All language subtitles for Murphy Brown s09e07 Thats the Way the Corky Cumbles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:09,090
Hey, guys, check out this email I just
got from Miles.
2
00:00:10,230 --> 00:00:15,650
My dearest sweetheart, I cannot wait to
feel my hot naked flesh pressing against
3
00:00:15,650 --> 00:00:17,410
yours. Oh, wow.
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,850
I bet he meant to send it to Corky.
5
00:00:20,230 --> 00:00:24,130
Oh, didn't you know? Miles and I have
been stripping each other for the past
6
00:00:24,130 --> 00:00:25,130
eight years.
7
00:00:26,090 --> 00:00:30,250
What's he meant to send it to Corky? So
this is what technology has wrought. A
8
00:00:30,250 --> 00:00:33,330
world where a man's most intimate
thoughts can whiz willy -nilly through
9
00:00:33,330 --> 00:00:36,810
cyberspace to become the object of
humiliating, childish ridicule.
10
00:00:37,050 --> 00:00:38,110
So what else does it say?
11
00:00:39,550 --> 00:00:43,310
Tonight, I will gaze into your eyes as
we share a moment of ecstasy that the
12
00:00:43,310 --> 00:00:47,810
gods themselves can only dream of. Like
that time we did it on the glass table
13
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
at work.
14
00:00:52,170 --> 00:00:53,850
Geez, I wonder if Pokey's seen this yet.
15
00:00:54,210 --> 00:00:56,070
Move it, Pokey. I've got a plane to
catch.
16
00:00:58,390 --> 00:01:00,270
Sherry, run this tape to the archives,
please.
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,160
Patrick, make sure Tucker gets these
editing notes.
18
00:01:03,460 --> 00:01:05,239
Gee, Gorky, you seem a little impatient.
19
00:01:05,560 --> 00:01:09,700
As if you had something of great
importance to do. Something the gods
20
00:01:09,700 --> 00:01:13,240
could only... Yeah, yeah, I'm going to
New York to hit the sheets with Miles.
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
that what you're getting at?
22
00:01:14,420 --> 00:01:17,320
Well, yeah, but I was sort of hoping to
make her squirm a little first.
23
00:01:17,580 --> 00:01:21,280
Listen, Gorky, this night with Miles is
very important to me. He's leaving for
24
00:01:21,280 --> 00:01:23,920
Europe tomorrow, and it's going to be a
long time until we're together again.
25
00:01:24,240 --> 00:01:26,080
Wait a minute, weren't you and Miles
together last weekend?
26
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Well, yeah, we were together.
27
00:01:27,460 --> 00:01:28,520
We just weren't together.
28
00:01:29,300 --> 00:01:32,940
See? Miles gave Nana Silverberg a key to
his apartment in case of emergencies.
29
00:01:33,340 --> 00:01:36,260
Of course, she took that to mean she
could just barge in on us any time she
30
00:01:36,260 --> 00:01:40,000
wants. Believe me, once Miles'
concentration is broken, it's just
31
00:01:43,160 --> 00:01:45,280
Ah, good morning, my little worker ants.
32
00:01:45,780 --> 00:01:48,880
That's just a figure of speech. I would
never compare you to insects.
33
00:01:49,960 --> 00:01:53,620
At least not after that sensitivity
seminar those maggots at the network
34
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
me to attend.
35
00:01:57,260 --> 00:01:59,960
We have a lot to discuss today, so let's
get started.
36
00:02:00,180 --> 00:02:02,360
Jim, care to join us at the table?
37
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
I'd rather not.
38
00:02:06,660 --> 00:02:09,680
Murphy, here is your expense report.
39
00:02:10,020 --> 00:02:11,500
Ka -ching. I mean, thank you.
40
00:02:12,220 --> 00:02:13,760
All right, Kate, see you tomorrow
morning.
41
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
Tomorrow morning?
42
00:02:15,180 --> 00:02:16,420
Uh -huh. I'm going to New York,
remember?
43
00:02:17,020 --> 00:02:18,980
Oh, of course. This is your big night
with Miles.
44
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
You can't go.
45
00:02:20,860 --> 00:02:22,180
What? Hey.
46
00:02:22,940 --> 00:02:26,620
supposed to mean? It's very simple,
Murphy. If an item is highlighted in
47
00:02:26,760 --> 00:02:30,580
that means I rejected it. If an item is
highlighted in blue, that means I ran
48
00:02:30,580 --> 00:02:31,339
out of red.
49
00:02:31,340 --> 00:02:35,140
But, Kay, you said I could go. We talked
about it last week.
