All language subtitles for Murphy Brown s08e21 When A Lansing Loves a Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:12,950 Hi, I'm Murphy Brown, and you must be my new secretary. 2 00:00:13,310 --> 00:00:17,530 Hi, John Rowan. And just so you know, I plan on being around for a long time. 3 00:00:17,750 --> 00:00:18,810 Yeah, well, we'll see. 4 00:00:19,030 --> 00:00:24,010 Donut? No, I mean I plan to live a long time, and I don't think a donut would 5 00:00:24,010 --> 00:00:25,010 fit into that strategy. 6 00:00:25,290 --> 00:00:30,270 You see, I follow a very strict health regimen. No meat, no dairy, no sugar. 7 00:00:30,490 --> 00:00:34,710 Guess how old I am. I'd really rather not. Oh, no, go ahead. Or are you scared 8 00:00:34,710 --> 00:00:37,650 to find out that you've been living the wrong way? 9 00:00:40,630 --> 00:00:41,630 You're 43. 10 00:00:42,570 --> 00:00:43,570 What? 11 00:00:45,830 --> 00:00:46,910 I don't look 43. 12 00:00:47,450 --> 00:00:48,550 I look 27. 13 00:00:49,290 --> 00:00:50,530 There's no way I look 43. 14 00:00:50,950 --> 00:00:52,410 How old are you? 43. 15 00:00:53,950 --> 00:00:55,170 But I don't look 43. 16 00:00:55,890 --> 00:01:00,850 Because if I did, that would mean I've wasted the last 18 years depriving 17 00:01:00,850 --> 00:01:03,510 of anything that even remotely stimulates my taste buds. 18 00:01:04,030 --> 00:01:07,370 You know, now that I get a closer look, maybe you could pass for 27. 19 00:01:07,770 --> 00:01:08,770 Really? You think? 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,160 Well, And just one donut won't hurt. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,260 Don't break the box. 22 00:01:17,060 --> 00:01:18,300 Murphy, these are for you. 23 00:01:18,660 --> 00:01:21,100 Ooh, flowers for Murphy. 24 00:01:21,340 --> 00:01:22,900 Who sent them? I don't know. 25 00:01:23,160 --> 00:01:24,580 The card isn't signed. 26 00:01:24,860 --> 00:01:25,860 What does it say? 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 It's a love poem. 28 00:01:28,520 --> 00:01:31,420 Ooh, a love poem for Murphy. 29 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Can I see? 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,240 Who would send me a love poem? 31 00:01:34,460 --> 00:01:36,860 I don't know, but he even found a rhyme for Murphy. 32 00:01:37,690 --> 00:01:38,690 Astro -turfy? 33 00:01:39,390 --> 00:01:40,750 I wonder what it could be. 34 00:01:41,010 --> 00:01:43,110 Ooh, a mystery man. 35 00:01:43,490 --> 00:01:44,490 Oh, 36 00:01:45,830 --> 00:01:47,330 geez, more flowers? 37 00:01:48,070 --> 00:01:49,070 They're beautiful. 38 00:01:49,370 --> 00:01:54,290 Wow, Murphy really does have a secret admirer. I can't believe it. Why, is 39 00:01:54,290 --> 00:01:55,610 so hard to believe? 40 00:01:56,190 --> 00:01:58,390 Well, you're not exactly the warmest. 41 00:01:59,030 --> 00:02:03,750 I mean, on the surface, you seem kind of... I'm surprised it doesn't happen 42 00:02:03,750 --> 00:02:04,750 often. 43 00:02:06,990 --> 00:02:09,930 It's wonderful when a man buys a woman flowers just to show he loves her. 44 00:02:10,229 --> 00:02:13,430 Even if he forgets to say it. Because he sees her so often that he's beginning 45 00:02:13,430 --> 00:02:14,830 to take their relationship for granted. 