All language subtitles for Murphy Brown s08e24 Miles Away 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,260 Previously on Murphy Brown. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,720 Murphy, I know making amends is hard, but if you're going to progress in the 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,440 -step program, it's something we all have to do. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,640 They're talking major cutbacks at the network. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,059 Frank and Courtney are gone. 6 00:00:16,320 --> 00:00:21,800 You don't respect me! From the day we met, it's business, constant struggle! 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,200 I've decided to leave FYI. 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,660 My decision is final, effective immediately. 9 00:00:27,180 --> 00:00:28,180 Miles is right. 10 00:00:28,430 --> 00:00:29,730 We are a team. Absolutely. 11 00:00:30,130 --> 00:00:33,010 So we should quit as a team. Guys, don't do this. 12 00:00:37,670 --> 00:00:42,030 Okay, Mr. Dial, I've got everything under control. The prison overcrowding 13 00:00:42,030 --> 00:00:44,490 will be ready for our 6 o 'clock broadcast tonight. 14 00:00:44,770 --> 00:00:48,350 Splendid work, Matthew. Now, you'll make sure to get the tape to editing before 15 00:00:48,350 --> 00:00:51,670 we... Already taken care of. Good, good. In fact, when I pulled up in front of 16 00:00:51,670 --> 00:00:55,370 the building, I personally handed the camera with the tape in it to Spider. 17 00:00:56,370 --> 00:00:58,650 Spider? Yeah, Spider, our production assistant? 18 00:00:59,290 --> 00:01:02,230 Our production assistant is named Jed. We don't have a production assistant 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,230 named Spider. 20 00:01:03,270 --> 00:01:06,990 So the five guys with him weren't really taking the news van to get it watched 21 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 in detail? 22 00:01:09,430 --> 00:01:12,330 Oh, man, Todd's going to kill me. 23 00:01:12,590 --> 00:01:15,090 And why is that? He was in the back of the news van. 24 00:01:17,170 --> 00:01:20,950 Hey, who do you have to know to get a job around here? Well, what a pleasant 25 00:01:20,950 --> 00:01:23,030 surprise. And to what do I owe this visit? 26 00:01:23,230 --> 00:01:24,230 Oh, I don't know. 27 00:01:24,330 --> 00:01:26,890 We were just in the neighborhood, and it seemed like the natural place for us to 28 00:01:26,890 --> 00:01:27,970 be after we quit. 29 00:01:30,530 --> 00:01:33,530 I'm telling you, Jim, it's a bloodbath over there. They're slashing budgets, 30 00:01:33,730 --> 00:01:34,449 cutting departments. 31 00:01:34,450 --> 00:01:38,230 They were even going to fire Frank and Corky. Mr. Dial, Mr. Dial, Tom's calling 32 00:01:38,230 --> 00:01:39,169 from a chop shop. 33 00:01:39,170 --> 00:01:41,850 He wants you to know he's okay and that he still has the tape with the prison 34 00:01:41,850 --> 00:01:43,010 stuff on it. What should we do? 35 00:01:43,290 --> 00:01:46,210 Tell him we'll pick him up as soon as we can. Okay, but he's sort of a hostage. 36 00:01:47,530 --> 00:01:48,530 Oh, God, 37 00:01:49,310 --> 00:01:52,430 Mr. Dial, the computer ate my story in the State Department, and we go on the 38 00:01:52,430 --> 00:01:53,430 air. 39 00:01:57,640 --> 00:01:58,660 first rule of journalism. 40 00:01:59,100 --> 00:02:00,340 You're testing me now? 41 00:02:00,680 --> 00:02:02,380 You know, 42 00:02:03,740 --> 00:02:07,260 I realized you were joking earlier about the job application and all, but well, 43 00:02:07,400 --> 00:02:11,039 as you can see, we could use a few experienced hands around here. 44 00:02:11,240 --> 00:02:13,140 You know, it could be fun. 45 00:02:13,520 --> 00:02:16,800 And it would let us stay together for a little while longer anyway. 