All language subtitles for Murphy Brown s08e23 Stepping Out 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,789 --> 00:00:05,630
Hello, my name is Murphy, and I'm an
alcoholic.
2
00:00:06,210 --> 00:00:07,210
Hi, Murphy.
3
00:00:07,770 --> 00:00:12,430
Hi. Well, things have been going pretty
well for me. I was in Paris where I
4
00:00:12,430 --> 00:00:15,150
interviewed Jack Chirac. I found a new
shortcut to work.
5
00:00:15,690 --> 00:00:19,690
I took my son to his first baseball game
where he learned his limit on hot dogs,
6
00:00:19,790 --> 00:00:24,190
four, and I learned how super absorbent
those big foam fingers can be.
7
00:00:26,220 --> 00:00:30,720
Well, I think that's about it. Oh, and
tomorrow I celebrate my eighth year of
8
00:00:30,720 --> 00:00:36,280
sobriety. Who's next? Oh, I wish you had
told us, Murphy. We would have gotten
9
00:00:36,280 --> 00:00:37,300
you your anniversary cake.
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,500
That's okay. I don't want to make a big
deal. Anyway, I'm not really a cake kind
11
00:00:41,500 --> 00:00:42,379
of person.
12
00:00:42,380 --> 00:00:47,080
At Barry's three -year celebration, she
ate half the cake and all of the icing.
13
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
Murphy.
14
00:00:50,380 --> 00:00:54,280
I've always found my anniversary to be a
good time to take stock, you know? See
15
00:00:54,280 --> 00:00:57,800
where I've been, think about where I
might be going, how I can move on to the
16
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
next step in my recovery.
17
00:00:59,780 --> 00:01:03,200
Look, I know I may not have gotten
through as many of the 12 steps as I
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,800
have liked, but I'm... I'm already on
the 10th step, and I've only been here
19
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
four months.
20
00:01:09,780 --> 00:01:12,940
Now, Robert, you know we all progress at
our own pace.
21
00:01:13,200 --> 00:01:13,878
Oh, I know.
22
00:01:13,880 --> 00:01:15,980
I'm only pointing out that I'm way ahead
of her.
23
00:01:17,980 --> 00:01:18,980
You know, Murphy...
24
00:01:19,280 --> 00:01:22,900
I found the act of making amends to
others to be a very liberating step.
25
00:01:23,640 --> 00:01:25,940
Gee, I don't know. Make amends?
26
00:01:26,760 --> 00:01:30,760
I'm not really very good at apologizing.
Did I mention I just got back from
27
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Paris?
28
00:01:32,520 --> 00:01:36,000
I do it. It's just not practical.
29
00:01:36,300 --> 00:01:40,360
I mean, do you have any idea how many
people I'd have to apologize to? I mean,
30
00:01:40,360 --> 00:01:43,100
the valet parking attendance alone would
take years.
31
00:01:43,860 --> 00:01:47,240
Besides, a lot of this stuff happened a
long time ago. Half those people are
32
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
probably dead.
33
00:01:48,570 --> 00:01:51,650
Didn't stop me from talking to Uncle
Mike's grave last week.
34
00:01:52,710 --> 00:01:56,370
Let me tell you what your Uncle Mike
couldn't. Shut up!
35
00:01:58,850 --> 00:02:03,770
Murphy, I know making amends is hard,
but if you're going to progress in the
36
00:02:03,770 --> 00:02:06,530
-step program, it's something we all
have to do.
37
00:02:07,970 --> 00:02:08,970
You're right.
38
00:02:09,310 --> 00:02:12,170
I've done some pretty bad things to some
pretty good people.
39
00:02:12,790 --> 00:02:16,530
People who deserve a little less abuse
and a little more consideration.
40
00:02:18,380 --> 00:02:19,640
I guess I could give it a try.
41
00:02:21,700 --> 00:02:25,660
Hey, Juan Valdez, when you spill
cappuccino in an elevator, you clean it
42
00:02:27,200 --> 00:02:31,380
Although, what's a little cappuccino on
my shoes?
43
00:02:31,640 --> 00:02:33,740
The Air Italia and the cappuccino's
Italia.
44
00:02:34,040 --> 00:02:36,880
It's not a big deal, right? So, anyway,
I'm sorry.
45
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
You can go.
46
00:02:40,260 --> 00:02:41,280
I can do this.
47
00:02:41,880 --> 00:02:45,920
What's with all these rumors, George?
All I'm saying is snoop around and find
48
00:02:45,920 --> 00:02:46,920
out for me.
