All language subtitles for Murphy Brown s08e21 When A Lansing Loves a Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:12,950
Hi, I'm Murphy Brown, and you must be my
new secretary.
2
00:00:13,310 --> 00:00:17,530
Hi, John Rowan. And just so you know, I
plan on being around for a long time.
3
00:00:17,750 --> 00:00:18,810
Yeah, well, we'll see.
4
00:00:19,030 --> 00:00:24,010
Donut? No, I mean I plan to live a long
time, and I don't think a donut would
5
00:00:24,010 --> 00:00:25,010
fit into that strategy.
6
00:00:25,290 --> 00:00:30,270
You see, I follow a very strict health
regimen. No meat, no dairy, no sugar.
7
00:00:30,490 --> 00:00:34,710
Guess how old I am. I'd really rather
not. Oh, no, go ahead. Or are you scared
8
00:00:34,710 --> 00:00:37,650
to find out that you've been living the
wrong way?
9
00:00:40,630 --> 00:00:41,630
You're 43.
10
00:00:42,570 --> 00:00:43,570
What?
11
00:00:45,830 --> 00:00:46,910
I don't look 43.
12
00:00:47,450 --> 00:00:48,550
I look 27.
13
00:00:49,290 --> 00:00:50,530
There's no way I look 43.
14
00:00:50,950 --> 00:00:52,410
How old are you? 43.
15
00:00:53,950 --> 00:00:55,170
But I don't look 43.
16
00:00:55,890 --> 00:01:00,850
Because if I did, that would mean I've
wasted the last 18 years depriving
17
00:01:00,850 --> 00:01:03,510
of anything that even remotely
stimulates my taste buds.
18
00:01:04,030 --> 00:01:07,370
You know, now that I get a closer look,
maybe you could pass for 27.
19
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
Really? You think?
20
00:01:09,150 --> 00:01:12,160
Well, And just one donut won't hurt.
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,260
Don't break the box.
22
00:01:17,060 --> 00:01:18,300
Murphy, these are for you.
23
00:01:18,660 --> 00:01:21,100
Ooh, flowers for Murphy.
24
00:01:21,340 --> 00:01:22,900
Who sent them? I don't know.
25
00:01:23,160 --> 00:01:24,580
The card isn't signed.
26
00:01:24,860 --> 00:01:25,860
What does it say?
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,280
It's a love poem.
28
00:01:28,520 --> 00:01:31,420
Ooh, a love poem for Murphy.
29
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Can I see?
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
Who would send me a love poem?
31
00:01:34,460 --> 00:01:36,860
I don't know, but he even found a rhyme
for Murphy.
32
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
Astro -turfy?
33
00:01:39,390 --> 00:01:40,750
I wonder what it could be.
34
00:01:41,010 --> 00:01:43,110
Ooh, a mystery man.
35
00:01:43,490 --> 00:01:44,490
Oh,
36
00:01:45,830 --> 00:01:47,330
geez, more flowers?
37
00:01:48,070 --> 00:01:49,070
They're beautiful.
38
00:01:49,370 --> 00:01:54,290
Wow, Murphy really does have a secret
admirer. I can't believe it. Why, is
39
00:01:54,290 --> 00:01:55,610
so hard to believe?
40
00:01:56,190 --> 00:01:58,390
Well, you're not exactly the warmest.
41
00:01:59,030 --> 00:02:03,750
I mean, on the surface, you seem kind
of... I'm surprised it doesn't happen
42
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
often.
43
00:02:06,990 --> 00:02:09,930
It's wonderful when a man buys a woman
flowers just to show he loves her.
44
00:02:10,229 --> 00:02:13,430
Even if he forgets to say it. Because he
sees her so often that he's beginning
45
00:02:13,430 --> 00:02:14,830
to take their relationship for granted.
46
00:02:15,750 --> 00:02:16,850
I'm gonna go make a phone call.
47
00:02:18,190 --> 00:02:21,010
And who do you think this guy is, Murph?
