All language subtitles for Murphy Brown s08e24 Miles Away 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
Previously on Murphy Brown.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,720
Murphy, I know making amends is hard,
but if you're going to progress in the
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,440
-step program, it's something we all
have to do.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,640
They're talking major cutbacks at the
network.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,059
Frank and Courtney are gone.
6
00:00:16,320 --> 00:00:21,800
You don't respect me! From the day we
met, it's business, constant struggle!
7
00:00:22,360 --> 00:00:24,200
I've decided to leave FYI.
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,660
My decision is final, effective
immediately.
9
00:00:27,180 --> 00:00:28,180
Miles is right.
10
00:00:28,430 --> 00:00:29,730
We are a team. Absolutely.
11
00:00:30,130 --> 00:00:33,010
So we should quit as a team. Guys, don't
do this.
12
00:00:37,670 --> 00:00:42,030
Okay, Mr. Dial, I've got everything
under control. The prison overcrowding
13
00:00:42,030 --> 00:00:44,490
will be ready for our 6 o 'clock
broadcast tonight.
14
00:00:44,770 --> 00:00:48,350
Splendid work, Matthew. Now, you'll make
sure to get the tape to editing before
15
00:00:48,350 --> 00:00:51,670
we... Already taken care of. Good, good.
In fact, when I pulled up in front of
16
00:00:51,670 --> 00:00:55,370
the building, I personally handed the
camera with the tape in it to Spider.
17
00:00:56,370 --> 00:00:58,650
Spider? Yeah, Spider, our production
assistant?
18
00:00:59,290 --> 00:01:02,230
Our production assistant is named Jed.
We don't have a production assistant
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,230
named Spider.
20
00:01:03,270 --> 00:01:06,990
So the five guys with him weren't really
taking the news van to get it watched
21
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
in detail?
22
00:01:09,430 --> 00:01:12,330
Oh, man, Todd's going to kill me.
23
00:01:12,590 --> 00:01:15,090
And why is that? He was in the back of
the news van.
24
00:01:17,170 --> 00:01:20,950
Hey, who do you have to know to get a
job around here? Well, what a pleasant
25
00:01:20,950 --> 00:01:23,030
surprise. And to what do I owe this
visit?
26
00:01:23,230 --> 00:01:24,230
Oh, I don't know.
27
00:01:24,330 --> 00:01:26,890
We were just in the neighborhood, and it
seemed like the natural place for us to
28
00:01:26,890 --> 00:01:27,970
be after we quit.
29
00:01:30,530 --> 00:01:33,530
I'm telling you, Jim, it's a bloodbath
over there. They're slashing budgets,
30
00:01:33,730 --> 00:01:34,449
cutting departments.
31
00:01:34,450 --> 00:01:38,230
They were even going to fire Frank and
Corky. Mr. Dial, Mr. Dial, Tom's calling
32
00:01:38,230 --> 00:01:39,169
from a chop shop.
33
00:01:39,170 --> 00:01:41,850
He wants you to know he's okay and that
he still has the tape with the prison
34
00:01:41,850 --> 00:01:43,010
stuff on it. What should we do?
35
00:01:43,290 --> 00:01:46,210
Tell him we'll pick him up as soon as we
can. Okay, but he's sort of a hostage.
36
00:01:47,530 --> 00:01:48,530
Oh, God,
37
00:01:49,310 --> 00:01:52,430
Mr. Dial, the computer ate my story in
the State Department, and we go on the
38
00:01:52,430 --> 00:01:53,430
air.
39
00:01:57,640 --> 00:01:58,660
first rule of journalism.
40
00:01:59,100 --> 00:02:00,340
You're testing me now?
41
00:02:00,680 --> 00:02:02,380
You know,
42
00:02:03,740 --> 00:02:07,260
I realized you were joking earlier about
the job application and all, but well,
43
00:02:07,400 --> 00:02:11,039
as you can see, we could use a few
experienced hands around here.
44
00:02:11,240 --> 00:02:13,140
You know, it could be fun.
45
00:02:13,520 --> 00:02:16,800
And it would let us stay together for a
little while longer anyway.
