All language subtitles for Murphy Brown s09e16 You Dont Know Jackal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,300 Is she here yet? Is she here yet? No! 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,720 What's taking her so long? 3 00:00:11,120 --> 00:00:14,020 Murphy was supposed to have met with her source from the CIA three hours ago. 4 00:00:14,260 --> 00:00:17,560 Damn it, she knows all our stories depend on this. No, no, you too. 5 00:00:17,560 --> 00:00:18,560 what I always say. 6 00:00:18,820 --> 00:00:22,160 Patience is a reporter's best friend. I thought you always say perseverance is a 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,920 reporter's best friend. No, I always say intuition is a reporter's best friend. 8 00:00:25,100 --> 00:00:26,980 Are you sure I thought it was perseverance? No, it's intuition. 9 00:00:27,240 --> 00:00:29,300 I think you're wrong. I think it's perseverance. No, I'm telling you, it's 10 00:00:29,300 --> 00:00:30,400 intuition. It's patience, damn it! 11 00:00:30,620 --> 00:00:31,620 Patience, patience, patience! 12 00:00:31,980 --> 00:00:32,980 Hey, Jim. 13 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Patience. 14 00:00:39,089 --> 00:00:40,089 There she is. 15 00:00:40,550 --> 00:00:43,570 Hey, guys. How'd it go, Swagger? Yeah, did you get it? Yes, yes, yes. 16 00:00:43,970 --> 00:00:46,290 Oh, look, guys, I am so sorry. 17 00:00:46,910 --> 00:00:51,510 Sorry for every new show that isn't us because we are about to make journalism 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,510 history. 19 00:00:52,810 --> 00:00:54,810 Here we come. 20 00:00:55,310 --> 00:00:58,470 Oh, your source is so great. You've even got a great code name. 21 00:00:59,110 --> 00:01:00,850 Jackal. So sexy. 22 00:01:02,190 --> 00:01:06,830 Now, Murph, tell me, did you happen to mention to the Jackal that I was going 23 00:01:06,830 --> 00:01:09,890 be working with you on a story? What do you think, Frank? That I didn't give you 24 00:01:09,890 --> 00:01:10,529 any credit? 25 00:01:10,530 --> 00:01:11,530 I give you credit. 26 00:01:12,350 --> 00:01:14,990 I told him all the stuff that didn't make any sense was yours. 27 00:01:15,270 --> 00:01:19,870 What? No, I'm kidding. I told him you were responsible for some of the most 28 00:01:19,870 --> 00:01:22,670 important parts of the story that didn't make any sense. 29 00:01:25,230 --> 00:01:28,550 Hey! Good morning, everyone. So, Murph, you don't keep me waiting. How did it 30 00:01:28,550 --> 00:01:29,590 go? Did your source come through? 31 00:01:30,370 --> 00:01:35,710 Look. Okay, I'm so sorry. You got it! You got it! I can't believe you got it! 32 00:01:37,110 --> 00:01:38,750 How come that works with you guys? 33 00:01:40,550 --> 00:01:43,990 Looks like we're going to be kicking a little CIA butt next Wednesday night. 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,710 So Murphy, you'll let me know when I can meet your source. 35 00:01:48,090 --> 00:01:51,010 Whoa, whoa, whoa. You mean my anonymous source? 36 00:01:51,330 --> 00:01:55,630 My anonymous, unwilling to divulge his identity, wouldn't show his face to the 37 00:01:55,630 --> 00:01:57,450 likes of you in a million years, anonymous? 38 00:01:57,940 --> 00:02:00,180 Yep, that's the one. You've got to be kidding me. 39 00:02:00,440 --> 00:02:03,880 Look, as executive producer, I have to be able to confirm that everything we 40 00:02:03,880 --> 00:02:06,940 is accurate, and I'm just not sure about this one. Well, hold it, Kate. 41 00:02:07,300 --> 00:02:09,600 Miles was sure. He knew the jackal could be trusted. 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,880 Oh, Miles, Miles, Miles. I'm so sick of hearing about Miles. 43 00:02:14,540 --> 00:02:17,000 Guess what? Miles is not here anymore, and you know why? 44 00:02:17,260 --> 00:02:20,440 Because he did his job so well that they gave him a huge promotion with 45 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 truckloads of money. 