All language subtitles for Murphy Brown s09e17 Blind Date
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,429 --> 00:00:11,410
FYI, I'd like you to meet my new lady
friend, Amber, star of the upcoming
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
-to -video release, Dungeon of Blood 3.
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,070
I get to play a guy with a rake.
4
00:00:18,970 --> 00:00:20,970
So, Sam, what can we do for you?
5
00:00:21,530 --> 00:00:25,270
Amber has her very own, very special,
and very important charity.
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,190
What the hell is the name of the
charity?
7
00:00:27,470 --> 00:00:29,990
The International Center for the Support
of Alternative Dance.
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,260
Well, alternative dance. That sounds
like a worthy cause.
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,260
Yeah, she thought it sounded a little
better than home for all strippers.
10
00:00:38,160 --> 00:00:43,040
And because I know most of the gals,
they are proclaiming me the man of the
11
00:00:43,040 --> 00:00:45,280
at a swanky dinner Saturday night.
12
00:00:45,800 --> 00:00:49,100
What's the dress code, Stan? Would that
be a black tie or tassel?
13
00:00:51,420 --> 00:00:53,160
No sexist pig.
14
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Apologize to her.
15
00:00:56,270 --> 00:00:58,170
Okay, Stan, what else can we do for you?
16
00:00:58,410 --> 00:01:03,210
I have to have one of you wordsmiths
introduce me. You know, say what a great
17
00:01:03,210 --> 00:01:08,570
humanitarian I am and how I devoted
years and years of my life for hookers
18
00:01:08,570 --> 00:01:09,730
everywhere. Whatever.
19
00:01:12,970 --> 00:01:16,350
That sounds great, Stan, and I agree
with you. I think Kay would be an
20
00:01:16,350 --> 00:01:20,030
choice. Wait a minute. I don't know
anything about stripping, and I'm no
21
00:01:20,030 --> 00:01:20,869
public speaking.
22
00:01:20,870 --> 00:01:24,450
Oh, come on. Kay, I'll bet you're a
great public speaker, and I'm sure if
23
00:01:24,450 --> 00:01:27,490
spent a couple of minutes with Amber,
she would tell you everything she knows.
24
00:01:28,430 --> 00:01:29,990
Maybe you don't even take that long.
25
00:01:32,650 --> 00:01:34,530
Oh, Murphy, you are so transparent.
26
00:01:34,930 --> 00:01:38,710
Don't you think I see this is part of
that petty little feud you're having
27
00:01:38,710 --> 00:01:42,870
Kay? Yeah, well... Still, it's a heck of
an idea. Kay, you're my worst friend.
28
00:01:43,090 --> 00:01:45,210
I'll have you fill in the details. Let's
go.
29
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
Kay,
30
00:01:49,010 --> 00:01:51,650
she just gives and gives and gives.
31
00:01:52,010 --> 00:01:54,650
Well, since we have a lot of work to do,
let's get to it.
32
00:01:55,050 --> 00:01:58,790
Our first order of business should be
this memo about our operating budget.
33
00:01:59,520 --> 00:02:03,620
I believe I speak for all of us when I
say... John!
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,020
Jim's having a stroke!
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,460
I knew this day would come!
36
00:02:08,800 --> 00:02:12,100
Hey, hey, hey, hey. Isn't that the raven
-haired receptionist from the fourth
37
00:02:12,100 --> 00:02:17,280
floor? I didn't notice. Anyway, to
answer your question, Kay, yes. Kay
38
00:02:17,280 --> 00:02:21,220
here, Jim. Good. Well, that certainly
gives all of us a lot to think about.
39
00:02:21,220 --> 00:02:22,500
sirree -ba.
40
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
Oh, it's just a crash!
41
00:02:25,080 --> 00:02:26,420
That is so adorable!
42
00:02:26,670 --> 00:02:32,470
Oh, please, Corky, a crutch. I assure
you, I believe it is the sacred cause of
43
00:02:32,470 --> 00:02:35,130
journalists everywhere to protect the
people of this great nation.
44
00:02:36,530 --> 00:02:37,930
Well, hello.
45
00:02:38,210 --> 00:02:41,370
What brings you to our floor? I mean,
besides the elevator.