I don't know, but it shouldn't be too
48
00:02:21,010 --> 00:02:24,010
hard to figure out. All we have to do is
put together a list of everyone who's
49
00:02:24,010 --> 00:02:26,150
completely and utterly infatuated with
me.
50
00:02:26,370 --> 00:02:29,130
Oh, God, we don't have that kind of
time. Come on, thanks for helping me get
51
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
these gloves into my office.
52
00:02:30,690 --> 00:02:31,910
These came for you, too.
53
00:02:35,850 --> 00:02:41,910
package for you there's more you know
this is starting to remind me of that
54
00:02:41,910 --> 00:02:46,850
secret of mario you once had remember
frank no sure you do remember you kept
55
00:02:46,850 --> 00:02:49,570
getting all those gifts but it turned
out you were really just sending them to
56
00:02:49,570 --> 00:02:52,550
yourself because somebody commented that
had been a really long time since you
57
00:02:52,550 --> 00:02:55,490
had a girlfriend and you told me never
to tell another soul so what's inside
58
00:02:55,490 --> 00:02:59,810
that box oh wow look this is amazing
it's me
59
00:03:02,960 --> 00:03:06,140
I wish somebody cared enough about me to
put my face on a light bright. I gotta
60
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
go to the toy store.
61
00:03:09,000 --> 00:03:11,860
Well, whoever sent this, Murphy, must
like you an awful lot.
62
00:03:12,220 --> 00:03:14,240
I'm dying to know who's behind this.
63
00:03:14,620 --> 00:03:15,700
Hello, FYI.
64
00:03:16,300 --> 00:03:19,980
I just stopped by to... Wow, look at all
the pretty flowers.
65
00:03:20,400 --> 00:03:21,580
Boy, what could they be for?
66
00:03:23,120 --> 00:03:24,380
Corky? Frank?
67
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
You, Miss Brown?
68
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
Uh, yeah.
69
00:03:27,440 --> 00:03:30,220
Apparently Murphy has a secret admirer,
Andrew.
70
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
Really?
71
00:03:32,010 --> 00:03:34,850
Well, whoever it is, he must be one very
special fella.
72
00:03:35,330 --> 00:03:36,330
And what's this?
73
00:03:37,810 --> 00:03:39,530
Why, Miss Brown, it's you.
74
00:03:40,410 --> 00:03:42,330
And what an incredible likeness.
75
00:03:45,850 --> 00:03:47,550
Uncanny. Yeah.
76
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Uncanny.
77
00:03:52,990 --> 00:03:57,890
Well, it's pretty clear who Murphy's
secret admirer is. No doubt about it.
78
00:03:58,030 --> 00:03:59,510
George Clooney. What?
79
00:04:00,780 --> 00:04:03,640
George Clooney, that's who my secret
admirer is. We ran into each other last
80
00:04:03,640 --> 00:04:06,100
month. He told me he thought I was very
bright, bright, bright, bright. See,
81
00:04:06,160 --> 00:04:09,000
it's George Clooney. It all connects.
I'm going to call George. Oh, Murphy,
82
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
it. Now, you know it's Andrew.
83
00:04:12,160 --> 00:04:13,180
Okay, it's Andrew.
84
00:04:13,920 --> 00:04:18,240
God, I vote Republican once in a minor
election, and this is what happens to
85
00:04:19,140 --> 00:04:22,380
So, Miss Brown, whoever sent you these
flowers, were they to your liking?
86
00:04:22,840 --> 00:04:25,520
Um, well, yeah, I guess they're nice.
87
00:04:25,780 --> 00:04:27,640
Oh, that's so wonderful.
88
00:04:28,440 --> 00:04:29,860
For whoever might have sent them.
89
00:04:30,350 --> 00:04:34,870
What I mean is, they're nice now, but
once they start to rot, they'll probably
90
00:04:34,870 --> 00:04:38,990
remind me of the fleeting nature of
life, and I might have to hold that
91
00:04:38,990 --> 00:04:40,610
whoever might have sent them to me.