50
00:02:35,380 --> 00:02:39,760
Oh, I think I see the problem here. And
that is? That you're totally unqualified
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,840
for this job. This is expensive.
52
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Kay, this isn't fair.
53
00:02:43,520 --> 00:02:45,300
You can't just force me to stay in town.
54
00:02:45,540 --> 00:02:49,680
Now, Corky, I'm not forcing you to stay
in town. I'm forcing everyone to stay in
55
00:02:49,680 --> 00:02:51,060
town. What? Are you serious?
56
00:02:51,680 --> 00:02:53,840
I don't know. I'm not doing this for my
own sadistic pleasure.
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
Well, not only for my own sadistic
pleasure.
58
00:02:58,100 --> 00:03:01,020
You see, the Supreme Court is about to
hand down a decision on affirmative
59
00:03:01,020 --> 00:03:04,020
action, and I want you all to be here
when they do. Oh, come on. They just
60
00:03:04,020 --> 00:03:06,980
started deliberating on that last week.
Yes, and anybody with an ounce of news
61
00:03:06,980 --> 00:03:09,900
experience knows that news story's not
going to break in the next few days.
62
00:03:10,040 --> 00:03:12,400
Yeah, and that's not just because I want
to have sex.
63
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
I see.
64
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
I suppose you agree with them, Jim?
65
00:03:18,180 --> 00:03:19,400
Yes. Yes, I do.
66
00:03:21,200 --> 00:03:24,760
So I guess it's one, two, three, four
opinions I don't care about.
67
00:03:26,960 --> 00:03:29,820
I'm sorry, you're just all going to have
to deal with it.
68
00:03:30,260 --> 00:03:33,060
Just like Murphy is going to have to
deal with the fact that she no longer
69
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
an expense account.
70
00:03:34,420 --> 00:03:37,700
You're canceling my expense account? You
can't do that. I'm sorry, Murphy.
71
00:03:38,020 --> 00:03:40,720
You're just going to have to find some
other way to pay for Frank's birthday
72
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
gift.
73
00:03:44,540 --> 00:03:48,340
Hey, does it make that talking toilet
paper dispenser any less enjoyable?
74
00:03:56,360 --> 00:03:57,138
Hey, how's business?
75
00:03:57,140 --> 00:04:00,440
Well, you know, not too good. I mean,
I'm trying to run the bar the way Pop
76
00:04:00,440 --> 00:04:03,500
would, but I don't know how I made any
money with this whole free food for
77
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
senators policy.
78
00:04:04,760 --> 00:04:08,280
Free food for senators? Your dad never
did that. That's what I was thinking.
79
00:04:09,020 --> 00:04:11,100
All right, Mr. D 'Amato, party's over.
80
00:04:14,620 --> 00:04:16,079
I can't believe Kay.
81
00:04:16,579 --> 00:04:19,160
Who does she think she is, pushing
people around like that?
82
00:04:19,420 --> 00:04:22,640
Oh, geez, are you still on that? If you
want a few miles, just get on a plane to
83
00:04:22,640 --> 00:04:23,319
New York.
84
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Oh, I can't do that.
85
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
I'm not like you, Murphy.
86
00:04:25,980 --> 00:04:27,360
I'm not good at defying authority.
87
00:04:27,840 --> 00:04:29,780
I mean, even when I was a little girl
back in Louisiana.
88
00:04:30,180 --> 00:04:31,580
Let me see if I can guess how this goes.
89
00:04:31,840 --> 00:04:35,640
A relative of yours ignored some
hillbilly superstition and was
90
00:04:35,640 --> 00:04:37,340
killed by a swamp -dwelling creature.
91
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
No.
92
00:04:39,920 --> 00:04:41,660
It was my next -door neighbor, Rhonda
Betty.
93
00:04:44,100 --> 00:04:47,280
She disobeyed her parents one night by
crawling through a bedroom window to go
94
00:04:47,280 --> 00:04:50,840
see a movie. And all they ever found was
their half -eaten straw hat on a stump.
95
00:04:52,360 --> 00:04:56,320
Ever since then, I haven't been able to
defy authority or wear a straw hat.
96
00:04:57,360 --> 00:05:00,520
If they thought that way during the
Civil Rights Movement, their theme song
97
00:05:00,520 --> 00:05:03,440
wouldn't have been We Shall Overcome. It
would have been We Shall Just Sit Here
98
00:05:03,440 --> 00:05:06,160
in the Back of the Bus and Be Thankful
We Have Any Drinking Fountains at All.
99
00:05:06,980 --> 00:05:09,720
I know what you're trying to say. Look,
I tell you what. You feel uncomfortable?
