All language subtitles for Murphy Brown s08e14 My Fair Miller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,999 --> 00:00:05,100 Hello, I'm Miller Redfield, coming to you with an exclusive interview. 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,100 With me today is the new Burrito Buddy from Burrito City. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,560 My name is D .S. Miller. 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,280 I'm sorry, Burrito Buddy, I don't speak Spanish. 5 00:00:13,820 --> 00:00:18,020 I do, however, speak tasty Mexican food, which brings me to my first question. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,540 What makes you so Mexilicious? 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,940 Oh, sorry, amigo, but that's a south of the border secret. 8 00:00:24,180 --> 00:00:26,220 Come on, Burrito Buddy, just between you and me? 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 Well... 10 00:00:28,810 --> 00:00:31,730 It's the cheese. You're driving me. Okay. 11 00:00:33,350 --> 00:00:36,910 Well, Burrito Buddy, you really are Mexilicious. 12 00:00:37,230 --> 00:00:39,910 This has been Miller Redfield with a special report. 13 00:00:40,410 --> 00:00:44,710 Come in and say hola to the new Burrito Buddy. 99 cents all week long at Burrito 14 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 City. 15 00:00:47,690 --> 00:00:50,930 I don't believe it. He did a commercial. 16 00:00:51,400 --> 00:00:54,740 I didn't authorize this. Who authorized this? People are going to think I 17 00:00:54,740 --> 00:00:59,480 authorized this. I did not authorize this. The man is a journalist. 18 00:00:59,900 --> 00:01:01,140 Journalists don't interview food. 19 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 It's just not done. 20 00:01:03,420 --> 00:01:07,560 It certainly isn't. Well, sure, I interviewed Mr. Peanut once, but that 21 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 a serious news story. 22 00:01:09,240 --> 00:01:13,060 And what about the fact that he took a bite out of that guy? 23 00:01:13,590 --> 00:01:14,770 Doesn't anyone find that disturbing? 24 00:01:15,850 --> 00:01:20,170 Well, sure, you know, I know the guy is playing a burrito, but he's still a guy. 25 00:01:21,330 --> 00:01:23,410 That's great. Now I have to go tell Lancy. 26 00:01:24,470 --> 00:01:27,290 Burrito, he's giving me severe intestinal cramping and I've never even 27 00:01:27,290 --> 00:01:28,290 there. 28 00:01:28,410 --> 00:01:30,070 Has anything Murphy seen it yet? 29 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 It's time. 30 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 I'm not... 31 00:01:34,710 --> 00:01:35,710 Kill him. 32 00:01:36,290 --> 00:01:37,290 Justine. No question. 33 00:01:37,910 --> 00:01:39,510 I said the word mexilicious. 34 00:01:39,730 --> 00:01:42,930 This time Miller's gone too far. Yeah, hi, it's Murphy. I want to talk to Stan. 35 00:01:43,490 --> 00:01:44,490 Yeah, I'll hold. 36 00:01:44,750 --> 00:01:49,190 This time I'm going to make sure Miller's mexibut gets mexibooted. As 37 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 should be. 38 00:01:50,330 --> 00:01:52,550 In the end, all we journalists have is our credibility. 39 00:01:53,680 --> 00:01:56,780 How is the public supposed to trust us? At one moment, we're informing them of 40 00:01:56,780 --> 00:02:01,240 welfare reductions. The next moment, we're hawking TVs, satellite dishes, 41 00:02:01,480 --> 00:02:03,620 antacids, and long -distance carriers. 42 00:02:07,480 --> 00:02:10,120 It's prostitution under another name, I tell you. 43 00:02:11,460 --> 00:02:15,000 Why does drinking stand so long? Oh, forget it. I'm just going to go up to 44 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 office. 45 00:02:17,080 --> 00:02:20,900 Ah! Where are you going, Murphy? We've got a crisis on our hands. 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 That lunatic. 