All language subtitles for Murphy Brown s09e10 Nobodys Perfect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,290 Well, well, what have we here? 2 00:00:06,910 --> 00:00:12,050 My crack news team hard at work an hour early, and the boys in the lab said 3 00:00:12,050 --> 00:00:14,630 those miracle work pills weren't ready for human testing. 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,870 Ashley Kay, we're just here trying to get some work done before Frank shows up 5 00:00:18,870 --> 00:00:22,250 and starts talking our ears off about how great his girlfriend is. Oh, that's 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,250 right. Frank's not here. 7 00:00:23,710 --> 00:00:25,410 I'll just have to up his dosage. 8 00:00:26,910 --> 00:00:27,990 It's really getting quite annoying. 9 00:00:28,350 --> 00:00:31,790 Ever since Frank rekindled his romance with his college sweetheart, it's been 10 00:00:31,790 --> 00:00:33,670 Dana this and Dana that. 11 00:00:33,910 --> 00:00:36,530 Remember the good old days when all we had to do was listen to Frank complain 12 00:00:36,530 --> 00:00:37,810 about not having a life? 13 00:00:39,770 --> 00:00:44,290 Do you know that yesterday he actually followed me into the ladies' room just 14 00:00:44,290 --> 00:00:47,770 give me a rundown of all the pet names she has for him? I know. I was the one 15 00:00:47,770 --> 00:00:50,650 flushing over and over again so I wouldn't have to hear anything past 16 00:00:50,650 --> 00:00:51,650 Tushy. 17 00:00:54,380 --> 00:00:55,880 Jeez, it's Trishy Boy. Hey, guys. 18 00:00:56,420 --> 00:00:59,820 I had the most unbelievable night last night. Do you want to hear about it? No, 19 00:00:59,840 --> 00:01:01,460 the chair. No, no, no, no, no. It's really great. 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,379 I'm on the phone with the director of the CIA talking about this undercover 21 00:01:04,379 --> 00:01:07,240 piece I'm working on. Oh, this is about work? Oh, go ahead. Great. 22 00:01:07,620 --> 00:01:09,000 So, I'm on the phone. 23 00:01:09,400 --> 00:01:13,820 I look up, and the fluorescent light is hitting Dana's head. It's just killing 24 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 me. 25 00:01:18,580 --> 00:01:19,960 Murph, can I have a word with you? 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,220 Sure, Frank. As long as that word isn't Dana. 27 00:01:23,930 --> 00:01:26,850 Well, it was going to be, but I guess it doesn't matter. 28 00:01:27,870 --> 00:01:33,430 Murph, I've never been this much in love before, so I think I'm going to have to 29 00:01:33,430 --> 00:01:34,430 break up with her. 30 00:01:35,970 --> 00:01:40,030 God, I hate when you do this. I tell you I don't want to hear you talk about 31 00:01:40,030 --> 00:01:43,430 something, and then you say something so bizarre that I want to hear more. 32 00:01:43,910 --> 00:01:47,990 All right, in ten words or less, tell me why you want to break up with Dana. 33 00:01:48,170 --> 00:01:49,750 Well, Murph, she's smart. 34 00:01:50,300 --> 00:01:52,180 pretty, so I don't see any point in us going on. 35 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Okay, a little bit more. 36 00:01:55,860 --> 00:02:01,260 Well, lately she's been dropping hints about us moving in together, and I... 37 00:02:01,320 --> 00:02:02,540 commitment. Gotcha. 38 00:02:02,780 --> 00:02:03,820 Okay, you can go now. 39 00:02:04,040 --> 00:02:07,860 I don't know what to do, Murph. I'm crazy about her, but I'm just not sure. 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,919 No, really, it's okay. You can go. Bye -bye. 41 00:02:10,400 --> 00:02:14,360 I want to do the right thing, but I think maybe I'm a little too close to 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,620 situation, so I was wondering, maybe... 43 00:02:17,130 --> 00:02:21,690 Maybe you could go out to lunch with Dana and then after you could come back 44 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 tell me what you think. 