92
00:04:40,910 --> 00:04:41,829
Oh, I see.
93
00:04:41,830 --> 00:04:45,310
So if this lovestruck fool knew what was
good for him, he wouldn't send you any
94
00:04:45,310 --> 00:04:46,069
more flowers?
95
00:04:46,070 --> 00:04:50,130
No, he wouldn't. He'd send you something
more permanent, something everlasting,
96
00:04:50,450 --> 00:04:52,230
something from Tiffany's.
97
00:04:53,330 --> 00:04:58,070
I hope this brief -bending Lothario
knows your correct ring size. Good day,
98
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
Brown.
99
00:05:05,470 --> 00:05:08,870
Wouldn't be the one spending the entire
interview treading water.
100
00:05:11,410 --> 00:05:12,750
Murphy, are you listening?
101
00:05:13,810 --> 00:05:14,930
I'm sorry, Jim.
102
00:05:15,590 --> 00:05:17,610
So, how are things at the ICN network?
103
00:05:18,030 --> 00:05:23,470
Well, even though a pipe burst and
flooded our studio, Bill Bradley still
104
00:05:23,470 --> 00:05:24,670
to go ahead with his interview.
105
00:05:25,080 --> 00:05:28,420
What does he care? He's 6 '6". He
wouldn't be the one spending the entire
106
00:05:28,420 --> 00:05:30,120
interview treading water.
107
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Murphy, are you listening?
108
00:05:36,900 --> 00:05:38,040
I'm sorry, Jim.
109
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
So, how are things at the ICN network?
110
00:05:41,900 --> 00:05:46,320
Oh, Lord, Slugger, I've been through
this blasted story three times. What's
111
00:05:46,320 --> 00:05:47,219
your mind?
112
00:05:47,220 --> 00:05:50,600
Oh, I've got this problem. I don't know
what to do about it. I've been
113
00:05:50,600 --> 00:05:53,810
getting... Gifts from a secret admirer.
Oh, come now.
114
00:05:54,230 --> 00:05:57,670
Starry -eyed man infatuated with a
beautiful woman. What could be more
115
00:05:57,890 --> 00:06:00,350
Dear God, fourth sign of the apocalypse.
116
00:06:03,710 --> 00:06:05,550
Murphy, there you are.
117
00:06:05,810 --> 00:06:06,689
Oh, hi, Stan.
118
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Hello, Stan.
119
00:06:07,790 --> 00:06:09,990
What was that? It sounded like a voice.
120
00:06:10,510 --> 00:06:13,050
A voice from beyond the grave.
121
00:06:13,370 --> 00:06:17,050
Oh, come now, Stan. Surely you're still
out holding a grudge. There it is again.
122
00:06:17,930 --> 00:06:21,230
Oh, come on, Stan. I know... or upset
that Jim quit, but can't you at least be
123
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
civil to him?
124
00:06:22,310 --> 00:06:23,490
Of course I can.
125
00:06:24,330 --> 00:06:29,990
So, how is that decaying dung heap of a
network you work for, you traitorous
126
00:06:29,990 --> 00:06:34,050
dog? If you were going to ICN, it's
doing fine. Thank you very much, Dan.
127
00:06:34,530 --> 00:06:38,470
Congratulations. That must mean that
your anchor with the acne finally got
128
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
braces off.
129
00:06:39,910 --> 00:06:41,370
You've been watching our broadcast.
130
00:06:42,910 --> 00:06:45,070
You'd like to think so, wouldn't you?
131
00:06:47,230 --> 00:06:48,310
I'll talk to you later, Murphy.
132
00:06:48,920 --> 00:06:50,920
I can see this conversation is going
nowhere.
133
00:06:51,660 --> 00:06:54,200
Yeah, just like your career.
134
00:06:54,600 --> 00:07:00,980
I go back to ICN dial. You're nothing.
You hear me? Nothing. You are
135
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
nothing.
136
00:07:04,100 --> 00:07:07,560
Have you noticed how bitter Jim has
become recently?
