All language subtitles for Murphy Brown s09e13 Montezumas Retreat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,630
Ow, ow, ow, ow, ow.
2
00:00:10,450 --> 00:00:11,450
Oh, great.
3
00:00:11,650 --> 00:00:15,370
Writer's cramp. You know, I just hope
Kay's happy. You know, she gets it in
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,790
head that our ratings are going to go up
if we work twice as many hours as we
5
00:00:18,790 --> 00:00:22,090
usually do, and then look what happens.
Just totally useless.
6
00:00:23,090 --> 00:00:25,990
That's a shame, Frank. What with the
whole galaxy waiting for you to sign
7
00:00:25,990 --> 00:00:27,850
interplanetary peace treaty this
afternoon.
8
00:00:29,730 --> 00:00:31,030
Ah, morning, everyone.
9
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Oh, hello, Frank.
10
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Hello, Doc.
11
00:00:34,330 --> 00:00:37,130
I know you've been working very hard
lately, but I'm afraid you're going to
12
00:00:37,130 --> 00:00:41,530
to cancel all your day and evening plans
for next week. What? My hand hurts.
13
00:00:42,410 --> 00:00:45,250
We've been killing ourselves for the
past month. We need a break.
14
00:00:45,570 --> 00:00:47,110
Look, sis, I don't care what you think.
15
00:00:47,350 --> 00:00:49,850
I've talked to the network, and they
agree. They've given the quality of your
16
00:00:49,850 --> 00:00:53,110
work lately. They have no choice but to
give all of you five days at a beautiful
17
00:00:53,110 --> 00:00:55,370
Mexican resort totally at their expense.
18
00:00:56,270 --> 00:00:57,550
You see what I did there?
19
00:00:58,650 --> 00:01:01,630
You thought I was going to do something
evil, but I went a different way.
20
00:01:04,330 --> 00:01:07,870
Oh, please, don't you see what she's
doing? This isn't a vacation. It's a
21
00:01:07,870 --> 00:01:09,950
retreat, and we hate retreats. Right,
guys?
22
00:01:10,270 --> 00:01:11,169
I suppose.
23
00:01:11,170 --> 00:01:13,210
Right? I want to go to Mexico.
24
00:01:13,690 --> 00:01:14,689
But we're not going.
25
00:01:14,690 --> 00:01:19,330
We're not taking part in any stupid
seminars or motivational speeches. Look,
26
00:01:19,330 --> 00:01:23,170
know this sounds like a typical retreat,
but basically it's a vacation at the
27
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
network's expense.
28
00:01:24,350 --> 00:01:25,910
I don't get it. Why are you doing this?
29
00:01:26,320 --> 00:01:29,580
It's simple. I work you hard, the
ratings go up, and that makes the
30
00:01:29,580 --> 00:01:33,600
happy. If the network is happy, then I'm
happy. If I'm happy, then you're happy.
31
00:01:33,740 --> 00:01:37,320
And if you're happy, well, I don't know
why it matters if you're happy.
32
00:01:39,080 --> 00:01:42,880
Please, do you think you can just dangle
candy in front of us and expect us to
33
00:01:42,880 --> 00:01:44,720
grab at it like little children?
34
00:01:45,420 --> 00:01:46,520
Hi, man. Me too.
35
00:01:46,960 --> 00:01:50,060
Just feel free to bring Miles.
36
00:01:50,940 --> 00:01:53,380
And Jim, why don't you ask your lovely
wife?
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Oh, perhaps you've forgotten that I'm
currently separated from Doris.
38
00:01:57,220 --> 00:01:59,520
Doris, that's right. Her name is Doris.
39
00:02:00,340 --> 00:02:01,780
Wait, why am I bothering now?
40
00:02:04,140 --> 00:02:07,440
Well, I don't like this, Kay. I don't
like this one bit.
41
00:02:07,860 --> 00:02:08,860
What's going on?
42
00:02:08,900 --> 00:02:12,380
Oh, Kay's forcing us to take time off
from work for an all -expense -paid
43
00:02:12,380 --> 00:02:14,300
vacation at an exotic Mexican resort.
44
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
What?
45
00:02:16,540 --> 00:02:17,660
That bitch!
46
00:02:23,079 --> 00:02:24,079
Oh, my.