46 00:02:17,020 --> 00:02:20,040 Although it would probably tick Stan off if he found out we were helping Jim. 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 You're the man! 48 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 Internal bleeding. 49 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Hey there, Miles. 50 00:02:29,540 --> 00:02:30,980 Sorry I'm late for the story meeting. 51 00:02:31,180 --> 00:02:36,600 What? Story meeting? It is that time, isn't it? Yes. We still have a show to 52 00:02:37,160 --> 00:02:38,260 Shows require stories. 53 00:02:38,520 --> 00:02:41,240 Stories require meetings. Story meeting. Yes. Good. 54 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Sit, sit, sit. 55 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 Great. 56 00:02:45,580 --> 00:02:46,580 Okay. 57 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Item one. 58 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 What is it, Miller? 59 00:02:50,720 --> 00:02:51,820 Where is everybody? 60 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 They're gone. 61 00:02:54,720 --> 00:02:56,000 Moving on. Item one. 62 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 Yes, ma 'am? 63 00:02:59,060 --> 00:03:00,220 Gone where? 64 00:03:02,060 --> 00:03:03,060 They quit. 65 00:03:03,840 --> 00:03:07,460 Now, as you can see, we're a little short -handed right now. 66 00:03:07,680 --> 00:03:12,880 So, you will be opening the broadcast, after which you will throw the show over 67 00:03:12,880 --> 00:03:14,300 to you. 68 00:03:15,780 --> 00:03:22,480 Then you will introduce this week's commentary by you, winding up with some 69 00:03:22,480 --> 00:03:24,540 insightful banter between you... 70 00:03:26,120 --> 00:03:28,340 And you. Oh, yeah, this is really going to work. 71 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 Wow. I can't believe it. 72 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 They're really gone. 73 00:03:36,440 --> 00:03:37,740 I need a minute, Miles. 74 00:03:43,440 --> 00:03:48,000 I think I know what you're going through, Miller. 75 00:03:49,120 --> 00:03:54,620 Your heart is saying go, be with your friends. But your head is saying no, 76 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 desert the ship. 77 00:03:55,850 --> 00:04:01,890 You know, maybe the best thing for both of us is to just let 78 00:04:01,890 --> 00:04:04,270 these feelings out. 79 00:04:05,530 --> 00:04:06,530 Okay. 80 00:04:07,570 --> 00:04:11,250 I'm looking around this empty office, and I'm really confused. 81 00:04:11,770 --> 00:04:18,190 I mean, my head says, paint it Navajo white, but my heart says cerulean blue. 82 00:04:18,990 --> 00:04:22,590 What? You're right. I hadn't even considered sunflower yellow. 83 00:04:22,890 --> 00:04:24,450 Oh, God, I hate this. 84 00:04:24,710 --> 00:04:30,330 Miller, FYI is crumbling all around us. Doesn't that mean a little bit more to 85 00:04:30,330 --> 00:04:31,630 you than grabbing some office? 86 00:04:32,110 --> 00:04:36,130 Yeah, sure. I mean, look, I know I didn't get along with those guys when I 87 00:04:36,130 --> 00:04:38,450 started, but lately I feel like we've really been connecting. 88 00:04:38,830 --> 00:04:43,690 And now that they're gone, all my feelings are hard to measure. 89 00:04:44,850 --> 00:04:46,650 Really hard to measure. 90 00:04:48,360 --> 00:04:50,240 It's nine by twelve. Oh, cool. Thanks, man. 91 00:04:51,060 --> 00:04:53,960 Miles, Mr. Lansing called. He wants to see you. Now. 92 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 Oh, God. 93 00:04:55,520 --> 00:04:57,620 Lansing. You mean you haven't told him? No. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,560 My head said not to tell him, and my heart said not to tell him, so I didn't 95 00:05:00,560 --> 00:05:01,279 tell him. 96 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 I'm a dead man. 97 00:05:03,780 --> 00:05:04,880 And now I'm walking. 