100
00:05:10,180 --> 00:05:11,580
I'll go to New York with you.
101
00:05:12,240 --> 00:05:14,760
You can see Miles, and I'll do some
shopping.
102
00:05:15,020 --> 00:05:16,420
You still have your expense account,
right?
103
00:05:16,700 --> 00:05:17,880
But what if we get caught?
104
00:05:18,240 --> 00:05:19,960
Get caught, please.
105
00:05:21,900 --> 00:05:26,160
You ever notice when we work late, I'll
go into my office and a few minutes
106
00:05:26,160 --> 00:05:28,280
later, Jake the janitor will come out?
107
00:05:28,580 --> 00:05:31,160
Yeah. But you never see him go in, do
you?
108
00:05:32,120 --> 00:05:33,420
Wait, you're Jake?
109
00:05:34,220 --> 00:05:37,780
You guys wave, I wave back. Good night,
see you tomorrow.
110
00:05:39,900 --> 00:05:41,960
So what do you say? Are we going to New
York?
111
00:05:42,900 --> 00:05:43,960
Oh, I don't know.
112
00:05:44,580 --> 00:05:47,780
Oh, yeah, you're right. I mean, what
would you really be missing anyway?
113
00:05:48,080 --> 00:05:50,440
A passionate embrace with the man you
love?
114
00:05:51,230 --> 00:05:54,850
Sensuous rustle of silk as he
seductively removes his Brooks Brothers
115
00:05:55,950 --> 00:05:58,890
Moonlight reflecting off his hairless
alabaster legs.
116
00:05:59,110 --> 00:06:00,110
Okay, I'll do it!
117
00:06:00,170 --> 00:06:02,210
Thank God, I was making myself nauseous.
118
00:06:03,390 --> 00:06:06,150
Ms. Proud, thanks for straightening me
out on that whole free food for senators
119
00:06:06,150 --> 00:06:09,030
thing. Oh, that's okay. I'm glad I could
help. Yeah, I mean, you don't even know
120
00:06:09,030 --> 00:06:12,370
what I was thinking, you know? Popping a
lost money hand over fist with that and
121
00:06:12,370 --> 00:06:14,270
the whole free food for cabinet members
policy.
122
00:06:15,150 --> 00:06:16,190
More pasta, Ms. Reno?
123
00:06:23,080 --> 00:06:24,220
Murph? Have you seen Murphy?
124
00:06:24,740 --> 00:06:26,140
Does it look like I've seen Murphy?
125
00:06:31,080 --> 00:06:32,580
Um, are you going to get that?
126
00:06:33,200 --> 00:06:34,540
Does it look like I'm going to get that?
127
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Murphy Brown's office.
128
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Oh, hey, Murph.
129
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Your new secretary?
130
00:06:41,180 --> 00:06:42,380
Yeah, she just got here.
131
00:06:42,960 --> 00:06:44,600
Well, I know it's the middle of the day.
132
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Get used to it, Jack.
133
00:06:48,320 --> 00:06:49,360
Yeah, hold on.
134
00:06:49,790 --> 00:06:52,010
She'd like to talk to you. Oh, for
crying out loud.
135
00:06:53,610 --> 00:06:54,650
What the hell do you want?
136
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
Uh -huh.
137
00:06:59,450 --> 00:07:00,450
Uh -huh.
138
00:07:01,650 --> 00:07:02,650
Uh -huh.
139
00:07:12,130 --> 00:07:14,150
So where are you?
140
00:07:14,410 --> 00:07:17,350
Oh, I'm not really feeling very good, so
I'm taking the afternoon off.
141
00:07:23,180 --> 00:07:25,120
be sick too. I guess there must be
something going around.
142
00:07:26,020 --> 00:07:29,280
What was that?
143
00:07:29,780 --> 00:07:33,020
Oh, I'm just listening to a book on
tape. Hey, you're Murphy Brown.
144
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
That I'm a character in.
145
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
Wait a minute.
146
00:07:36,900 --> 00:07:40,800
You're on a plane. I don't believe this.
Frank, would you relax?
147
00:07:41,060 --> 00:07:43,780
Oh man, when Kate finds out you skipped
town, she's going to take it out on all
148
00:07:43,780 --> 00:07:46,320
of us. Relax, Frank. She's not going to
find out.
149
00:07:46,620 --> 00:07:48,080
Has anyone seen Murphy?
150
00:07:49,280 --> 00:07:50,199
She's here.
151
00:07:50,200 --> 00:07:51,920
We've got to come up with an airtight
alibi.
152
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
Forget it, Frank. You're just going to
blow it anyway.