137
00:07:09,200 --> 00:07:12,920
Listen, I need some advice about my
nephew, Andrew.
138
00:07:13,180 --> 00:07:16,460
And I figured I'd talk to you because
you two are so close.
139
00:07:16,780 --> 00:07:20,560
Close? I want to kill myself after I've
been in the same room with him for more
140
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
than five minutes.
141
00:07:21,700 --> 00:07:27,680
Five minutes? I have seen people throw
themselves from moving buses after only
142
00:07:27,680 --> 00:07:28,700
five seconds.
143
00:07:30,140 --> 00:07:33,240
Anyway, Andrew is acting weird lately.
144
00:07:33,620 --> 00:07:34,840
Weirder than usual.
145
00:07:35,100 --> 00:07:37,780
Now, it wouldn't bother me normally,
but...
146
00:07:38,010 --> 00:07:43,210
It's affecting his work. I mean,
Andrew's great value to me has always
147
00:07:43,210 --> 00:07:50,090
he doesn't feel remorse or pity or cold
or a paperweight thrown
148
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
at his head.
149
00:07:52,410 --> 00:07:57,450
But he's losing his edge that he needs
to be a great hatchet man.
150
00:07:57,810 --> 00:07:59,590
Stan, I think Andrew has a crush on me.
151
00:08:00,070 --> 00:08:01,790
Don't even joke about that.
152
00:08:02,130 --> 00:08:05,370
I'm not joking, Stan. He's been sending
me flowers and candy.
153
00:08:06,190 --> 00:08:08,390
Well, it was in candy. It doesn't mean
anything.
154
00:08:08,810 --> 00:08:10,490
And a light bright with my face on it.
155
00:08:11,390 --> 00:08:12,890
Sweet mother of God.
156
00:08:14,190 --> 00:08:16,150
It's starting all over again.
157
00:08:16,850 --> 00:08:19,630
Murphy, you have to do something about
this. Do you have a plan?
158
00:08:20,150 --> 00:08:22,830
Well, I don't know. I was just sort of
counting on it blowing over.
159
00:08:23,110 --> 00:08:25,490
An Andrew crush never blows over.
160
00:08:27,270 --> 00:08:33,350
But if you confront Andrew with it now,
perhaps we can smother this sick...
161
00:08:33,530 --> 00:08:36,330
Three minutes infancy. Couldn't I just
smother him?
162
00:08:37,110 --> 00:08:39,409
If only it was that easy.
163
00:08:39,909 --> 00:08:45,770
A man can hold his breath for upwards of
30 minutes.
164
00:08:46,850 --> 00:08:49,070
All right.
165
00:08:49,350 --> 00:08:54,300
Good. But do it quickly. We have this
network theme night coming up, and
166
00:08:54,300 --> 00:08:59,500
really is the only one who can coerce
all the other shows to take part in
167
00:08:59,500 --> 00:09:00,900
Far Out Friday.
168
00:09:02,120 --> 00:09:03,980
He's selling some deodorant.
169
00:09:04,420 --> 00:09:06,520
Jim, you're nothing! You're one!
170
00:09:06,740 --> 00:09:09,100
I'm sorry, just somebody who resembles
Jim.
171
00:09:10,900 --> 00:09:12,460
Jamie Far Out Friday.
172
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
Hello, Miss Brown. Who's this?
173
00:09:16,860 --> 00:09:17,940
Uh, nobody.
174
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Don't go far.
175
00:09:25,810 --> 00:09:27,870
So, Uncle Stan said you wanted to talk
to me.
176
00:09:28,290 --> 00:09:31,690
All right, Andrew, I know what you've
been up to, and I want it to stop.
177
00:09:32,010 --> 00:09:34,790
But it's too late, Miss Brown. The
satellites are already in position.
178
00:09:36,810 --> 00:09:38,210
What are you talking about?
179
00:09:38,750 --> 00:09:40,010
What are you talking about?
180
00:09:40,570 --> 00:09:43,130
I'm talking about all these gifts I've
been getting.