47
00:02:24,620 --> 00:02:31,280
All right, let's get started with the
motivational seminars. The sooner we get
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,180
them towered, the sooner we can get the
hell out of here. Oh, lighten up, Murph.
49
00:02:34,200 --> 00:02:36,960
This is going to be great. Look at this.
They've got parasailing, diving,
50
00:02:37,880 --> 00:02:39,240
mariachi band.
51
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
And did you see that pool?
52
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
They actually have a swim -up bar.
53
00:02:42,660 --> 00:02:46,860
Oh, great. A bunch of pot -bellied slobs
standing in the pool drinking beer all
54
00:02:46,860 --> 00:02:48,300
day. Can't wait to dive in there.
55
00:02:50,380 --> 00:02:52,580
So, Jim, have you ever been to Mexico
before?
56
00:02:52,900 --> 00:02:54,340
No, I'm afraid I've never had the
pleasure.
57
00:02:54,580 --> 00:02:57,080
No, Doris preferred vacationing in
Vermont.
58
00:02:57,480 --> 00:03:01,740
You know, the colorful leaves, the
quaint country ends, the shooting pain
59
00:03:01,740 --> 00:03:05,780
spine as I drove for ten consecutive
hours while that woman pointed out every
60
00:03:05,780 --> 00:03:09,120
bush, twig, and tree that we happened to
pass by, then screaming into my ear,
61
00:03:09,180 --> 00:03:11,900
watch out for that squirrel, forcing me
to swerve into a ravine and wait for
62
00:03:11,900 --> 00:03:15,640
five hours until some inbred grease
monkey came along and ripped the axle
63
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
our Buick.
64
00:03:18,670 --> 00:03:20,510
I'm going to go stand somewhere else
now.
65
00:03:23,070 --> 00:03:26,930
Excuse me. Has Miles Silverberg checked
in yet? I'm sorry, ma 'am. He has not,
66
00:03:26,990 --> 00:03:28,510
but he did leave a message for you.
67
00:03:29,790 --> 00:03:30,950
Oh, bugger!
68
00:03:31,430 --> 00:03:33,090
Bugger, bugger, bugger!
69
00:03:33,370 --> 00:03:35,970
Is something wrong, Courtney? No, Frank,
I'm buggering for joy.
70
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
I'm sorry.
71
00:03:39,030 --> 00:03:41,510
Miles just had to back out on another
one of our weekends.
72
00:03:42,510 --> 00:03:47,170
Bugger! Oh, I'm sure he had a good
reason. Yeah, well, he always has a good
73
00:03:47,170 --> 00:03:50,820
reason. But now I'm stuck here in this
beautiful resort with no one to share it
74
00:03:50,820 --> 00:03:52,740
with. I'll share it with you, pretty
lady.
75
00:03:54,660 --> 00:03:56,020
Yeah, that'll happen.
76
00:03:58,920 --> 00:04:00,980
I mean, why does Miles always do that?
77
00:04:01,420 --> 00:04:03,260
I mean, it's almost like he doesn't want
to be with me.
78
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
Oh, my God.
79
00:04:05,360 --> 00:04:07,180
Frank, what if that's it?
80
00:04:07,560 --> 00:04:09,500
What if he doesn't find me desirable
anymore?
81
00:04:09,920 --> 00:04:10,980
I think you're desirable.
82
00:04:12,820 --> 00:04:14,400
Excuse me, is your name Frank?
83
00:04:15,040 --> 00:04:16,279
Actually, it is.
84
00:04:19,960 --> 00:04:20,959
You know what?
85
00:04:20,959 --> 00:04:22,360
I don't care what Miles thinks.
86
00:04:22,620 --> 00:04:25,280
I am desirable, and I'm not going to let
him ruin my vacation.
87
00:04:25,720 --> 00:04:28,400
You know, if you were my wife, I would
never leave your side.
88
00:04:28,800 --> 00:04:32,700
Yeah? Well, when I decide to trade in my
handsome, successful husband for some
89
00:04:32,700 --> 00:04:35,160
sexed -up luggage jockey, you're at the
top of my list.
90
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
The top?
91
00:04:37,400 --> 00:04:38,740
Did you hear that, losers?