45 00:02:24,070 --> 00:02:25,850 Okay, I'll do that. Really? 46 00:02:26,110 --> 00:02:28,230 Yeah, only do we have to have lunch? 47 00:02:28,550 --> 00:02:31,090 Maybe we could go to Vermont for a week, you know. 48 00:02:31,530 --> 00:02:34,690 Do each other's hair, take long walks in the woods. 49 00:02:35,330 --> 00:02:38,890 Put the hibernating bear with a sharp stick so he can put me out of my misery. 50 00:02:40,780 --> 00:02:43,160 Why don't you help me with this? I thought you were my friend. 51 00:02:43,380 --> 00:02:46,640 I am your friend, Frank, but I've been through these lunch tests with some of 52 00:02:46,640 --> 00:02:48,680 your other women before, and they're always a disaster. 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,180 Or did you forget Sarah? 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,220 Oh, come on. She wasn't that bad. 55 00:02:52,500 --> 00:02:55,840 Frank, she asked me to stop at a convenience store, and then she jumps in 56 00:02:55,840 --> 00:02:58,980 car, throws a ski mask and 20 cartons of cigarettes in the back, and tells me to 57 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 gun it. 58 00:03:01,700 --> 00:03:07,000 I am just asking you for one lunch. Please, Murph, please. 59 00:03:08,020 --> 00:03:09,100 Okay. Great. 60 00:03:09,550 --> 00:03:13,470 But I'm warning you, she so much as looks at me funny, I'm carrying pepper 61 00:03:13,470 --> 00:03:17,070 and I'm not afraid to use it. Hey, you don't have to tell me. I was with you 62 00:03:17,070 --> 00:03:19,590 when you bought the stuff. The last thing I remember hearing was, hey, 63 00:03:19,710 --> 00:03:20,710 think fast. 64 00:03:28,250 --> 00:03:31,570 Come on, Murph, would you put this away? Dana's going to be here any minute. 65 00:03:32,470 --> 00:03:35,570 Look, Frank, I don't even know why we're doing this. I can tell you exactly how 66 00:03:35,570 --> 00:03:36,570 it's going to go. 67 00:03:36,890 --> 00:03:40,290 I have lunch with her. I tell you I don't like her. You ignore me. Then 68 00:03:40,290 --> 00:03:42,970 weeks later, she dumps you. I tell you there's plenty of other fish in the sea. 69 00:03:43,110 --> 00:03:46,850 You feel better. Then you loan her $3 ,000 in a desperate attempt to sleep 70 00:03:46,850 --> 00:03:47,850 her one last time. 71 00:03:49,070 --> 00:03:50,070 So can I go? 72 00:03:50,670 --> 00:03:51,670 Yeah. 73 00:03:52,090 --> 00:03:53,090 Sure, you can go. 74 00:03:53,710 --> 00:03:59,110 I mean, why should I expect any happiness in this nutty, mixed -up, 75 00:03:59,110 --> 00:04:00,250 of a world we live in? 76 00:04:02,600 --> 00:04:09,240 frank not the nutty mixed up crazy quote of a world speech all right 77 00:04:09,240 --> 00:04:15,700 i'll do it i'm there for you because bottom line i'm your friend and you know 78 00:04:15,700 --> 00:04:20,899 you can always depend on me okay miss brown i think i got the signal down you 79 00:04:20,899 --> 00:04:24,020 give me one of these and i run over and tell you the joint chiefs of staff just 80 00:04:24,020 --> 00:04:30,240 called they need you at the pentagon right away that was just a joke oh 81 00:04:30,240 --> 00:04:31,540 dana hi 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,900 Uh, Dana, you remember Murphy? 83 00:04:35,300 --> 00:04:37,460 Yes, of course. Hi, Murphy. Hi, Dana. 84 00:04:37,840 --> 00:04:39,980 Now, Murph, make sure you put this on my tab, huh? 85 00:04:40,220 --> 00:04:42,760 Don't worry, Frank. You'll definitely be paying for this. 86 00:04:45,440 --> 00:04:50,640 Wow, I'm glad that we finally get a chance to do this. It feels great to get 87 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 spend a little time together. 88 00:04:52,420 --> 00:04:57,480 Yeah. Could you order? It's not that I'm in a hurry or anything, but the veggie 89 00:04:57,480 --> 00:05:02,470 platter is great. Everything is pre -cut. Hey, can we order? Oh, before I 90 00:05:02,470 --> 00:05:05,170 forget, I brought you something. You don't have a snake in there, do you? 91 00:05:05,170 --> 00:05:06,570 Because I've been down that road before. 