46 00:02:15,750 --> 00:02:16,850 I'm gonna go make a phone call. 47 00:02:18,190 --> 00:02:21,010 And who do you think this guy is, Murph? I don't know, but it shouldn't be too 48 00:02:21,010 --> 00:02:24,010 hard to figure out. All we have to do is put together a list of everyone who's 49 00:02:24,010 --> 00:02:26,150 completely and utterly infatuated with me. 50 00:02:26,370 --> 00:02:29,130 Oh, God, we don't have that kind of time. Come on, thanks for helping me get 51 00:02:29,130 --> 00:02:30,130 these gloves into my office. 52 00:02:30,690 --> 00:02:31,910 These came for you, too. 53 00:02:35,850 --> 00:02:41,910 package for you there's more you know this is starting to remind me of that 54 00:02:41,910 --> 00:02:46,850 secret of mario you once had remember frank no sure you do remember you kept 55 00:02:46,850 --> 00:02:49,570 getting all those gifts but it turned out you were really just sending them to 56 00:02:49,570 --> 00:02:52,550 yourself because somebody commented that had been a really long time since you 57 00:02:52,550 --> 00:02:55,490 had a girlfriend and you told me never to tell another soul so what's inside 58 00:02:55,490 --> 00:02:59,810 that box oh wow look this is amazing it's me 59 00:03:02,960 --> 00:03:06,140 I wish somebody cared enough about me to put my face on a light bright. I gotta 60 00:03:06,140 --> 00:03:07,140 go to the toy store. 61 00:03:09,000 --> 00:03:11,860 Well, whoever sent this, Murphy, must like you an awful lot. 62 00:03:12,220 --> 00:03:14,240 I'm dying to know who's behind this. 63 00:03:14,620 --> 00:03:15,700 Hello, FYI. 64 00:03:16,300 --> 00:03:19,980 I just stopped by to... Wow, look at all the pretty flowers. 65 00:03:20,400 --> 00:03:21,580 Boy, what could they be for? 66 00:03:23,120 --> 00:03:24,380 Corky? Frank? 67 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 You, Miss Brown? 68 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 Uh, yeah. 69 00:03:27,440 --> 00:03:30,220 Apparently Murphy has a secret admirer, Andrew. 70 00:03:30,740 --> 00:03:31,740 Really? 71 00:03:32,010 --> 00:03:34,850 Well, whoever it is, he must be one very special fella. 72 00:03:35,330 --> 00:03:36,330 And what's this? 73 00:03:37,810 --> 00:03:39,530 Why, Miss Brown, it's you. 74 00:03:40,410 --> 00:03:42,330 And what an incredible likeness. 75 00:03:45,850 --> 00:03:47,550 Uncanny. Yeah. 76 00:03:48,850 --> 00:03:49,850 Uncanny. 77 00:03:52,990 --> 00:03:57,890 Well, it's pretty clear who Murphy's secret admirer is. No doubt about it. 78 00:03:58,030 --> 00:03:59,510 George Clooney. What? 79 00:04:00,780 --> 00:04:03,640 George Clooney, that's who my secret admirer is. We ran into each other last 80 00:04:03,640 --> 00:04:06,100 month. He told me he thought I was very bright, bright, bright, bright. See, 81 00:04:06,160 --> 00:04:09,000 it's George Clooney. It all connects. I'm going to call George. Oh, Murphy, 82 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 it. Now, you know it's Andrew. 83 00:04:12,160 --> 00:04:13,180 Okay, it's Andrew. 84 00:04:13,920 --> 00:04:18,240 God, I vote Republican once in a minor election, and this is what happens to 85 00:04:19,140 --> 00:04:22,380 So, Miss Brown, whoever sent you these flowers, were they to your liking? 86 00:04:22,840 --> 00:04:25,520 Um, well, yeah, I guess they're nice. 87 00:04:25,780 --> 00:04:27,640 Oh, that's so wonderful. 88 00:04:28,440 --> 00:04:29,860 For whoever might have sent them. 89 00:04:30,350 --> 00:04:34,870 What I mean is, they're nice now, but once they start to rot, they'll probably 90 00:04:34,870 --> 00:04:38,990 remind me of the fleeting nature of life, and I might have to hold that 91 00:04:38,990 --> 00:04:40,610 whoever might have sent them to me. 92 00:04:40,910 --> 00:04:41,829 Oh, I see. 93 00:04:41,830 --> 00:04:45,310 So if this lovestruck fool knew what was good for him, he wouldn't send you any 94 00:04:45,310 --> 00:04:46,069 more flowers? 