46
00:02:17,020 --> 00:02:20,040
Although it would probably tick Stan off
if he found out we were helping Jim.
47
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
You're the man!
48
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Internal bleeding.
49
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
Hey there, Miles.
50
00:02:29,540 --> 00:02:30,980
Sorry I'm late for the story meeting.
51
00:02:31,180 --> 00:02:36,600
What? Story meeting? It is that time,
isn't it? Yes. We still have a show to
52
00:02:37,160 --> 00:02:38,260
Shows require stories.
53
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
Stories require meetings. Story meeting.
Yes. Good.
54
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Sit, sit, sit.
55
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Great.
56
00:02:45,580 --> 00:02:46,580
Okay.
57
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Item one.
58
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
What is it, Miller?
59
00:02:50,720 --> 00:02:51,820
Where is everybody?
60
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
They're gone.
61
00:02:54,720 --> 00:02:56,000
Moving on. Item one.
62
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Yes, ma 'am?
63
00:02:59,060 --> 00:03:00,220
Gone where?
64
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
They quit.
65
00:03:03,840 --> 00:03:07,460
Now, as you can see, we're a little
short -handed right now.
66
00:03:07,680 --> 00:03:12,880
So, you will be opening the broadcast,
after which you will throw the show over
67
00:03:12,880 --> 00:03:14,300
to you.
68
00:03:15,780 --> 00:03:22,480
Then you will introduce this week's
commentary by you, winding up with some
69
00:03:22,480 --> 00:03:24,540
insightful banter between you...
70
00:03:26,120 --> 00:03:28,340
And you. Oh, yeah, this is really going
to work.
71
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
Wow. I can't believe it.
72
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
They're really gone.
73
00:03:36,440 --> 00:03:37,740
I need a minute, Miles.
74
00:03:43,440 --> 00:03:48,000
I think I know what you're going
through, Miller.
75
00:03:49,120 --> 00:03:54,620
Your heart is saying go, be with your
friends. But your head is saying no,
76
00:03:54,620 --> 00:03:55,620
desert the ship.
77
00:03:55,850 --> 00:04:01,890
You know, maybe the best thing for both
of us is to just let
78
00:04:01,890 --> 00:04:04,270
these feelings out.
79
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
Okay.
80
00:04:07,570 --> 00:04:11,250
I'm looking around this empty office,
and I'm really confused.
81
00:04:11,770 --> 00:04:18,190
I mean, my head says, paint it Navajo
white, but my heart says cerulean blue.
82
00:04:18,990 --> 00:04:22,590
What? You're right. I hadn't even
considered sunflower yellow.
83
00:04:22,890 --> 00:04:24,450
Oh, God, I hate this.
84
00:04:24,710 --> 00:04:30,330
Miller, FYI is crumbling all around us.
Doesn't that mean a little bit more to
85
00:04:30,330 --> 00:04:31,630
you than grabbing some office?
86
00:04:32,110 --> 00:04:36,130
Yeah, sure. I mean, look, I know I
didn't get along with those guys when I
87
00:04:36,130 --> 00:04:38,450
started, but lately I feel like we've
really been connecting.
88
00:04:38,830 --> 00:04:43,690
And now that they're gone, all my
feelings are hard to measure.
89
00:04:44,850 --> 00:04:46,650
Really hard to measure.
90
00:04:48,360 --> 00:04:50,240
It's nine by twelve. Oh, cool. Thanks,
man.
91
00:04:51,060 --> 00:04:53,960
Miles, Mr. Lansing called. He wants to
see you. Now.
92
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
Oh, God.
93
00:04:55,520 --> 00:04:57,620
Lansing. You mean you haven't told him?
No.
94
00:04:57,960 --> 00:05:00,560
My head said not to tell him, and my
heart said not to tell him, so I didn't
95
00:05:00,560 --> 00:05:01,279
tell him.
96
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
I'm a dead man.
97
00:05:03,780 --> 00:05:04,880
And now I'm walking.
98
00:05:09,840 --> 00:05:11,040
I'm a dead man walking.