92 00:05:07,310 --> 00:05:09,870 No, it's something that I thought you might like. 93 00:05:10,850 --> 00:05:11,850 Oh. 94 00:05:12,230 --> 00:05:14,270 Oh, the collectible Thurber. 95 00:05:15,030 --> 00:05:16,610 Oh, this is great. 96 00:05:18,570 --> 00:05:20,350 But it's a first edition. 97 00:05:21,570 --> 00:05:23,470 Wow, where did you get this? 98 00:05:23,750 --> 00:05:25,470 Well, I work at an antique bookstore. 99 00:05:26,410 --> 00:05:28,960 Oh, well... Well, this is terrific. 100 00:05:29,160 --> 00:05:33,960 Thank you. And the best part is it doesn't have to be detonated in an open 101 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 by a squad of demolition experts. 102 00:05:36,840 --> 00:05:38,120 It doesn't, does it? 103 00:05:38,620 --> 00:05:41,500 Well, that all depends on how you feel about Thurber. 104 00:05:43,520 --> 00:05:46,260 Well, this is very thoughtful. Thank you. 105 00:05:47,640 --> 00:05:53,120 I have to say, you're really not anything like the other women Frank has 106 00:05:54,200 --> 00:05:58,600 Frank's not like anyone I've ever dated either. He's very special. 107 00:05:59,280 --> 00:06:00,800 Yeah, he sure is. 108 00:06:01,660 --> 00:06:04,380 You know, I have to admit I was a little nervous. 109 00:06:04,640 --> 00:06:08,920 You know, your opinion means so much to Frank. And if that's not pressure 110 00:06:08,920 --> 00:06:12,760 enough, how about having lunch with a woman who's one of the top reporters in 111 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 all of journalism? 112 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Oh, well. 113 00:06:15,300 --> 00:06:19,980 You know, Frank's very lucky to have a friend like you. 114 00:06:20,480 --> 00:06:25,660 I remember his best friend from college was so selfish and egotistical and self 115 00:06:25,660 --> 00:06:27,160 -absorbed. Well, 116 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 he's come a long, long way. 117 00:06:30,720 --> 00:06:35,400 Now, when you say top reporter, you're talking living or dead, right? 118 00:06:53,260 --> 00:06:56,800 Junior said they left two hours ago. Something is bad here. Something is very 119 00:06:56,800 --> 00:06:57,940 bad. Oh, come now. 120 00:06:58,180 --> 00:07:01,420 Frank, Dana's with Murphy. What's the worst that could possibly happen? 121 00:07:03,640 --> 00:07:06,680 You call the emergency rooms. I'll telephone the police. Frank, do you have 122 00:07:06,680 --> 00:07:08,380 piece of Dana's clothing for the dogs to sniff? 123 00:07:09,880 --> 00:07:10,699 I know. 124 00:07:10,700 --> 00:07:13,980 By the time, what's not seen like the thing to do? But how cool could it have 125 00:07:13,980 --> 00:07:17,740 really been if Shauna not played there? And country doing the fishing. What was 126 00:07:17,740 --> 00:07:18,740 that? 127 00:07:19,630 --> 00:07:23,050 Where have you two been? I have been worried sick about you. Oh, gee, Dad, 128 00:07:23,110 --> 00:07:24,430 didn't we get the car back on time? 129 00:07:25,790 --> 00:07:29,170 We were just doing a little shopping. We didn't mean to worry you, smushy 130 00:07:29,170 --> 00:07:34,610 -tushy. A little shopping? Don't be so modest, Dana. At one point in 131 00:07:34,610 --> 00:07:37,570 Bloomingdale's, we had so many commissioned salespeople following her 132 00:07:37,570 --> 00:07:38,850 thought we'd have to get a parade permit. 133 00:07:39,370 --> 00:07:41,650 You can really throw the plastic around, little lady. 134 00:07:41,850 --> 00:07:45,990 Oh, go on. Well, I better get back to work if I'm going to pay for all this. 135 00:07:46,630 --> 00:07:50,270 Oh, Murphy, any time you want to do this again, just give me... Right -a 136 00:07:50,270 --> 00:07:51,650 -rooney. Thanks, Dana. It was fun. 137 00:07:54,210 --> 00:07:56,870 Shopping, giggling, right -a -rooney. 138 00:07:57,570 --> 00:07:59,470 I've never seen her could be a girlfriend before. 139 00:08:00,330 --> 00:08:01,870 It's kind of spooky. 