95 00:04:46,070 --> 00:04:50,130 No, he wouldn't. He'd send you something more permanent, something everlasting, 96 00:04:50,450 --> 00:04:52,230 something from Tiffany's. 97 00:04:53,330 --> 00:04:58,070 I hope this brief -bending Lothario knows your correct ring size. Good day, 98 00:04:58,070 --> 00:04:59,070 Brown. 99 00:05:05,470 --> 00:05:08,870 Wouldn't be the one spending the entire interview treading water. 100 00:05:11,410 --> 00:05:12,750 Murphy, are you listening? 101 00:05:13,810 --> 00:05:14,930 I'm sorry, Jim. 102 00:05:15,590 --> 00:05:17,610 So, how are things at the ICN network? 103 00:05:18,030 --> 00:05:23,470 Well, even though a pipe burst and flooded our studio, Bill Bradley still 104 00:05:23,470 --> 00:05:24,670 to go ahead with his interview. 105 00:05:25,080 --> 00:05:28,420 What does he care? He's 6 '6". He wouldn't be the one spending the entire 106 00:05:28,420 --> 00:05:30,120 interview treading water. 107 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Murphy, are you listening? 108 00:05:36,900 --> 00:05:38,040 I'm sorry, Jim. 109 00:05:38,400 --> 00:05:41,040 So, how are things at the ICN network? 110 00:05:41,900 --> 00:05:46,320 Oh, Lord, Slugger, I've been through this blasted story three times. What's 111 00:05:46,320 --> 00:05:47,219 your mind? 112 00:05:47,220 --> 00:05:50,600 Oh, I've got this problem. I don't know what to do about it. I've been 113 00:05:50,600 --> 00:05:53,810 getting... Gifts from a secret admirer. Oh, come now. 114 00:05:54,230 --> 00:05:57,670 Starry -eyed man infatuated with a beautiful woman. What could be more 115 00:05:57,890 --> 00:06:00,350 Dear God, fourth sign of the apocalypse. 116 00:06:03,710 --> 00:06:05,550 Murphy, there you are. 117 00:06:05,810 --> 00:06:06,689 Oh, hi, Stan. 118 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Hello, Stan. 119 00:06:07,790 --> 00:06:09,990 What was that? It sounded like a voice. 120 00:06:10,510 --> 00:06:13,050 A voice from beyond the grave. 121 00:06:13,370 --> 00:06:17,050 Oh, come now, Stan. Surely you're still out holding a grudge. There it is again. 122 00:06:17,930 --> 00:06:21,230 Oh, come on, Stan. I know... or upset that Jim quit, but can't you at least be 123 00:06:21,230 --> 00:06:22,230 civil to him? 124 00:06:22,310 --> 00:06:23,490 Of course I can. 125 00:06:24,330 --> 00:06:29,990 So, how is that decaying dung heap of a network you work for, you traitorous 126 00:06:29,990 --> 00:06:34,050 dog? If you were going to ICN, it's doing fine. Thank you very much, Dan. 127 00:06:34,530 --> 00:06:38,470 Congratulations. That must mean that your anchor with the acne finally got 128 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 braces off. 129 00:06:39,910 --> 00:06:41,370 You've been watching our broadcast. 130 00:06:42,910 --> 00:06:45,070 You'd like to think so, wouldn't you? 131 00:06:47,230 --> 00:06:48,310 I'll talk to you later, Murphy. 132 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 I can see this conversation is going nowhere. 133 00:06:51,660 --> 00:06:54,200 Yeah, just like your career. 134 00:06:54,600 --> 00:07:00,980 I go back to ICN dial. You're nothing. You hear me? Nothing. You are 135 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 nothing. 