181
00:09:43,450 --> 00:09:44,670
Oh, that.
182
00:09:45,070 --> 00:09:46,410
I don't know what you're talking about.
183
00:09:47,850 --> 00:09:51,370
Come on, Andrew. We both know you're my
secret admirer. Me?
184
00:09:51,810 --> 00:09:53,770
Your secret admirer?
185
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Oh,
186
00:09:55,430 --> 00:09:57,370
that's a good one, Miss Brown. Laugh
with me.
187
00:09:57,710 --> 00:10:01,330
All right, it was me.
188
00:10:02,470 --> 00:10:09,390
Oh, Andrew, this crush of yours is very
flattering in an of mice and
189
00:10:09,390 --> 00:10:16,150
men sort of way, and you're hardly the
first man to be swept away by my... Oh,
190
00:10:16,170 --> 00:10:20,920
well, it's just... say it, bewitching
feminine charms, but I'm just not
191
00:10:20,920 --> 00:10:22,420
interested in you romantically.
192
00:10:22,880 --> 00:10:23,799
You're not?
193
00:10:23,800 --> 00:10:26,940
No. Not even a little? Not even a
little.
194
00:10:27,160 --> 00:10:31,100
Well, I hope this doesn't offend you,
Miss Brown, but I'm not interested in
195
00:10:31,100 --> 00:10:35,260
either. The truth is, I cooked up this
whole campaign just to get you to fall
196
00:10:35,260 --> 00:10:37,620
hopelessly in love with me so I could
impress Uncle Stan.
197
00:10:38,380 --> 00:10:40,580
What? Yes. You see...
198
00:10:40,830 --> 00:10:44,410
Lately, I've been on the outs with him,
and I thought I could help my image by
199
00:10:44,410 --> 00:10:46,730
dating such a powerful and important
woman.
200
00:10:48,070 --> 00:10:51,330
So you're not infatuated with me? No.
201
00:10:52,310 --> 00:10:53,890
Not even a little?
202
00:10:54,350 --> 00:10:55,590
Not even a little.
203
00:10:56,870 --> 00:11:02,910
So you've been callously manipulating my
emotions just so you could use me as a
204
00:11:02,910 --> 00:11:05,610
prop in your selfish rise to corporate
power?
205
00:11:06,090 --> 00:11:07,150
I'm afraid so.
206
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
Thank God.
207
00:11:12,250 --> 00:11:16,290
That, and to try to get you to go with
me to Uncle Stan's swanky exclusive
208
00:11:16,290 --> 00:11:20,050
party. What party? Only the biggest
party of the social season.
209
00:11:20,630 --> 00:11:25,790
It was my vain hope that all the invited
kings, past presidents, heads of state,
210
00:11:25,870 --> 00:11:31,390
and Armando Sante would see me trolling
arm in arm with a glamorous, world
211
00:11:31,390 --> 00:11:32,950
-renowned journalist such as yourself.
212
00:11:33,630 --> 00:11:35,390
Oh, what a fool I was.
213
00:11:38,140 --> 00:11:39,140
Armand DeSante?
214
00:11:40,740 --> 00:11:42,060
Yes, Armand DeSante.
215
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
But what's it matter?
216
00:11:43,540 --> 00:11:47,000
You would never dream of going to that
party now, would you?
217
00:11:47,700 --> 00:11:51,560
Well, it does kind of conflict with my
plans.
218
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
What plans?
219
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
To not be seen with you ever.
220
00:11:56,640 --> 00:12:00,360
Well, what if we didn't go together?
What if we both just happened to be
221
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
alone? No.
222
00:12:01,560 --> 00:12:03,280
What if we didn't even talk to each
other?
223
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
No.
224
00:12:04,810 --> 00:12:08,890
What if I never look directly at you and
I never get within three feet of you?
225
00:12:09,330 --> 00:12:11,650
Five feet and you never breathe a word
of this to anyone.
226
00:12:11,890 --> 00:12:15,350
Oh, thank you, Miss Brown. Thank you,
thank you. You saved my career.