46
00:02:43,890 --> 00:02:47,110
Actually, I'm just filling in for a few
days, so it looks like we'll be working
47
00:02:47,110 --> 00:02:48,270
side by side for a while.
48
00:02:48,650 --> 00:02:52,150
Really? Well, then, see you around the
bullpen.
49
00:02:56,360 --> 00:03:00,100
Besides the elevator, I just got it.
That's so funny.
50
00:03:00,820 --> 00:03:02,060
Now, that's enough.
51
00:03:02,340 --> 00:03:05,660
Yeah, now, come on. Jim's right. Let's
get back to work. Now, if I remember
52
00:03:05,660 --> 00:03:12,500
correctly, Jim had just made the point
of... If you're all finished, perhaps we
53
00:03:12,500 --> 00:03:14,240
can go on with the story meeting? No.
54
00:03:14,680 --> 00:03:18,580
I believe it's my opinion. All right,
Don Juan. She signed for the package,
55
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
I'll be on your way.
56
00:03:19,720 --> 00:03:20,659
Go on.
57
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
Shoot. Shoot.
58
00:03:21,800 --> 00:03:25,560
I have a good mind to call security on
you. Jim, can I see you in my office for
59
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
a second?
60
00:03:27,400 --> 00:03:30,680
Okay, Jim, look, it's pretty obvious you
have a thing for the raven -haired
61
00:03:30,680 --> 00:03:33,020
receptionist. I most certainly do not.
62
00:03:33,400 --> 00:03:39,860
Well, I admit she has a certain... She's
rather... That is to say...
63
00:03:39,860 --> 00:03:42,380
Oh, nerds, I think she's the bee's
knees.
64
00:03:44,700 --> 00:03:46,820
So, um, are you going to ask her out?
65
00:03:47,160 --> 00:03:48,880
Murphy, I'm a married man.
66
00:03:49,400 --> 00:03:53,540
Oh. Sure, Doris and I are separated, and
I understand that she has been dating
67
00:03:53,540 --> 00:03:57,000
for the past few months, and we've
agreed that there's absolutely no chance
68
00:03:57,000 --> 00:04:01,980
whatsoever of us ever reconciling, but
still... Oh, come on, Jim. Just ask the
69
00:04:01,980 --> 00:04:04,060
woman out. Oh, it's not that easy,
slugger.
70
00:04:05,080 --> 00:04:09,500
Truth is, I haven't been on a date with
anyone but Doris for the last 40 years.
71
00:04:09,640 --> 00:04:11,400
I don't know how the game is played
anymore.
72
00:04:11,780 --> 00:04:14,900
Well, let's just say the bases are still
where they used to be.
73
00:04:16,160 --> 00:04:17,880
I'm sorry, but I just can't.
74
00:04:18,519 --> 00:04:19,720
I find that...
75
00:04:20,089 --> 00:04:21,990
things need to take their own course in
life.
76
00:04:22,570 --> 00:04:26,710
Perhaps one day, we'll both be waiting
for the elevator and we'll strike up a
77
00:04:26,710 --> 00:04:30,710
conversation. Then perhaps on another
day, we'll both find ourselves in the
78
00:04:30,710 --> 00:04:32,550
coffee shop and we'll talk some more.
79
00:04:33,110 --> 00:04:36,350
Then perhaps we'll be suggested that we
have lunch someday.
80
00:04:37,190 --> 00:04:40,530
Perhaps over that lunch, another lunch
will be suggested.
81
00:04:40,870 --> 00:04:43,370
And after that... After that, you'll
both be dead, Jim!
82
00:04:43,970 --> 00:04:47,300
If you don't want to do it... I'll ask
her for you. You'll do no such thing.
83
00:04:47,500 --> 00:04:49,920
Come on, I'm just going to go in and
talk. No, you won't.
84
00:04:50,480 --> 00:04:52,100
That's the last I want to hear about it.
85
00:04:52,820 --> 00:04:53,820
All right.
86
00:04:58,320 --> 00:05:02,280
Slugger, you are not going over to her
as soon as I leave the room.
87
00:05:02,520 --> 00:05:04,560
She'll leave a little credit.