49
00:02:47,220 --> 00:02:50,560
Listen, Frank, I have something I want
to say to you, and it's not going to be
50
00:02:50,560 --> 00:02:51,700
easy for me. Jack, it's Frank.
51
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
Go ahead.
52
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Okay, well, here goes.
53
00:02:54,260 --> 00:02:57,860
I just want to say for any of the times
that I might have done something that
54
00:02:57,860 --> 00:03:02,220
could have, you know, annoyed you or
irritated you or upset you. Oh, thanks
55
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
nothing, Jack.
56
00:03:03,660 --> 00:03:07,020
Find out anything yet, Frank? Not yet.
Maybe I want to try to get in touch with
57
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Ben over in legal affairs.
58
00:03:08,280 --> 00:03:11,800
Anyway, Frank, remember that time you
found that pair of nylons jammed inside
59
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
your 8 -track, and I told you it was...
Jack Johnson, line 3.
60
00:03:15,100 --> 00:03:17,980
And I told you it was Jane Fonda's way
of finding you incredibly sexy.
61
00:03:18,740 --> 00:03:21,080
Murphy, Murphy, you're leaning on my
pad.
62
00:03:21,540 --> 00:03:23,020
Yeah. Yeah, forget it.
63
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
Corky.
64
00:03:24,960 --> 00:03:30,000
Uh, Corky, I don't know how to say this,
so I guess I'm just going to come right
65
00:03:30,000 --> 00:03:31,540
out and say it. Yeah, what is it,
Murphy?
66
00:03:31,760 --> 00:03:33,620
Well, remember that I just wanted to...
67
00:03:34,280 --> 00:03:37,880
Hello? One second, Murphy. Yeah, Howard,
what do you have? Corky, remember when
68
00:03:37,880 --> 00:03:40,460
I accidentally bumped your car when you
were parked in my space?
69
00:03:40,700 --> 00:03:43,320
Uh -huh. Well, it didn't really roll
down the parking structure.
70
00:03:43,520 --> 00:03:45,260
I sort of bumped it all the way down.
71
00:03:46,240 --> 00:03:50,960
Murphy! And while I'm being honest, yes,
I'm the one who sent your resume into
72
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Hooters.
73
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
I had nothing to do with them sending it
back, though.
74
00:03:54,920 --> 00:03:59,380
Oh, come on. You're plugged in. Don't
shut me out. Do not shut me out, Howard.
75
00:03:59,460 --> 00:04:02,380
You know what's going on around here.
Corky, I have things to... Is that
76
00:04:02,430 --> 00:04:03,089
Howard in accounting?
77
00:04:03,090 --> 00:04:05,970
Oh, I've got to talk to him. Howard,
remember the time I put that rat in your
78
00:04:05,970 --> 00:04:06,970
wife's rod?
79
00:04:07,030 --> 00:04:08,070
Murphy, not now.
80
00:04:08,730 --> 00:04:12,270
Howard, are you still there? No, is
there any truth to the rumor? Well, what
81
00:04:12,270 --> 00:04:16,510
you mean you don't know? So anyway,
Frank, Jane Fonda, nylons, 8 -track, she
82
00:04:16,510 --> 00:04:20,089
never found you sexy. I stuck those
nylons in there because I couldn't stand
83
00:04:20,089 --> 00:04:23,030
riding into work with you every morning
belting out voulez -vous coucher avec
84
00:04:23,030 --> 00:04:24,030
moi ce soir.
85
00:04:26,110 --> 00:04:27,810
Good morning, people.
86
00:04:28,170 --> 00:04:29,250
Hey, Max, what'd you find out?
87
00:04:29,590 --> 00:04:30,590
About what?
88
00:04:30,800 --> 00:04:32,000
About that rumor that's going around.
89
00:04:32,360 --> 00:04:35,180
Frank heard from a guy in affiliate
relations who heard from a guy in New
90
00:04:35,180 --> 00:04:36,940
that they're moving our time slot to
Friday.
91
00:04:37,520 --> 00:04:39,940
Oh, is that what this is all about?
92
00:04:40,200 --> 00:04:44,320
Oh, that's ridiculous. They never move,
FYI. You know what this means, don't
93
00:04:44,320 --> 00:04:47,020
you? First they move our time slot, then
our ratings start to dip. Yeah, and
94
00:04:47,020 --> 00:04:50,440
then our advertisers start to pull out,
and the network demands we renegotiate
95
00:04:50,440 --> 00:04:51,219
our contracts.
96
00:04:51,220 --> 00:04:53,600
And next thing you know, I'm going to be
on Entertainment Tonight wishing happy
97
00:04:53,600 --> 00:04:54,780
birthday to Dennis Weaver.