136 00:07:04,100 --> 00:07:07,560 Have you noticed how bitter Jim has become recently? 137 00:07:09,200 --> 00:07:12,920 Listen, I need some advice about my nephew, Andrew. 138 00:07:13,180 --> 00:07:16,460 And I figured I'd talk to you because you two are so close. 139 00:07:16,780 --> 00:07:20,560 Close? I want to kill myself after I've been in the same room with him for more 140 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 than five minutes. 141 00:07:21,700 --> 00:07:27,680 Five minutes? I have seen people throw themselves from moving buses after only 142 00:07:27,680 --> 00:07:28,700 five seconds. 143 00:07:30,140 --> 00:07:33,240 Anyway, Andrew is acting weird lately. 144 00:07:33,620 --> 00:07:34,840 Weirder than usual. 145 00:07:35,100 --> 00:07:37,780 Now, it wouldn't bother me normally, but... 146 00:07:38,010 --> 00:07:43,210 It's affecting his work. I mean, Andrew's great value to me has always 147 00:07:43,210 --> 00:07:50,090 he doesn't feel remorse or pity or cold or a paperweight thrown 148 00:07:50,090 --> 00:07:51,090 at his head. 149 00:07:52,410 --> 00:07:57,450 But he's losing his edge that he needs to be a great hatchet man. 150 00:07:57,810 --> 00:07:59,590 Stan, I think Andrew has a crush on me. 151 00:08:00,070 --> 00:08:01,790 Don't even joke about that. 152 00:08:02,130 --> 00:08:05,370 I'm not joking, Stan. He's been sending me flowers and candy. 153 00:08:06,190 --> 00:08:08,390 Well, it was in candy. It doesn't mean anything. 154 00:08:08,810 --> 00:08:10,490 And a light bright with my face on it. 155 00:08:11,390 --> 00:08:12,890 Sweet mother of God. 156 00:08:14,190 --> 00:08:16,150 It's starting all over again. 157 00:08:16,850 --> 00:08:19,630 Murphy, you have to do something about this. Do you have a plan? 158 00:08:20,150 --> 00:08:22,830 Well, I don't know. I was just sort of counting on it blowing over. 159 00:08:23,110 --> 00:08:25,490 An Andrew crush never blows over. 160 00:08:27,270 --> 00:08:33,350 But if you confront Andrew with it now, perhaps we can smother this sick... 161 00:08:33,530 --> 00:08:36,330 Three minutes infancy. Couldn't I just smother him? 162 00:08:37,110 --> 00:08:39,409 If only it was that easy. 163 00:08:39,909 --> 00:08:45,770 A man can hold his breath for upwards of 30 minutes. 164 00:08:46,850 --> 00:08:49,070 All right. 165 00:08:49,350 --> 00:08:54,300 Good. But do it quickly. We have this network theme night coming up, and 166 00:08:54,300 --> 00:08:59,500 really is the only one who can coerce all the other shows to take part in 167 00:08:59,500 --> 00:09:00,900 Far Out Friday. 168 00:09:02,120 --> 00:09:03,980 He's selling some deodorant. 169 00:09:04,420 --> 00:09:06,520 Jim, you're nothing! You're one! 170 00:09:06,740 --> 00:09:09,100 I'm sorry, just somebody who resembles Jim. 171 00:09:10,900 --> 00:09:12,460 Jamie Far Out Friday. 172 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 Hello, Miss Brown. Who's this? 173 00:09:16,860 --> 00:09:17,940 Uh, nobody. 174 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 Don't go far. 175 00:09:25,810 --> 00:09:27,870 So, Uncle Stan said you wanted to talk to me. 176 00:09:28,290 --> 00:09:31,690 All right, Andrew, I know what you've been up to, and I want it to stop. 177 00:09:32,010 --> 00:09:34,790 But it's too late, Miss Brown. The satellites are already in position. 178 00:09:36,810 --> 00:09:38,210 What are you talking about? 179 00:09:38,750 --> 00:09:40,010 What are you talking about? 