47 00:02:24,520 --> 00:02:27,340 People are supposed to eat tacos, not talk to them. 48 00:02:27,560 --> 00:02:29,220 Actually, Stan, it was a burrito. 49 00:02:29,540 --> 00:02:30,539 Is that right? 50 00:02:30,540 --> 00:02:33,640 Yeah. You see, a burrito is made out of a soft flour tortilla. 51 00:02:33,940 --> 00:02:38,100 There's a taco... Who cares? One of my news people took a bite out of a guy. 52 00:02:38,400 --> 00:02:42,220 Stan, can we talk in my office? I am too furious to stand out here and talk. 53 00:02:42,300 --> 00:02:45,540 Let's go to your office. People biting people. What are we, the animal 54 00:02:45,540 --> 00:02:46,900 broadcasting society? 55 00:02:49,080 --> 00:02:51,540 It's about Miller. I demand that you take him home. 56 00:02:51,780 --> 00:02:56,020 Murphy, don't try to defend him. That toe -headed dandy went too far this 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 Stan, if I were you, I'd fire him. Good idea. 58 00:02:59,400 --> 00:03:00,480 But I can't. 59 00:03:01,460 --> 00:03:04,460 Thanks to my numbskull nephew, Andrew... 60 00:03:05,040 --> 00:03:09,320 Front and center is part of the entertainment division, not the news 61 00:03:09,640 --> 00:03:13,060 And people in the entertainment division can do commercials. 62 00:03:13,280 --> 00:03:18,860 As we all know from Loretta Swit's delightfully informative advertisement 63 00:03:18,860 --> 00:03:19,980 Gunna Lotriman. 64 00:03:21,060 --> 00:03:22,140 Forget about commercials. 65 00:03:22,340 --> 00:03:24,060 Why don't you just fire him? Because he stinks. 66 00:03:24,400 --> 00:03:25,460 Would that I could. 67 00:03:25,820 --> 00:03:26,900 But no, Murphy. 68 00:03:27,460 --> 00:03:31,860 We're just going to have to wait till that Nimrod screws something up that I 69 00:03:31,860 --> 00:03:32,880 fire him for. 70 00:03:33,760 --> 00:03:38,460 Or... We just hope that he improves. 71 00:03:38,900 --> 00:03:40,840 Miller isn't going to improve. He's an idiot. 72 00:03:41,120 --> 00:03:45,080 Oh, sure, maybe if he really, really applies himself, he can work his way up 73 00:03:45,080 --> 00:03:46,780 moron. Come on, Stent, forget it. 74 00:03:47,180 --> 00:03:49,180 Miller is never going to change. 75 00:03:49,870 --> 00:03:51,570 Never going to change. 76 00:03:51,810 --> 00:03:57,230 Where have I heard those words before? It was said during a dinner at the White 77 00:03:57,230 --> 00:04:03,670 House when a certain blonde reporter got so drunk she started lobbing dinner 78 00:04:03,670 --> 00:04:09,810 rolls at Isaac Stern because he wouldn't play the theme song from The Odd 79 00:04:09,810 --> 00:04:10,810 Couple. 80 00:04:11,690 --> 00:04:17,130 But then she checked herself into the Betty Ford Center and she changed. 81 00:04:17,920 --> 00:04:19,720 Don't you think Miller deserves that chance? 82 00:04:20,000 --> 00:04:21,180 It's hardly the same thing. 83 00:04:23,080 --> 00:04:28,620 All right, all right. 84 00:04:29,360 --> 00:04:31,320 This would be the last chance, right? 85 00:04:31,600 --> 00:04:35,220 Murphy, if you just give me two weeks, and then if you don't feel he's changed, 86 00:04:35,460 --> 00:04:38,240 I guarantee you I'll find a way to get rid of him. 87 00:04:38,880 --> 00:04:41,180 You know what, Stan? I've got a better idea. 88 00:04:41,930 --> 00:04:46,370 Why don't we fire him now? That way we could start the healing process two 89 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 earlier. 90 00:04:50,090 --> 00:04:51,950 Two weeks. 91 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 Jim! 92 00:04:59,130 --> 00:05:00,130 Hello, Stan. 93 00:05:00,370 --> 00:05:06,010 That Miller is killing me. All right, if a man wants to talk to a burrito in the 94 00:05:06,010 --> 00:05:07,990 privacy of his own home, fine. 95 00:05:09,070 --> 00:05:11,310 But on national television... 96 00:05:11,710 --> 00:05:13,670 You know, that kid could use some guidance. 97 00:05:14,070 --> 00:05:15,510 Yes, let's hope he gets it. 98 00:05:17,610 --> 00:05:23,730 Oh, I miss the days when Eric Severide used to walk these halls. 