98
00:04:56,240 --> 00:05:00,460
This happens all the time. The minute
you buy a $5 million house, bang, they
99
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
move your time.
100
00:05:01,720 --> 00:05:03,960
People, people, people.
101
00:05:04,680 --> 00:05:09,940
These rumors crop up at the end of every
season. So why doesn't everybody just
102
00:05:09,940 --> 00:05:16,000
take a deep, cleansing breath and relax?
103
00:05:16,880 --> 00:05:19,340
Right. Now, Frank, as I was...
104
00:05:20,590 --> 00:05:23,730
What makes you think these rumors aren't
true? Because if these rumors were
105
00:05:23,730 --> 00:05:28,070
true, don't you think I would know about
it? Trust me, I would know about it.
106
00:05:29,130 --> 00:05:30,510
Miles, honey, is your hand shaking?
107
00:05:31,190 --> 00:05:32,910
Can we get some decaf over here?
108
00:05:34,810 --> 00:05:38,250
Okay, now that we've got that all
settled, I'd like to see each one of you
109
00:05:38,250 --> 00:05:41,230
office individually, and Frank, you
better come first, and maybe we should
110
00:05:41,230 --> 00:05:44,590
in. This could take a while. Hey, do you
mind if we're talking about the future
111
00:05:44,590 --> 00:05:46,210
of our show here? Okay, okay, okay.
112
00:05:46,730 --> 00:05:48,710
Let's not lose our heads.
113
00:05:49,500 --> 00:05:52,160
I will do a little digging and see what
I can find out.
114
00:05:52,400 --> 00:05:55,140
Oh, jeez, Miles. I'm going to have to
wait for your digging. I'm just going to
115
00:05:55,140 --> 00:05:57,440
go talk to Lansing right now and put an
end to these rumors. Oh, no!
116
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
You won't.
117
00:05:59,040 --> 00:06:02,460
You don't just bulldoze your way up to
the network president every time you
118
00:06:02,460 --> 00:06:03,259
a little rumor.
119
00:06:03,260 --> 00:06:05,460
You've got to treat this like an
archaeological dig.
120
00:06:05,820 --> 00:06:10,120
You have your little pick, your little
brush. You carefully chip away at each
121
00:06:10,120 --> 00:06:14,580
level of gossip and innuendo until that
fossilized nugget of truth is revealed.
122
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
Pick, pick, pick, pick.
123
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
up in Lansing's office. Oh, no.
124
00:06:27,320 --> 00:06:31,340
Excuse me, Murphy, but you will not be
up in Lansing's office. I am the
125
00:06:31,340 --> 00:06:34,840
executive producer of this show, and as
such, we're going to handle this my way.
126
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
But... Do not go up to Lansing's office.
127
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Fine.
128
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
Say hi to Lansing for me? Yeah, me too.
129
00:06:51,460 --> 00:06:54,900
I know you're the star, Jeremy, but your
show can't have adults.
130
00:06:55,130 --> 00:06:56,130
Why not?
131
00:06:56,410 --> 00:06:58,090
Because it takes place in Kansas.
132
00:06:58,850 --> 00:07:03,170
Kansas is landlocked. Didn't your greedy
parents ever buy your map?
133
00:07:04,650 --> 00:07:06,010
How about a duck?
134
00:07:06,370 --> 00:07:07,570
Would you like a duck?
135
00:07:08,410 --> 00:07:09,590
Stan, we have to talk.
136
00:07:09,830 --> 00:07:15,530
Murphy, this here is Jeremy Fairchild,
the star of our latest hit sitcom, The
137
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
Littlest Mayor.
138
00:07:16,830 --> 00:07:19,110
Hi, Jeremy. Pleased to meet you. Yeah,
whatever.
139
00:07:19,410 --> 00:07:20,910
I'd better get my duck.
140
00:07:21,630 --> 00:07:22,630
Get the duck.
141
00:07:23,240 --> 00:07:27,620
He'll be on the set Monday morning,
cooked in plum sauce.
142
00:07:28,440 --> 00:07:34,660
Eat that kid. My only joy is knowing
that that cute little boy someday will
143
00:07:34,660 --> 00:07:38,720
just another unemployed child actor with
a face like a troll.
144
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
What brings you up here, Murphy?
145
00:07:41,320 --> 00:07:43,020
Well, Sid, actually, there are two
reasons.
146
00:07:43,280 --> 00:07:47,640
First, I know that you and I have had
our share of disagreements over the
147
00:07:47,680 --> 00:07:49,380
and I just want to say...