88
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Really?
89
00:05:23,600 --> 00:05:27,840
Who is... Oh, I think I know who you
mean.
90
00:05:28,420 --> 00:05:29,920
I'm not sure he's my type.
91
00:05:30,300 --> 00:05:31,119
Why not?
92
00:05:31,120 --> 00:05:35,780
First of all, he's crazy about you.
Plus, he's handsome, charming, very
93
00:05:35,780 --> 00:05:37,520
intelligent. Really?
94
00:05:43,440 --> 00:05:46,580
a charity dinner this Saturday night and
he'd really like to take you. So what
95
00:05:46,580 --> 00:05:47,580
do you say?
96
00:05:48,460 --> 00:05:49,980
Well, great. He'll be thrilled.
97
00:05:52,900 --> 00:05:59,720
Look, I know.
98
00:06:00,780 --> 00:06:02,960
So I would love to go with you Saturday
night.
99
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
How about pick me up around six o
'clock?
100
00:06:06,700 --> 00:06:09,180
Uh, sure.
101
00:06:22,220 --> 00:06:25,620
Talk to the raven -haired receptionist
about you. You what? I don't believe it.
102
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
I specifically told you not to.
103
00:06:27,500 --> 00:06:28,940
Okay, but she sounded interested.
104
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
Really? What did she say?
105
00:06:30,980 --> 00:06:34,800
Well, it seems she's agreed to be
escorted to Lansing's dinner this
106
00:06:34,800 --> 00:06:37,120
night by a certain FYI anchorman.
107
00:06:37,840 --> 00:06:40,380
Oh, Murphy, I don't know how to thank
you.
108
00:06:40,620 --> 00:06:44,200
Oh, please, Jim, you don't know how to
thank me. You don't have to worry about
109
00:06:44,200 --> 00:06:46,660
that. I'll just pick something out and
bill you.
110
00:06:56,910 --> 00:06:57,589
Oh, hi, Jim.
111
00:06:57,590 --> 00:06:59,710
So, Lansing's dinner party.
112
00:07:00,650 --> 00:07:03,990
Yes. I'm really looking forward to it.
As am I.
113
00:07:04,350 --> 00:07:05,890
Great. Well, I'll see you there, then.
114
00:07:06,390 --> 00:07:08,570
Oh, wouldn't you like me to pick you up?
115
00:07:08,890 --> 00:07:11,470
Oh, no, that's okay. I have a ride, Jim.
116
00:07:11,710 --> 00:07:13,630
What? Oh, yes.
117
00:07:13,850 --> 00:07:15,610
I see. The 90s and all.
118
00:07:16,290 --> 00:07:18,850
Well, then, I'll see you there.
119
00:07:19,070 --> 00:07:20,490
Sure. I'll see you there.
120
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
Chicago Hope.
121
00:07:36,450 --> 00:07:40,730
Stan and Amber, hello. Where are you
going, Elizondo? Well, I have an early
122
00:07:40,730 --> 00:07:43,270
call tomorrow morning, so I'm heading
home. You don't mind, do you?
123
00:07:43,750 --> 00:07:48,970
No, I don't mind. You go. In fact, you
could go all the way to Chicago and hope
124
00:07:48,970 --> 00:07:50,330
I don't cancel your show.
125
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
All right.
126
00:07:55,810 --> 00:08:00,350
Oh, I don't know, Corky. I'm so nervous
about making this speech. Oh, then
127
00:08:00,350 --> 00:08:02,420
I'll... Don't worry about it. Everyone
gets hurt.
128
00:08:02,640 --> 00:08:03,860
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah.
129
00:08:04,100 --> 00:08:07,760
I'm so nervous that their mouth dries up
and their lips stick to their gum.
130
00:08:08,040 --> 00:08:12,460
See? So nervous that they drive their
moped onto the ice -covered Potomac in
131
00:08:12,460 --> 00:08:16,240
desperate hope that they'll fall
through. And after they do, they punch
132
00:08:16,240 --> 00:08:19,600
the Good Samaritan who's pulling them to
safety and screaming in his ear, I
133
00:08:19,600 --> 00:08:21,180
can't live this speech. Please let me
die. Please.