227
00:12:15,610 --> 00:12:17,850
Yes. Well, off to help others.
228
00:12:19,750 --> 00:12:20,870
Thanks again, Miss Brown.
229
00:12:21,370 --> 00:12:22,410
See you at the party.
230
00:12:23,430 --> 00:12:25,550
Andrew. Oh, right.
231
00:12:39,790 --> 00:12:41,510
Are you sure I'm not early? Early?
232
00:12:42,070 --> 00:12:46,570
Why, I find the very idea of Madam being
early amusing.
233
00:12:46,970 --> 00:12:50,250
Wait until I tell the staff that Madam
thought she was early.
234
00:12:51,010 --> 00:12:53,210
Oh, how they'll laugh.
235
00:12:53,730 --> 00:12:54,790
So where's Andrew?
236
00:12:55,450 --> 00:12:56,450
Hello!
237
00:12:56,590 --> 00:13:00,930
Welcome to Uncle Stan's party, Miss
Brown. Look, I brought you a corsage.
238
00:13:01,110 --> 00:13:03,030
let me pin it on you. Five feet, Andrew.
239
00:13:04,050 --> 00:13:05,790
Here, let me toss it to you.
240
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
Oh, very well.
241
00:13:13,760 --> 00:13:15,220
Oh, my.
242
00:13:15,540 --> 00:13:19,820
Uncle Dan has really outdone himself
this year, don't you think, Miss Brown?
243
00:13:20,360 --> 00:13:24,120
Yeah. Andrew, I don't mean to nitpick,
but where is everybody?
244
00:13:24,880 --> 00:13:26,440
That's an excellent question.
245
00:13:27,260 --> 00:13:29,820
Hendricks, were there any messages?
246
00:13:30,800 --> 00:13:32,700
None, sir. Are you sure?
247
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Oh, yes.
248
00:13:34,980 --> 00:13:36,880
How forgetful of me.
249
00:13:38,270 --> 00:13:39,470
These came for him.
250
00:13:41,270 --> 00:13:44,950
Ah, Armand called from the set to say
he's running a little late.
251
00:13:45,590 --> 00:13:49,090
Oh, and the Chinese have severed all
diplomatic ties with the U .S. again, so
252
00:13:49,090 --> 00:13:50,690
Ambassador Chang won't be attending.
253
00:13:50,930 --> 00:13:52,210
And everyone else is.
254
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
Hendricks?
255
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
All roots.
256
00:13:57,950 --> 00:14:00,430
What the hell is going on here? Where's
Stan?
257
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
I don't know.
258
00:14:02,450 --> 00:14:06,090
Hendricks, go find Uncle Stan. Tell him
his guests are arriving, and he'd better
259
00:14:06,090 --> 00:14:07,090
get down here now!
260
00:14:08,010 --> 00:14:09,530
And away I go.
261
00:14:12,530 --> 00:14:16,650
See, Miss Brown, we'll be here. Five
minutes, Andrew. He doesn't show, I'm
262
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
Fair enough, Miss Brown.
263
00:14:17,970 --> 00:14:21,510
Well, while we're waiting, let's find
our tables, shall we?
264
00:14:23,910 --> 00:14:24,910
Oh, look.
265
00:14:25,210 --> 00:14:26,209
Here you are.
266
00:14:26,210 --> 00:14:27,210
Table number 12.
267
00:14:29,090 --> 00:14:30,790
Oh, here I am, too.
268
00:14:31,030 --> 00:14:32,870
Oh, happy day.
269
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
Isn't this nice?
270
00:14:35,390 --> 00:14:37,030
No one between us, but...
271
00:14:37,689 --> 00:14:38,689
Hubert Humphrey.
272
00:14:39,230 --> 00:14:41,630
Hubert Humphrey? Hubert Humphrey's dead.
273
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
He is?
274
00:14:43,290 --> 00:14:45,270
Uncle Stan will be devastated.
275
00:14:48,430 --> 00:14:52,310
All right, that's it. I'm out of here.