148
00:07:49,880 --> 00:07:54,140
I'm sorry. Well, we're all sorry about
something. You want to know what I'm
149
00:07:54,140 --> 00:07:57,860
sorry about? I'm sorry that I didn't
make the littlest mayor a cartoon.
150
00:07:58,280 --> 00:08:01,800
That's what I'm sorry about. What's the
second thing? Well, there are some
151
00:08:01,800 --> 00:08:05,320
paranoid people downstairs who've heard
the idiotic rumor that you're changing
152
00:08:05,320 --> 00:08:06,580
FYI's time slot.
153
00:08:06,900 --> 00:08:10,220
Moving FYI's time slot? What are they,
crazy?
154
00:08:10,800 --> 00:08:16,580
Your show is the 10th... pole that props
up the entire Wednesday night schedule.
155
00:08:17,080 --> 00:08:22,240
Without that tent pole, I mean, the top
would go and all the acrobats would
156
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
bunch up.
157
00:08:23,820 --> 00:08:26,320
You know what I'm saying? What am I, one
of the Ringling brothers?
158
00:08:26,840 --> 00:08:28,180
We're staying right where we are.
159
00:08:28,420 --> 00:08:32,400
You won't move an inch, I guarantee it.
Great, Stan. I'll go down and tell the
160
00:08:32,400 --> 00:08:35,659
others everything's going to be okay.
Good, because no matter what you hear,
161
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
are safe.
162
00:08:40,220 --> 00:08:41,440
Why wouldn't I be safe?
163
00:08:42,280 --> 00:08:43,820
That's what I said. You'll be safe.
164
00:08:44,320 --> 00:08:49,160
Stan, when you say you'll be safe, you
mean FYI will be safe, right?
165
00:08:49,420 --> 00:08:51,440
You'll be safe. You already said that.
166
00:08:51,660 --> 00:08:52,900
Then why are you still here?
167
00:08:53,900 --> 00:08:58,160
Okay, Stan, what's going on? Murphy,
we've known each other for a very long
168
00:08:58,160 --> 00:09:02,700
time. And if I knew more, I would tell
you. But this is bigger than me.
169
00:09:03,160 --> 00:09:05,040
Oh, gee, Stan, don't do this.
170
00:09:05,260 --> 00:09:09,040
It sounds like people at FYI might be
losing their jobs. What am I supposed to
171
00:09:09,040 --> 00:09:11,760
tell them? At this point, you can tell
them nothing.
172
00:09:11,980 --> 00:09:15,100
But, Stan, I work with these people.
I've got to at least warn them.
173
00:09:15,480 --> 00:09:17,980
Warn them? Warn them about what? You
don't know anything.
174
00:09:18,340 --> 00:09:21,880
You can't go shooting your mouth off
without knowing any facts. That causes
175
00:09:21,880 --> 00:09:23,420
panic. I hate panic.
176
00:09:24,010 --> 00:09:28,190
It makes people run up and down the
hallways, crying and screaming up and
177
00:09:28,190 --> 00:09:30,770
the hallways. Although it might make a
good movie of the week.
178
00:09:31,070 --> 00:09:32,190
Panic in the Hallways.
179
00:09:33,270 --> 00:09:34,690
This is just great.
180
00:09:34,950 --> 00:09:38,370
Those people are expecting me to come
down with some answers, and all I can
181
00:09:38,370 --> 00:09:40,170
for sure is I'm going to be safe.
182
00:09:40,450 --> 00:09:43,590
How do you think I feel every time I
pass Wally's Safer?
183
00:09:44,650 --> 00:09:46,070
He didn't hear it from me.
184
00:09:53,450 --> 00:09:56,010
What'd you find out, Murph? Yeah, is it
true? Are they moving our time slot?
185
00:09:56,410 --> 00:10:00,950
Um, no. No, they're definitely not
moving our time slot. Oh, thank God. Did
186
00:10:00,950 --> 00:10:03,810
hear that, everybody? No need to worry.
We're not moving.
187
00:10:05,230 --> 00:10:10,270
When will you people learn to stop
acting like a bunch of scared rabbits?
188
00:10:10,270 --> 00:10:11,710
sky is falling. The sky is falling.
189
00:10:12,450 --> 00:10:14,390
Here you go, Frank. 500 copies of your
resume.
190
00:10:17,610 --> 00:10:20,890
Well, I'm just happy to find out the
truth so we can finally put this behind
191
00:10:21,050 --> 00:10:21,929
So, Murphy?