134
00:08:26,830 --> 00:08:30,030
Why don't I go get you a drink to calm
your nerves? Oh, no, no, no, thanks. I'm
135
00:08:30,030 --> 00:08:34,210
not that kind of pathetic sap who thinks
that you get confidence from a bottle.
136
00:08:34,370 --> 00:08:36,530
You get confidence from a pill.
137
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
What's that?
138
00:08:40,970 --> 00:08:46,570
An herbal extract. I got these from this
old kind of hunchback crazy shaman with
139
00:08:46,570 --> 00:08:48,030
a watery eye and a plate in his head.
140
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
You want one?
141
00:08:50,110 --> 00:08:51,110
Maybe later.
142
00:08:53,850 --> 00:08:57,680
Oh, there you are, slugger. Thank God I
found you. Well, well, well, look at
143
00:08:57,680 --> 00:09:01,020
you. How's my tie? Is it straight? And
is my tuxedo jacket punching at the
144
00:09:01,020 --> 00:09:03,440
bottom? And what about my hair? Do you
think I should have parted it on the
145
00:09:03,440 --> 00:09:04,259
other side?
146
00:09:04,260 --> 00:09:06,140
Oh, I knew I should have parted it on
the other side.
147
00:09:06,340 --> 00:09:07,520
My nose is huge.
148
00:09:09,020 --> 00:09:11,060
Oh, come on, Jimmy. You're not too fine.
149
00:09:11,300 --> 00:09:13,960
I'm sorry, Slugger. It's just that I'm
so excited about this evening.
150
00:09:14,240 --> 00:09:17,680
And none of it would have come about if
it weren't for you. Oh, Jim, come on.
151
00:09:17,760 --> 00:09:19,220
That's... That's true.
152
00:09:19,440 --> 00:09:22,600
That's very, very true. Next time you
tell me, I shouldn't interfere.
153
00:09:23,140 --> 00:09:24,800
Absolutely. Hey, Corky.
154
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Great party, huh?
155
00:09:26,220 --> 00:09:29,780
Yeah? What's so great about it? Bad
food, tacky decorations, boring guests.
156
00:09:29,980 --> 00:09:32,620
You know what's even worse? All anybody
wants to talk about is Miles.
157
00:09:32,860 --> 00:09:33,679
Where's Miles?
158
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
What's Miles doing?
159
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
Hi,
160
00:09:36,640 --> 00:09:40,140
Corky. Hey, say hi to Miles, huh? Boy,
we sure miss that guy.
161
00:09:42,560 --> 00:09:46,020
Come on, will you just relax now? Enjoy
being with yourself.
162
00:09:46,360 --> 00:09:47,420
I mean, look at me.
163
00:09:47,720 --> 00:09:51,180
Fane is out of town, I'm here alone, and
I am perfectly content.
164
00:09:51,460 --> 00:09:55,140
In fact, I am no longer embarrassed to
be seen by myself.
165
00:09:55,760 --> 00:09:59,000
Uh -huh. This from a guy who used to buy
a lady's speed stick so the cashier
166
00:09:59,000 --> 00:10:00,020
would think he had a live -in
girlfriend.
167
00:10:01,080 --> 00:10:03,280
It goes on drier.
168
00:10:04,380 --> 00:10:08,820
The point is, you know, I used to come
to these things and just pray that women
169
00:10:08,820 --> 00:10:10,700
would find me attractive. But you know
what?
170
00:10:11,100 --> 00:10:14,560
Now that I'm in a committed
relationship, I'm not even interested in
171
00:10:14,560 --> 00:10:15,640
women. Ah.
172
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
Hi. I'm Jenna.
173
00:10:20,120 --> 00:10:24,040
I don't usually do this sort of thing,
but there is something about you.
174
00:10:24,660 --> 00:10:28,070
Oh. Well, yeah, well, you know, I'm in a
committed relationship. Here's my
175
00:10:28,070 --> 00:10:29,070
number. Call me.
176
00:10:32,450 --> 00:10:35,390
Oh, look who's coming our way, Jim. It's
the Ravenhead receptionist. Hi,
177
00:10:36,110 --> 00:10:37,490
Murphy. Hello, Jim.