98 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 I'm a dead man walking. 99 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Relax, 100 00:05:14,760 --> 00:05:19,190 Paul. Yeah, they may be some cutbacks. but we wouldn't think of doing the 101 00:05:19,190 --> 00:05:20,630 Letterman show without you. 102 00:05:21,010 --> 00:05:27,930 Oh, Dad, I was misquoted. I did not say that you could be replaced by 103 00:05:27,930 --> 00:05:29,950 a monkey blowing into a jug. 104 00:05:30,270 --> 00:05:31,350 I've got to go, Paul. 105 00:05:31,630 --> 00:05:33,210 I can see you're busy, sir. I'll come back later. 106 00:05:33,470 --> 00:05:39,710 Silverberg, get back here. We have to talk about things at FYI. Oh, so you 107 00:05:40,240 --> 00:05:44,140 Of course I know. Did you actually think I wouldn't know? How do you know? Well, 108 00:05:44,160 --> 00:05:48,040 I was there when it all went down. Get about it. This place leaks like a bad 109 00:05:48,040 --> 00:05:54,060 diaper. The lights of Fontana and Sherwood are gone. It's not the end of 110 00:05:54,060 --> 00:05:58,560 world. Matter of fact, it might be better that you're not working with your 111 00:05:58,560 --> 00:06:00,800 wife. Keep a little mystery for the weekend. 112 00:06:02,340 --> 00:06:05,240 Yes, sir. But now that Murphy's gone, I don't see... Wait a minute. 113 00:06:06,040 --> 00:06:08,000 Murphy's gone? What do you mean Murphy's gone? 114 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 She quit. 115 00:06:09,740 --> 00:06:11,340 I thought you knew. I didn't know. 116 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 How would I know? 117 00:06:13,220 --> 00:06:16,400 Murphy quit? My God, that's terrible. 118 00:06:17,420 --> 00:06:18,500 FYI is doomed. 119 00:06:19,640 --> 00:06:25,040 On the other hand, with Murphy gone, then Fontana and Sherwood could come 120 00:06:25,480 --> 00:06:27,120 FYI is saved. 121 00:06:27,480 --> 00:06:28,700 And you know what's better? 122 00:06:29,160 --> 00:06:33,460 You work with your wife every day because I'm telling you, nothing keeps a 123 00:06:33,460 --> 00:06:38,480 marriage fresher than a little midday nookie in the Xerox room. 124 00:06:40,880 --> 00:06:45,000 That's very romantic, sir. But after Frank and Corky quit, I don't... Wait a 125 00:06:45,000 --> 00:06:49,400 minute! You're telling me we don't have any of them? They're all gone? They all 126 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 quit? 127 00:06:51,400 --> 00:06:53,300 Anything else you feel like telling me? 128 00:06:54,720 --> 00:06:57,980 Well... Corky and I were planning on taking some vacation days, but this 129 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 really seem like the right time. 130 00:06:59,480 --> 00:07:00,540 Silverberg, get back here. 131 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 Okay, fine. 132 00:07:03,400 --> 00:07:04,620 No need to panic. 133 00:07:05,060 --> 00:07:08,560 You think I remain head of this network all these years by panicking? 134 00:07:09,540 --> 00:07:11,340 Absolutely not, sir. Not you. 135 00:07:11,700 --> 00:07:13,500 So, what's your solution? 136 00:07:13,740 --> 00:07:16,400 My solution is that you're gonna panic. 137 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 Fix it, Silverberg. 138 00:07:18,400 --> 00:07:20,040 Get anchors, get anybody. 139 00:07:20,810 --> 00:07:25,130 Forget him by next week's show. Now, if you'll excuse me, I have to call 140 00:07:25,130 --> 00:07:30,250 Letterman and tell him that we're replacing Paul Schaefer with a jug 141 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 monkey. 142 00:07:33,650 --> 00:07:38,690 No. What? No, I can't make it work. I won't. 143 00:07:39,530 --> 00:07:43,710 FYI is not some toy with replaceable parts. 