140 00:08:03,910 --> 00:08:07,350 Indeed. It's one of those things you know is entirely possible, yet when it 141 00:08:07,350 --> 00:08:10,070 happens, your mind simply screams that it's not right. 142 00:08:11,330 --> 00:08:13,530 Like the first time you see that RuPaul in person. 143 00:08:15,770 --> 00:08:16,729 He's gone. 144 00:08:16,730 --> 00:08:18,430 You can drop the act you hated, don't you? 145 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 I knew it. 146 00:08:20,580 --> 00:08:22,760 What are you talking about, Frank? It's no act. 147 00:08:23,180 --> 00:08:26,200 She's smart, charming, funny. You finally got yourself a winner. 148 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 I do? 149 00:08:28,120 --> 00:08:29,760 You're not just saying this now to make me feel good. 150 00:08:30,260 --> 00:08:33,120 First of all, when was the last time I said something just to make you feel 151 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 good? 152 00:08:35,059 --> 00:08:37,659 And second of all, she's perfect for you, Frank. 153 00:08:37,900 --> 00:08:41,240 If you don't scoop this one up, you'll be making the biggest mistake of your 154 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 life. You really mean it? 155 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Yes, I do. 156 00:08:43,740 --> 00:08:44,539 Thanks, Martha. 157 00:08:44,540 --> 00:08:47,080 I'm going to do it. I'm going to move in with Dana. 158 00:08:51,310 --> 00:08:52,430 Oh, Frank, it's pretty straightforward. 159 00:08:55,590 --> 00:08:58,210 Maybe I'll just hold off for a little while. 160 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 What? Why? 161 00:09:00,150 --> 00:09:03,390 I don't know, Murph. I just feel like maybe, you know, I'm making this 162 00:09:03,390 --> 00:09:07,310 too fast. I mean, look, what if I jump into this and I find something out about 163 00:09:07,310 --> 00:09:08,850 her later that makes me regret it? 164 00:09:09,230 --> 00:09:10,169 Like what? 165 00:09:10,170 --> 00:09:11,170 Well, I don't know. 166 00:09:11,850 --> 00:09:13,130 What if she can't swim? 167 00:09:15,190 --> 00:09:19,010 What? What if she can't swim? Swimming is a very important thing in a mate. 168 00:09:19,710 --> 00:09:23,310 Yeah. You're a salmon gearing up for a big night of spawning. 169 00:09:26,920 --> 00:09:30,220 I do. I spent your whole life looking for Little Miss Perfect. Well, you're 170 00:09:30,220 --> 00:09:31,840 never going to find her because you know what? 171 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Nobody's perfect. I know that. 172 00:09:33,720 --> 00:09:36,440 How do you think Dana's going to feel when she finds out about your little 173 00:09:36,440 --> 00:09:39,380 idiosyncrasies? I pretty much told her everything. 174 00:09:39,760 --> 00:09:42,940 Oh, like how you won't kiss a woman who's eaten broccoli until she brushes 175 00:09:42,940 --> 00:09:43,940 teeth first? 176 00:09:44,620 --> 00:09:45,620 Yep. 177 00:09:45,760 --> 00:09:48,000 How you can't watch Pinocchio without crying? 178 00:09:48,300 --> 00:09:49,420 Already told her. 179 00:09:49,640 --> 00:09:51,060 The 15 years of therapy? 180 00:09:51,660 --> 00:09:54,340 Well, that sort of came out during the Pinocchio discussion. 181 00:09:56,590 --> 00:10:00,890 So let me get this straight, Frank. You're in here talking to me while some 182 00:10:00,890 --> 00:10:03,790 other guy who doesn't have four months' worth of underwear piled up in his 183 00:10:03,790 --> 00:10:07,250 bedroom could be out there sweeping her off her feet. If you really think I 184 00:10:07,250 --> 00:10:10,030 should go through with this... The pile is taller than me, Frank. 185 00:10:11,270 --> 00:10:12,149 I'm going. 186 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 I'm going. 187 00:10:17,910 --> 00:10:21,270 Say, did you guys get invited to the dinner party at Frank and Dana's next 188 00:10:21,390 --> 00:10:22,650 Sure did. You know... 189 00:10:23,040 --> 00:10:26,540 Dana's really a good influence on Frank. It'll be nice to finally go to one of 190 00:10:26,540 --> 00:10:28,860 Frank's parties and not have to bring our own soap and toilet paper. 