92
00:04:42,090 --> 00:04:45,570
Sorry, amigos. It seems that there's
only one ocean view room left.
93
00:04:45,790 --> 00:04:49,370
Who would like it? Well, I'd really love
it, so go ahead and take it, Murph.
94
00:04:49,790 --> 00:04:53,110
What? Well, I know you're going to find
some way to grab it from me anyway. I
95
00:04:53,110 --> 00:04:54,590
figured I'd just save us both a little
time.
96
00:04:55,010 --> 00:04:57,510
Well, look, since we're going to be
spending every second in Kay's little
97
00:04:57,510 --> 00:05:00,790
torture sessions, it's not like I'm
going to get a chance to enjoy it
98
00:05:00,790 --> 00:05:02,850
you might as well have it, Frank.
Really? Thanks.
99
00:05:03,690 --> 00:05:06,070
All right, people, here's your
itinerary.
100
00:05:06,470 --> 00:05:10,710
Ah, here it comes. Now we'll find out
what this week is really all about.
101
00:05:11,539 --> 00:05:12,680
Monday through Friday.
102
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
Free time?
103
00:05:16,120 --> 00:05:19,700
Here you are, Mr. Fontana. One ocean
view room. Thank you. Hey!
104
00:05:20,420 --> 00:05:22,480
What can I say, Frank? I gotta be me.
105
00:05:23,860 --> 00:05:25,820
Wow. Is this all the luggage you
brought?
106
00:05:26,120 --> 00:05:30,560
Impressive, isn't it? It's the first
time in 35 years Doris hasn't packed my
107
00:05:30,560 --> 00:05:32,480
suitcase. And I'd say I did a pretty
good job.
108
00:05:32,700 --> 00:05:33,399
You see?
109
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Three shirts.
110
00:05:35,120 --> 00:05:36,160
Three pairs of trousers.
111
00:05:37,160 --> 00:05:38,180
Three pairs of...
112
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Good Lord.
113
00:05:42,950 --> 00:05:45,270
Three pairs of what, Jim? Nothing.
Nothing at all.
114
00:05:45,850 --> 00:05:47,010
Come on, Jim. What is it?
115
00:05:47,830 --> 00:05:50,390
All right, but I prefer you didn't
divulge this to anyone.
116
00:05:50,690 --> 00:05:53,090
It seems I neglected to pack underwear.
117
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
What am I going to do?
118
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Huh.
119
00:05:56,870 --> 00:06:00,810
Hey, I know. Maybe you could buy some
new underwear. No, no. For the last 30
120
00:06:00,810 --> 00:06:04,250
years, I've worn one brand and one brand
only. It's custom -made and available
121
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
solely through the mail.
122
00:06:05,590 --> 00:06:07,490
So? Oh, you don't understand.
123
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
I never do.
124
00:06:11,370 --> 00:06:15,810
I need extra bathrobes, extra towels,
extra shampoos. Oh, and I want more than
125
00:06:15,810 --> 00:06:18,670
one mint on my pillow at night. Oh, what
the hell, just tell them to leave the
126
00:06:18,670 --> 00:06:21,530
whole box. And you guys have a tour
boat, right? Because I'd like to rent
127
00:06:21,530 --> 00:06:23,930
for the week. We do have a tour boat,
Mrs. Brown.
128
00:06:24,330 --> 00:06:27,970
But at the moment, it's being used by
the employees of the Hekawi Tool
129
00:06:28,410 --> 00:06:30,990
Hekawi Tool Company? Don't tell me those
guys are here.
130
00:06:31,470 --> 00:06:34,430
Yes, they're having their convention
here as a morale builder.
131
00:06:35,900 --> 00:06:39,500
Apparently, their company was devastated
by a news report regarding their
132
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
defective product line.
133
00:06:41,000 --> 00:06:45,500
Aw, jeez. Wasn't that your report,
Murph? Yes, Frank, it was. Hence the aw
134
00:06:45,700 --> 00:06:48,920
Ever since my report aired, I haven't
been able to get those bozos off my
135
00:06:49,140 --> 00:06:52,220
Like it's my fault they built a drill
that bursts into flames whenever it
136
00:06:52,220 --> 00:06:53,320
into contact with wood.