99
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Relax,
100
00:05:14,760 --> 00:05:19,190
Paul. Yeah, they may be some cutbacks.
but we wouldn't think of doing the
101
00:05:19,190 --> 00:05:20,630
Letterman show without you.
102
00:05:21,010 --> 00:05:27,930
Oh, Dad, I was misquoted. I did not say
that you could be replaced by
103
00:05:27,930 --> 00:05:29,950
a monkey blowing into a jug.
104
00:05:30,270 --> 00:05:31,350
I've got to go, Paul.
105
00:05:31,630 --> 00:05:33,210
I can see you're busy, sir. I'll come
back later.
106
00:05:33,470 --> 00:05:39,710
Silverberg, get back here. We have to
talk about things at FYI. Oh, so you
107
00:05:40,240 --> 00:05:44,140
Of course I know. Did you actually think
I wouldn't know? How do you know? Well,
108
00:05:44,160 --> 00:05:48,040
I was there when it all went down. Get
about it. This place leaks like a bad
109
00:05:48,040 --> 00:05:54,060
diaper. The lights of Fontana and
Sherwood are gone. It's not the end of
110
00:05:54,060 --> 00:05:58,560
world. Matter of fact, it might be
better that you're not working with your
111
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
wife. Keep a little mystery for the
weekend.
112
00:06:02,340 --> 00:06:05,240
Yes, sir. But now that Murphy's gone, I
don't see... Wait a minute.
113
00:06:06,040 --> 00:06:08,000
Murphy's gone? What do you mean Murphy's
gone?
114
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
She quit.
115
00:06:09,740 --> 00:06:11,340
I thought you knew. I didn't know.
116
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
How would I know?
117
00:06:13,220 --> 00:06:16,400
Murphy quit? My God, that's terrible.
118
00:06:17,420 --> 00:06:18,500
FYI is doomed.
119
00:06:19,640 --> 00:06:25,040
On the other hand, with Murphy gone,
then Fontana and Sherwood could come
120
00:06:25,480 --> 00:06:27,120
FYI is saved.
121
00:06:27,480 --> 00:06:28,700
And you know what's better?
122
00:06:29,160 --> 00:06:33,460
You work with your wife every day
because I'm telling you, nothing keeps a
123
00:06:33,460 --> 00:06:38,480
marriage fresher than a little midday
nookie in the Xerox room.
124
00:06:40,880 --> 00:06:45,000
That's very romantic, sir. But after
Frank and Corky quit, I don't... Wait a
125
00:06:45,000 --> 00:06:49,400
minute! You're telling me we don't have
any of them? They're all gone? They all
126
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
quit?
127
00:06:51,400 --> 00:06:53,300
Anything else you feel like telling me?
128
00:06:54,720 --> 00:06:57,980
Well... Corky and I were planning on
taking some vacation days, but this
129
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
really seem like the right time.
130
00:06:59,480 --> 00:07:00,540
Silverberg, get back here.
131
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Okay, fine.
132
00:07:03,400 --> 00:07:04,620
No need to panic.
133
00:07:05,060 --> 00:07:08,560
You think I remain head of this network
all these years by panicking?
134
00:07:09,540 --> 00:07:11,340
Absolutely not, sir. Not you.
135
00:07:11,700 --> 00:07:13,500
So, what's your solution?
136
00:07:13,740 --> 00:07:16,400
My solution is that you're gonna panic.
137
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
Fix it, Silverberg.
138
00:07:18,400 --> 00:07:20,040
Get anchors, get anybody.
139
00:07:20,810 --> 00:07:25,130
Forget him by next week's show. Now, if
you'll excuse me, I have to call
140
00:07:25,130 --> 00:07:30,250
Letterman and tell him that we're
replacing Paul Schaefer with a jug
141
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
monkey.
142
00:07:33,650 --> 00:07:38,690
No. What? No, I can't make it work. I
won't.
143
00:07:39,530 --> 00:07:43,710
FYI is not some toy with replaceable
parts.
144
00:07:44,150 --> 00:07:49,030
They're people who pour their heart and
soul into their work every week. They
145
00:07:49,030 --> 00:07:50,350
are the show, sir.