144 00:07:44,150 --> 00:07:49,030 They're people who pour their heart and soul into their work every week. They 145 00:07:49,030 --> 00:07:50,350 are the show, sir. 146 00:07:50,730 --> 00:07:54,970 Without them, there is no FYI. What exactly are you telling me here? I am 147 00:07:54,970 --> 00:08:00,210 telling you, either you bring them back, every single one of them, or... Or 148 00:08:00,210 --> 00:08:01,210 what? 149 00:08:01,330 --> 00:08:05,090 Are you threatening me? I do not respond nicely to being threatened. 150 00:08:05,990 --> 00:08:07,230 Adrenaline makes me crazy. 151 00:08:08,030 --> 00:08:10,030 So I'm going to say it one more time, slowly. 152 00:08:11,590 --> 00:08:13,250 Are you threatening me? 153 00:08:16,090 --> 00:08:17,190 Well, that's our report. 154 00:08:17,770 --> 00:08:21,850 Thank you for watching the ICN Evening News. For myself and the entire ICN News 155 00:08:21,850 --> 00:08:23,150 staff, good night. 156 00:08:24,050 --> 00:08:25,930 And we're clear. Yeah! 157 00:08:27,590 --> 00:08:29,510 Oh, God, wait! No, we're not! 158 00:08:34,450 --> 00:08:36,510 Okay, now we're clear. 159 00:08:39,510 --> 00:08:40,510 Well, we are. 160 00:08:41,750 --> 00:08:43,250 Oh, that goes better than usual. 161 00:08:44,130 --> 00:08:45,930 Wow, I am really tired. 162 00:08:46,940 --> 00:08:48,640 I don't remember being this tired after FYI. 163 00:08:48,900 --> 00:08:50,660 Oh, tell me about it. I'm actually sore. 164 00:08:50,940 --> 00:08:54,040 You're sore? You didn't have to wrestle that Matthew guy to the ground until he 165 00:08:54,040 --> 00:08:56,860 stopped flailing and screaming about losing his State Department story. 166 00:08:57,160 --> 00:09:00,080 I actually had to use my Leslie Stahl sleeper hold on it. 167 00:09:01,220 --> 00:09:05,540 All the same, thank you for making this the best ICN broadcast ever. The best 168 00:09:05,540 --> 00:09:07,700 broadcast ever? Jim, there was a fire. 169 00:09:08,600 --> 00:09:10,980 Yes, but only one this time, and it was quickly contained. 170 00:09:12,920 --> 00:09:14,540 We're a damn good team, aren't we? 171 00:09:14,980 --> 00:09:15,980 The best. 172 00:09:17,060 --> 00:09:18,900 Well, I guess it couldn't last forever. 173 00:09:19,420 --> 00:09:20,540 It doesn't have to end. 174 00:09:21,060 --> 00:09:25,160 Well, face it, Corky. Jim's already at ICN. Miles is staying at FYI. 175 00:09:25,660 --> 00:09:27,960 Pretty soon, we're going to have to figure out what to do next. 176 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 It's over. 177 00:09:29,560 --> 00:09:34,760 But it doesn't have to be. I mean, we could... I don't know. We could... We 178 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 could what? 179 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 I don't know. 180 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 It's weird, isn't it? 181 00:09:40,380 --> 00:09:45,960 You show up one day at a new job, and before you know it, it's been the 182 00:09:46,740 --> 00:09:50,140 19 years with a bunch of people who've become the best friends you ever had. 183 00:09:52,460 --> 00:09:55,560 Can't even really imagine what your life would have been like if you hadn't met 184 00:09:55,560 --> 00:09:56,399 them. 185 00:09:56,400 --> 00:10:01,900 You know, I regret a lot of things in my life, but not a second of the time I've 186 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 spent with all of you. 187 00:10:03,280 --> 00:10:04,239 You're here. 188 00:10:04,240 --> 00:10:07,780 Well, that's not entirely true. You know, that time you... Hey, 189 00:10:09,840 --> 00:10:10,839 everybody. 190 00:10:10,840 --> 00:10:12,260 Oh, my God, it's Miles. 191 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 Hi, honey. 192 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 I mean... 193 00:10:15,710 --> 00:10:17,490 Oh, it's you, Mr. Kiss -Up Company. 