137
00:06:53,940 --> 00:06:55,180
Do you know where they are now?
138
00:06:55,740 --> 00:06:57,380
They're a pretty dispirited bunch.
139
00:06:58,500 --> 00:07:01,380
Mostly they just stand around drinking
beer at the swim -up bar.
140
00:07:02,380 --> 00:07:03,720
Oh, wait a minute. Here they come now.
141
00:07:10,660 --> 00:07:16,020
It was your plan all along, wasn't it,
Kay? You let me do that tool story, then
142
00:07:16,020 --> 00:07:19,500
you fabricated a drop in the rating so
you could work me hard, then you
143
00:07:19,500 --> 00:07:23,780
pretended to reward me by dragging me
off to Mexico where you knew the very
144
00:07:23,780 --> 00:07:28,580
people would... Ah, hell, even I don't
believe that. I'll be in my room.
145
00:07:30,540 --> 00:07:34,840
Hey, thanks, Kate. This is great. I'll
be around the pool, huh? Oh, Frank, if
146
00:07:34,840 --> 00:07:36,740
you don't mind, I'd like a half hour of
your time tomorrow.
147
00:07:37,280 --> 00:07:39,920
to have a little chat about, you know,
you and FYI.
148
00:07:40,540 --> 00:07:41,519
Sounds good.
149
00:07:41,520 --> 00:07:44,760
Well, I'm glad to hear you say that. I
mean, it's nothing really, but I was
150
00:07:44,760 --> 00:07:47,920
worried you might obsess about what I
might have to say. You know, that sort
151
00:07:47,920 --> 00:07:49,200
paranoid thing you do.
152
00:07:49,620 --> 00:07:51,600
Me? Paranoid? Oh, please.
153
00:07:52,880 --> 00:07:54,940
You don't know me as well as you think.
154
00:07:55,480 --> 00:07:58,380
My life is over. What am I going to do?
She's going to fire me.
155
00:07:59,080 --> 00:08:00,260
Dude, relax.
156
00:08:01,020 --> 00:08:06,100
What could I have possibly done wrong?
Sure, I went over budget on my last...
157
00:08:06,270 --> 00:08:13,230
five pieces, and okay, I did
accidentally lean on that console over
158
00:08:13,230 --> 00:08:15,970
sort of launched an attack on Canada.
159
00:08:16,690 --> 00:08:20,770
You know, everything was straightened
out, and even if it wasn't, we probably
160
00:08:20,770 --> 00:08:21,770
would have won.
161
00:08:21,830 --> 00:08:22,850
Good evening.
162
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
Hey, Jim. Hey, Jim.
163
00:08:24,750 --> 00:08:29,770
Jim, you're... You're looking kind of
funny. Are you okay?
164
00:08:30,150 --> 00:08:32,590
I'm fine, Frank. Can we please change
the subject?
165
00:08:32,850 --> 00:08:34,210
Yeah, sure, whatever.
166
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
Say, Jim.
167
00:08:35,980 --> 00:08:37,140
Did you ever find any underwear?
168
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
No.
169
00:08:39,299 --> 00:08:43,500
Oh, you decided to go al fresco.
170
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Buenas noches.
171
00:08:48,600 --> 00:08:50,620
What can I get for you, gentlemen?
172
00:08:50,960 --> 00:08:53,860
Why don't you make us three of those
Ixtapa extinguishers?
173
00:08:55,180 --> 00:09:02,140
Oh, no, senor. Those are much too strong
for you gringos. No, I will make...
174
00:09:02,250 --> 00:09:09,170
you a nice, foofy tourist drink with a
pretty umbrella and a curly straw. Okie
175
00:09:09,170 --> 00:09:11,870
dokie. Listen, amigo.
176
00:09:12,330 --> 00:09:14,390
They like it when you speak their
language.
177
00:09:15,150 --> 00:09:17,570
Three extinguishers. Pronto.
178
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
Okay.
179
00:09:20,190 --> 00:09:22,790
But don't say I didn't warn you.
180
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Miguel.
181
00:09:25,890 --> 00:09:28,930
Three extinguishers.
182
00:09:29,690 --> 00:09:30,790
Ay, Dios mio.
183
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
Hi, James Craig.
184
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
Lick, trap, and toss.