46 00:02:21,660 --> 00:02:23,420 Excuse me? Was I talking to you? 47 00:02:25,450 --> 00:02:27,990 You don't have to take my word for it. Frank's by the jackal, haven't you, 48 00:02:28,050 --> 00:02:29,230 Frank? Absolutely. 49 00:02:30,250 --> 00:02:34,730 Although, to say I, quote, met him might be a little misleading. I mean, because 50 00:02:34,730 --> 00:02:38,950 can you really, quote, meet a person when that person is a few blocks away? 51 00:02:38,950 --> 00:02:40,150 is the real thing. 52 00:02:40,450 --> 00:02:44,090 I'm afraid I'm going to need a little more than that to go on. So either I 53 00:02:44,090 --> 00:02:47,150 the jackal, or I'm afraid your CIA story is dead. 54 00:02:53,100 --> 00:02:54,600 You're a qualt idiot. 55 00:03:01,480 --> 00:03:02,540 Hey, Murph. 56 00:03:02,920 --> 00:03:07,520 When the Jackal gets here, I think it'll be a good idea if I do all the talking. 57 00:03:07,680 --> 00:03:11,320 You? Yeah. I think it'd be a little better coming from me. 58 00:03:13,320 --> 00:03:19,460 You know, we're both danger guys. We sort of speak the same language. 59 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 What language is that, Frank? 60 00:03:23,360 --> 00:03:25,680 You know, the language of the night. 61 00:03:26,600 --> 00:03:29,340 The squeal of a tire down a dark, deserted alley. 62 00:03:29,560 --> 00:03:32,400 The glint of a stiletto just before you take one of the ribs. 63 00:03:33,220 --> 00:03:37,500 The soft, sultry kiss of a leggy brunette. He'll betray you in the 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 you don't care. 65 00:03:38,660 --> 00:03:41,560 Because you'd do it all again and come back for more. 66 00:03:42,860 --> 00:03:44,040 Go sit in the car. 67 00:03:45,840 --> 00:03:48,940 You know, you laugh it up if you want, but I'm telling you something. This is 68 00:03:48,940 --> 00:03:51,020 serious. Do you know how many people want that guy dead? 69 00:03:52,240 --> 00:03:54,360 people who could be watching us this very minute. 70 00:03:54,740 --> 00:03:58,020 Trust me, Frank, if anyone's watching us, it's not him they want dead. 71 00:04:00,920 --> 00:04:02,440 I think we've got a little trouble. 72 00:04:03,100 --> 00:04:07,700 Maybe he's a janitor or maybe he's a foreign assassin disguised as a janitor. 73 00:04:08,160 --> 00:04:11,760 Yeah, yeah, well, I can see your point. I mean, what would a guy who cleans up 74 00:04:11,760 --> 00:04:13,960 be doing hanging around a zoo? It's just weird. 75 00:04:15,180 --> 00:04:17,899 Exactly. You stay here. I'll check him out. 76 00:04:23,820 --> 00:04:28,100 My friend and I were wondering, do you happen to know who won the World Series 77 00:04:28,100 --> 00:04:29,100 in 56? 78 00:04:29,660 --> 00:04:30,660 Yankees. 79 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 Okay. 80 00:04:32,660 --> 00:04:34,880 Do you know who won the series in 55? 81 00:04:36,140 --> 00:04:39,420 Dodgers. How about 54? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,160 Hey, are you trying to pick me up? Me? 83 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 Really, I was just... He checks out. 84 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 Hello, Murphy. 85 00:04:48,900 --> 00:04:50,620 Hi. Oh, hi. 86 00:04:51,320 --> 00:04:52,400 Mr. Jackal. 87 00:04:54,670 --> 00:05:01,370 A big, big admirer I am of your work. I mean, nobody informs like you. No, I 88 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 don't think so. 89 00:05:03,210 --> 00:05:05,150 In fact, you said he was going to wait in the car. 90 00:05:07,490 --> 00:05:08,930 So, is this about the story? 