180 00:09:40,570 --> 00:09:43,130 I'm talking about all these gifts I've been getting. 181 00:09:43,450 --> 00:09:44,670 Oh, that. 182 00:09:45,070 --> 00:09:46,410 I don't know what you're talking about. 183 00:09:47,850 --> 00:09:51,370 Come on, Andrew. We both know you're my secret admirer. Me? 184 00:09:51,810 --> 00:09:53,770 Your secret admirer? 185 00:09:54,110 --> 00:09:55,110 Oh, 186 00:09:55,430 --> 00:09:57,370 that's a good one, Miss Brown. Laugh with me. 187 00:09:57,710 --> 00:10:01,330 All right, it was me. 188 00:10:02,470 --> 00:10:09,390 Oh, Andrew, this crush of yours is very flattering in an of mice and 189 00:10:09,390 --> 00:10:16,150 men sort of way, and you're hardly the first man to be swept away by my... Oh, 190 00:10:16,170 --> 00:10:20,920 well, it's just... say it, bewitching feminine charms, but I'm just not 191 00:10:20,920 --> 00:10:22,420 interested in you romantically. 192 00:10:22,880 --> 00:10:23,799 You're not? 193 00:10:23,800 --> 00:10:26,940 No. Not even a little? Not even a little. 194 00:10:27,160 --> 00:10:31,100 Well, I hope this doesn't offend you, Miss Brown, but I'm not interested in 195 00:10:31,100 --> 00:10:35,260 either. The truth is, I cooked up this whole campaign just to get you to fall 196 00:10:35,260 --> 00:10:37,620 hopelessly in love with me so I could impress Uncle Stan. 197 00:10:38,380 --> 00:10:40,580 What? Yes. You see... 198 00:10:40,830 --> 00:10:44,410 Lately, I've been on the outs with him, and I thought I could help my image by 199 00:10:44,410 --> 00:10:46,730 dating such a powerful and important woman. 200 00:10:48,070 --> 00:10:51,330 So you're not infatuated with me? No. 201 00:10:52,310 --> 00:10:53,890 Not even a little? 202 00:10:54,350 --> 00:10:55,590 Not even a little. 203 00:10:56,870 --> 00:11:02,910 So you've been callously manipulating my emotions just so you could use me as a 204 00:11:02,910 --> 00:11:05,610 prop in your selfish rise to corporate power? 205 00:11:06,090 --> 00:11:07,150 I'm afraid so. 206 00:11:09,390 --> 00:11:10,390 Thank God. 207 00:11:12,250 --> 00:11:16,290 That, and to try to get you to go with me to Uncle Stan's swanky exclusive 208 00:11:16,290 --> 00:11:20,050 party. What party? Only the biggest party of the social season. 209 00:11:20,630 --> 00:11:25,790 It was my vain hope that all the invited kings, past presidents, heads of state, 210 00:11:25,870 --> 00:11:31,390 and Armando Sante would see me trolling arm in arm with a glamorous, world 211 00:11:31,390 --> 00:11:32,950 -renowned journalist such as yourself. 212 00:11:33,630 --> 00:11:35,390 Oh, what a fool I was. 213 00:11:38,140 --> 00:11:39,140 Armand DeSante? 214 00:11:40,740 --> 00:11:42,060 Yes, Armand DeSante. 215 00:11:42,340 --> 00:11:43,340 But what's it matter? 216 00:11:43,540 --> 00:11:47,000 You would never dream of going to that party now, would you? 217 00:11:47,700 --> 00:11:51,560 Well, it does kind of conflict with my plans. 218 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 What plans? 219 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 To not be seen with you ever. 220 00:11:56,640 --> 00:12:00,360 Well, what if we didn't go together? What if we both just happened to be 221 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 alone? No. 222 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 What if we didn't even talk to each other? 223 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 No. 224 00:12:04,810 --> 00:12:08,890 What if I never look directly at you and I never get within three feet of you? 225 00:12:09,330 --> 00:12:11,650 Five feet and you never breathe a word of this to anyone. 