185
00:09:38,960 --> 00:09:42,520
Markey, Markey, it's me. Let me in.
Markey, I'm not really in a mood to come
186
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
right now. Markey, open the door.
187
00:09:43,800 --> 00:09:45,620
Okay, okay, it's open.
188
00:09:46,700 --> 00:09:50,920
Those damn tool guys, they're after me.
189
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
This ought to hold them.
190
00:09:52,820 --> 00:09:54,120
Oh, that'll never hold them.
191
00:09:57,100 --> 00:10:01,040
Markey, the most horrible thing has
happened. Yeah, yeah, I'm sure it's
192
00:10:01,100 --> 00:10:02,160
Here, help me with this thing.
193
00:10:04,400 --> 00:10:05,540
I fell asleep on my side.
194
00:10:07,020 --> 00:10:08,120
I'm an idiot, aren't I?
195
00:10:12,560 --> 00:10:13,980
Corky, are you in there? It's Kay.
196
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Are you alone?
197
00:10:15,580 --> 00:10:19,400
Yes, I am, for the last ten years, and
thanks so much for reminding me.
198
00:10:21,380 --> 00:10:25,020
Corky, I was wondering if you had any
sunscreen, but I'm guessing you don't.
199
00:10:25,200 --> 00:10:27,280
Kay, what am I going to do? I look
terrible.
200
00:10:27,660 --> 00:10:29,360
Now, Corky, it'll be fine.
201
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Really?
202
00:10:35,050 --> 00:10:39,250
Room service. Nice try tool, guys. I
didn't order any room service. No, but I
203
00:10:39,250 --> 00:10:41,190
did. I didn't want to be seen in public
like this.
204
00:10:42,790 --> 00:10:46,630
Hey, hey, hey, pretty lady. I brought
you your dinner and a little something
205
00:10:46,630 --> 00:10:47,950
make the evening more romantic.
206
00:10:49,050 --> 00:10:52,610
Champagne and two glasses. You know, one
for you and one for in case you drop
207
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
the first one of yours.
208
00:10:55,370 --> 00:10:57,310
You see that? I do look repulsive.
209
00:10:57,670 --> 00:10:59,270
Oh, now, Corky, that's ridiculous.
210
00:10:59,670 --> 00:11:01,230
Absolutely. Your face will be fine.
211
00:11:01,850 --> 00:11:04,810
As long as you don't scratch at the
weeping blisters that may form in a day
212
00:11:04,810 --> 00:11:08,990
two. But, hey, even if you do, cosmetic
surgery can work miracles on even the
213
00:11:08,990 --> 00:11:12,610
most disfigured. You know, Murphy, you
can jump in here any time. It's going to
214
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
be fine, Courtney.
215
00:11:14,130 --> 00:11:15,109
Okay, maybe.
216
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
For right now.
217
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
But don't you see?
218
00:11:17,790 --> 00:11:19,350
This whole thing has opened my eyes.
219
00:11:19,710 --> 00:11:20,870
Beauty is so fleeting.
220
00:11:21,230 --> 00:11:22,950
And I'm already in my 30s.
221
00:11:23,210 --> 00:11:25,730
And pretty soon my looks are going to
start slipping away.
222
00:11:26,570 --> 00:11:28,110
I don't know how I'm going to deal with
that.
223
00:11:28,670 --> 00:11:30,030
How do you guys deal with that?
224
00:11:33,990 --> 00:11:37,610
Corky, I have seven paper bags with eye
holes cut in them, one for each day of
225
00:11:37,610 --> 00:11:38,149
the week.
226
00:11:38,150 --> 00:11:42,050
You know what I hate? When little kids
look at me and run away in terror. I
227
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
that.
228
00:11:43,190 --> 00:11:47,030
You know what I hate? When they stick us
in cornfields to scare off crows. All
229
00:11:47,030 --> 00:11:47,849
right, fine.
230
00:11:47,850 --> 00:11:48,890
I was just asking.
231
00:11:50,010 --> 00:11:52,910
Let it in. We're looking for Murphy
Brown. Open up.
232
00:11:53,230 --> 00:11:54,950
There's got to be some other way out of
here.
233
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
Murphy, where are you going?