91 00:05:09,170 --> 00:05:11,770 Oh, no. No, the story is great. The story is fine. 92 00:05:12,470 --> 00:05:16,890 It's just that there's this little snag. Oh, what kind of snag? 93 00:05:17,750 --> 00:05:22,020 Well, it's... It's nothing, really. It's just a tiny detail. In fact, I'd say 94 00:05:22,020 --> 00:05:25,300 it's downright teeny, wouldn't you say, Frank? Oh, tiny. Teeny. Teeny -weeny. In 95 00:05:25,300 --> 00:05:30,400 fact, it's such a puny little point, I hate to even bother you with it. Well, 96 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 you know best. 97 00:05:31,560 --> 00:05:32,640 It's lovely to see you. 98 00:05:33,420 --> 00:05:35,220 Oh, look, please don't go. 99 00:05:35,900 --> 00:05:39,240 The truth is, I need you to come down and meet my executive producer. Just a 100 00:05:39,240 --> 00:05:41,760 quick hello, goodbye, then the rest of the day is yours. What do you say? Can I 101 00:05:41,760 --> 00:05:42,679 pencil it out? 102 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Murphy, I'm hurt. 103 00:05:44,180 --> 00:05:47,080 Other reporters don't ask their anonymous sources to come forward. 104 00:05:47,600 --> 00:05:50,320 Did Woodward and Bernstein ask Deep Throat to meet their boss? 105 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 No. 106 00:05:52,140 --> 00:05:57,200 Because when they met in that dark parking garage with Al Haid, they... Now 107 00:05:57,200 --> 00:06:02,080 I have to kill you. 108 00:06:05,060 --> 00:06:09,340 Look, I'm sorry I asked. Let's just forget this ever happened. Everything's 109 00:06:09,340 --> 00:06:10,340 going to be fine. 110 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Better be. 111 00:06:12,360 --> 00:06:14,660 Oh, it will be. Don't you worry about a thing. 112 00:06:15,180 --> 00:06:16,440 Everything's under control. 113 00:06:17,340 --> 00:06:18,340 We're doomed. 114 00:06:18,780 --> 00:06:21,840 This is just great. What are we supposed to do now? 115 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 I've got an idea. 116 00:06:25,560 --> 00:06:29,640 I'm right with you. Okay, you distract the janitor. I'll bust open one of these 117 00:06:29,640 --> 00:06:31,520 cages and find something to stuff into Kay's bed. 118 00:06:31,760 --> 00:06:34,280 Hey, how about... I bet that could do some damage. 119 00:06:36,220 --> 00:06:38,520 Okay, but how about this? 120 00:06:38,900 --> 00:06:42,820 Now, Kay wants to meet the jackal, right? Well, she will meet the jackal, 121 00:06:42,820 --> 00:06:45,460 least a jackal. 122 00:06:46,030 --> 00:06:47,130 I hear you, Frank. 123 00:06:47,470 --> 00:06:48,830 And the lemur will be back up. 124 00:06:51,730 --> 00:06:58,130 I'm so glad I was finally able to convince you to do this. It's like I 125 00:06:58,130 --> 00:07:02,290 yesterday, Kay won't do the story unless she meets the jackal, and, well, I just 126 00:07:02,290 --> 00:07:03,570 appreciate your helping us out. 127 00:07:03,830 --> 00:07:08,490 So you're sure you won't have any problems with this? My dear girl, I've 128 00:07:08,490 --> 00:07:12,000 the last ten years with the Royal Shakespeare Company. I've drawn the same 129 00:07:12,000 --> 00:07:17,640 boards as Olivia Gielgud and Sir Alec. I think I have the requisite craft to say 130 00:07:17,640 --> 00:07:20,600 hello, I'm the jackal, without bumping into the furniture. 131 00:07:22,280 --> 00:07:26,360 Well, let's hope Soralla wasted a lot of money flying you over here, putting you 132 00:07:26,360 --> 00:07:30,760 up at the marquee and stuffing five -star meals down your gullet or your 133 00:07:30,760 --> 00:07:32,860 chute or whatever you people call it. 134 00:07:33,620 --> 00:07:35,120 I'll do my best. 135 00:07:35,540 --> 00:07:39,280 Hey, it's me. Listen, can you come down here? There's someone here you've been 136 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 wanting to meet. 137 00:07:40,590 --> 00:07:41,590 Uh -uh -uh. 138 00:07:42,050 --> 00:07:44,670 You're just going to have to come down here. I'm not going to tell you anything 139 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 more. 140 00:07:46,030 --> 00:07:48,550 Now, you sure I can give you any extra tips or pointers? 141 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 Oh, please. 142 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Observe. 143 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Pardon me. 144 00:07:57,010 --> 00:08:00,370 Should either of you direct me to Miss Kay Carter -Shepley? 