Wait, Miss Brown. Please don't go.
276
00:14:52,310 --> 00:14:54,110
miss the big surprise Uncle Stan had
planned.
277
00:16:00,170 --> 00:16:01,870
that funny little dance I used to do for
you? Huh?
278
00:16:05,410 --> 00:16:08,330
But I'll see Mr. Frank Fontana. Oh,
thank God.
279
00:16:08,570 --> 00:16:10,690
Frank, what are you doing here? You're
going to ruin everything.
280
00:16:11,070 --> 00:16:15,670
I happened to be in the neighborhood and
I thought I said, hey, a party. I
281
00:16:15,670 --> 00:16:18,790
didn't know you were having a party.
Where is the party?
282
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
Ms.
283
00:16:20,550 --> 00:16:22,430
Brown and I were enjoying a quiet moment
alone.
284
00:16:22,630 --> 00:16:23,630
Did you hear me, Frank?
285
00:16:23,950 --> 00:16:24,950
Alone.
286
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
Come on, Frank. Let's go.
287
00:16:30,470 --> 00:16:34,130
Wait. Please let him go. We were meant
for each other. Listen, you little
288
00:16:34,130 --> 00:16:38,110
cretin. The only thing you and I were
meant for is a restraining order. Now
289
00:16:38,110 --> 00:16:42,850
this into your missile -shaped noggin.
You and I are never going to be
290
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
Never.
291
00:16:46,110 --> 00:16:52,990
Come on, Frank. Let's go
292
00:16:52,990 --> 00:16:56,450
before we discover the bridge has been
washed out and we have to stay the
293
00:16:58,060 --> 00:17:00,340
No, and since when do you care so much
about Andrew?
294
00:17:00,580 --> 00:17:02,960
Herb, the guy just had his heart stepped
on.
295
00:17:03,320 --> 00:17:07,119
Oh, please, you're just afraid he's
going to blame you for this. No, I'm not
296
00:17:07,119 --> 00:17:09,660
afraid he's going to blame me for this.
I'm afraid he's going to kill me for
297
00:17:09,660 --> 00:17:12,660
this. I'm going to go find him and talk
to him. Fine, Frank, do what you think
298
00:17:12,660 --> 00:17:14,880
is right. I say he got what he deserved.
299
00:17:17,099 --> 00:17:18,900
What are you pips staring at?
300
00:17:27,560 --> 00:17:30,220
We've been at this for three and a half
minutes. Can't we just say we tried and
301
00:17:30,220 --> 00:17:31,920
go home? No, he's got to be here
somewhere.
302
00:17:34,560 --> 00:17:37,280
You know, you're right. We tried. Let's
go home. What's in there, Frank?
303
00:17:37,420 --> 00:17:39,580
Nothing. Nothing at all. Out of my way.
304
00:17:40,600 --> 00:17:44,200
Oh, my God.
305
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
It's a shrine.
306
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
To me.
307
00:17:48,300 --> 00:17:49,920
I don't think we should be in here,
Murph.
308
00:17:51,500 --> 00:17:53,440
Where did he get all this stuff?
309
00:17:54,700 --> 00:17:56,100
Newspaper clippings, photo...
310
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
Look at this.
311
00:18:03,450 --> 00:18:06,470
A little Andrew and Murphy doll. Oh,
jeez.
312
00:18:09,350 --> 00:18:13,910
Miss Brown, Frank, what are you doing
here? Andrew, explain this. This? Well,
313
00:18:14,050 --> 00:18:18,530
actually, it's quite easy to... I think
I hear our guests arriving.
314
00:18:19,530 --> 00:18:21,650
Andrew, it's me, Armando Sante.
315
00:18:22,370 --> 00:18:27,170
It's Armando Sante. Come, let me
introduce you. Andrew, Armando Sante
316
00:18:27,170 --> 00:18:28,190
here. He's not?
317
00:18:28,450 --> 00:18:32,170
No. Oh, boy. First Hubert Humphrey, now
Armando Sante. Asante?