194 00:10:19,110 --> 00:10:20,970 So, what are you doing here, Miles? 195 00:10:21,330 --> 00:10:26,630 Well, I just came by to see if there was any way to convince you to come back to 196 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 FYI. 197 00:10:27,930 --> 00:10:29,530 Forget it, Miles. I can't believe I married you. 198 00:10:30,670 --> 00:10:37,630 Look, I understand how you feel, but what would you say if I told you that 199 00:10:37,630 --> 00:10:38,690 and Corky's jobs were safe? 200 00:10:39,050 --> 00:10:40,670 We're not going anywhere without Murphy. 201 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Okay. 202 00:10:43,530 --> 00:10:44,530 But... 203 00:10:44,780 --> 00:10:48,840 What would you say if I told you that Murphy's job was safe, too? 204 00:10:49,720 --> 00:10:51,420 I'd say I'm not going back without Jim. 205 00:10:52,680 --> 00:10:54,340 Well, thank you, slugger. 206 00:10:54,900 --> 00:10:58,880 But you know my feelings. I cannot and will not return until the network runs 207 00:10:58,880 --> 00:11:00,300 that Stewart Best tobacco story. 208 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Good enough. 209 00:11:03,040 --> 00:11:06,520 Oh, what would you say if I told you... Oh, come on, Miles. They're not going to 210 00:11:06,520 --> 00:11:12,200 run the tobacco... They're going to run the tobacco story? No way. Oh, my God. 211 00:11:12,740 --> 00:11:14,020 What do you think, Jim? 212 00:11:14,480 --> 00:11:18,300 I can't leave ICN. 213 00:11:18,920 --> 00:11:22,140 These young people need a mentor, and I can't just... What would you say if I 214 00:11:22,140 --> 00:11:26,480 told you I talked to Charlie Kuralt, and he said he would be thrilled at the 215 00:11:26,480 --> 00:11:28,600 prospect of taking over your duties at ICN? 216 00:11:29,320 --> 00:11:32,660 Well, then I'd say... I'd say we're a team again. 217 00:11:38,880 --> 00:11:42,660 How did you pull this off? Well, it's pretty simple, really. I just told 218 00:11:42,660 --> 00:11:46,860 that the four of you are the heart and soul of FYI, and without you, there was 219 00:11:46,860 --> 00:11:47,759 no FYI. 220 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 And he agreed. 221 00:11:49,240 --> 00:11:52,160 Unbelievable. Did he happen to mention anything about a pay raise for us? 222 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 So this is great. 223 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 We got everything we wanted. 224 00:11:56,320 --> 00:11:59,260 Yep, you're all back together again. You mean we're all back together again. 225 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Yep. Well? 226 00:12:00,800 --> 00:12:02,020 Well, what? What's going on? 227 00:12:03,440 --> 00:12:06,120 Uh, well, after, um... 228 00:12:06,800 --> 00:12:10,300 Lansing got through screaming and shouting and throwing pieces of his 229 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 programming board at me. 230 00:12:11,860 --> 00:12:18,660 He sort of... He fired you? No, no, he didn't fire me. 231 00:12:19,560 --> 00:12:20,580 He promoted me. 232 00:12:20,860 --> 00:12:24,500 Oh. Actually, I was hoping we could talk about this at home tonight. 233 00:12:26,120 --> 00:12:30,000 Lansing was so impressed with the way I stood up to him that he wants me to go 234 00:12:30,000 --> 00:12:33,540 to New York and oversee the entire network's news operation. 235 00:12:33,880 --> 00:12:35,940 I'll create a 24 -hour news service. 236 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 In New York? 237 00:12:38,560 --> 00:12:39,680 Are you taking it? 238 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 I don't know. 239 00:12:42,380 --> 00:12:43,400 We have to talk. 240 00:12:44,300 --> 00:12:45,900 He wants an answer by tomorrow. 241 00:12:47,200 --> 00:12:52,940 We really have to talk. Look, I should go. I should go, and I can't think. 