145 00:08:00,670 --> 00:08:03,090 I'd be happy to call her for you. Who should I say is here? 146 00:08:03,290 --> 00:08:08,690 I go by many names, but Miss Carter -Shepley will know me as... The Jackal. 147 00:08:09,210 --> 00:08:10,210 Oh, my God! 148 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 Can you keep a secret? 149 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Yes. 150 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 Enchante. 151 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Wow. 152 00:08:19,120 --> 00:08:20,160 Now say it to this hand. 153 00:08:21,820 --> 00:08:25,280 I must say I consider it an honor to be in the presence of the Jackal. 154 00:08:27,620 --> 00:08:32,780 You were great. Wasn't he great? You were great. You Yanks really are starved 155 00:08:32,780 --> 00:08:33,799 for entertainment, aren't you? 156 00:08:34,740 --> 00:08:38,000 Are you saying he's not really the Jackal? No, but he really had you going 157 00:08:38,000 --> 00:08:41,080 there, didn't he? Oh, wow. When you said enchante, that's... It was great. You 158 00:08:41,080 --> 00:08:43,659 just kind of threw that in there at the last minute. You consider that a 159 00:08:43,659 --> 00:08:48,000 freebie? No, you listen to me. This is a devious, underhanded, blatant attempt 160 00:08:48,000 --> 00:08:52,540 to deceive Kay, and all I can say is three cheers. That woman is cheesy as 161 00:08:54,220 --> 00:08:55,860 Bye. Come along, Corky. 162 00:08:59,560 --> 00:09:06,560 Our troubles are over. Frank Fontana has saved the day. I would like you to 163 00:09:06,560 --> 00:09:08,480 meet the jackal. 164 00:09:15,850 --> 00:09:19,330 got a jackal? I was supposed to be getting a jackal. No, you weren't. I 165 00:09:19,390 --> 00:09:23,270 Remember I said we don't need the jackal. We need a jackal. Well, here he 166 00:09:23,270 --> 00:09:24,270 jackal. Hi. 167 00:09:25,870 --> 00:09:29,370 Look at this. Look, you just send this loser home. I've got a much better 168 00:09:29,370 --> 00:09:32,370 jackal. He's right here and he's British. Go ahead. Say something 169 00:09:32,370 --> 00:09:33,690 are you, Doc? That was great. 170 00:09:38,700 --> 00:09:41,520 Hey, look, I will have you know I put in a lot of time to find just the right 171 00:09:41,520 --> 00:09:45,440 jackal. It needed to be someone who was worldly yet had a cat -like agility. 172 00:09:45,900 --> 00:09:47,180 And this is the guy? 173 00:09:47,940 --> 00:09:53,700 No, no, this is Vic. He works at my video store. You see, we're a little 174 00:09:53,700 --> 00:09:56,720 on time. I was dropping him off some tapes and I figured... Forget it. We're 175 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 going with my guy. 176 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 We always go with your guy. You know, just once. I would love it if you would 177 00:10:00,800 --> 00:10:04,700 say, hey, let's go with Frank's guy because Frank's guy will be just fine. 178 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Right, Vic? Right. 179 00:10:06,330 --> 00:10:08,010 Who am I supposed to be again? The Wolverine? 180 00:10:10,630 --> 00:10:11,950 All right, we'll go with your guy. 181 00:10:12,410 --> 00:10:15,870 Agreed. Excuse me, is there a quiet spot where I can prepare? 182 00:10:16,090 --> 00:10:16,989 Well, could you go there? 183 00:10:16,990 --> 00:10:19,790 Hail Rome. Hail Rome. Hail Rome! 184 00:10:21,410 --> 00:10:24,790 I didn't hear that. My guy's preparing. Yeah, well, I'm prepared. I'm prepared 185 00:10:24,790 --> 00:10:28,970 to get my 20 bucks. Come on, fork it over, buddy boy. Hey, forget it. You 186 00:10:28,970 --> 00:10:30,850 play the part of the jackal. You're not getting the money. 187 00:10:32,830 --> 00:10:34,890 So, Murphy, who is it? Who did you want me to meet? 188 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 Hey, Carter Sheffley, I'd like you to meet. Hi, I'm the Jackal. 189 00:10:40,160 --> 00:10:42,500 You're the Jackal? In the flesh. 