191 00:10:30,860 --> 00:10:34,900 Indeed. I'm just grateful to get an invitation from Frank that for once does 192 00:10:34,900 --> 00:10:39,260 involve a sporting event, pornographic pay -per -view, or him weeping into my 193 00:10:39,260 --> 00:10:41,440 chest and thanking me for not leaving him alone on his birthday. 194 00:10:43,260 --> 00:10:44,920 It's just so weird, isn't it? 195 00:10:45,200 --> 00:10:49,620 After all... these years, Frank is finally in a committed relationship and 196 00:10:49,620 --> 00:10:51,000 a really nice woman. 197 00:10:51,220 --> 00:10:55,580 Well, it wouldn't have happened if it hadn't been for me. Yep. Before I 198 00:10:55,580 --> 00:10:58,380 in, Dana was headed for the old girlfriend graveyard. 199 00:10:58,860 --> 00:11:02,540 Maybe I should go into the matchmaking business because I really seem to have a 200 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 knack for it. 201 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 Wait a second. 202 00:11:06,500 --> 00:11:09,380 Aren't you the one that fixed up Bob from Legal with Esther from Human 203 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 Resources? Yeah. 204 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Gay Bob? 205 00:11:13,610 --> 00:11:16,510 I see. And if it weren't for me, Bob would have been living a lie for the 206 00:11:16,510 --> 00:11:19,890 ten years. And from what I understand, he and Chuck and shipping are very happy 207 00:11:19,890 --> 00:11:20,890 together. 208 00:11:21,630 --> 00:11:22,630 Morning, everyone. 209 00:11:23,210 --> 00:11:26,610 Morning. What are we talking about? Oh, we were just discussing Frank and Dana 210 00:11:26,610 --> 00:11:29,210 and the dinner party that they're not having at all. 211 00:11:29,570 --> 00:11:34,490 Or rather, that they could have one day soon, if they chose to do so. Don't 212 00:11:34,490 --> 00:11:37,150 worry, Jim. I got an invitation, too. And it would be great having you there. 213 00:11:39,270 --> 00:11:40,730 Hi, guys. Sorry I'm late. 214 00:11:40,970 --> 00:11:44,490 Oh, you got our invitations. Great. Well, I hope you're all coming. Ooh, 215 00:11:44,810 --> 00:11:49,130 So, Frank, moving in together, throwing dinner parties, if I ever allowed myself 216 00:11:49,130 --> 00:11:52,870 to show any interest in the personal lives of my underlings, I'd pretend to 217 00:11:52,870 --> 00:11:53,870 happy for you. 218 00:11:54,990 --> 00:11:55,990 Thanks. 219 00:11:56,390 --> 00:11:58,190 We're all happy for you, Frank. 220 00:11:58,470 --> 00:12:00,490 I'd put them together, you know. You? 221 00:12:01,150 --> 00:12:03,050 Aren't you the one who put Gay Bob together with... 222 00:12:04,699 --> 00:12:07,860 Well, I'm just glad you're all going to be there. Oh, by the way, can somebody 223 00:12:07,860 --> 00:12:10,080 give me a lift home tonight? My car's in the shop. 224 00:12:10,320 --> 00:12:12,420 Sure, Frank. What's wrong with it? Oh, nothing. 225 00:12:13,380 --> 00:12:15,400 Dana's cigarette just burned a hole in the upholstery. 226 00:12:15,640 --> 00:12:16,860 Cigarette? I didn't know Dana smoked. 227 00:12:17,320 --> 00:12:20,580 Neither did I. But that's okay, because we're going to get some of those air 228 00:12:20,580 --> 00:12:23,540 purifiers. You know, who knows? Maybe they'll even suck up some of the smell 229 00:12:23,540 --> 00:12:24,539 from the cat box. 230 00:12:24,540 --> 00:12:25,540 Oh, she has a cat? 231 00:12:26,100 --> 00:12:27,100 I hate cats. 232 00:12:27,520 --> 00:12:28,660 Now, dogs I like. 233 00:12:28,920 --> 00:12:32,480 They're loyal, obedient, and you know they can be trained to tear open a human 234 00:12:32,480 --> 00:12:33,620 throat with a single word? 235 00:12:35,720 --> 00:12:40,480 I just wish Dana had told me earlier that the cat has to sleep in the bed 236 00:12:40,480 --> 00:12:45,340 night, but, hey, nobody's perfect, right, Murph? That's right, Frank. I'm 237 00:12:45,340 --> 00:12:49,260 of you. Why, the old Frank would have let a dirty ashtray and a couple of 238 00:12:49,260 --> 00:12:51,100 hairballs bring down an entire relationship. 