242 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 We should talk. 243 00:12:55,000 --> 00:12:56,300 I'll see you guys tomorrow, okay? 244 00:13:03,160 --> 00:13:05,480 Nick at Night presents Ooh and You. 245 00:13:08,750 --> 00:13:13,090 I must say, I'm delighted I could persuade you two to return with me, FYI. 246 00:13:13,090 --> 00:13:17,690 know you're used to the chaotic frenzy at ICN, but I think you'll find the 247 00:13:17,690 --> 00:13:20,410 hum and buzz of a seasoned newsroom to be a revelation. 248 00:13:22,470 --> 00:13:23,770 Hello, everyone. I'm back. 249 00:13:33,100 --> 00:13:37,280 Would you be so kind as to unpack the boxes in my office? Turn right. It's 250 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 down the hall. 251 00:13:39,300 --> 00:13:41,480 Matthew, your other right. 252 00:13:42,780 --> 00:13:44,120 Sorry, I'm left -handed. 253 00:13:46,700 --> 00:13:50,600 I'm telling you, Murph, if you think Miles is going to pass up this job, 254 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 just deluding yourself. 255 00:13:51,900 --> 00:13:53,320 And I say he's not leaving. 256 00:13:53,600 --> 00:13:56,380 I'd ask you to put money on it, but I know you just mumble something about a 257 00:13:56,380 --> 00:13:58,340 point spread and refuse to pay up when you lose. 258 00:13:59,600 --> 00:14:00,660 Oh, there you are. 259 00:14:01,080 --> 00:14:01,859 Where is everyone? 260 00:14:01,860 --> 00:14:05,280 Uh, well, Jim, at first we thought they were planning a big surprise party for 261 00:14:05,280 --> 00:14:08,780 us to welcome us back, but it turns out the network suspended production until 262 00:14:08,780 --> 00:14:10,180 the situation gets resolved. 263 00:14:10,740 --> 00:14:12,300 Unless they just didn't hear us come in! 264 00:14:13,420 --> 00:14:17,060 It's great to have you back. The place hasn't been the same without you. Thank 265 00:14:17,060 --> 00:14:17,759 you, Slugger. 266 00:14:17,760 --> 00:14:21,180 Although I wish I were returning under more joyous circumstances. Ah, you see 267 00:14:21,180 --> 00:14:23,800 that? Jim agrees. Murphy doesn't think Miles is really leaving. 268 00:14:24,110 --> 00:14:27,190 Oh, well, excuse me for doubting the resolve of a man who pulls the office 269 00:14:27,190 --> 00:14:29,910 before deciding whether he wants a piece of cheese on his turkey sandwich. 270 00:14:30,350 --> 00:14:31,850 He's out of here. 271 00:14:34,270 --> 00:14:35,169 Hey, guys. 272 00:14:35,170 --> 00:14:36,170 Hey, Miles. 273 00:14:36,910 --> 00:14:37,910 So? 274 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 So. 275 00:14:39,510 --> 00:14:40,990 So. So? 276 00:14:41,950 --> 00:14:45,610 So. So. So what the hell are you doing? Are you going or staying? 277 00:14:47,230 --> 00:14:48,990 Decided to take the job in New York. What? 278 00:14:49,350 --> 00:14:51,250 How can you do that? 279 00:14:51,670 --> 00:14:53,750 How can you just leave us here like this? 280 00:14:53,960 --> 00:14:57,080 talking about frank you said he was leaving i was just trying to protect 281 00:14:57,080 --> 00:15:01,900 so i wouldn't get all emotional when he really told us but you know so you're 282 00:15:01,900 --> 00:15:08,500 really going what about the two of you well we stayed up 283 00:15:08,500 --> 00:15:13,160 late last night talking and crying she was talking i was crying 284 00:15:13,160 --> 00:15:19,740 but we both agreed that this was too good an opportunity for me to pass up 285 00:15:20,160 --> 00:15:24,020 And if our relationship has been able to withstand all it has so far, a little 286 00:15:24,020 --> 00:15:25,180 distance won't kill it. 287 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 Won't help it. 288 00:15:28,620 --> 00:15:29,680 But it won't kill it. 289 00:15:33,260 --> 00:15:34,900 You're not really going. 