178
00:10:38,130 --> 00:10:42,570
Oh, well, I'm going to go now. I'm sure
you two must have a lot to talk about.
179
00:10:42,630 --> 00:10:43,630
Have fun.
180
00:10:46,010 --> 00:10:48,930
Well, I'm very glad to see you made it.
181
00:10:49,310 --> 00:10:50,550
I wouldn't have missed it.
182
00:10:51,150 --> 00:10:55,210
Oh, that's such a beautiful corsage. Oh,
you'll like it. It's for you.
183
00:10:55,890 --> 00:10:59,770
What? Oh, no, Jim, I couldn't. Now, now,
please, I insist.
184
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
Well?
185
00:11:02,890 --> 00:11:07,730
Hey, hey, hey, what the hell do you
think you're doing? You got it all at an
186
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
angle.
187
00:11:11,150 --> 00:11:12,590
There. Thank you, Miller.
188
00:11:12,910 --> 00:11:14,510
Anyway, would you like something to
drink?
189
00:11:14,990 --> 00:11:18,830
Uh, maybe some white wine. But, Miller,
shouldn't you be getting that for me?
190
00:11:19,270 --> 00:11:21,030
No, Jim can do it. He's not that old.
191
00:11:22,670 --> 00:11:24,430
Bring me a gin and tonic, okay, pal?
192
00:11:29,330 --> 00:11:33,170
You know, Kay, I am having the strangest
night. I've got to tell you, it's
193
00:11:33,170 --> 00:11:35,570
strange. What's strange about it? I
haven't noticed anything strange. I'm
194
00:11:35,570 --> 00:11:37,030
a really lovely time. I never felt
better.
195
00:11:38,770 --> 00:11:39,850
What's strange about it?
196
00:11:40,330 --> 00:11:43,370
Hey, there's Amber. Hey, Amber, when do
I go on? Will you tell me when I go on?
197
00:11:43,770 --> 00:11:46,690
Sure. Good, because I'm really, really
ready. I wasn't ready before, but now
198
00:11:46,690 --> 00:11:47,690
ready, ready, ready.
199
00:11:51,310 --> 00:11:52,350
Have we met before?
200
00:11:52,710 --> 00:11:54,630
Yeah, sure. I'm Frank Fontana.
201
00:11:55,170 --> 00:11:57,070
Really? You're Frank?
202
00:11:57,910 --> 00:12:01,190
Wow. I don't remember you being so
attractive.
203
00:12:01,590 --> 00:12:03,390
Have you been working out?
204
00:12:04,810 --> 00:12:06,310
No, that's not it.
205
00:12:08,790 --> 00:12:13,070
Hey, what the hell do you think you're
doing, Fontana? Nothing, Stan. We were
206
00:12:13,070 --> 00:12:15,850
just... Nothing, really. She just... She
came on to me.
207
00:12:16,110 --> 00:12:18,070
Fontana, I'm going to punch out your
puppet.
208
00:12:18,310 --> 00:12:19,169
No, Stan.
209
00:12:19,170 --> 00:12:20,170
Stan, it's okay.
210
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Go get a drink.
211
00:12:25,220 --> 00:12:27,920
You're right. What was I thinking?
212
00:12:28,340 --> 00:12:29,620
She came on to you.
213
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
That's ridiculous.
214
00:12:32,160 --> 00:12:33,220
Yeah, ridiculous.
215
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
Hello, Romeo. How's it going?
216
00:12:39,580 --> 00:12:43,060
Well, to be honest, not very well. We
don't seem to be communicating.
217
00:12:43,520 --> 00:12:46,520
I tell you what. Why don't I go over
there and try to straighten it out?
218
00:12:46,600 --> 00:12:47,599
Absolutely not.
219
00:12:47,600 --> 00:12:50,380
Now, I appreciate all you've done,
Slugger, but I do not want you involving
220
00:12:50,380 --> 00:12:52,280
yourself in this. Just... Let me handle
it myself.
221
00:12:52,500 --> 00:12:53,820
Okay, fine, whatever you say.
222
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
I'm not going to talk to her.