153
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
Put Kay on. I'll tell her myself.
154
00:07:56,760 --> 00:07:58,040
Frank, do you know where Murphy is?
155
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
No.
156
00:08:00,880 --> 00:08:04,600
Well, you know, actually, now that you
mention it, I think I saw Murphy down at
157
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
editing.
158
00:08:06,840 --> 00:08:10,520
What do you mean? I think I remember my
best friend. I would know about it,
159
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
wouldn't I? Oh, for Pete's sake. Why
don't we go on down there to editing
160
00:08:13,520 --> 00:08:16,560
she is? Oh, hello, Slugger. Wait a
minute. Is that Murphy?
161
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
Murphy? Yeah.
162
00:08:21,420 --> 00:08:24,920
heard you say Slugger. I did, but I call
everyone Slugger. Hello, Slugger.
163
00:08:25,800 --> 00:08:28,240
Good to see you, Slugger. Hi, what a
pretty dress, Slugger.
164
00:08:28,660 --> 00:08:33,320
You know, actually, now that I think of
it, I think Murphy is in her office.
165
00:08:33,880 --> 00:08:35,980
Is she, Frank? Is she really in her
office?
166
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
It's worth a shot.
167
00:08:40,120 --> 00:08:43,299
What in blazes is going on? Murphy, get
down. She's on a plane to New York.
168
00:08:43,419 --> 00:08:44,560
Lord, and I covered for her.
169
00:08:45,260 --> 00:08:48,440
She wasn't in her office. You knew she
wasn't in her office, didn't you, Frank?
170
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
You caught us.
171
00:08:54,940 --> 00:09:00,520
Actually, Murphy's... She's stuck in
traffic. She took a late lunch. Didn't
172
00:09:00,520 --> 00:09:01,740
you to find out. Isn't that right, Jim?
173
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
Yes, yes. I agree, slugger.
174
00:09:06,920 --> 00:09:12,320
Hello. Oh, hello, Murphy. Now, now,
don't bother lying to Kay. She forced us
175
00:09:12,320 --> 00:09:16,580
tell her about your late lunch and how
you're stuck in traffic here in
176
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
Washington.
177
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Hello, Murphy.
178
00:09:20,780 --> 00:09:22,360
Hi, Kay. Guess where I'm calling from.
179
00:09:22,660 --> 00:09:25,340
Oh, I don't know. The island of I Don't
Give a Rat's Ass?
180
00:09:28,040 --> 00:09:32,040
I need you back here right away. I just
found out the Chinese dissident Li Shu
181
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
is returning to his homeland to face
treason charges.
182
00:09:34,360 --> 00:09:37,260
Oh, jeez. He's going home now? I've been
trying to reach that guy for months.
183
00:09:37,440 --> 00:09:39,880
Don't worry. You're going to get the
story. I just arranged a phone
184
00:09:39,960 --> 00:09:42,540
but we have to hurry. His plane leaves
New York in an hour and a half.
185
00:09:42,860 --> 00:09:45,720
Wait a minute. Did you just say New
York? Oh, you've heard of it.
186
00:09:48,040 --> 00:09:52,280
You know, Kay, the story sounds great,
but your idea to interview Lee Hsu over
187
00:09:52,280 --> 00:09:56,200
the phone, well, it doesn't sound so
much like riveting television as it does
188
00:09:56,200 --> 00:09:57,460
like crappy radio.
189
00:09:58,300 --> 00:10:01,560
What are you suggesting, Murphy, that we
actually get the interview on camera?
190
00:10:02,120 --> 00:10:04,600
Oh, if only it were physically possible.
191
00:10:04,900 --> 00:10:06,960
Oh, curse you laws of time and space.
192
00:10:10,030 --> 00:10:14,430
KKKKK. This is exactly the difference
between you and me. You look at a glass
193
00:10:14,430 --> 00:10:18,510
and see it as half empty, whereas I look
at a glass and see it as half full.
194
00:10:19,890 --> 00:10:22,950
Are you telling me that you can get to
New York in time?
195
00:10:23,650 --> 00:10:28,710
Oh. I think I can manage, although it's
going to be awfully expensive.
196
00:10:29,250 --> 00:10:31,690
And I don't have any way to pay for it.
197
00:10:31,950 --> 00:10:34,910
And, you know, it's not like I have my
expense account. Look, if you can get
198
00:10:34,910 --> 00:10:37,170
this story for me, you can have your
expense account back.
199
00:10:37,550 --> 00:10:38,930
Really? You'd do that?
200
00:10:39,190 --> 00:10:41,910
Just get to New York. It's like I'm
there already.