290 00:15:36,900 --> 00:15:38,360 Yes, Murphy, I really am. 291 00:15:38,940 --> 00:15:42,120 No, no, no. I see what this is about. 292 00:15:42,320 --> 00:15:45,700 We all got the chance to quit, so you want the chance to quit. 293 00:15:45,920 --> 00:15:49,450 Okay, Miles, you've done it. You've quit. Oh, please. Don't go. We're going 294 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 miss you so much. 295 00:15:50,990 --> 00:15:54,990 Are you happy now? Come on, let's get to work. Murphy, I really am going. 296 00:15:55,250 --> 00:15:56,750 I've got to be at the airport in an hour. 297 00:15:57,010 --> 00:15:58,010 It's true, Murphy. 298 00:15:58,070 --> 00:15:59,070 You do. 299 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 See? 300 00:16:00,690 --> 00:16:01,690 Plane ticket. 301 00:16:02,410 --> 00:16:04,410 Well, I guess this is goodbye then. 302 00:16:05,670 --> 00:16:06,670 I guess it is. 303 00:16:07,470 --> 00:16:09,790 This is all happening way too fast. 304 00:16:10,150 --> 00:16:13,650 First Jim's gone, then we're gone. Then everyone's back, now you're gone. Look, 305 00:16:13,770 --> 00:16:16,890 I get this kind of upheaval in my social life. Really, I don't need to hear it 306 00:16:16,890 --> 00:16:17,890 anymore. 307 00:16:18,599 --> 00:16:21,460 Listen, Miles, you might want to just think about this a little bit. It's hard 308 00:16:21,460 --> 00:16:23,440 enough, Frank. I think I've just got to go with my gut here. 309 00:16:25,240 --> 00:16:26,860 I'm sure it's the right thing to do. 310 00:16:28,740 --> 00:16:33,700 You know, Miles, when Doris and I first got married, we made a decision not to 311 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 have children. 312 00:16:34,720 --> 00:16:39,220 We thought it would be too many headaches, too much work, and you never 313 00:16:39,220 --> 00:16:40,220 they'll grow up to be. 314 00:16:41,040 --> 00:16:46,700 But I'd like to think if I had a son, he'd turn out to be a lot like you. 315 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 Good luck, my boy. 316 00:16:50,900 --> 00:16:53,900 And thank you for allowing me to come back to this place. 317 00:16:54,680 --> 00:16:56,560 It means more to me than I could ever tell you. 318 00:16:57,740 --> 00:16:58,740 Thanks, Jim. 319 00:16:59,080 --> 00:17:03,060 And, uh, if rather acts up, you're my new evening anchor. 320 00:17:03,400 --> 00:17:04,760 Oh, no. 321 00:17:09,440 --> 00:17:12,560 Boy, it's not gonna be easy letting you just walk out of here. Ah, come on, 322 00:17:12,560 --> 00:17:13,700 Frank. We'll still be friends. 323 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 You can still... 324 00:17:15,640 --> 00:17:18,300 Call me in the middle of the night when you wake up convinced that everybody's 325 00:17:18,300 --> 00:17:20,180 going to come into work the next day and realize you're a fraud? 326 00:17:23,780 --> 00:17:25,760 I know, but now it's a toll call. 327 00:17:33,560 --> 00:17:36,840 Oh, gee, this place. It's not going to be the same without you, but you're 328 00:17:36,840 --> 00:17:37,880 to do great. 329 00:17:47,760 --> 00:17:50,280 You better get to the airport if you're going to make your flight on time. 330 00:17:50,580 --> 00:17:52,120 Okay, I'll be there in a second. 331 00:17:57,280 --> 00:18:01,440 And listen, if, you know, if Rather acts up and Jim doesn't want the job, you 332 00:18:01,440 --> 00:18:01,840 know... 333 00:18:01,840 --> 00:18:09,800 You 334 00:18:09,800 --> 00:18:13,100 know, Murphy, for what it's worth, this was not an easy decision. 335 00:18:13,620 --> 00:18:16,880 In fact, I... Well, I want to tell you I'm sorry. 336 00:18:18,920 --> 00:18:22,240 You don't have to apologize, Sophie. I want to tell you I'm sorry. 337 00:18:23,240 --> 00:18:24,700 I want to make amends. 338 00:18:25,340 --> 00:18:27,180 And not just for the last couple of days. 339 00:18:27,580 --> 00:18:28,580 For everything. 