223
00:13:02,580 --> 00:13:04,660
Hey, Miller, get lost. I need to talk to
her.
224
00:13:08,700 --> 00:13:12,320
So, I, uh, I gather the date's not going
too well.
225
00:13:12,680 --> 00:13:13,780
No, it's not.
226
00:13:14,560 --> 00:13:16,300
In fact, he's sort of a bore.
227
00:13:16,680 --> 00:13:20,730
What? Oh, no, no, no. You just think
that because of those long, pointless
228
00:13:20,730 --> 00:13:24,430
stories. But don't you think that you've
got yourself one good man there?
229
00:13:24,910 --> 00:13:25,930
That's good to know.
230
00:13:27,410 --> 00:13:29,450
Jane Seymour, TV's Dr.
231
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
Quinn.
232
00:13:31,070 --> 00:13:33,470
Bet you it's hard to ride a horse in
that outfit.
233
00:13:35,690 --> 00:13:40,830
So glad you showed up. So glad you did.
Oh, it's a pleasure, Stan. I'm having a
234
00:13:40,830 --> 00:13:41,830
wonderful time.
235
00:13:43,810 --> 00:13:45,430
Hector says we can't leave. Pause it on.
236
00:13:48,810 --> 00:13:51,270
I talked to the raven -haired
receptionist. You what?
237
00:13:51,630 --> 00:13:53,830
Murphy, I distinctly told you not to
interfere.
238
00:13:54,150 --> 00:13:55,330
Okay, but I fixed it.
239
00:13:55,550 --> 00:13:56,670
Really? What did you say?
240
00:13:57,450 --> 00:14:00,790
I just told her the truth, that you are
the finest man I've ever known, and she
241
00:14:00,790 --> 00:14:01,930
would be lucky to have you.
242
00:14:02,250 --> 00:14:05,590
Thank you, Murphy. Oh, don't mention it,
Jim. And listen, after the build -up I
243
00:14:05,590 --> 00:14:07,350
gave you, you've got nothing to worry
about.
244
00:14:07,810 --> 00:14:13,030
Well, I'd best return then. No! No, I
mean... Oh, nice. This is nice. This is
245
00:14:13,030 --> 00:14:14,510
really nice. This is very nice. Very
nice.
246
00:14:19,310 --> 00:14:21,030
Listen, I'm in a committed relationship.
247
00:14:21,290 --> 00:14:22,690
It's really best... Back off, Blondie!
248
00:14:23,970 --> 00:14:29,990
All right, Miller, hold it.
249
00:14:30,610 --> 00:14:32,790
Well, I don't really have much of a
choice now, do I?
250
00:14:34,390 --> 00:14:35,249
Wait a minute.
251
00:14:35,250 --> 00:14:38,630
What are you doing in the men's room?
This is the men's room, isn't it? Never
252
00:14:38,630 --> 00:14:41,150
mind that. Just what the hell do you
think you're doing with the raven
253
00:14:41,150 --> 00:14:43,070
receptionist? What are you talking
about?
254
00:14:43,550 --> 00:14:45,370
Give me that. You're all over her.
255
00:14:45,710 --> 00:14:49,180
Well, the way I figure it is... When a
woman asks Miller Redfield out on a
256
00:14:49,200 --> 00:14:52,520
she better be ready for a little
kissing. What are you talking about? She
257
00:14:52,520 --> 00:14:56,260
ask you out on a date. She asked... Oh,
my God.
258
00:14:57,080 --> 00:14:59,100
She thought I was talking about you.
259
00:14:59,980 --> 00:15:01,580
Damn me and my subtlety.
260
00:15:03,600 --> 00:15:06,120
Listen, Murphy, do you think we should
move this along?
261
00:15:06,500 --> 00:15:07,900
All right, Miller, here's the deal.
262
00:15:08,140 --> 00:15:11,180
Jim thinks he's out on a date with the
Ravenhead receptionist, and he really
263
00:15:11,180 --> 00:15:14,480
likes her, so I want you to pretend
you're sick and tell her Jim is going to
264
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
drive her home. Got it?
265
00:15:15,640 --> 00:15:18,340
No way. Forget it. Why should I? Because
it's the right thing to do.