201
00:10:42,290 --> 00:10:44,530
Have a New York camera for me at the
airport.
202
00:10:44,930 --> 00:10:46,310
Flight attendants, prepare for arrival.
203
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
What was that?
204
00:10:48,350 --> 00:10:51,510
Oh, I got my Porsche during that whole
talking car craze. Gotta go.
205
00:10:53,800 --> 00:10:57,400
You know, Corky, I know we're being bad,
but it feels so good.
206
00:10:57,660 --> 00:11:01,640
You're telling me. I just stole four of
those little airplanes, so, yep, we are
207
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
bad.
208
00:11:05,500 --> 00:11:06,900
Good morning, everyone.
209
00:11:07,320 --> 00:11:11,080
Oh, hey, Corky. Well, you look like
you're feeling better. Indeed. It
210
00:11:11,080 --> 00:11:13,820
the time you spent in bed did you a
world of good. Oh, it did.
211
00:11:14,940 --> 00:11:16,600
It really, really did.
212
00:11:18,040 --> 00:11:19,420
Joy to the world.
213
00:11:19,740 --> 00:11:21,820
All the boys and girls now.
214
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
Hey, everybody.
215
00:11:23,680 --> 00:11:27,040
I'm back with an award -winning story
and presents for everyone.
216
00:11:27,480 --> 00:11:31,640
All thanks to my reinstated expense
account and the good people at Hanukkah
217
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Schlemmer.
218
00:11:32,880 --> 00:11:37,160
Patrick, here's an ultrasonic mop
propeller you've been talking about.
219
00:11:38,320 --> 00:11:42,900
Sherry, here's a gel -filled eye
massager with your name on it.
220
00:11:43,240 --> 00:11:44,760
Okay, Mer, here's your alibi.
221
00:11:44,980 --> 00:11:49,160
The traffic was tough, but you managed
to make it onto United Flight 72.
222
00:11:49,540 --> 00:11:52,140
They sat down next to a fat guy named
Him.
223
00:11:52,600 --> 00:11:55,640
who spilled his drink on you. Now, he's
agreed to back up my service. Keep next
224
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
Friday night open. He'll be calling.
225
00:11:57,180 --> 00:11:59,820
Anyway, when the train landed... Yeah,
right, whatever.
226
00:12:00,040 --> 00:12:02,380
Listen, Frank, here, have a leg hair
removal system.
227
00:12:03,860 --> 00:12:06,700
Now, what have I got for good old Jim?
228
00:12:07,880 --> 00:12:11,900
Why, it's a 20 -compartment folding
toiletries.
229
00:12:12,460 --> 00:12:16,540
Don't try to bribe me. Your behavior
yesterday was inexcusable.
230
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
In fact, you could learn a thing or two
from Corky here.
231
00:12:19,230 --> 00:12:23,390
So sick yesterday, she could barely lift
up the phone to call, and yet today she
232
00:12:23,390 --> 00:12:25,870
drags herself in here like the trooper
that she is.
233
00:12:27,130 --> 00:12:29,070
Okay, who wants Jim's toiletry bag?
234
00:12:30,690 --> 00:12:32,330
She's in the deep blue sea.
235
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
Joy.
236
00:12:34,250 --> 00:12:36,950
I need to talk to you. Hey, Courtney,
we're bad.
237
00:12:37,530 --> 00:12:41,710
Murphy, this one feels sort of funny
about what we did yesterday.
238
00:12:42,300 --> 00:12:45,980
Corky, how many times do I have to tell
you if the airlines didn't want you to
239
00:12:45,980 --> 00:12:48,040
take those little soaps, they'd bolt
them to the sink.
240
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
It's not everything.
241
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
It's everything.
242
00:12:50,980 --> 00:12:53,400
I lied to my boss. I deceived my
friends.
243
00:12:53,940 --> 00:12:56,820
Once last night, I faked it with my
husband.
244
00:12:58,900 --> 00:13:00,280
It was all so easy.
245
00:13:04,699 --> 00:13:09,280
Kay got a fantastic story. I got my
expense account back. And Missy and
246
00:13:09,280 --> 00:13:13,000
Resources got a bagel slicer with a
blade that never needs sharpening.
247
00:13:13,240 --> 00:13:16,080
Well, I'm not like you, Murphy. It just
doesn't feel right to me.
248
00:13:16,860 --> 00:13:19,860
In fact, I think I'd feel better if I
just went up to Kay right now and told
249
00:13:19,860 --> 00:13:21,740
everything. Now, you listen to me,
girlie.
250
00:13:22,380 --> 00:13:23,980
I'm not going to have you blow this for
me.