190 00:10:43,660 --> 00:10:46,280 The Jackal, what a pleasure it is to meet you. 191 00:10:46,540 --> 00:10:50,180 Yes, and now that you have met him and seen that he's real, the Jackal has to 192 00:10:50,180 --> 00:10:53,200 going. Oh, and when you look at the time, you better hurry or you'll miss 193 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 Oh, you're leaving? 194 00:10:55,260 --> 00:10:58,760 I really need to talk to you. Yes, well, that's great. But, you know, as I said, 195 00:10:58,800 --> 00:11:01,960 he's got this crazy overthrow thing, and they really like to start on time, and 196 00:11:01,960 --> 00:11:05,440 he probably should be first. Oh, you're going to go eat while I join you. It'll 197 00:11:05,440 --> 00:11:07,820 be my treat. Well, I'm not sure that's appropriate. You're paying? 198 00:11:08,200 --> 00:11:09,119 I'm staying. 199 00:11:09,120 --> 00:11:12,360 Lean on, toots. You know, now that I think about it, I feel like I'm going to 200 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 waste my time. 201 00:11:13,760 --> 00:11:16,580 You're proud. I'm fully prepared and awaiting your instructions. 202 00:11:17,240 --> 00:11:21,680 Oh, right. Well, I tell you what, you were great, but I'm sort of rethinking 203 00:11:21,680 --> 00:11:23,740 whole butler thing, so thanks anyway. 204 00:11:24,200 --> 00:11:27,750 Oh. And you better have your limey ass out of that hotel room in one hour. 205 00:11:31,550 --> 00:11:34,530 And I gave up a Grey Poupon commercial for this. 206 00:11:39,250 --> 00:11:42,790 Take together a couple of minutes and already I have a really good feeling 207 00:11:42,790 --> 00:11:46,610 you. Well, great, then I guess we're done here. Oh, you're leaving? Oh, no, 208 00:11:46,670 --> 00:11:50,350 there's so much more I need to talk to you about. I mean, your job is so 209 00:11:50,350 --> 00:11:52,610 dangerous. What gets to you the most? 210 00:11:53,230 --> 00:11:54,230 Well... 211 00:11:54,470 --> 00:11:57,430 It's the screams of those I've killed that still haunt me. 212 00:11:59,010 --> 00:12:02,430 Oh, well, you look at the crowd in here, not a table in sight. 213 00:12:02,810 --> 00:12:03,990 Well, you can't say we didn't try. 214 00:12:04,330 --> 00:12:06,490 Hey, wait a second. There's a table right here. 215 00:12:09,510 --> 00:12:12,050 Okay, now, I want to hear how you operate. 216 00:12:12,370 --> 00:12:13,830 Tell me about one of your assignments. 217 00:12:14,310 --> 00:12:17,830 Oh, but you can't talk about that. He can't talk about that. I think it's 218 00:12:17,830 --> 00:12:21,570 national security. Oh, yeah, national security. Well, that's okay. I don't 219 00:12:24,170 --> 00:12:26,670 I don't know, you see, in my line of work, you have so many interesting 220 00:12:26,670 --> 00:12:29,350 experiences. There's so many interesting stories to tell. 221 00:12:29,650 --> 00:12:33,430 I mean, you've got action -adventure, you've got mystery, you've got suspense. 222 00:12:34,070 --> 00:12:37,830 I remember there was this master criminal once who was trying to corner 223 00:12:37,830 --> 00:12:39,450 world's gold supply. 224 00:12:39,870 --> 00:12:41,510 That sounds amazing. What did you do? 225 00:12:41,810 --> 00:12:42,830 It was tricky. 226 00:12:44,770 --> 00:12:48,610 First, I had to seduce this female aviator who was trying to kill me. And 227 00:12:48,610 --> 00:12:51,390 had to get the U .S. Army over to Fort Knox pronto. And then... 228 00:12:52,010 --> 00:12:55,370 I had to kill this big -ass Japanese hitman with his own metal hat. 229 00:12:57,830 --> 00:12:59,150 I saw that movie. 230 00:13:00,130 --> 00:13:03,930 Goldfinger, right? Well, duh. Where do you think they got the idea? Did they 231 00:13:03,930 --> 00:13:07,250 ever pay you for that? Because they should have paid you for that. I know 232 00:13:07,530 --> 00:13:09,270 The guy that works down at the video store. 233 00:13:12,310 --> 00:13:14,610 Did you hear what he said? The video store. 