234
00:11:57,070 --> 00:11:58,710
Seeing if I can hit the pool from here.
235
00:11:59,010 --> 00:12:00,990
It comes to me. Quick, grab our key.
236
00:12:08,590 --> 00:12:10,550
These drinks are really good, huh, guys?
237
00:12:10,970 --> 00:12:14,290
Yeah. You can't even taste the alcohol,
can you, Jim?
238
00:12:16,430 --> 00:12:17,670
Marriage over.
239
00:12:18,870 --> 00:12:19,970
Underwear gone.
240
00:12:22,130 --> 00:12:24,230
Drink finished.
241
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
What's the point?
242
00:12:27,350 --> 00:12:29,770
Jim, listen to me, man.
243
00:12:30,170 --> 00:12:32,470
You are looking at this in a whole wrong
way.
244
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
You're free.
245
00:12:34,090 --> 00:12:36,750
This whole thing should be a freeing
experience.
246
00:12:37,130 --> 00:12:40,440
Which? My not having a wife and my not
having underwear.
247
00:12:42,120 --> 00:12:48,460
Both. Well, I have to admit that I do
feel a lot less constrained.
248
00:12:50,300 --> 00:12:52,880
Jim Dial, you're a free man.
249
00:12:53,600 --> 00:12:55,840
It's time to start your new life.
250
00:12:56,200 --> 00:12:58,060
You're right. It is time.
251
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Excuse me.
252
00:13:02,240 --> 00:13:03,520
Hello, young lovers.
253
00:13:03,940 --> 00:13:06,340
I'm Jim Dial, and I'm not wearing any...
254
00:13:13,420 --> 00:13:16,460
And why shouldn't they be? He's not the
one who's going to get canned tomorrow.
255
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Listen, Frankie.
256
00:13:18,760 --> 00:13:21,120
You don't have to care about what Kate
thinks.
257
00:13:21,840 --> 00:13:25,100
Let me give you a word of advice.
258
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
Okay.
259
00:13:27,060 --> 00:13:31,040
Whenever somebody says something that
you don't like, just pretend that
260
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
a foghorn.
261
00:13:32,280 --> 00:13:39,040
And that way, when they're talking, all
you hear is a... You
262
00:13:39,040 --> 00:13:41,380
should try it with Murphy.
263
00:13:41,960 --> 00:13:45,940
That's what I did. Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. I guess this is about to
264
00:13:45,940 --> 00:13:50,000
cross over the line there. Murphy is my
best friend. Oh, she is. Well, don't you
265
00:13:50,000 --> 00:13:53,260
think she's a little mean to you? She
did take your hotel room. Yeah, well,
266
00:13:53,380 --> 00:13:54,880
that's because she wanted an ocean view.
267
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
Hey, wait a minute. So did I.
268
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Murphy's not my friend.
269
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Oh, Jim.
270
00:14:02,040 --> 00:14:03,580
I've never felt so free.
271
00:14:03,960 --> 00:14:04,839
Hey, Jim.
272
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
You know what Miller just told me?
273
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
Murphy's not our friend.
274
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
What?
275
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
No.
276
00:14:11,099 --> 00:14:12,100
Murphy is my friend.
277
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
She's always doing nice things for me.
278
00:14:14,580 --> 00:14:21,140
Like the time she... She... Murphy is
not my friend.
279
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Hey.
280
00:14:28,460 --> 00:14:29,920
Hey, what are you doing here?
281
00:14:30,600 --> 00:14:34,240
Don't shoot me. Only friends can shush
other friends. He's not my friend.
282
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Are you guys drunk?
283
00:14:36,180 --> 00:14:38,520
In the words of Winston Churchill...
284
00:14:38,880 --> 00:14:43,600
I may be drunk, madam, but in the
morning, I'll be ugly and I'll be drunk.
285
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Wait a minute.
286
00:14:47,400 --> 00:14:53,340
In the morning... You know, you guys
have really opened my eyes.
287
00:14:53,640 --> 00:14:57,880
Really? Oh, yeah. Until this very
moment, I never realized how stupid I
288
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
have sounded when I was drinking.
289
00:15:00,260 --> 00:15:03,800
Hey, cool guy, she's over here. She's
over here.
290
00:15:04,860 --> 00:15:06,400
That's telling her, Frank.