146
00:07:50,730 --> 00:07:54,970
Without them, there is no FYI. What
exactly are you telling me here? I am
147
00:07:54,970 --> 00:08:00,210
telling you, either you bring them back,
every single one of them, or... Or
148
00:08:00,210 --> 00:08:01,210
what?
149
00:08:01,330 --> 00:08:05,090
Are you threatening me? I do not respond
nicely to being threatened.
150
00:08:05,990 --> 00:08:07,230
Adrenaline makes me crazy.
151
00:08:08,030 --> 00:08:10,030
So I'm going to say it one more time,
slowly.
152
00:08:11,590 --> 00:08:13,250
Are you threatening me?
153
00:08:16,090 --> 00:08:17,190
Well, that's our report.
154
00:08:17,770 --> 00:08:21,850
Thank you for watching the ICN Evening
News. For myself and the entire ICN News
155
00:08:21,850 --> 00:08:23,150
staff, good night.
156
00:08:24,050 --> 00:08:25,930
And we're clear. Yeah!
157
00:08:27,590 --> 00:08:29,510
Oh, God, wait! No, we're not!
158
00:08:34,450 --> 00:08:36,510
Okay, now we're clear.
159
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
Well, we are.
160
00:08:41,750 --> 00:08:43,250
Oh, that goes better than usual.
161
00:08:44,130 --> 00:08:45,930
Wow, I am really tired.
162
00:08:46,940 --> 00:08:48,640
I don't remember being this tired after
FYI.
163
00:08:48,900 --> 00:08:50,660
Oh, tell me about it. I'm actually sore.
164
00:08:50,940 --> 00:08:54,040
You're sore? You didn't have to wrestle
that Matthew guy to the ground until he
165
00:08:54,040 --> 00:08:56,860
stopped flailing and screaming about
losing his State Department story.
166
00:08:57,160 --> 00:09:00,080
I actually had to use my Leslie Stahl
sleeper hold on it.
167
00:09:01,220 --> 00:09:05,540
All the same, thank you for making this
the best ICN broadcast ever. The best
168
00:09:05,540 --> 00:09:07,700
broadcast ever? Jim, there was a fire.
169
00:09:08,600 --> 00:09:10,980
Yes, but only one this time, and it was
quickly contained.
170
00:09:12,920 --> 00:09:14,540
We're a damn good team, aren't we?
171
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
The best.
172
00:09:17,060 --> 00:09:18,900
Well, I guess it couldn't last forever.
173
00:09:19,420 --> 00:09:20,540
It doesn't have to end.
174
00:09:21,060 --> 00:09:25,160
Well, face it, Corky. Jim's already at
ICN. Miles is staying at FYI.
175
00:09:25,660 --> 00:09:27,960
Pretty soon, we're going to have to
figure out what to do next.
176
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
It's over.
177
00:09:29,560 --> 00:09:34,760
But it doesn't have to be. I mean, we
could... I don't know. We could... We
178
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
could what?
179
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
I don't know.
180
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
It's weird, isn't it?
181
00:09:40,380 --> 00:09:45,960
You show up one day at a new job, and
before you know it, it's been the
182
00:09:46,740 --> 00:09:50,140
19 years with a bunch of people who've
become the best friends you ever had.
183
00:09:52,460 --> 00:09:55,560
Can't even really imagine what your life
would have been like if you hadn't met
184
00:09:55,560 --> 00:09:56,399
them.
185
00:09:56,400 --> 00:10:01,900
You know, I regret a lot of things in my
life, but not a second of the time I've
186
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
spent with all of you.
187
00:10:03,280 --> 00:10:04,239
You're here.
188
00:10:04,240 --> 00:10:07,780
Well, that's not entirely true. You
know, that time you... Hey,
189
00:10:09,840 --> 00:10:10,839
everybody.
190
00:10:10,840 --> 00:10:12,260
Oh, my God, it's Miles.
191
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
Hi, honey.
192
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
I mean...
193
00:10:15,710 --> 00:10:17,490
Oh, it's you, Mr. Kiss -Up Company.