266
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
Because it'll mean a lot to Jim. Yeah.
267
00:15:21,540 --> 00:15:23,980
Because I'm not leaving here until you
agree.
268
00:15:25,400 --> 00:15:28,420
Believe me, I can wait just as long as
you can.
269
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Oh, yeah?
270
00:15:52,080 --> 00:15:55,960
I guess we can just share this one.
271
00:16:00,200 --> 00:16:01,500
This is nice, isn't it?
272
00:16:01,760 --> 00:16:04,100
Two of us sitting here, talking.
273
00:16:04,860 --> 00:16:05,860
It's nice.
274
00:16:06,220 --> 00:16:07,400
It's very nice.
275
00:16:07,900 --> 00:16:10,760
In fact, it sort of makes me wish I
hadn't come with Miller.
276
00:16:11,260 --> 00:16:14,100
Miller. Oh, Miller drove you here.
277
00:16:14,760 --> 00:16:16,560
Yes. Yes, he did.
278
00:16:18,040 --> 00:16:19,780
I know that Miller and I are on a diet.
279
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
She and Miller are both on the same
diet.
280
00:16:22,600 --> 00:16:25,800
In fact, speaking of Miller, he's about
to come any minute. So what do you say
281
00:16:25,800 --> 00:16:28,620
we just sit here quietly and not say
anything until he returns? That'll be
282
00:16:29,220 --> 00:16:31,360
Murphy, we have a conversation.
283
00:16:31,740 --> 00:16:33,200
Now, what is it you were saying about
Miller?
284
00:16:33,440 --> 00:16:37,560
A conversation, you say? About what?
Because I saw this PBS documentary on
285
00:16:37,560 --> 00:16:41,480
Great War. It was 16 hours, but I think
I can summarize it for you. You see, the
286
00:16:41,480 --> 00:16:43,400
Archduke Ferdinand... Murphy, do you
mind?
287
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
Hey, guys.
288
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Listen, Jim.
289
00:16:49,000 --> 00:16:54,620
I'm not feeling very well, and so... And
so you're going home?
290
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
That's right, that's it.
291
00:16:57,620 --> 00:17:01,700
So, I'm going to go home, and I need for
you to give me a ride.
292
00:17:03,220 --> 00:17:07,060
I guess you can feel it's that urgent.
293
00:17:07,319 --> 00:17:08,319
No, Miller.
294
00:17:08,400 --> 00:17:11,540
Didn't you mean to say that you were
going to go home, and Jim should give
295
00:17:11,540 --> 00:17:12,540
someone else a ride?
296
00:17:13,060 --> 00:17:15,220
No, I need Jim to give me a ride.
297
00:17:17,010 --> 00:17:18,009
Yes, Murphy.
298
00:17:18,010 --> 00:17:21,430
Remember, you told me to pretend that I
was sick and needed to go home because
299
00:17:21,430 --> 00:17:22,710
Jim thinks he's out with my date.
300
00:17:22,930 --> 00:17:29,510
So, I needed to go home and Jim needed
to drive... Oh, you know what?
301
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
You were right.
302
00:17:32,810 --> 00:17:33,769
Your date?
303
00:17:33,770 --> 00:17:37,090
She's your date? Uh, yeah, listen, don't
worry about it, though, big guy. It's
304
00:17:37,090 --> 00:17:38,089
cool, okay?
305
00:17:38,090 --> 00:17:41,910
Murphy told me how much you want to bop
her and, you know, make her stand in
306
00:17:41,910 --> 00:17:42,889
your way, okay?
307
00:17:42,890 --> 00:17:45,870
Listen, you've been out of the dating
scene for a while, so remember.
308
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
No glove, no love.
309
00:17:54,620 --> 00:17:58,680
So anyway, the Archduke Ferdinand gets
assassinated and the Bobcats just go
310
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
crazy.
311
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
Excuse me.
312
00:18:01,100 --> 00:18:02,240
Oh, Jim, wait, I can explain.
313
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Look,
314
00:18:06,360 --> 00:18:09,560
Jim. Oh, good God, woman, is there no
place on this earth where a man can be
315
00:18:09,560 --> 00:18:11,280
safe from you? Oh, no, not really.