291
00:15:06,820 --> 00:15:09,090
Thanks. You guys are great. I love you.
guys.
292
00:15:09,810 --> 00:15:10,810
You know what?
293
00:15:11,570 --> 00:15:16,890
After Kay fires me, I won't be senior
guys too much. It's kind of bad. But
294
00:15:16,890 --> 00:15:19,590
we can get together once a month and
have a little cover soup.
295
00:15:20,950 --> 00:15:22,730
So you know what Kay's problem is?
296
00:15:22,970 --> 00:15:25,010
She doesn't know how you feel.
297
00:15:25,250 --> 00:15:29,410
Indeed. You should tell her how you
really feel. Now, wait a minute. I have
298
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
better idea.
299
00:15:31,670 --> 00:15:32,750
I lost it.
300
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Oh, yeah.
301
00:15:35,480 --> 00:15:38,560
I'm going to go up and tell Kay how I
really feel. No!
302
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Let's go!
303
00:15:41,000 --> 00:15:43,440
Those extinguishers weren't so strong.
304
00:15:43,680 --> 00:15:44,960
You got it, Jimbo.
305
00:16:21,800 --> 00:16:23,180
Kay's room. It's my room.
306
00:16:23,380 --> 00:16:24,680
Kay's room is two doors down.
307
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
You guys drunk?
308
00:16:26,440 --> 00:16:28,220
Yeah, yeah. Where'd you get that idea?
309
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
I'm not wearing any underwear.
310
00:16:32,820 --> 00:16:35,860
We're going to go yell at Kay. We're
going to have a lot of fun.
311
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
No, thanks.
312
00:16:37,200 --> 00:16:38,940
I don't think I'm fit to be seen right
now.
313
00:16:39,300 --> 00:16:40,380
Women in their makeup.
314
00:16:41,940 --> 00:16:43,400
We don't care what you look like.
315
00:17:10,060 --> 00:17:11,560
This is rule one. All right.
316
00:17:12,660 --> 00:17:16,660
You know, guys, I was thinking, maybe
this isn't such a good idea.
317
00:17:17,020 --> 00:17:21,040
You mean banging on Kay's door and
dragging her out of bed in the middle of
318
00:17:21,040 --> 00:17:25,740
night so you can tell her what a
wretched, contemptible excuse for a bus
319
00:17:25,940 --> 00:17:27,119
It's a great idea.
320
00:17:28,880 --> 00:17:29,940
Let's do it. All right.
321
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Yes, Frank?
322
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Hey, Frank.
323
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
How's your head?
324
00:17:48,660 --> 00:17:54,100
Oh, you mean this pounding, throbbing,
pulsating ball of pain that's sitting on
325
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
my shoulders?
326
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
It hurts.
327
00:17:56,520 --> 00:18:00,160
Well, I got a great hangover remedy. It
sort of tastes like honey.
328
00:18:00,440 --> 00:18:03,980
If you poured the honey into a crankcase
and drove for a few hundred miles.
329
00:18:05,980 --> 00:18:09,040
Those two guys, are they still chasing
you? Yeah, they were, but I lost them at
330
00:18:09,040 --> 00:18:09,999
the breakfast buffet.
331
00:18:10,000 --> 00:18:13,280
It seems their hatred of me couldn't
compare to the thrill of creating their
332
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
omelet.
333
00:18:15,140 --> 00:18:19,420
Last night, I did the dumbest thing that
I've ever done in my life. I was so
334
00:18:19,420 --> 00:18:22,840
flipped out that Kate was going to fire
me that I actually went up to her room
335
00:18:22,840 --> 00:18:25,340
to tell her exactly what I thought of
her. You're kidding.
336
00:18:25,560 --> 00:18:26,279
What'd you say?
337
00:18:26,280 --> 00:18:27,800
Well, that's just it. I don't remember.
338
00:18:28,440 --> 00:18:29,940
But what if I said something stupid?
339
00:18:30,200 --> 00:18:34,280
What if I insulted her? Oh, God only
knows what went on up there.
340
00:18:34,780 --> 00:18:38,200
Oh, look, Frank, I'm sure it's okay. I
mean, Kay knows that sometimes people do
341
00:18:38,200 --> 00:18:40,380
things when they've been drinking that
they'd never do sober.