194
00:10:19,110 --> 00:10:20,970
So, what are you doing here, Miles?
195
00:10:21,330 --> 00:10:26,630
Well, I just came by to see if there was
any way to convince you to come back to
196
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
FYI.
197
00:10:27,930 --> 00:10:29,530
Forget it, Miles. I can't believe I
married you.
198
00:10:30,670 --> 00:10:37,630
Look, I understand how you feel, but
what would you say if I told you that
199
00:10:37,630 --> 00:10:38,690
and Corky's jobs were safe?
200
00:10:39,050 --> 00:10:40,670
We're not going anywhere without Murphy.
201
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Okay.
202
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
But...
203
00:10:44,780 --> 00:10:48,840
What would you say if I told you that
Murphy's job was safe, too?
204
00:10:49,720 --> 00:10:51,420
I'd say I'm not going back without Jim.
205
00:10:52,680 --> 00:10:54,340
Well, thank you, slugger.
206
00:10:54,900 --> 00:10:58,880
But you know my feelings. I cannot and
will not return until the network runs
207
00:10:58,880 --> 00:11:00,300
that Stewart Best tobacco story.
208
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Good enough.
209
00:11:03,040 --> 00:11:06,520
Oh, what would you say if I told you...
Oh, come on, Miles. They're not going to
210
00:11:06,520 --> 00:11:12,200
run the tobacco... They're going to run
the tobacco story? No way. Oh, my God.
211
00:11:12,740 --> 00:11:14,020
What do you think, Jim?
212
00:11:14,480 --> 00:11:18,300
I can't leave ICN.
213
00:11:18,920 --> 00:11:22,140
These young people need a mentor, and I
can't just... What would you say if I
214
00:11:22,140 --> 00:11:26,480
told you I talked to Charlie Kuralt, and
he said he would be thrilled at the
215
00:11:26,480 --> 00:11:28,600
prospect of taking over your duties at
ICN?
216
00:11:29,320 --> 00:11:32,660
Well, then I'd say... I'd say we're a
team again.
217
00:11:38,880 --> 00:11:42,660
How did you pull this off? Well, it's
pretty simple, really. I just told
218
00:11:42,660 --> 00:11:46,860
that the four of you are the heart and
soul of FYI, and without you, there was
219
00:11:46,860 --> 00:11:47,759
no FYI.
220
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
And he agreed.
221
00:11:49,240 --> 00:11:52,160
Unbelievable. Did he happen to mention
anything about a pay raise for us?
222
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
So this is great.
223
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
We got everything we wanted.
224
00:11:56,320 --> 00:11:59,260
Yep, you're all back together again. You
mean we're all back together again.
225
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Yep. Well?
226
00:12:00,800 --> 00:12:02,020
Well, what? What's going on?
227
00:12:03,440 --> 00:12:06,120
Uh, well, after, um...
228
00:12:06,800 --> 00:12:10,300
Lansing got through screaming and
shouting and throwing pieces of his
229
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
programming board at me.
230
00:12:11,860 --> 00:12:18,660
He sort of... He fired you? No, no, he
didn't fire me.
231
00:12:19,560 --> 00:12:20,580
He promoted me.
232
00:12:20,860 --> 00:12:24,500
Oh. Actually, I was hoping we could talk
about this at home tonight.
233
00:12:26,120 --> 00:12:30,000
Lansing was so impressed with the way I
stood up to him that he wants me to go
234
00:12:30,000 --> 00:12:33,540
to New York and oversee the entire
network's news operation.
235
00:12:33,880 --> 00:12:35,940
I'll create a 24 -hour news service.
236
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
In New York?
237
00:12:38,560 --> 00:12:39,680
Are you taking it?
238
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
I don't know.
239
00:12:42,380 --> 00:12:43,400
We have to talk.
240
00:12:44,300 --> 00:12:45,900
He wants an answer by tomorrow.
241
00:12:47,200 --> 00:12:52,940
We really have to talk. Look, I should
go. I should go, and I can't think.
242
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
We should talk.
243
00:12:55,000 --> 00:12:56,300
I'll see you guys tomorrow, okay?