340 00:18:31,080 --> 00:18:32,200 I'm not sure I understand. 341 00:18:33,820 --> 00:18:38,800 From the second you arrived here, I did my best to make your life a living hell. 342 00:18:39,820 --> 00:18:45,320 I questioned you. I threatened you. I ridiculed you. I challenged your 343 00:18:45,320 --> 00:18:46,360 every step of the way. 344 00:18:47,320 --> 00:18:48,520 And you put up with it. 345 00:18:49,450 --> 00:18:52,490 You put up with it, and you thrived in spite of it. 346 00:18:52,890 --> 00:18:55,630 And you got the best work out of me any producer ever has. 347 00:18:57,350 --> 00:18:59,030 And I never thanked you for anything. 348 00:19:00,170 --> 00:19:02,150 Or apologized for anything. 349 00:19:04,670 --> 00:19:06,910 And I never told you how much your friendship was. 350 00:19:08,810 --> 00:19:10,030 You don't have to. 351 00:19:10,670 --> 00:19:11,970 You don't think I've known? 352 00:19:16,650 --> 00:19:19,530 You know, when I first got here, I really didn't know what I was doing. I 353 00:19:20,650 --> 00:19:22,550 And you let me know. You knew. 354 00:19:23,050 --> 00:19:25,590 And you could have had me fired, but you didn't. 355 00:19:26,750 --> 00:19:28,910 Instead, you subjected me to your endless reign of terror. 356 00:19:29,690 --> 00:19:31,650 But you were also teaching me. 357 00:19:32,310 --> 00:19:36,830 And even though your lessons were sometimes difficult and occasionally 358 00:19:36,830 --> 00:19:40,970 gratuitously painful, I've never had a better teacher, Murphy. 359 00:19:41,590 --> 00:19:45,150 So you can make your amends, but you've got nothing to be sorry for. 360 00:19:45,870 --> 00:19:47,170 You made me what I am today. 361 00:19:48,330 --> 00:19:51,290 A nervous wreck, getting it way, way, way over his head. 362 00:19:53,430 --> 00:19:54,730 You're gonna be fine. 363 00:19:56,530 --> 00:20:00,610 And, uh, if Frather acts up, I'm just a phone call away. 364 00:20:01,430 --> 00:20:02,790 And I got dirt on him. 365 00:20:07,010 --> 00:20:11,990 Okay, Miles. If I'm such a good teacher, name three songs by Diana Roth and the 366 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 Supremes. 367 00:20:13,350 --> 00:20:14,350 Baby Love. 368 00:20:14,700 --> 00:20:16,720 You can't hurry love and love child. 369 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Four tops. 370 00:20:18,840 --> 00:20:23,600 Bernadette, standing in the shadows of love, and reach out and I'll be there. I 371 00:20:23,600 --> 00:20:26,180 really gotta go. Miles, Junior Walker's real name. 372 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 I'll treat you to Walt. 373 00:20:28,980 --> 00:20:30,380 Yes. Damn, I'm good. 374 00:20:33,280 --> 00:20:35,140 Oh, well, I guess this is it. 375 00:20:37,400 --> 00:20:38,860 I'm really gonna miss this place. 376 00:20:39,600 --> 00:20:42,700 It's given me a wife, three great friends. 377 00:20:43,440 --> 00:20:44,820 And a lifetime of memories. 378 00:20:45,860 --> 00:20:46,900 I love you guys. 379 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Bye. 380 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 Wow. 381 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 That pit. 382 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 That piece. 383 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 He's gone. 384 00:21:00,080 --> 00:21:02,720 Eight years since he arrived and it seems like yesterday. 385 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 He'll be back. 386 00:21:04,700 --> 00:21:08,120 Oh, give it up already, Murph. What makes you so sure, Slugger? 387 00:21:08,380 --> 00:21:09,800 The elevator was going up. 388 00:21:20,419 --> 00:21:22,300 What I said before, you know, again. 389 00:21:23,160 --> 00:21:25,060 Roll the door, Miles. We'll ride down with you. 29859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.