316
00:18:14,480 --> 00:18:16,780
David Slugger, if there's anyone to
blame here, it's me.
317
00:18:17,240 --> 00:18:18,340
What was I thinking?
318
00:18:18,660 --> 00:18:22,160
A man of my years could believe that
romance could blossom for him again?
319
00:18:22,160 --> 00:18:25,980
never been so humiliated in my entire
life. Oh, come on, Jim. It's not that
320
00:18:26,260 --> 00:18:28,900
Really? Tell me what could possibly be
more embarrassing.
321
00:18:29,160 --> 00:18:30,580
Oh, I can think of something.
322
00:18:33,440 --> 00:18:35,520
Jim, are you in there? Oh, no. It's her.
323
00:18:36,820 --> 00:18:38,920
Can I come in? Sure. Come on in.
324
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Bring your friends.
325
00:18:42,180 --> 00:18:43,320
I'm sorry, but...
326
00:18:44,780 --> 00:18:49,100
Could somebody please tell me what is
going on? Oh, it's very simple. You see,
327
00:18:49,160 --> 00:18:51,580
I... I'd better handle this.
328
00:18:51,840 --> 00:18:53,240
Oh, yeah, I suppose you're right.
329
00:18:53,560 --> 00:18:54,640
I'll leave you two alone.
330
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
Murphy!
331
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
All right.
332
00:19:11,260 --> 00:19:14,340
Everyone who can't use one of these, get
out.
333
00:19:26,490 --> 00:19:27,570
Good.
334
00:19:40,410 --> 00:19:41,790
It's settled.
335
00:19:42,090 --> 00:19:43,090
Here.
336
00:19:46,160 --> 00:19:48,520
We're going to the ladies' room. Let's
see if they like it.
337
00:19:50,900 --> 00:19:57,600
Good luck with the speech, Murphy. I'm
sure you'll do fine.
338
00:20:06,990 --> 00:20:07,769
Yeah, right.
339
00:20:07,770 --> 00:20:10,890
Now, I've got a lot to teach and we
don't have a lot of time. Number one,
340
00:20:10,890 --> 00:20:13,290
demeaning to call it stripping. We
prefer exotic dancing.
341
00:20:13,510 --> 00:20:15,470
But number two, pasties hurt.
342
00:20:19,250 --> 00:20:23,670
You know, on the way over here, I
thought of a million or so things that
343
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
go wrong this evening.
344
00:20:25,250 --> 00:20:26,950
None of them were half as bad as this.
345
00:20:27,930 --> 00:20:29,070
Jim, tell me something.
346
00:20:30,690 --> 00:20:32,610
Is it true what Miller said?
347
00:20:32,910 --> 00:20:34,050
No, of course not.
348
00:20:34,750 --> 00:20:35,810
Well, yes.
349
00:20:36,430 --> 00:20:42,590
I mean, not so much the salacious parts,
but it's not that I
350
00:20:42,590 --> 00:20:47,990
don't or that I wouldn't or that you're
not.
351
00:20:48,850 --> 00:20:51,110
I feel the same way about you, Jim.
352
00:20:51,350 --> 00:20:52,890
Really? I mean, you do?
353
00:20:53,130 --> 00:20:55,530
Yes, but I never imagined you felt that
way, too.
354
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
Oh, my.
355
00:20:57,830 --> 00:21:02,950
I... That is to say... Oh, just ask her
out already!
356
00:21:06,670 --> 00:21:09,390
Would you mind accompanying me for a cup
of coffee?
357
00:21:10,090 --> 00:21:12,330
That sounds like a nice place to start.
358
00:21:17,870 --> 00:21:21,750
Friday night. Oh, my God, Sid. Oh, my
God. You'll never believe what happened.
359
00:21:21,790 --> 00:21:24,110
See, I accidentally took one of Kay's
pills, and I'm talking really, really
360
00:21:24,110 --> 00:21:25,990
fast. Can you hear? I'm talking really,
really fast. Oh,
361
00:21:29,910 --> 00:21:31,170
all right. I'll do the speech.
28609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.