99 00:05:24,190 --> 00:05:25,190 Eric Severide? 100 00:05:25,510 --> 00:05:29,810 He was so generous with his time, helping the young reporters. 101 00:05:30,350 --> 00:05:34,670 In fact, Eric Severide gave you a few pointers, didn't he? 102 00:05:34,970 --> 00:05:37,850 He did more than that. He shaped my entire career. 103 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 But what you're saying is, you wouldn't be half... 104 00:05:41,400 --> 00:05:47,260 the newsman you are today if it wasn't for the wise tutelage of a man like Eric 105 00:05:47,260 --> 00:05:48,260 Severin. 106 00:05:49,020 --> 00:05:51,720 You'd do anything to keep Miller's huge ratings, wouldn't you say? 107 00:05:52,160 --> 00:05:53,820 I'd sell my mother. 108 00:05:54,800 --> 00:05:57,660 If I could remember what home I put her in. 109 00:05:58,460 --> 00:06:03,440 There was Happy Valley, Sunny Valley. I remember there were a lot of ramps. 110 00:06:04,440 --> 00:06:09,920 You understand what I'm saying. Jim, what do you think? Would you help 111 00:06:10,510 --> 00:06:13,110 I'm sorry, Stan, but I think Miller is incapable of change. 112 00:06:14,250 --> 00:06:15,970 Incapable of change. 113 00:06:17,850 --> 00:06:23,250 Jim Dial, do you remember when you were in the Betty Ford Center? 114 00:06:23,830 --> 00:06:25,590 I was never in the Betty Ford Center. 115 00:06:26,630 --> 00:06:29,430 Damn. Okay, we're going to go another way. 116 00:06:30,510 --> 00:06:32,830 Jim, I am begging you. 117 00:06:33,170 --> 00:06:39,540 All right, I'll do it. But don't... Tell Miller you asked me to help him. I 118 00:06:39,540 --> 00:06:41,820 prefer he think I'm doing this of my own volition. 119 00:06:42,120 --> 00:06:43,200 Keep it a big secret. 120 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 You think that's best? 121 00:06:44,900 --> 00:06:49,300 Yes, Stan. Yes, I do. Hey, Stan, was that two weeks from today or two weeks 122 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 the last show? 123 00:06:50,920 --> 00:06:52,080 Hold the word. 124 00:06:53,480 --> 00:06:55,300 Nick at Night presents... Hey, everybody. 125 00:06:55,780 --> 00:06:58,500 Hey, good show tonight, Miller. Yeah, you really think so? No. 126 00:07:01,740 --> 00:07:03,740 Jimbo, what brings you down to Miller country? 127 00:07:04,580 --> 00:07:06,900 Well, I just needed to, um... 128 00:07:07,440 --> 00:07:10,720 That is to say... Oh, yeah, they're all there. 129 00:07:11,120 --> 00:07:16,740 But, you know, as long as I've accidentally happened upon you, Miller, 130 00:07:16,740 --> 00:07:20,720 the last few minutes of your piece, and I must say, I was impressed. 131 00:07:21,580 --> 00:07:22,880 What were you impressed with? 132 00:07:23,780 --> 00:07:27,120 With how comfortable you seem up there. Ah, thanks. 133 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Silk shorts. 134 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 It's like doing the news in your pajamas. 135 00:07:32,540 --> 00:07:35,240 I didn't have one thought. 136 00:07:35,860 --> 00:07:38,380 Concerning your delivery, though, do you mind if I share it? 137 00:07:38,880 --> 00:07:41,780 Well, if I let you, does that mean I have to share one with you, too? No. 138 00:07:42,380 --> 00:07:43,379 Okay, then. 139 00:07:43,380 --> 00:07:50,180 Well, in general, I find that it helps to read the copy before 140 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 you deliver it. 141 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 Read it before? 142 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 Yeah, won't that get in the way of the spontaneity? 143 00:07:55,840 --> 00:07:59,000 Perhaps, but on the other hand, when you're doing a story about a child 144 00:07:59,000 --> 00:08:02,800 in a well, it might just keep you from screaming, he's going to die, I just 145 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 it. 146 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Oh, I see what you're saying. 