226 00:12:11,890 --> 00:12:15,350 Oh, thank you, Miss Brown. Thank you, thank you. You saved my career. 227 00:12:15,610 --> 00:12:17,850 Yes. Well, off to help others. 228 00:12:19,750 --> 00:12:20,870 Thanks again, Miss Brown. 229 00:12:21,370 --> 00:12:22,410 See you at the party. 230 00:12:23,430 --> 00:12:25,550 Andrew. Oh, right. 231 00:12:39,790 --> 00:12:41,510 Are you sure I'm not early? Early? 232 00:12:42,070 --> 00:12:46,570 Why, I find the very idea of Madam being early amusing. 233 00:12:46,970 --> 00:12:50,250 Wait until I tell the staff that Madam thought she was early. 234 00:12:51,010 --> 00:12:53,210 Oh, how they'll laugh. 235 00:12:53,730 --> 00:12:54,790 So where's Andrew? 236 00:12:55,450 --> 00:12:56,450 Hello! 237 00:12:56,590 --> 00:13:00,930 Welcome to Uncle Stan's party, Miss Brown. Look, I brought you a corsage. 238 00:13:01,110 --> 00:13:03,030 let me pin it on you. Five feet, Andrew. 239 00:13:04,050 --> 00:13:05,790 Here, let me toss it to you. 240 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Oh, very well. 241 00:13:13,760 --> 00:13:15,220 Oh, my. 242 00:13:15,540 --> 00:13:19,820 Uncle Dan has really outdone himself this year, don't you think, Miss Brown? 243 00:13:20,360 --> 00:13:24,120 Yeah. Andrew, I don't mean to nitpick, but where is everybody? 244 00:13:24,880 --> 00:13:26,440 That's an excellent question. 245 00:13:27,260 --> 00:13:29,820 Hendricks, were there any messages? 246 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 None, sir. Are you sure? 247 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Oh, yes. 248 00:13:34,980 --> 00:13:36,880 How forgetful of me. 249 00:13:38,270 --> 00:13:39,470 These came for him. 250 00:13:41,270 --> 00:13:44,950 Ah, Armand called from the set to say he's running a little late. 251 00:13:45,590 --> 00:13:49,090 Oh, and the Chinese have severed all diplomatic ties with the U .S. again, so 252 00:13:49,090 --> 00:13:50,690 Ambassador Chang won't be attending. 253 00:13:50,930 --> 00:13:52,210 And everyone else is. 254 00:13:53,390 --> 00:13:54,390 Hendricks? 255 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 All roots. 256 00:13:57,950 --> 00:14:00,430 What the hell is going on here? Where's Stan? 257 00:14:00,830 --> 00:14:01,830 I don't know. 258 00:14:02,450 --> 00:14:06,090 Hendricks, go find Uncle Stan. Tell him his guests are arriving, and he'd better 259 00:14:06,090 --> 00:14:07,090 get down here now! 260 00:14:08,010 --> 00:14:09,530 And away I go. 261 00:14:12,530 --> 00:14:16,650 See, Miss Brown, we'll be here. Five minutes, Andrew. He doesn't show, I'm 262 00:14:16,910 --> 00:14:17,910 Fair enough, Miss Brown. 263 00:14:17,970 --> 00:14:21,510 Well, while we're waiting, let's find our tables, shall we? 264 00:14:23,910 --> 00:14:24,910 Oh, look. 265 00:14:25,210 --> 00:14:26,209 Here you are. 266 00:14:26,210 --> 00:14:27,210 Table number 12. 267 00:14:29,090 --> 00:14:30,790 Oh, here I am, too. 268 00:14:31,030 --> 00:14:32,870 Oh, happy day. 269 00:14:34,110 --> 00:14:35,110 Isn't this nice? 270 00:14:35,390 --> 00:14:37,030 No one between us, but... 271 00:14:37,689 --> 00:14:38,689 Hubert Humphrey. 272 00:14:39,230 --> 00:14:41,630 Hubert Humphrey? Hubert Humphrey's dead. 273 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 He is? 274 00:14:43,290 --> 00:14:45,270 Uncle Stan will be devastated. 