244
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
Nick at Night presents Ooh and You.
245
00:13:08,750 --> 00:13:13,090
I must say, I'm delighted I could
persuade you two to return with me, FYI.
246
00:13:13,090 --> 00:13:17,690
know you're used to the chaotic frenzy
at ICN, but I think you'll find the
247
00:13:17,690 --> 00:13:20,410
hum and buzz of a seasoned newsroom to
be a revelation.
248
00:13:22,470 --> 00:13:23,770
Hello, everyone. I'm back.
249
00:13:33,100 --> 00:13:37,280
Would you be so kind as to unpack the
boxes in my office? Turn right. It's
250
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
down the hall.
251
00:13:39,300 --> 00:13:41,480
Matthew, your other right.
252
00:13:42,780 --> 00:13:44,120
Sorry, I'm left -handed.
253
00:13:46,700 --> 00:13:50,600
I'm telling you, Murph, if you think
Miles is going to pass up this job,
254
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
just deluding yourself.
255
00:13:51,900 --> 00:13:53,320
And I say he's not leaving.
256
00:13:53,600 --> 00:13:56,380
I'd ask you to put money on it, but I
know you just mumble something about a
257
00:13:56,380 --> 00:13:58,340
point spread and refuse to pay up when
you lose.
258
00:13:59,600 --> 00:14:00,660
Oh, there you are.
259
00:14:01,080 --> 00:14:01,859
Where is everyone?
260
00:14:01,860 --> 00:14:05,280
Uh, well, Jim, at first we thought they
were planning a big surprise party for
261
00:14:05,280 --> 00:14:08,780
us to welcome us back, but it turns out
the network suspended production until
262
00:14:08,780 --> 00:14:10,180
the situation gets resolved.
263
00:14:10,740 --> 00:14:12,300
Unless they just didn't hear us come in!
264
00:14:13,420 --> 00:14:17,060
It's great to have you back. The place
hasn't been the same without you. Thank
265
00:14:17,060 --> 00:14:17,759
you, Slugger.
266
00:14:17,760 --> 00:14:21,180
Although I wish I were returning under
more joyous circumstances. Ah, you see
267
00:14:21,180 --> 00:14:23,800
that? Jim agrees. Murphy doesn't think
Miles is really leaving.
268
00:14:24,110 --> 00:14:27,190
Oh, well, excuse me for doubting the
resolve of a man who pulls the office
269
00:14:27,190 --> 00:14:29,910
before deciding whether he wants a piece
of cheese on his turkey sandwich.
270
00:14:30,350 --> 00:14:31,850
He's out of here.
271
00:14:34,270 --> 00:14:35,169
Hey, guys.
272
00:14:35,170 --> 00:14:36,170
Hey, Miles.
273
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
So?
274
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
So.
275
00:14:39,510 --> 00:14:40,990
So. So?
276
00:14:41,950 --> 00:14:45,610
So. So. So what the hell are you doing?
Are you going or staying?
277
00:14:47,230 --> 00:14:48,990
Decided to take the job in New York.
What?
278
00:14:49,350 --> 00:14:51,250
How can you do that?
279
00:14:51,670 --> 00:14:53,750
How can you just leave us here like
this?
280
00:14:53,960 --> 00:14:57,080
talking about frank you said he was
leaving i was just trying to protect
281
00:14:57,080 --> 00:15:01,900
so i wouldn't get all emotional when he
really told us but you know so you're
282
00:15:01,900 --> 00:15:08,500
really going what about the two of you
well we stayed up
283
00:15:08,500 --> 00:15:13,160
late last night talking and crying she
was talking i was crying
284
00:15:13,160 --> 00:15:19,740
but we both agreed that this was too
good an opportunity for me to pass up
285
00:15:20,160 --> 00:15:24,020
And if our relationship has been able to
withstand all it has so far, a little
286
00:15:24,020 --> 00:15:25,180
distance won't kill it.
287
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
Won't help it.
288
00:15:28,620 --> 00:15:29,680
But it won't kill it.
289
00:15:33,260 --> 00:15:34,900
You're not really going.