147 00:08:06,680 --> 00:08:08,040 Cool. Hey, thanks, Matt. 148 00:08:08,940 --> 00:08:14,300 You know, I have a few more thoughts that might be helpful. That is, if you'd 149 00:08:14,300 --> 00:08:15,259 like to hear them. 150 00:08:15,260 --> 00:08:19,540 Jim, if you have a solution to my combination skin problem, I'm going to 151 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 you on the lips. 152 00:08:20,700 --> 00:08:22,040 Oh, please don't. 153 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Listen, 154 00:08:24,100 --> 00:08:25,720 Jim, why are you telling me all this stuff anyway? 155 00:08:26,780 --> 00:08:30,960 Oh, just one journalist to another. It's nothing, really. 156 00:08:31,860 --> 00:08:32,980 Actually, I think it is. 157 00:08:33,610 --> 00:08:36,409 You know, you've never so much as given me the time of day before, and now 158 00:08:36,409 --> 00:08:37,730 you're treating me like a real newsman. 159 00:08:38,490 --> 00:08:39,490 I'm touched. 160 00:08:40,190 --> 00:08:42,789 Jim, I... I want you to have this. 161 00:08:46,130 --> 00:08:48,450 Buy one burrito, buddy. Get a second one. 162 00:08:50,190 --> 00:08:51,970 Oh, Miller, this really isn't necessary. 163 00:08:52,430 --> 00:08:56,670 Oh, yes, yes, it is. They gave me 5 ,000 of these things. They expire on Sunday. 164 00:08:58,210 --> 00:09:02,870 I'd be happy to provide a few more helpful tips now and then, free of 165 00:09:03,440 --> 00:09:04,680 You know, for example, here. 166 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Now, look at this. 167 00:09:07,340 --> 00:09:10,560 Take a look at these stories and tell me which one you'd lead with. 168 00:09:11,200 --> 00:09:12,900 Well, this one, obviously. 169 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 That's an ad. 170 00:09:15,680 --> 00:09:17,080 50 % off at Armani? 171 00:09:17,360 --> 00:09:18,600 That's always news. 172 00:09:20,000 --> 00:09:24,760 Oh, well, Rome wasn't built in a day. Now, let's take a good look at this 173 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 shall we? Sure. 174 00:10:28,490 --> 00:10:32,350 Oh, hey, Merrick. Really nice front and center last night. Oh, thanks. Well, at 175 00:10:32,350 --> 00:10:33,209 least half of it was. 176 00:10:33,210 --> 00:10:36,990 Oh, yeah, well, you were a little off, but Miller was very good. 177 00:10:38,650 --> 00:10:40,010 Whoa, whoa, whoa. 178 00:10:40,430 --> 00:10:45,510 Miller is very far from being very good. He's just lowered our expectations to 179 00:10:45,510 --> 00:10:48,530 the point where if a day goes by that he doesn't push the emergency stop button 180 00:10:48,530 --> 00:10:50,450 on the elevator, we think he's Jeopardy material. 181 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 Good morning, everyone. 182 00:10:54,770 --> 00:10:55,770 Hi, Miller. 183 00:10:55,990 --> 00:10:58,710 Uh... Listen, Miller, Frank and I were just having a little debate. 184 00:10:59,630 --> 00:11:03,470 What do you think is the best way our military should deal with guerrilla 185 00:11:03,470 --> 00:11:04,470 warfare? 186 00:11:07,750 --> 00:11:12,890 Well, ideally, I think the answer lies in a long -term diplomatic strategy that 187 00:11:12,890 --> 00:11:15,370 would prevent us from getting involved in these confrontations in the first 188 00:11:15,370 --> 00:11:16,370 place. 189 00:11:19,050 --> 00:11:23,630 Oh, so nothing banana -related, huh? 190 00:11:25,580 --> 00:11:28,300 No, Murphy, that's a different kind of gorilla. 191 00:11:28,900 --> 00:11:30,500 But I can understand your confusion. 192 00:11:31,660 --> 00:11:33,860 It's what we call a homonym. 193 00:11:36,080 --> 00:11:37,960 Oh, my, would you take a look at this? 194 00:11:38,460 --> 00:11:40,440 Teen pregnancy is on the rise again. 195 00:11:40,900 --> 00:11:42,340 Well, I can't say I'm surprised. 196 00:11:42,920 --> 00:11:46,000 Today's high schools are nothing more than state -sponsored brothels. 