275 00:14:48,430 --> 00:14:52,310 All right, that's it. I'm out of here. Wait, Miss Brown. Please don't go. 276 00:14:52,310 --> 00:14:54,110 miss the big surprise Uncle Stan had planned. 277 00:16:00,170 --> 00:16:01,870 that funny little dance I used to do for you? Huh? 278 00:16:05,410 --> 00:16:08,330 But I'll see Mr. Frank Fontana. Oh, thank God. 279 00:16:08,570 --> 00:16:10,690 Frank, what are you doing here? You're going to ruin everything. 280 00:16:11,070 --> 00:16:15,670 I happened to be in the neighborhood and I thought I said, hey, a party. I 281 00:16:15,670 --> 00:16:18,790 didn't know you were having a party. Where is the party? 282 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 Ms. 283 00:16:20,550 --> 00:16:22,430 Brown and I were enjoying a quiet moment alone. 284 00:16:22,630 --> 00:16:23,630 Did you hear me, Frank? 285 00:16:23,950 --> 00:16:24,950 Alone. 286 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 Come on, Frank. Let's go. 287 00:16:30,470 --> 00:16:34,130 Wait. Please let him go. We were meant for each other. Listen, you little 288 00:16:34,130 --> 00:16:38,110 cretin. The only thing you and I were meant for is a restraining order. Now 289 00:16:38,110 --> 00:16:42,850 this into your missile -shaped noggin. You and I are never going to be 290 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 Never. 291 00:16:46,110 --> 00:16:52,990 Come on, Frank. Let's go 292 00:16:52,990 --> 00:16:56,450 before we discover the bridge has been washed out and we have to stay the 293 00:16:58,060 --> 00:17:00,340 No, and since when do you care so much about Andrew? 294 00:17:00,580 --> 00:17:02,960 Herb, the guy just had his heart stepped on. 295 00:17:03,320 --> 00:17:07,119 Oh, please, you're just afraid he's going to blame you for this. No, I'm not 296 00:17:07,119 --> 00:17:09,660 afraid he's going to blame me for this. I'm afraid he's going to kill me for 297 00:17:09,660 --> 00:17:12,660 this. I'm going to go find him and talk to him. Fine, Frank, do what you think 298 00:17:12,660 --> 00:17:14,880 is right. I say he got what he deserved. 299 00:17:17,099 --> 00:17:18,900 What are you pips staring at? 300 00:17:27,560 --> 00:17:30,220 We've been at this for three and a half minutes. Can't we just say we tried and 301 00:17:30,220 --> 00:17:31,920 go home? No, he's got to be here somewhere. 302 00:17:34,560 --> 00:17:37,280 You know, you're right. We tried. Let's go home. What's in there, Frank? 303 00:17:37,420 --> 00:17:39,580 Nothing. Nothing at all. Out of my way. 304 00:17:40,600 --> 00:17:44,200 Oh, my God. 305 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 It's a shrine. 306 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 To me. 307 00:17:48,300 --> 00:17:49,920 I don't think we should be in here, Murph. 308 00:17:51,500 --> 00:17:53,440 Where did he get all this stuff? 309 00:17:54,700 --> 00:17:56,100 Newspaper clippings, photo... 310 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 Look at this. 311 00:18:03,450 --> 00:18:06,470 A little Andrew and Murphy doll. Oh, jeez. 312 00:18:09,350 --> 00:18:13,910 Miss Brown, Frank, what are you doing here? Andrew, explain this. This? Well, 313 00:18:14,050 --> 00:18:18,530 actually, it's quite easy to... I think I hear our guests arriving. 314 00:18:19,530 --> 00:18:21,650 Andrew, it's me, Armando Sante. 315 00:18:22,370 --> 00:18:27,170 It's Armando Sante. Come, let me introduce you. Andrew, Armando Sante 316 00:18:27,170 --> 00:18:28,190 here. He's not? 317 00:18:28,450 --> 00:18:32,170 No. Oh, boy. First Hubert Humphrey, now Armando Sante. Asante? 