290
00:15:36,900 --> 00:15:38,360
Yes, Murphy, I really am.
291
00:15:38,940 --> 00:15:42,120
No, no, no. I see what this is about.
292
00:15:42,320 --> 00:15:45,700
We all got the chance to quit, so you
want the chance to quit.
293
00:15:45,920 --> 00:15:49,450
Okay, Miles, you've done it. You've
quit. Oh, please. Don't go. We're going
294
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
miss you so much.
295
00:15:50,990 --> 00:15:54,990
Are you happy now? Come on, let's get to
work. Murphy, I really am going.
296
00:15:55,250 --> 00:15:56,750
I've got to be at the airport in an
hour.
297
00:15:57,010 --> 00:15:58,010
It's true, Murphy.
298
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
You do.
299
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
See?
300
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
Plane ticket.
301
00:16:02,410 --> 00:16:04,410
Well, I guess this is goodbye then.
302
00:16:05,670 --> 00:16:06,670
I guess it is.
303
00:16:07,470 --> 00:16:09,790
This is all happening way too fast.
304
00:16:10,150 --> 00:16:13,650
First Jim's gone, then we're gone. Then
everyone's back, now you're gone. Look,
305
00:16:13,770 --> 00:16:16,890
I get this kind of upheaval in my social
life. Really, I don't need to hear it
306
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
anymore.
307
00:16:18,599 --> 00:16:21,460
Listen, Miles, you might want to just
think about this a little bit. It's hard
308
00:16:21,460 --> 00:16:23,440
enough, Frank. I think I've just got to
go with my gut here.
309
00:16:25,240 --> 00:16:26,860
I'm sure it's the right thing to do.
310
00:16:28,740 --> 00:16:33,700
You know, Miles, when Doris and I first
got married, we made a decision not to
311
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
have children.
312
00:16:34,720 --> 00:16:39,220
We thought it would be too many
headaches, too much work, and you never
313
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
they'll grow up to be.
314
00:16:41,040 --> 00:16:46,700
But I'd like to think if I had a son,
he'd turn out to be a lot like you.
315
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Good luck, my boy.
316
00:16:50,900 --> 00:16:53,900
And thank you for allowing me to come
back to this place.
317
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
It means more to me than I could ever
tell you.
318
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Thanks, Jim.
319
00:16:59,080 --> 00:17:03,060
And, uh, if rather acts up, you're my
new evening anchor.
320
00:17:03,400 --> 00:17:04,760
Oh, no.
321
00:17:09,440 --> 00:17:12,560
Boy, it's not gonna be easy letting you
just walk out of here. Ah, come on,
322
00:17:12,560 --> 00:17:13,700
Frank. We'll still be friends.
323
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
You can still...
324
00:17:15,640 --> 00:17:18,300
Call me in the middle of the night when
you wake up convinced that everybody's
325
00:17:18,300 --> 00:17:20,180
going to come into work the next day and
realize you're a fraud?
326
00:17:23,780 --> 00:17:25,760
I know, but now it's a toll call.
327
00:17:33,560 --> 00:17:36,840
Oh, gee, this place. It's not going to
be the same without you, but you're
328
00:17:36,840 --> 00:17:37,880
to do great.
329
00:17:47,760 --> 00:17:50,280
You better get to the airport if you're
going to make your flight on time.
330
00:17:50,580 --> 00:17:52,120
Okay, I'll be there in a second.
331
00:17:57,280 --> 00:18:01,440
And listen, if, you know, if Rather acts
up and Jim doesn't want the job, you
332
00:18:01,440 --> 00:18:01,840
know...
333
00:18:01,840 --> 00:18:09,800
You
334
00:18:09,800 --> 00:18:13,100
know, Murphy, for what it's worth, this
was not an easy decision.
335
00:18:13,620 --> 00:18:16,880
In fact, I... Well, I want to tell you
I'm sorry.
336
00:18:18,920 --> 00:18:22,240
You don't have to apologize, Sophie. I
want to tell you I'm sorry.
337
00:18:23,240 --> 00:18:24,700
I want to make amends.
338
00:18:25,340 --> 00:18:27,180
And not just for the last couple of
days.