342
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
Oh, I don't know. You really think so,
Murph? Absolutely.
343
00:18:43,000 --> 00:18:46,800
Here, drink this slowly, and if it
starts to burn, that just means it's
344
00:18:47,780 --> 00:18:51,200
Um, hey, I didn't say anything stupid to
you last night, did I?
345
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
No, Frank, you didn't.
346
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Good morning, everyone.
347
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Wow, you're in a good mood.
348
00:18:56,880 --> 00:19:00,000
Well, I called Miles last night. He told
me he loved me no matter what I looked
349
00:19:00,000 --> 00:19:01,320
like. Isn't he wonderful?
350
00:19:01,620 --> 00:19:02,599
He sure is.
351
00:19:02,600 --> 00:19:05,660
He also suggested I use tanning cream to
sort of balance things out.
352
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
What do you think?
353
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
Great.
354
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Morning, all.
355
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
What's with you?
356
00:19:13,540 --> 00:19:14,840
Oh, he's not wearing any underwear.
357
00:19:15,800 --> 00:19:19,260
How do you know that? What did you guys
do last night?
358
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Oh, man.
359
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Here she comes.
360
00:19:23,300 --> 00:19:24,199
Good morning, Murphy.
361
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Morning, Kate.
362
00:19:25,220 --> 00:19:26,240
Good morning, Frank.
363
00:19:32,040 --> 00:19:36,800
Can I talk to you... Actually, Frank, I
think you said quite enough last night.
364
00:19:37,480 --> 00:19:44,180
I did, huh? Well, um... You know, about
last night, what I said was...
365
00:19:44,180 --> 00:19:47,600
It was... It was brilliant.
366
00:19:48,700 --> 00:19:49,920
It was? Yes.
367
00:19:51,060 --> 00:19:55,040
I've never heard anyone lay out such an
aggressive and definitive career
368
00:19:55,040 --> 00:19:59,360
strategy. Well, you know, my career is
very important to me.
369
00:20:00,650 --> 00:20:02,250
What part did you like the most?
370
00:20:02,530 --> 00:20:03,810
Oh, it was genius.
371
00:20:04,290 --> 00:20:07,710
The way you detailed the precise steps
you were going to take to anchor the
372
00:20:07,710 --> 00:20:08,930
evening news within a year.
373
00:20:09,410 --> 00:20:13,770
But what really blew my mind was how you
planned to use it as a stepping stone
374
00:20:13,770 --> 00:20:19,310
to... But why am I telling you this?
It's your plan, Mr.
375
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
Ambassador.
376
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
Yes, yes, it is.
377
00:20:24,600 --> 00:20:28,700
You didn't happen to write down any of
this stuff that I said last night, did
378
00:20:28,700 --> 00:20:30,800
you? Oh, Frank, you're so funny.
379
00:20:32,240 --> 00:20:36,600
And as far as what went on after the
talking stopped, don't worry.
380
00:20:36,800 --> 00:20:38,100
It'll be our little secret.
381
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
So how'd it go?
382
00:20:47,520 --> 00:20:49,740
Well, um, good, good.
383
00:20:50,040 --> 00:20:54,900
Apparently I, um... Had a plan to attain
every dream I ever had.
384
00:20:55,480 --> 00:20:57,840
And I don't know what it is.
385
00:20:58,560 --> 00:21:00,860
And, um... I think I slept with Kay.
386
00:21:02,200 --> 00:21:06,680
Oh, come on, Frank. She's just messing
with you. First of all, you have a plan?
387
00:21:09,100 --> 00:21:12,740
And second of all, about that other
thing, I doubt it ever happened. And in
388
00:21:12,740 --> 00:21:14,980
unlikely event that it did, who's gonna
know?
389
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Hey, Frankie.
390
00:21:16,720 --> 00:21:19,320
Heard you slept at the Big Kahuna last
night.
391
00:21:23,440 --> 00:21:26,780
Frank, I know you think that
complimentary fruit basket the hotel
392
00:21:26,780 --> 00:21:29,080
room was meant for you, but I'm sure it
was meant for me.
393
00:21:33,140 --> 00:21:34,260
You're a genius, man.
30413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.