318 00:18:32,430 --> 00:18:33,810 This party's a bust. 319 00:18:35,550 --> 00:18:37,230 Hey, what happened to my head? 320 00:18:41,090 --> 00:18:45,710 Andrew, you swore to me the other day that you had no romantic feelings for me 321 00:18:45,710 --> 00:18:46,710 whatsoever. 322 00:18:46,810 --> 00:18:47,830 All right, I lied. 323 00:18:48,290 --> 00:18:49,630 I love you, Miss Brown. 324 00:18:49,850 --> 00:18:53,470 I thought I could change your mind with a little atmosphere, a little music, a 325 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 little dancing. 326 00:18:54,770 --> 00:18:57,410 You know, change my mind is a little lobotomy. 327 00:19:00,520 --> 00:19:07,360 Murphy, let me... Listen, Andrew... I don't know exactly how to 328 00:19:07,360 --> 00:19:11,660 put this, but I don't think things are going to work out between you and 329 00:19:12,160 --> 00:19:14,240 Why, Frank? What did I do wrong? 330 00:19:14,480 --> 00:19:16,860 I don't know. Sometimes these things happen. 331 00:19:17,300 --> 00:19:19,500 Is it me? Is it my fault? 332 00:19:19,720 --> 00:19:22,580 No, it's not you, Andrew. It's... 333 00:19:22,580 --> 00:19:29,520 It's 334 00:19:29,520 --> 00:19:30,519 not that... 335 00:19:30,520 --> 00:19:32,580 That Murphy doesn't like you. She does. 336 00:19:33,880 --> 00:19:39,800 But she likes you more as a friend. 337 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 A friend? 338 00:19:41,540 --> 00:19:43,040 But I love Miss Brown. 339 00:19:43,980 --> 00:19:45,060 I always have. 340 00:19:45,720 --> 00:19:46,980 She's so strong. 341 00:19:47,260 --> 00:19:48,440 So forceful. 342 00:19:48,680 --> 00:19:49,980 So commanding. 343 00:19:50,860 --> 00:19:52,900 Can you imagine what it feels like, Frank? 344 00:19:53,540 --> 00:19:56,700 How it feels to know the woman you love despises you? 345 00:19:57,210 --> 00:20:00,790 Won't let you see her. Can't stand to be in the same room with you. Gets 346 00:20:00,790 --> 00:20:04,170 choleride D so she never has to talk to you again. Thank you, Frank. 347 00:20:07,190 --> 00:20:08,290 Look, Andrew. 348 00:20:08,950 --> 00:20:11,250 I'm sorry, but this is never going to happen. 349 00:20:11,750 --> 00:20:12,890 Never? Never. 350 00:20:14,990 --> 00:20:16,110 What was I thinking? 351 00:20:16,730 --> 00:20:20,730 How could a miserable wretch like me ever expect to live up to your awesomely 352 00:20:20,730 --> 00:20:21,730 high standards? 353 00:20:21,870 --> 00:20:24,230 Oh, now, come on, Andrew. Don't sell yourself short. 354 00:20:24,780 --> 00:20:27,720 You've got some good qualities. I do? Like what? 355 00:20:31,480 --> 00:20:35,080 Oh, I'm... You're punctual. 356 00:20:36,340 --> 00:20:37,440 Well -groomed. 357 00:20:37,760 --> 00:20:41,940 And you're a nonconformist. You do whatever you think is right, no matter 358 00:20:41,940 --> 00:20:45,420 or anyone else or even Amnesty International might say. 359 00:20:46,600 --> 00:20:48,760 Thank you, Miss Brown. That's very kind of you. 360 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 Well, goodbye, Andrew. And don't worry. 361 00:20:52,640 --> 00:20:54,600 I'm sure there's a woman out there for you. 362 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 You're right. 363 00:20:56,140 --> 00:20:57,680 There is a woman out there for me. 364 00:20:58,500 --> 00:20:59,520 Thank you, Miss Brown. 27495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.