239 00:12:51,480 --> 00:12:55,260 Yeah, well, the old Frank is gone, and the new Frank's life is just beginning. 240 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Thanks, Murph. 241 00:12:59,220 --> 00:13:04,180 It's like I said, I just have a knack. I can't control it. I can just try to use 242 00:13:04,180 --> 00:13:06,180 my powers for good instead of evil. 243 00:13:06,800 --> 00:13:11,180 Say, Patrick, have you ever thought of asking Sherry out? 244 00:13:12,280 --> 00:13:13,860 No. Well, ask her. 245 00:13:14,500 --> 00:13:15,780 I really... Ask her. 246 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 It's a gift. 247 00:13:18,680 --> 00:13:19,880 Would you stop picking? 248 00:13:20,200 --> 00:13:23,360 I'd like to arrive at Dana and Frank's with one leaf of lettuce left in the 249 00:13:23,360 --> 00:13:24,339 bowl. Okay. 250 00:13:24,340 --> 00:13:25,440 Ooh, crouton. 251 00:13:26,540 --> 00:13:29,460 Murphy, I thought we were all... supposed to bring something? 252 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 Yeah, I did. 253 00:13:31,260 --> 00:13:32,260 Dessert. 254 00:13:32,480 --> 00:13:35,100 Well, since your hands are free, hold it for a minute. 255 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 Hi, guys. 256 00:13:36,740 --> 00:13:38,860 Hi, Frank. Ooh, nice place. 257 00:13:39,180 --> 00:13:39,959 Oh, thanks. 258 00:13:39,960 --> 00:13:42,940 Oh, look, this looks like you really went to a lot of trouble. 259 00:13:43,300 --> 00:13:45,040 Yeah, well, at least some of us did. 260 00:13:45,340 --> 00:13:46,340 Murphy! 261 00:13:47,840 --> 00:13:50,980 Just make yourself comfortable. We're going to be eating in just a few 262 00:13:51,180 --> 00:13:53,000 Well, thanks, Jim. Oh, Jim, Jim, Jim. 263 00:13:53,360 --> 00:13:58,240 You've got to check out this new recliner. It's got a built -in massager. 264 00:13:58,400 --> 00:14:01,340 thank you, Frank. I'm sure it's very nice, but truth be told, I prefer the 265 00:14:01,340 --> 00:14:06,680 -fashioned lazy boy with no modern gizmos or gimmicks or... Oh, baby. 266 00:14:09,180 --> 00:14:12,780 Wow, Frank. You have some really nice things in here. 267 00:14:13,530 --> 00:14:15,150 I mean, really, really nice. 268 00:14:15,390 --> 00:14:20,130 Well, you know Dana and her shopping. Once she starts, it's kind of hard to 269 00:14:20,130 --> 00:14:21,089 her. 270 00:14:21,090 --> 00:14:24,130 Well, she did a great job decorating. I don't see anything of yours. 271 00:14:26,110 --> 00:14:27,110 Hi, Dana. 272 00:14:27,710 --> 00:14:30,990 Jim, I see you're trying out the new massage chair. Yes, it's wonderful. Can 273 00:14:30,990 --> 00:14:31,990 go any faster? 274 00:14:33,090 --> 00:14:34,090 Bless you, woman. 275 00:14:34,810 --> 00:14:36,910 Anybody anything to drink? Oh, no, thanks. 276 00:14:37,210 --> 00:14:37,989 You know what? 277 00:14:37,990 --> 00:14:39,590 I didn't need to use the little girl's room. 278 00:14:39,850 --> 00:14:41,150 Is it in here? No, no, no. 279 00:14:56,880 --> 00:15:00,240 I thought you said she just had a couple of cats. 280 00:15:00,860 --> 00:15:05,060 You know Dana, she has such a good heart. She sees a stray on the street, 281 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 has to bring it home. 282 00:15:11,590 --> 00:15:15,430 Well, yeah, maybe a little, but like you said, Murph, nobody's perfect. 283 00:15:15,690 --> 00:15:18,430 I know, I said that, Frank, but... Well, I've got to get that. 284 00:15:18,990 --> 00:15:20,530 Would you hold Laverne? 