234 00:13:23,650 --> 00:13:26,850 Four and a half more minutes of material and then it's open mic night. Here I 235 00:13:26,850 --> 00:13:27,850 come. 236 00:13:29,350 --> 00:13:31,950 Oh, my God. Look at the time. I've got to make a phone call. I don't go 237 00:13:31,950 --> 00:13:34,210 anywhere. I want to hear more of your amazing stories. 238 00:13:34,450 --> 00:13:37,330 Oh, don't you worry, sweetie. Nothing can pry me out of this chair. 239 00:13:37,670 --> 00:13:42,030 All right. Give him his 20 bucks. What? He didn't do anything. I'm not going to 240 00:13:42,030 --> 00:13:44,370 pay him for this. Give it to him. Right here. 241 00:13:44,790 --> 00:13:48,350 Just give it to me. Okay. Are you happy? You got your 20 bucks. Now, Amscray, 242 00:13:48,370 --> 00:13:50,410 you little weasel. It's Jackal. 243 00:13:53,480 --> 00:13:59,940 Jack. Since you've been such a meanie about all of this, 20 bucks ain't gonna 244 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 cut it anymore. 245 00:14:01,140 --> 00:14:02,300 No siree Marie. 246 00:14:03,960 --> 00:14:05,380 I want 50 big ones. 247 00:14:05,840 --> 00:14:07,920 That's 50 bucks. 248 00:14:08,520 --> 00:14:10,020 Fine, Sam Frank. What? 249 00:14:10,400 --> 00:14:11,820 Hey, where are you guys going? 250 00:14:12,040 --> 00:14:15,240 Oh, well, you see, the jackal has to keep moving or he's a dead man. Did you 251 00:14:15,240 --> 00:14:15,859 hear me? 252 00:14:15,860 --> 00:14:21,040 I was just thinking how thrilling it was to hear the jackal tell all his amazing 253 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 stories. 254 00:14:22,440 --> 00:14:26,620 And how sorry I am that 15 million Americans will never get that same 255 00:14:27,380 --> 00:14:30,880 Really? Yeah, well, that's a shame. You had a hat when you came in, didn't you? 256 00:14:30,980 --> 00:14:31,979 I'll do it. 257 00:14:31,980 --> 00:14:34,020 What? I'll do it. I'll be on FYI. 258 00:14:34,560 --> 00:14:38,240 Well, that's great. The biggest story of the year just got even bigger. Oh, wait 259 00:14:38,240 --> 00:14:40,460 a minute. You can't do this. You can't go on the air. 260 00:14:40,800 --> 00:14:43,080 That's right. What are you going to say? What are you going to talk about? 261 00:14:43,460 --> 00:14:45,660 Are you kidding? He's got all those exciting stories. 262 00:14:45,880 --> 00:14:46,859 Yeah. 263 00:14:46,860 --> 00:14:49,360 I've got all those exciting stories. Yeah. 264 00:14:49,680 --> 00:14:51,620 It's not like I'm a video clerk or anything. 265 00:14:58,960 --> 00:15:00,280 Video clerk. 266 00:15:02,580 --> 00:15:03,600 Why is that funny? 267 00:15:06,640 --> 00:15:09,240 Okay, here's the plan. When the jacket gets here... Wait, over there. 268 00:15:09,540 --> 00:15:10,640 Damn it, we were followed. 269 00:15:10,960 --> 00:15:11,899 What? Where? 270 00:15:11,900 --> 00:15:14,720 Don't look. Don't look. You know, I had a feeling about this ever since we left 271 00:15:14,720 --> 00:15:15,679 the office. 272 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Oh, no. 273 00:15:17,020 --> 00:15:18,060 Oh, no, here he comes. 274 00:15:22,830 --> 00:15:23,830 He checks out. 275 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 Hello, Murphy. 276 00:15:26,790 --> 00:15:28,090 How do you do that? 277 00:15:28,870 --> 00:15:30,690 Well, step out of the shadows like that. 278 00:15:31,610 --> 00:15:34,210 You stand on the shadowy part, and then you step out of it. 279 00:15:38,890 --> 00:15:43,950 Well, things have gotten a little out of hand since we saw you last, and, well, 280 00:15:44,010 --> 00:15:46,900 you may actually find this funny, but remember... when we asked if you would 281 00:15:46,900 --> 00:15:47,759 meet with Kay. 282 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Yeah, remember that? 283 00:15:49,380 --> 00:15:55,400 Yeah, but when you said no, we sort of hired a guy to play you. 284 00:15:55,960 --> 00:16:01,900 And then that idiot Kay decided to put him on FYI. And now the whole world is 285 00:16:01,900 --> 00:16:04,460 going to think that he's the real Jackal instead of you. 286 00:16:05,340 --> 00:16:06,500 It's funny, huh? 287 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 Here's the deal. 288 00:16:10,620 --> 00:16:15,040 We can't put this guy on FYI. and if you don't meet Kay, the story is dead. So 289 00:16:15,040 --> 00:16:16,420 what do you say? Will you help us out? 290 00:16:16,780 --> 00:16:17,780 Oh, I'm sorry. 