192
00:10:21,930 --> 00:10:23,430
What did you want to talk to me about
that was so important?
193
00:10:23,630 --> 00:10:26,370
Oh, yeah, what was it you were talking
about? I don't think nylons, HVAC?
194
00:10:26,890 --> 00:10:31,570
Oh, that... Oh, that's nothing, really.
It was, um... It's just that eight years
195
00:10:31,570 --> 00:10:32,930
ago today, I quit drinking.
196
00:10:33,510 --> 00:10:36,350
So I... I'm just going to go make some
calls.
197
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
Way to go, Frank.
198
00:10:40,750 --> 00:10:43,790
What? How come you didn't know this was
such an important date for Murphy?
199
00:10:44,090 --> 00:10:47,510
Oh, she finally opens up her little
heart to us, and we were too busy to
200
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
listen.
201
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
You're right.
202
00:10:51,470 --> 00:10:53,430
She needed us. We weren't there for her,
huh?
203
00:10:53,930 --> 00:10:57,050
Well, we have to do something special to
celebrate. I mean, this is a major
204
00:10:57,050 --> 00:10:58,050
event.
205
00:10:58,090 --> 00:10:59,190
What if we get her a little cake?
206
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
A little cake?
207
00:11:00,970 --> 00:11:04,850
Frank, eight years ago, that brave woman
in there turned her life around.
208
00:11:05,190 --> 00:11:06,690
She overcame a major addiction.
209
00:11:06,970 --> 00:11:08,370
We're going to have to do something big.
210
00:11:09,410 --> 00:11:10,410
A big cake?
211
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
Okay.
212
00:11:15,610 --> 00:11:16,610
Okay, people.
213
00:11:16,730 --> 00:11:18,110
Can I have everybody's attention?
214
00:11:19,759 --> 00:11:24,420
Your crafty and resourceful executive
producer has done a little legwork on
215
00:11:24,420 --> 00:11:25,560
time slot question.
216
00:11:25,980 --> 00:11:26,599
Oh, about Miles.
217
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Just a minute, Corky.
218
00:11:28,200 --> 00:11:31,800
I have a friend who knows a secretary to
an assistant vice president at the
219
00:11:31,800 --> 00:11:34,280
network who was a little reluctant to
talk.
220
00:11:34,520 --> 00:11:39,340
But if I'm half as good as I think I am,
I should have our answer by the end of
221
00:11:39,340 --> 00:11:40,340
this week.
222
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
It's okay, Miles.
223
00:11:43,560 --> 00:11:44,840
We already have our answers.
224
00:11:45,120 --> 00:11:46,460
They're not moving our time slot.
225
00:11:47,560 --> 00:11:48,580
How did you find out?
226
00:11:49,199 --> 00:11:50,680
Murphy already went up and asked
Lansing.
227
00:11:52,760 --> 00:11:53,840
She what?
228
00:11:54,060 --> 00:11:57,560
Miles, it's kind of a special day for
Murphy. We're thinking about getting her
229
00:11:57,560 --> 00:11:58,680
kick. Would you like to chip in?
230
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
Listen, you little number -crunching
weasel. I want some answers about what's
231
00:12:05,000 --> 00:12:07,120
going on around here, and I want them
now. Who's your boss?
232
00:12:07,740 --> 00:12:08,740
Oh, who's her boss?
233
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
Who's his boss?
234
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
No, he hates me. Let me talk to that
other guy.
235
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
You went up to Lansing.
236
00:12:20,820 --> 00:12:21,900
Well, yeah.
237
00:12:22,480 --> 00:12:26,000
After I specifically said, don't go up
to Lansing.
238
00:12:27,200 --> 00:12:30,540
Tell me, Murphy, what part of that
sentence didn't you understand?
239
00:12:31,880 --> 00:12:32,619
Don't go.
240
00:12:32,620 --> 00:12:34,280
Hmm. Sounds pretty clear.
241
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Up to.
242
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Easy direction.
243
00:12:37,440 --> 00:12:41,160
I know you know Lansing. It's engraved
on his office door. The very same door
244
00:12:41,160 --> 00:12:44,100
you walked through even after I said,
don't go up to Lansing.
245
00:12:46,220 --> 00:12:49,540
I know you said that, but I went up...
But you did it anyway.
246
00:12:50,280 --> 00:12:51,560
And do you know why?
247
00:12:52,240 --> 00:12:57,480
Because you don't respect me. From the
day we met, it's business, constant
248
00:12:57,480 --> 00:13:02,280
struggle. And even though I have proven
myself time and time again, you show
249
00:13:02,280 --> 00:13:04,500
absolutely no faith in me.