285 00:15:25,310 --> 00:15:26,350 Sorry I'm late. 286 00:15:27,250 --> 00:15:30,370 I would have come earlier if I'd known I was going to have to catch my own food. 287 00:15:32,730 --> 00:15:33,730 Okay, 288 00:15:34,270 --> 00:15:36,390 do you want to introduce me to your date? 289 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 Not her date. 290 00:15:37,960 --> 00:15:41,380 That's true, he isn't. Although, coming up in the elevator, he did suggest that 291 00:15:41,380 --> 00:15:43,660 we stop in between floors and do the deed. 292 00:15:46,060 --> 00:15:46,939 Whoa, whoa, whoa. 293 00:15:46,940 --> 00:15:48,720 Wait a second. Who are you, kid? 294 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 Who am I? 295 00:15:50,220 --> 00:15:52,140 I'm the kid who's about to kick your ass. 296 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 Hey, Ma. 297 00:15:54,960 --> 00:15:57,200 Ma? Frank, did you know she had a kid? 298 00:15:57,740 --> 00:15:59,520 No, Murph. Uh, Dana? 299 00:16:00,420 --> 00:16:02,820 How come you didn't tell me anything about this? 300 00:16:03,080 --> 00:16:04,400 Oh, I didn't? Well, I... 301 00:16:05,160 --> 00:16:08,240 Well, I'm sure I did. Trust me, this is the kind of thing I would have 302 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 remembered. 303 00:16:09,980 --> 00:16:14,560 Well, Frank, I'd like you to meet my son, Danny. Danny, this is Frank. 304 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Hi. 305 00:16:16,740 --> 00:16:18,760 Hi. I'm still going to kick your ass. 306 00:16:19,200 --> 00:16:22,540 Danny, I was really surprised, but I thought you were visiting with your 307 00:16:22,840 --> 00:16:25,440 I was, but the warden said that Dad had sort of started a riot. 308 00:16:25,700 --> 00:16:28,660 Oh. And, you know, they don't exactly allow visitors in the home. 309 00:16:29,000 --> 00:16:32,300 Oh, Jesus, Father's in prison? Frank, did you know that? No, Murph. 310 00:16:34,380 --> 00:16:35,960 I work and I'm busy with a pig. 311 00:16:40,220 --> 00:16:41,580 Dana McCall lived here. 312 00:16:41,800 --> 00:16:44,040 Well, she's a little busy right now. Can I help you with something? 313 00:16:44,480 --> 00:16:47,260 Yeah, you can get the hell out of our way. We've got some things to pick up. 314 00:16:47,580 --> 00:16:49,200 Hey, what's going on here? 315 00:16:50,140 --> 00:16:51,620 Repossessing for failure of payment. 316 00:16:52,160 --> 00:16:53,920 She's been sent four notices. 317 00:16:55,460 --> 00:16:56,460 Whoa. 318 00:16:56,760 --> 00:16:59,300 That's one hell of an ugly baby you got there, lady. 319 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 Okay, pops. 320 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 Fun's over. 321 00:17:07,349 --> 00:17:12,670 What do you say you and me go into the bedroom and hit the sheets? 322 00:17:13,329 --> 00:17:16,329 I'd love to, Danny, but my parents would never accept you. 323 00:17:16,990 --> 00:17:20,470 But this lady over here told me that she thinks you're kind of cute. 324 00:17:20,869 --> 00:17:23,069 Oh, a chick with a pig? 325 00:17:25,670 --> 00:17:26,670 What the hell? 326 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 I'm supposed to have him back in the bedroom. 327 00:17:34,620 --> 00:17:37,140 Hey, that's right. We got to get the bedroom furniture, too. 328 00:17:43,900 --> 00:17:44,900 Dad, 329 00:17:48,300 --> 00:17:49,460 you busted out. 330 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Oh, God. 331 00:17:52,980 --> 00:17:53,959 Hey, Ben. 332 00:17:53,960 --> 00:17:56,000 Is it okay if me and my friends crash here tonight? 333 00:17:56,420 --> 00:17:57,420 Okay. 334 00:17:57,920 --> 00:17:59,900 This is the guy who's putting moves on Mom. 335 00:18:00,200 --> 00:18:02,020 Yeah? I'm going to kick your ass. 336 00:18:09,229 --> 00:18:10,250 Here you go, Frank. 337 00:18:10,610 --> 00:18:13,050 Can I get you anything else? Anything at all? 338 00:18:13,270 --> 00:18:14,310 Oh, I'm okay. 339 00:18:15,290 --> 00:18:17,710 Hey, thanks for being here, Murph. You're a real friend. 