291 00:16:18,400 --> 00:16:20,380 Sorry for every new show that isn't us? 292 00:16:21,520 --> 00:16:22,640 No, I'm just sorry. 293 00:16:23,860 --> 00:16:27,080 You're going to have to find someone else to confirm the story to your 294 00:16:28,060 --> 00:16:29,060 Oh, right. 295 00:16:29,240 --> 00:16:32,580 We'll just have to find some other highly -placed CIA source who knows 296 00:16:32,580 --> 00:16:35,020 everything. It's taken you 25 years to piece together. 297 00:16:35,300 --> 00:16:38,880 Sure, no problem. No problem at all. Come on, Frank, let's go. 298 00:16:44,110 --> 00:16:45,110 Hello. 299 00:16:45,350 --> 00:16:49,090 I'm Kay Carter Shepley, and you must be the Jackal. 300 00:16:52,050 --> 00:16:55,930 Five minutes to air, people. That is, if we have something to air, people. 301 00:16:57,050 --> 00:17:00,630 Oh, how'd it go, Slugger? Did you get another source to confirm the story? No, 302 00:17:00,630 --> 00:17:04,230 called all my backup sources. I called the Rhino, I called the Hyena, I even 303 00:17:04,230 --> 00:17:08,170 called the Dung Beetle. The Dung Beetle? What did he say? Nothing. He's still 304 00:17:08,170 --> 00:17:09,930 mad at me for naming him the Dung Beetle. 305 00:17:11,109 --> 00:17:12,670 Maybe he's got something. Frank, have you got anything? 306 00:17:13,030 --> 00:17:14,150 Shh, I'm on with the White House. 307 00:17:14,650 --> 00:17:15,389 Uh -huh. 308 00:17:15,390 --> 00:17:16,390 Uh -huh. 309 00:17:16,550 --> 00:17:17,810 Okay, well, I understand. 310 00:17:18,190 --> 00:17:19,009 Mm -hmm. 311 00:17:19,010 --> 00:17:20,010 Thanks anyway, Chelsea. 312 00:17:21,910 --> 00:17:24,869 Hey, listen, we're desperate, okay? You never know what a kid is going to pick 313 00:17:24,869 --> 00:17:25,869 up around a kitchen table. 314 00:17:27,150 --> 00:17:28,390 That's it, then. We lost. 315 00:17:28,650 --> 00:17:31,130 We can't put that weenie video clerk on the air. We're just going to have to 316 00:17:31,130 --> 00:17:32,770 tell Kay he's not the real Jackal. 317 00:17:32,970 --> 00:17:34,590 Three minutes to meltdown, people. 318 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 Listen, 319 00:17:39,210 --> 00:17:40,490 Kay, about tonight. 320 00:17:40,810 --> 00:17:44,410 I know. It's so exciting. This show is going to win us all humble. 321 00:17:44,730 --> 00:17:47,650 Yeah, look, anyway, there's something I have to tell you. No, wait. I have 322 00:17:47,650 --> 00:17:48,790 something to say to you first. 323 00:17:49,850 --> 00:17:54,190 You swore to me that your source was reliable and dependable, and I didn't 324 00:17:54,190 --> 00:17:55,410 you, and I was wrong. 325 00:17:55,810 --> 00:17:57,830 Yeah, well, that's water under the bridge. There's more. 326 00:17:58,430 --> 00:18:02,030 If I could have been wrong about this, what else might I have been wrong about? 327 00:18:03,070 --> 00:18:07,410 That's why I'm reconsidering every policy, every mandate, every change I've 328 00:18:07,410 --> 00:18:08,770 instituted here at FYI. 329 00:18:09,899 --> 00:18:13,000 Because you've shown me just how committed you are to the truth. 330 00:18:13,560 --> 00:18:15,100 I love you, Murphy Brown. 331 00:18:17,500 --> 00:18:22,080 Is my microphone supposed to be pinching my flesh like this? And you, sir, you 332 00:18:22,080 --> 00:18:23,860 are a true American hero. 333 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 I am? Of course you are. 334 00:18:25,940 --> 00:18:29,180 You're about to blow the whistle on some of the most dangerous men in the world, 335 00:18:29,220 --> 00:18:33,400 and you don't care a whit what they might do to you. Well, you think they'll 336 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 mad at me? 337 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Mad at you? 338 00:18:41,800 --> 00:18:44,760 The fact that you can laugh at a time like this when you know what your life 339 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 going to become from this point on. 340 00:18:46,880 --> 00:18:49,360 Meaning? That you'll always be on the run. 341 00:18:49,860 --> 00:18:52,480 That the bullet that could end your life could come from almost anywhere. 