250
00:13:04,700 --> 00:13:09,580
Oh, that's not true at all. I have had
it. This is me having it. I have worked
251
00:13:09,580 --> 00:13:11,740
too hard and too long...
252
00:13:12,140 --> 00:13:13,240
not to be treated with respect.
253
00:13:13,520 --> 00:13:15,460
If nothing else, I deserve that.
254
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
I respect you, Miles.
255
00:13:17,980 --> 00:13:21,780
You know, I'd tell you to go to hell,
but you wouldn't listen to me anyway.
256
00:13:24,240 --> 00:13:26,180
Maybe we'll just split the cake two
ways.
257
00:13:31,120 --> 00:13:32,320
There you go, Murphy.
258
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Thanks, Phil.
259
00:13:34,560 --> 00:13:38,860
Look, I know it's been eight years since
you had a drink and you're going around
260
00:13:38,860 --> 00:13:40,180
making amends, so...
261
00:13:41,610 --> 00:13:42,990
I got a little something for you.
262
00:13:43,550 --> 00:13:44,550
Thanks, Bill.
263
00:13:44,590 --> 00:13:49,590
That's really nice, but you didn't have
a bill for $460?
264
00:13:50,930 --> 00:13:55,210
It's for that night back in 78 when you
trashed the place after Bobby Riggs beat
265
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
you at pong.
266
00:13:57,210 --> 00:14:01,550
I'm still totaling up the damage for the
Reagan years, but then aren't we all?
267
00:14:03,530 --> 00:14:04,530
Fine, whatever.
268
00:14:04,650 --> 00:14:07,150
I'll pay the bill. Why should this day
get any better now?
269
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
What do you mean?
270
00:14:08,970 --> 00:14:12,130
Something's brewing at the network and
Miles is mad at me because I went up and
271
00:14:12,130 --> 00:14:13,230
asked Lansing about it.
272
00:14:13,490 --> 00:14:14,950
Well, that makes two of us.
273
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Come on, Murphy.
274
00:14:16,710 --> 00:14:19,290
When something's going down at the
network, who do you go to first?
275
00:14:19,830 --> 00:14:21,570
The president of the network or old
Phil?
276
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
Old Phil.
277
00:14:24,230 --> 00:14:25,230
What do you know, Phil?
278
00:14:25,610 --> 00:14:27,270
Well, I'm not sure I want to tell you
now.
279
00:14:27,570 --> 00:14:28,570
Well,
280
00:14:29,910 --> 00:14:32,110
I don't know how to break this to you.
281
00:14:32,690 --> 00:14:34,510
It's bad, Murphy. Real bad.
282
00:14:36,560 --> 00:14:39,720
The corporate bean counters in New York
are sharpening your axes.
283
00:14:40,520 --> 00:14:42,480
No more discounts at the company store.
284
00:14:43,200 --> 00:14:44,320
Like I need another Dr.
285
00:14:44,540 --> 00:14:45,540
Quinn backpack.
286
00:14:46,900 --> 00:14:48,660
If there was more, would you want to
hear it?
287
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
I think so.
288
00:14:50,380 --> 00:14:53,000
You're talking major cutbacks at the
network.
289
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Yeah, I heard about that.
290
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
If there was more, would you want to
hear it?
291
00:14:57,480 --> 00:15:00,720
Go on, Phil. The news division is going
to be hit hard.
292
00:15:01,700 --> 00:15:03,680
Now, if there was more, would you want
to hear it? Spill it, Phil.
293
00:15:06,440 --> 00:15:09,760
A lot of those jobs are coming from FYI.
294
00:15:14,360 --> 00:15:15,740
Frank and Courtney are gone.
295
00:15:18,180 --> 00:15:20,920
Oh, that can't be true.
296
00:15:21,220 --> 00:15:22,420
I wish it weren't, kid.
297
00:15:23,220 --> 00:15:26,960
They don't want to pay for all three of
you, and keeping you maintains the
298
00:15:26,960 --> 00:15:28,340
continuity in FYI.
299
00:15:29,440 --> 00:15:30,540
It's the new math.
300
00:15:30,820 --> 00:15:32,700
One Murphy equals one Frank and
Courtney.
301
00:15:33,460 --> 00:15:36,120
Well, the new math ain't... I hate this.
302
00:15:36,420 --> 00:15:38,440
Hey, I've been sitting on this for two
days.
303
00:15:39,220 --> 00:15:42,080
You know what it's like seeing Frank and
Corky and not telling them?
304
00:15:42,740 --> 00:15:44,580
I don't want to be the one to break
their hearts.