318
00:18:32,430 --> 00:18:33,810
This party's a bust.
319
00:18:35,550 --> 00:18:37,230
Hey, what happened to my head?
320
00:18:41,090 --> 00:18:45,710
Andrew, you swore to me the other day
that you had no romantic feelings for me
321
00:18:45,710 --> 00:18:46,710
whatsoever.
322
00:18:46,810 --> 00:18:47,830
All right, I lied.
323
00:18:48,290 --> 00:18:49,630
I love you, Miss Brown.
324
00:18:49,850 --> 00:18:53,470
I thought I could change your mind with
a little atmosphere, a little music, a
325
00:18:53,470 --> 00:18:54,470
little dancing.
326
00:18:54,770 --> 00:18:57,410
You know, change my mind is a little
lobotomy.
327
00:19:00,520 --> 00:19:07,360
Murphy, let me... Listen, Andrew... I
don't know exactly how to
328
00:19:07,360 --> 00:19:11,660
put this, but I don't think things are
going to work out between you and
329
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
Why, Frank? What did I do wrong?
330
00:19:14,480 --> 00:19:16,860
I don't know. Sometimes these things
happen.
331
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
Is it me? Is it my fault?
332
00:19:19,720 --> 00:19:22,580
No, it's not you, Andrew. It's...
333
00:19:22,580 --> 00:19:29,520
It's
334
00:19:29,520 --> 00:19:30,519
not that...
335
00:19:30,520 --> 00:19:32,580
That Murphy doesn't like you. She does.
336
00:19:33,880 --> 00:19:39,800
But she likes you more as a friend.
337
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
A friend?
338
00:19:41,540 --> 00:19:43,040
But I love Miss Brown.
339
00:19:43,980 --> 00:19:45,060
I always have.
340
00:19:45,720 --> 00:19:46,980
She's so strong.
341
00:19:47,260 --> 00:19:48,440
So forceful.
342
00:19:48,680 --> 00:19:49,980
So commanding.
343
00:19:50,860 --> 00:19:52,900
Can you imagine what it feels like,
Frank?
344
00:19:53,540 --> 00:19:56,700
How it feels to know the woman you love
despises you?
345
00:19:57,210 --> 00:20:00,790
Won't let you see her. Can't stand to be
in the same room with you. Gets
346
00:20:00,790 --> 00:20:04,170
choleride D so she never has to talk to
you again. Thank you, Frank.
347
00:20:07,190 --> 00:20:08,290
Look, Andrew.
348
00:20:08,950 --> 00:20:11,250
I'm sorry, but this is never going to
happen.
349
00:20:11,750 --> 00:20:12,890
Never? Never.
350
00:20:14,990 --> 00:20:16,110
What was I thinking?
351
00:20:16,730 --> 00:20:20,730
How could a miserable wretch like me
ever expect to live up to your awesomely
352
00:20:20,730 --> 00:20:21,730
high standards?
353
00:20:21,870 --> 00:20:24,230
Oh, now, come on, Andrew. Don't sell
yourself short.
354
00:20:24,780 --> 00:20:27,720
You've got some good qualities. I do?
Like what?
355
00:20:31,480 --> 00:20:35,080
Oh, I'm... You're punctual.
356
00:20:36,340 --> 00:20:37,440
Well -groomed.
357
00:20:37,760 --> 00:20:41,940
And you're a nonconformist. You do
whatever you think is right, no matter
358
00:20:41,940 --> 00:20:45,420
or anyone else or even Amnesty
International might say.
359
00:20:46,600 --> 00:20:48,760
Thank you, Miss Brown. That's very kind
of you.
360
00:20:49,840 --> 00:20:52,120
Well, goodbye, Andrew. And don't worry.
361
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
I'm sure there's a woman out there for
you.
362
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
You're right.
363
00:20:56,140 --> 00:20:57,680
There is a woman out there for me.
364
00:20:58,500 --> 00:20:59,520
Thank you, Miss Brown.
27495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.