342 00:18:53,540 --> 00:18:54,700 From that makeup lady. 343 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 From that cameraman. 344 00:18:57,080 --> 00:18:59,380 From that guy with the white hair by the teleprompter. 345 00:19:00,380 --> 00:19:01,560 Who I've never seen before. 346 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 John, who is that? 347 00:19:04,620 --> 00:19:05,620 Wait a minute, guys. 348 00:19:05,720 --> 00:19:07,500 I just remembered. I'm not doing the show tonight. 349 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 What are you talking about? 350 00:19:09,240 --> 00:19:15,680 I can't. I mean, it's spy stuff, you know, so I gotta go. Bye now. 351 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 Don't shoot me. 352 00:19:20,020 --> 00:19:22,080 Please, sir, don't shoot me. 353 00:19:23,900 --> 00:19:26,480 Oh, my God, is it something I said? 354 00:19:27,180 --> 00:19:31,720 Did I just screw this up? Look, actually, Kay, we... Yes, you did. 355 00:19:32,220 --> 00:19:36,100 Boy, did you screw up this time. You just said our big interview running out 356 00:19:36,100 --> 00:19:39,620 the... door. Right, guys? Didn't Kay screw up big this time? 357 00:19:40,060 --> 00:19:41,940 See, they all agree. 358 00:19:42,440 --> 00:19:48,120 Boy, did you screw up big this time. I mean, I've seen some big screw -ups in 359 00:19:48,120 --> 00:19:55,060 day, but you, my friend, you really, really, really... Where 360 00:19:55,060 --> 00:19:56,060 would you like me to sit? 361 00:19:56,360 --> 00:19:58,940 That seat over there behind that screen will be just fine. 362 00:20:01,840 --> 00:20:03,520 I'm sorry, Murph, you were saying something? 363 00:20:05,519 --> 00:20:11,080 Where did... How? Well, let me see. I knew from the beginning, and I'm just 364 00:20:11,080 --> 00:20:13,440 good. I think that covers everything, doesn't it? 365 00:20:17,520 --> 00:20:21,880 So, I guess this isn't a good time to say that you really should have trusted 366 00:20:21,880 --> 00:20:23,300 me. No, no, no, it isn't. 367 00:20:23,500 --> 00:20:27,160 But I suppose that the jackal did turn out to be legit, and his story did check 368 00:20:27,160 --> 00:20:29,460 out, so I guess everything turned out okay. 369 00:20:29,840 --> 00:20:31,480 Yeah, well, I suppose it did. 370 00:20:31,980 --> 00:20:33,400 Maybe even better than okay. 371 00:20:34,399 --> 00:20:35,359 How's that? 372 00:20:35,360 --> 00:20:39,160 Well, when you stop to think about it, it was really probably a good thing that 373 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 I deceived you. 374 00:20:41,440 --> 00:20:46,000 How else could we have gotten the real Jackal to do the show? So I think 375 00:20:46,000 --> 00:20:50,360 owes somebody a thank you. Or a car. You know, I heard that when Diane Sawyer 376 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 went up to her executive producer, she got a Porsche. 377 00:20:52,880 --> 00:20:57,000 I get a Porsche. Yeah, right. I don't know how I work under these conditions. 378 00:20:58,380 --> 00:20:59,820 How does she live with herself? 379 00:21:00,200 --> 00:21:01,980 She has to. Nobody else will. 380 00:21:05,350 --> 00:21:11,550 from the creators of... Hello. 381 00:21:13,070 --> 00:21:16,090 You must be the aardvark. 382 00:21:18,730 --> 00:21:19,970 I'm Frank Fontana. 383 00:21:21,170 --> 00:21:22,410 What have you got for me? 384 00:21:23,370 --> 00:21:24,910 Are you trying to pick me up? 385 00:21:26,910 --> 00:21:28,090 No, really, 386 00:21:28,890 --> 00:21:29,890 I was just... 31617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.