305
00:15:46,220 --> 00:15:48,720
On the other hand, I'm dying to ask
Frank to settle his tab.
306
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
What the hell is the network thinking?
307
00:15:55,060 --> 00:15:57,200
We can't do FYI without Frank and Corky.
308
00:15:57,760 --> 00:15:59,260
I'm not going to sit still for this.
309
00:15:59,460 --> 00:16:01,340
I don't think you have any choice,
Murphy.
310
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
This one's way beyond your control.
311
00:16:07,720 --> 00:16:09,020
Did I mention this stinks?
312
00:16:09,920 --> 00:16:10,980
It certainly does.
313
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
Happy anniversary, kid.
314
00:16:26,620 --> 00:16:29,600
Murphy, I would like you to read this
and then sign it.
315
00:16:30,440 --> 00:16:31,600
I have to talk to you, Miles.
316
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
Since we don't have the kind of
relationship I'd hoped to have, I've
317
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
some rules of behavior.
318
00:16:36,380 --> 00:16:39,000
A contract, if you will, an agreement
between executive producer and reporter.
319
00:16:39,200 --> 00:16:41,560
Well... Just sign and initial rules 1
through 37.
320
00:16:45,520 --> 00:16:47,280
I've decided to leave FYI.
321
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Excuse me?
322
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
I'm quitting, Miles.
323
00:16:57,780 --> 00:17:00,600
You are getting soft, Murphy.
324
00:17:00,860 --> 00:17:04,859
I expected you to do it. Lose your
temper. Rip this into a thousand pieces.
325
00:17:05,280 --> 00:17:06,560
Throw your Emmy at me.
326
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Again.
327
00:17:08,079 --> 00:17:09,619
Oh, but this whining.
328
00:17:09,920 --> 00:17:10,940
I quit, Miles.
329
00:17:11,619 --> 00:17:16,760
You disappoint me. No, just sign it.
We'll go downstairs, get it notarized.
330
00:17:17,819 --> 00:17:20,720
I'm serious, Miles. My decision is
final, effective immediately.
331
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
What are you saying?
332
00:17:24,900 --> 00:17:26,280
You? Quit?
333
00:17:27,000 --> 00:17:28,119
FYI? No.
334
00:17:29,740 --> 00:17:31,320
I wanted you to be the first to hear it.
335
00:17:32,590 --> 00:17:33,710
Is it rule number eight?
336
00:17:35,590 --> 00:17:37,650
No patting me on the head?
337
00:17:39,010 --> 00:17:41,230
I didn't need that anyway. There, gone.
338
00:17:42,930 --> 00:17:47,230
Look, whatever prompted this, you can't
just quit. You've got to reconsider.
339
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Congratulations,
340
00:17:49,350 --> 00:17:50,970
Murphy. Eight years.
341
00:17:51,270 --> 00:17:53,010
We're so proud of you. She's quitting.
342
00:17:53,230 --> 00:17:55,190
What? She's leaving FYI.
343
00:17:56,250 --> 00:17:57,270
Murphy, is this true?
344
00:17:57,670 --> 00:18:01,250
Hey, it's no big deal. 20 years in one
place is long enough.
345
00:18:02,540 --> 00:18:03,840
Oh, God, this is horrible.
346
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Happy anniversary!
347
00:18:07,420 --> 00:18:09,620
We are so proud of you.
348
00:18:10,120 --> 00:18:13,800
Wait a minute. You got a cake? Oh, nice
going, Corky. I said, I'd get the cake.
349
00:18:13,840 --> 00:18:15,740
You were in charge of getting a gift.
This is just free. Now we don't have a
350
00:18:15,740 --> 00:18:16,379
gift for Murphy.
351
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
It doesn't matter.
352
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
She's quitting.
353
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
What?
354
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Is this for real?
355
00:18:22,560 --> 00:18:24,460
Oh, come on, guys. You'll be fine.
356
00:18:24,700 --> 00:18:27,180
Anyway, you know how I hog the jelly
donuts in the morning?
357
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
I gotta go.
358
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
What are you doing?
359
00:18:32,160 --> 00:18:33,880
What any self -respecting news producer
would do?
360
00:18:34,460 --> 00:18:36,480
Using my body as a human barricade so
you can't get out?
361
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
I knew it.
362
00:18:39,120 --> 00:18:41,840
They are moving our time slot. You're
leaving a sinking ship.
363
00:18:42,240 --> 00:18:44,780
FYI, it's not sinking. It's not the
show. Then what is it?