251
00:13:24,460 --> 00:13:26,540
Anyway, this is all Kay's fault.
252
00:13:27,360 --> 00:13:30,820
It is? Well, of course. If she hadn't
given us that stupid order not to leave
253
00:13:30,820 --> 00:13:32,640
town, you wouldn't have had to do this
in the first place.
254
00:13:33,890 --> 00:13:34,890
Yeah, I guess.
255
00:13:35,310 --> 00:13:37,630
What, I guess? Come on, we're bad.
256
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
Yeah, we're bad.
257
00:13:40,450 --> 00:13:41,850
All right, now say it like you mean it.
258
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
We're bad.
259
00:13:45,470 --> 00:13:46,550
Oh, yes, we are.
260
00:13:47,850 --> 00:13:50,910
Thanks, Murphy. You're right. I don't
know what I was thinking. Yeah, well, I
261
00:13:50,910 --> 00:13:53,330
tell you what. I'm going to go to my
office right now and pick you out
262
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
special from Hammock or Slumber.
263
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
I'm bad.
264
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Oh, Murphy.
265
00:14:01,550 --> 00:14:06,010
To speed your recovery, I whipped you up
a nice steaming mug of herbal tea with
266
00:14:06,010 --> 00:14:07,010
lemon and honey.
267
00:14:08,590 --> 00:14:09,590
Corky?
268
00:14:09,810 --> 00:14:14,110
Oh, Jim, I don't deserve your sympathy.
I'm a lying, lust -graced soap stealer,
269
00:14:14,110 --> 00:14:15,830
and I'll be sipping herbal tea in a
pound.
270
00:14:18,770 --> 00:14:22,090
Corky, how do you think you'd look with
an authentic Navajo knife strapped to
271
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
your side?
272
00:14:24,300 --> 00:14:27,320
Jim, what happened to Corky? Oh,
suddenly you care about your co
273
00:14:27,420 --> 00:14:30,400
if you must know, she wailed something
about soap and eternal damnation and ran
274
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
for the elevator.
275
00:14:32,720 --> 00:14:35,340
Jeez, that little goody two -shoes gonna
rat me out.
276
00:14:37,540 --> 00:14:41,820
Okay, so what you're saying is it is
odorless and colorless, but I'd need a
277
00:14:41,820 --> 00:14:44,360
license if I were gonna conceal it and
say a ring.
278
00:14:47,280 --> 00:14:48,720
I'm gonna have to get back to you.
279
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Hi, Corky.
280
00:14:50,940 --> 00:14:52,120
How are you feeling?
281
00:14:55,180 --> 00:14:56,179
Sort of.
282
00:14:56,180 --> 00:15:00,200
Anyway, listen, about yesterday... No,
no, it's cold in here. You better sit
283
00:15:00,200 --> 00:15:03,280
down. And you know what always helps me
when I'm a little sick?
284
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Acupuncture.
285
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
Let me just get my needles.
286
00:15:10,260 --> 00:15:12,160
It's been a while since I've done this.
287
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
That's all right.
288
00:15:13,560 --> 00:15:16,800
Okay, listen, about yesterday, the truth
is... Hi!
289
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
How's it going?
290
00:15:20,820 --> 00:15:21,840
Fine, Murphy, and you?
291
00:15:24,430 --> 00:15:26,690
I was just, whew, passing by.
292
00:15:27,250 --> 00:15:30,550
Well, you look busy. We'll just get out
of your way. Come on, Corky, let's go.
293
00:15:30,550 --> 00:15:31,209
Stop it, Murphy.
294
00:15:31,210 --> 00:15:32,510
I have something I want to tell Kay.
295
00:15:33,030 --> 00:15:35,210
Now, Kay. Oh, will you look at that
view.
296
00:15:35,990 --> 00:15:40,290
Yes, sir. You can just see for miles,
long and lonely miles.
297
00:15:40,590 --> 00:15:42,630
Miles you won't ever get to see again,
ever.
298
00:15:42,970 --> 00:15:46,570
I don't care. You know, Kay, there was
something I wondered if you could help
299
00:15:46,570 --> 00:15:49,870
with. You mean your annoying habit of
interrupting other people's
300
00:15:52,479 --> 00:15:57,100
I know this person didn't show up for
work one day because of some social
301
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
engagement.
302
00:15:58,440 --> 00:16:01,360
What if this person worked for you, Kay?
What would you do?
303
00:16:01,620 --> 00:16:03,200
You'd probably fire her, right?
304
00:16:03,760 --> 00:16:06,360
Now, Murphy, what kind of monster do you
think I am?