339
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
For everything.
340
00:18:31,080 --> 00:18:32,200
I'm not sure I understand.
341
00:18:33,820 --> 00:18:38,800
From the second you arrived here, I did
my best to make your life a living hell.
342
00:18:39,820 --> 00:18:45,320
I questioned you. I threatened you. I
ridiculed you. I challenged your
343
00:18:45,320 --> 00:18:46,360
every step of the way.
344
00:18:47,320 --> 00:18:48,520
And you put up with it.
345
00:18:49,450 --> 00:18:52,490
You put up with it, and you thrived in
spite of it.
346
00:18:52,890 --> 00:18:55,630
And you got the best work out of me any
producer ever has.
347
00:18:57,350 --> 00:18:59,030
And I never thanked you for anything.
348
00:19:00,170 --> 00:19:02,150
Or apologized for anything.
349
00:19:04,670 --> 00:19:06,910
And I never told you how much your
friendship was.
350
00:19:08,810 --> 00:19:10,030
You don't have to.
351
00:19:10,670 --> 00:19:11,970
You don't think I've known?
352
00:19:16,650 --> 00:19:19,530
You know, when I first got here, I
really didn't know what I was doing. I
353
00:19:20,650 --> 00:19:22,550
And you let me know. You knew.
354
00:19:23,050 --> 00:19:25,590
And you could have had me fired, but you
didn't.
355
00:19:26,750 --> 00:19:28,910
Instead, you subjected me to your
endless reign of terror.
356
00:19:29,690 --> 00:19:31,650
But you were also teaching me.
357
00:19:32,310 --> 00:19:36,830
And even though your lessons were
sometimes difficult and occasionally
358
00:19:36,830 --> 00:19:40,970
gratuitously painful, I've never had a
better teacher, Murphy.
359
00:19:41,590 --> 00:19:45,150
So you can make your amends, but you've
got nothing to be sorry for.
360
00:19:45,870 --> 00:19:47,170
You made me what I am today.
361
00:19:48,330 --> 00:19:51,290
A nervous wreck, getting it way, way,
way over his head.
362
00:19:53,430 --> 00:19:54,730
You're gonna be fine.
363
00:19:56,530 --> 00:20:00,610
And, uh, if Frather acts up, I'm just a
phone call away.
364
00:20:01,430 --> 00:20:02,790
And I got dirt on him.
365
00:20:07,010 --> 00:20:11,990
Okay, Miles. If I'm such a good teacher,
name three songs by Diana Roth and the
366
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
Supremes.
367
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Baby Love.
368
00:20:14,700 --> 00:20:16,720
You can't hurry love and love child.
369
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
Four tops.
370
00:20:18,840 --> 00:20:23,600
Bernadette, standing in the shadows of
love, and reach out and I'll be there. I
371
00:20:23,600 --> 00:20:26,180
really gotta go. Miles, Junior Walker's
real name.
372
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
I'll treat you to Walt.
373
00:20:28,980 --> 00:20:30,380
Yes. Damn, I'm good.
374
00:20:33,280 --> 00:20:35,140
Oh, well, I guess this is it.
375
00:20:37,400 --> 00:20:38,860
I'm really gonna miss this place.
376
00:20:39,600 --> 00:20:42,700
It's given me a wife, three great
friends.
377
00:20:43,440 --> 00:20:44,820
And a lifetime of memories.
378
00:20:45,860 --> 00:20:46,900
I love you guys.
379
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Bye.
380
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Wow.
381
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
That pit.
382
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
That piece.
383
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
He's gone.
384
00:21:00,080 --> 00:21:02,720
Eight years since he arrived and it
seems like yesterday.
385
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
He'll be back.
386
00:21:04,700 --> 00:21:08,120
Oh, give it up already, Murph. What
makes you so sure, Slugger?
387
00:21:08,380 --> 00:21:09,800
The elevator was going up.
388
00:21:20,419 --> 00:21:22,300
What I said before, you know, again.
389
00:21:23,160 --> 00:21:25,060
Roll the door, Miles. We'll ride down
with you.
29859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.