364
00:18:46,720 --> 00:18:50,540
It's just something I have to do. Why
are you making such a rash decision?
365
00:18:50,540 --> 00:18:51,539
deserting us.
366
00:18:51,540 --> 00:18:54,440
I'm not deserting... We've been together
all these years and you're just leaving
367
00:18:54,440 --> 00:18:56,160
without any explanation?
368
00:18:57,380 --> 00:19:00,260
First Jim, now you. I don't believe
this, and I don't believe you.
369
00:19:00,520 --> 00:19:03,660
Really, Murphy? Did it ever occur to you
that maybe I have no other choice?
370
00:19:03,980 --> 00:19:07,560
Oh, please. What are you saying? That
the network is forcing you out? Come on.
371
00:19:07,560 --> 00:19:10,500
Before they would do that, they would
let me go and do the show with you and
372
00:19:10,500 --> 00:19:13,620
Corky, or they'd let Corky go and do the
show with you and me, but they would
373
00:19:13,620 --> 00:19:16,340
never let you go. Never in a million
years.
374
00:19:16,620 --> 00:19:21,360
They'd get rid of both of us long before
they ever got rid of...
375
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
That's it, isn't it?
376
00:19:28,160 --> 00:19:29,740
They were going to get rid of me and
Frank.
377
00:19:30,720 --> 00:19:33,520
And you're quitting so they don't have
to.
378
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
I've got to go.
379
00:19:36,980 --> 00:19:38,660
Wait a minute. Wait a minute.
380
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
You don't know this for a fact.
381
00:19:41,780 --> 00:19:42,960
Where did you hear this?
382
00:19:43,320 --> 00:19:45,220
I didn't hear this. I'm still digging.
383
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Pick, pick, pick.
384
00:19:47,630 --> 00:19:49,710
I appreciate what you're trying to do,
but we can't let you go through with it.
385
00:19:49,750 --> 00:19:53,650
Really, Murph, this is crazy. You're
darn right it's crazy. You can't just
386
00:19:53,650 --> 00:19:56,870
out like this. That would be quitting.
You're a team. You have to stick
387
00:19:56,870 --> 00:19:58,210
together. Miles is right.
388
00:19:58,590 --> 00:19:59,590
We are a team.
389
00:19:59,910 --> 00:20:02,910
Absolutely. So we should quit as a team.
No, that's not what I meant.
390
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
We're quitting?
391
00:20:06,110 --> 00:20:07,530
Nobody's quitting but me, okay?
392
00:20:08,790 --> 00:20:10,850
Oh, Murphy, Murphy, forget it.
393
00:20:11,110 --> 00:20:13,310
If they don't want us on FYI, we won't
stay.
394
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
Right, Frank?
395
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
We're quitting?
396
00:20:18,090 --> 00:20:21,030
Frank, you don't have to quit. As long
as I leave, everything's okay.
397
00:20:22,150 --> 00:20:23,150
No.
398
00:20:23,630 --> 00:20:24,630
No, Corky's right.
399
00:20:25,650 --> 00:20:27,730
I've got to hold on to some shred of
dignity here.
400
00:20:27,930 --> 00:20:29,310
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
401
00:20:31,110 --> 00:20:35,270
Would everybody just stop for a minute
and think about what you're doing?
402
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Be rational.
403
00:20:37,210 --> 00:20:38,630
Quitting isn't going to help anything.
404
00:20:38,850 --> 00:20:42,270
In fact, let's all just relax and take a
deep cleansing breath.
405
00:20:42,930 --> 00:20:45,470
There. Okay, now there's got to be
another solution.
406
00:20:46,700 --> 00:20:47,900
I think you're looking at it.
407
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
Let's go.
408
00:20:49,960 --> 00:20:51,580
Guys, please don't do this.
409
00:20:52,300 --> 00:20:53,340
It's too late, Miles.
410
00:20:53,660 --> 00:20:56,140
We're not just pieces on some corporate
chessboard.
411
00:20:56,400 --> 00:21:00,540
We are people with talent and value who
care about each other.
412
00:21:00,800 --> 00:21:02,880
But I wouldn't expect management to
understand that.
413
00:21:04,020 --> 00:21:05,960
Oh, and I'll bring home some pizza
tonight.
414
00:21:08,240 --> 00:21:09,280
Murphy, please.
415
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
You know, Miles, health is so naive.
416
00:21:13,240 --> 00:21:16,360
I thought that after all our years here,
this place would treat us differently.
417
00:21:16,700 --> 00:21:18,180
I thought we were special.
418
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Stupid me.
419
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Where are you going?
420
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Down.
33148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.