305
00:16:06,780 --> 00:16:08,820
Of course I wouldn't fire her.
306
00:16:09,080 --> 00:16:11,640
Oh. I'd just make her life a living
hell.
307
00:16:14,090 --> 00:16:14,969
Tell me more.
308
00:16:14,970 --> 00:16:18,590
You know, drive her hard, load her up
with so much work that the next time she
309
00:16:18,590 --> 00:16:22,210
had a chance to do anything social, the
earth would be ruled by intelligent
310
00:16:22,210 --> 00:16:23,210
bees.
311
00:16:25,270 --> 00:16:26,750
Intelligent bees? Wow.
312
00:16:27,330 --> 00:16:28,630
That's a long time.
313
00:16:29,110 --> 00:16:31,790
That's a long, long, long time.
314
00:16:32,190 --> 00:16:33,810
What were you saying about yesterday,
Corky?
315
00:16:34,170 --> 00:16:38,790
I just wanted to say that yesterday I...
316
00:16:39,750 --> 00:16:42,350
Saw the young and the restless, and
someone on it looked just like you.
317
00:16:43,950 --> 00:16:45,350
And you came up here to say that?
318
00:16:45,610 --> 00:16:47,970
Yes. All right, thank you for the
update.
319
00:16:48,230 --> 00:16:52,430
Great, let's go, Corky. Oh, Corky,
before you go, I just wanted to say that
320
00:16:52,430 --> 00:16:54,770
feel really bad about not letting you
see Miles yesterday.
321
00:16:55,130 --> 00:16:56,750
Well, live and learn, apology accepted.
322
00:16:57,750 --> 00:17:02,030
I want to make this up to you. Now, I
know Miles is on his way to Europe. So
323
00:17:02,030 --> 00:17:04,930
after the show tomorrow, why don't you
take a long weekend and go see him?
324
00:17:05,190 --> 00:17:06,609
I'll even pay for your ticket.
325
00:17:07,310 --> 00:17:08,009
You will?
326
00:17:08,010 --> 00:17:10,030
And here, take my neck pillow.
327
00:17:10,290 --> 00:17:13,710
I find this really relaxes me on those
long flights.
328
00:17:14,250 --> 00:17:16,930
Hey, can look her slimmer. Come on,
let's go try it out in the bullpen.
329
00:17:17,810 --> 00:17:21,990
I can't take your neck pillow, Kay, or
your ticket. I lied to you. I wasn't
330
00:17:21,990 --> 00:17:22,990
sick. I went to New York.
331
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
You what?
332
00:17:27,010 --> 00:17:29,950
After Kay specifically told you not to?
333
00:17:30,510 --> 00:17:34,570
Oh, I see. Well, Corky, as you can
imagine, I am very disappointed.
334
00:17:35,610 --> 00:17:37,190
I didn't expect this from you.
335
00:17:37,410 --> 00:17:38,570
And I'm so sorry.
336
00:17:38,770 --> 00:17:39,870
And, well, you should be.
337
00:17:41,970 --> 00:17:44,970
And I can see that you honestly regret
it. You can?
338
00:17:45,370 --> 00:17:47,750
Because I do. I really, really do.
339
00:17:47,990 --> 00:17:51,710
I know. So what do you say we put this
whole ugly ordeal behind us?
340
00:17:51,970 --> 00:17:55,510
In fact, why don't you take that long
weekend anyway?
341
00:17:57,010 --> 00:17:58,070
Oh, thanks.
342
00:18:10,120 --> 00:18:11,820
I don't think Corky will be trying that
again.
343
00:18:15,200 --> 00:18:17,080
Okay, Murphy, I want the truth.
344
00:18:19,140 --> 00:18:19,999
The truth?
345
00:18:20,000 --> 00:18:22,060
How the heck did you pull this off?
346
00:18:22,580 --> 00:18:24,920
I mean, here you are, stuck in traffic
in Washington.
347
00:18:25,160 --> 00:18:26,260
The story's in New York.
348
00:18:26,620 --> 00:18:27,860
It's like a miracle.
349
00:18:28,260 --> 00:18:31,320
Well, you know, I can't give away all my
professional secrets.
350
00:18:31,700 --> 00:18:34,800
No, come on. It's going to drive me
crazy. I really have to know.
351
00:18:36,860 --> 00:18:38,980
Okay, well, if you have to know.
352
00:18:40,120 --> 00:18:43,420
Um, there was this plane, United Flight
something.
353
00:18:43,820 --> 00:18:44,779
Flight 72?
354
00:18:44,780 --> 00:18:48,000
Because it would have to be Flight 72.