340 00:18:18,190 --> 00:18:22,830 Well, I gotta say, Frank, you're taking this very well. I mean, you haven't 341 00:18:22,830 --> 00:18:23,910 blamed me for any of this. 342 00:18:24,710 --> 00:18:27,170 Well, it's okay. I mean, you're just trying to help. 343 00:18:27,430 --> 00:18:31,040 Well, that's... true, and you were the one who forced me to have lunch with 344 00:18:31,040 --> 00:18:34,900 Dana, so if you think about it, I'm not really the one to blame. It would be 345 00:18:34,900 --> 00:18:36,380 more of your... Oh, shut up. 346 00:18:37,800 --> 00:18:38,619 Oh, man. 347 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 Here she comes. 348 00:18:41,400 --> 00:18:43,860 She's probably here to tell me her pig gave me anthrax. 349 00:18:46,380 --> 00:18:47,380 Hi, Dana. 350 00:18:48,060 --> 00:18:49,060 Hi, Frank. 351 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 Dana? 352 00:18:51,820 --> 00:18:57,100 Um, I just have to get, uh, Phil Jr. wanted... Oh, what the hell? 353 00:18:57,500 --> 00:18:58,640 I just don't want to be here for this. 354 00:19:01,600 --> 00:19:03,580 Are you still speaking to me, Frank? 355 00:19:04,800 --> 00:19:06,540 If you're not, I'd understand. 356 00:19:07,460 --> 00:19:12,460 I really don't know what to say, Dana. It's like I never really knew you. It's 357 00:19:12,460 --> 00:19:15,440 like everything I thought we had wasn't real. 358 00:19:16,580 --> 00:19:22,140 That's not true, Frank. How we felt about each other really was real. I 359 00:19:22,140 --> 00:19:25,400 know about you, Frank, but I haven't felt this way for a long, long time. 360 00:19:27,429 --> 00:19:30,090 Dana, why couldn't you tell me about some of this stuff? I would have 361 00:19:30,090 --> 00:19:34,810 understood. Yeah, right. That I have a troubled 17 -year -old and an 362 00:19:34,810 --> 00:19:39,410 uncontrollable spending problem, and I was once arrested for stealing a car. 363 00:19:39,450 --> 00:19:41,110 Wait, you stole a car? 364 00:19:42,070 --> 00:19:45,810 Well, it was one of those four -wheel drive things that Lindsay Wagner does 365 00:19:45,810 --> 00:19:49,270 commercials for, and I didn't have any money, and she's such a convincing 366 00:19:49,270 --> 00:19:50,730 spokesperson. Anyway, 367 00:19:51,570 --> 00:19:56,050 I was afraid to tell you all that. Well, you could have told me. 368 00:20:00,140 --> 00:20:03,780 I mean, you broke up with your last girlfriend because she put too much 369 00:20:03,780 --> 00:20:04,780 the manicotti. 370 00:20:05,080 --> 00:20:07,260 Come on, that ruins the whole thing. 371 00:20:09,960 --> 00:20:11,760 I guess I see your point. 372 00:20:12,960 --> 00:20:16,060 Look, I know I have a few problems. 373 00:20:16,980 --> 00:20:18,620 Okay, I have a lot of problems. 374 00:20:19,740 --> 00:20:26,200 But if, um... I don't know if there was ever anyone worth working with. 375 00:20:34,670 --> 00:20:36,510 say, do you think we could work on my problems together? 376 00:20:38,670 --> 00:20:39,670 I'd like that. 377 00:20:40,950 --> 00:20:42,510 So, is it safe to come back? 378 00:20:43,050 --> 00:20:44,050 It sure is. 379 00:20:44,650 --> 00:20:46,670 We're going to give it another shot, Murph. Isn't that great? 380 00:20:46,990 --> 00:20:47,990 What? 381 00:20:49,110 --> 00:20:51,410 I can't help myself. I love her. 382 00:20:52,110 --> 00:20:55,470 No offense, Dana, because I really like you, and I'd love to have lunch with you 383 00:20:55,470 --> 00:20:59,030 again sometime, but Frank, if you do this, you're nuttier than she is. 384 00:20:59,750 --> 00:21:02,890 Well, maybe so, but you know what they say, Murph. 385 00:21:03,530 --> 00:21:04,530 But he's perfect. 386 00:21:04,790 --> 00:21:05,930 Let's go home, sweetheart. 387 00:21:07,070 --> 00:21:10,110 Oh, do you think we should go out the back way? 388 00:21:10,370 --> 00:21:14,550 Why? Well, my husband's standing outside and he'd still like to kick your ass. 389 00:21:17,710 --> 00:21:19,110 Big Breakfast Burrito. 390 00:21:20,610 --> 00:21:22,130 Where did Danny get the TV? 391 00:21:22,450 --> 00:21:24,150 He said a priest gave it to him. 392 00:21:25,150 --> 00:21:27,490 This NYPD rule is totally not real. 393 00:21:27,710 --> 00:21:30,130 That is not how you shove a guy's hand into a garbage disposal. 31694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.