Yeah, that was the one. And there was
355
00:18:48,000 --> 00:18:50,560
this fat guy, Tim or Tom.
356
00:18:51,160 --> 00:18:53,920
Anyway, he spilled the drink on me, the
lummox. Oh, that's terrible.
357
00:18:54,400 --> 00:18:55,379
A drink?
358
00:18:55,380 --> 00:19:00,220
Yeah, a Bloody Mary. It was all over my
blouse. So anyway, then I landed and I
359
00:19:00,220 --> 00:19:03,080
went straight to my interview. And,
well, there you have it. See you later.
360
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
Okay, thanks. There's just one little
thing bothering me.
361
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
It's probably nothing.
362
00:19:08,240 --> 00:19:12,940
But if a Bloody Mary stained your blouse
and you ran right from the plane to the
363
00:19:12,940 --> 00:19:17,180
interview, how come I didn't see your
stained blouse in the tape?
364
00:19:18,480 --> 00:19:22,700
Well, because I always carry a spare
blouse.
365
00:19:24,000 --> 00:19:25,700
Exactly like the one you were wearing.
366
00:19:26,900 --> 00:19:32,960
Yeah, I... All right, you caught me.
367
00:19:33,160 --> 00:19:35,760
Oh, Murphy, Murphy, Murphy, what am I
going to do with you?
368
00:19:36,320 --> 00:19:38,060
Give me a neck pillow and send me to
Europe?
369
00:19:41,200 --> 00:19:42,920
We just can't go on this way.
370
00:19:43,580 --> 00:19:45,300
You think I don't deserve any respect?
371
00:19:45,620 --> 00:19:47,280
You think I don't have any good ideas?
372
00:19:49,140 --> 00:19:51,320
You think I don't see your reflection in
the glass?
373
00:19:56,320 --> 00:20:00,120
Look, you said yourself you were wrong
to make us stay in town. I just figured
374
00:20:00,120 --> 00:20:00,999
it out first.
375
00:20:01,000 --> 00:20:03,300
Are you going to penalize me for being
smarter than you?
376
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
No.
377
00:20:05,230 --> 00:20:08,930
But I am the boss, or at least that's
what it says on my door, or would say if
378
00:20:08,930 --> 00:20:12,810
some mysterious vandal wasn't swiping my
nameplates as fast as they can put them
379
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
up.
380
00:20:14,330 --> 00:20:17,210
The point is, once I make a decision,
you have to abide by it.
381
00:20:17,790 --> 00:20:19,110
Do you think you can do that, Murphy?
382
00:20:21,010 --> 00:20:24,850
Well, you did get me a once -in -a
-lifetime interview, so I guess you're
383
00:20:24,850 --> 00:20:25,850
totally useless.
384
00:20:26,570 --> 00:20:28,070
Oh, now you're just sucking up.
385
00:20:29,710 --> 00:20:33,350
So, now that we're riding this emotional
high, do you think I could keep my
386
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
expense account?
387
00:20:34,879 --> 00:20:38,000
Absolutely. If you can promise me that
from now on, everything you charge will
388
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
be strictly work -related.
389
00:20:39,500 --> 00:20:40,840
All right, all right.
390
00:20:41,840 --> 00:20:47,400
Ooh, when you say work -related, that
would cover, oh, I don't know, gifts for
391
00:20:47,400 --> 00:20:49,480
co -workers from a Hammock or Schlemmer
catalog, right?
392
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
What do you think?
393
00:20:52,360 --> 00:20:54,920
All right, Patrick, fork over that moth
repeller.
394
00:20:55,260 --> 00:21:02,200
All right, Frank, where's that leg hair?
Oh, man, you already used it? You
395
00:21:02,200 --> 00:21:03,460
owe me $49 .99.
396
00:21:03,920 --> 00:21:07,240
Hey, you with the electric socks, don't
you walk away from me.
397
00:21:10,220 --> 00:21:12,800
I don't believe this.
398
00:21:13,060 --> 00:21:15,860
I knew this was going to come back to
haunt us. We cover for Murphy and
399
00:21:15,860 --> 00:21:18,900
Kay assigns us to a late -breaking story
that forces us to work through the
400
00:21:18,900 --> 00:21:22,540
night. Yeah, well, we may not be having
any fun, but at least Murphy is in the
401
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
same boat we are.
402
00:21:25,360 --> 00:21:28,720
Good night, Jake.
403
00:21:29,540 --> 00:21:30,820
Yeah, Jake, we'll see you in the
morning.
404
00:21:31,380 --> 00:21:32,580
Good night. See you tomorrow.
405
00:21:33,070 --> 00:21:34,070
Thank you.
32902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.