197 00:11:46,520 --> 00:11:51,080 Why, in my day, a girl's maidenhead was a jewel to be preserved until the day 198 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 she wed. 199 00:11:58,939 --> 00:12:02,300 If you have a moment, I have an idea for next week's front and center that I'd 200 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 like to run by you. 201 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 Shoot. 202 00:12:05,500 --> 00:12:09,480 How about a piece exploring the ties between the anti -environmental lobby 203 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 militia groups? 204 00:12:11,000 --> 00:12:12,860 Well, Miller, that isn't a bad idea. 205 00:12:13,220 --> 00:12:17,020 Yeah, I wish we had that for FYI. Oh, come on, it's not that great. He just 206 00:12:17,020 --> 00:12:20,060 picked two names out of a hat and threw them together. You don't need a brain 207 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 for that. All you need is a hat. 208 00:12:23,020 --> 00:12:25,820 Well, I don't care. We already got it. I think it's great. We're going with it. 209 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 Splendid. 210 00:12:28,360 --> 00:12:28,939 How are you? 211 00:12:28,940 --> 00:12:29,940 Good day, all. 212 00:12:30,760 --> 00:12:33,220 I must say, Miller, you're looking very dapper today. 213 00:12:33,520 --> 00:12:35,380 Likewise. Coffee? Love some. 214 00:12:49,540 --> 00:12:54,500 Well, I'd better get cracking on my assignment or... Well, you know what 215 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 say. 216 00:12:55,560 --> 00:12:57,020 I certainly do. 217 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 So long, Jim. 218 00:13:01,260 --> 00:13:02,300 So long, slugger. 219 00:13:07,500 --> 00:13:09,300 Okay, Jim, I know what's going on here. 220 00:13:09,620 --> 00:13:12,740 I don't know what you're talking about. Oh, please, it's so obvious. 221 00:13:13,060 --> 00:13:16,080 Miller's dressing like you, he's talking like you, he even used the word 222 00:13:16,080 --> 00:13:19,540 homonym, for God's sake. Unless they've invented a styling gel that increases 223 00:13:19,540 --> 00:13:21,160 IQ, you've been coaching Miller. 224 00:13:21,880 --> 00:13:26,960 Me? Coaching Miller? Why, that's preposterous. I don't think so, because 225 00:13:26,960 --> 00:13:29,020 only other explanation is that... 226 00:13:29,280 --> 00:13:33,720 That wasn't Miller at all. It was somebody in a rubber mat disguising 227 00:13:33,720 --> 00:13:38,860 Miller. And then you'd have to ask, why would anyone go to all that trouble? And 228 00:13:38,860 --> 00:13:40,460 then the whole thing starts falling apart. 229 00:13:42,060 --> 00:13:45,540 I'd like to help you, Murphy, but I'm afraid you've lost your mind. Now, if 230 00:13:45,540 --> 00:13:46,540 you'll excuse me. 231 00:13:48,520 --> 00:13:52,360 Okay, show of hands here, people. Am I insane or is Jim lying? 232 00:13:52,920 --> 00:13:56,160 Well, don't get me wrong. I'm not totally on board with that whole rubber 233 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 thing, but... 234 00:14:00,620 --> 00:14:02,460 And Jim never lied to us before. 235 00:14:02,980 --> 00:14:05,980 Well, except for that time after he saw my one act. 236 00:14:06,500 --> 00:14:07,640 I knew it, thunk. 237 00:14:09,000 --> 00:14:12,500 You guys don't believe that Jim's been helping Miller? I'll prove it to you. 238 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 gonna call his office. 239 00:14:16,940 --> 00:14:18,560 Yeah. Gladden, hi. 240 00:14:18,860 --> 00:14:20,200 This is Miller's secretary. 241 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Yeah, it's Bob. 242 00:14:24,260 --> 00:14:27,860 Listen, Miller was just wondering when he's supposed to get together with Jim 243 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 again. 244 00:14:31,370 --> 00:14:33,630 Really. Eight o 'clock tonight at the Anchorman. 245 00:14:34,110 --> 00:14:35,130 Thank you very much. 246 00:14:37,650 --> 00:14:39,590 Will, Will, Will. 247 00:14:39,830 --> 00:14:41,450 Wow, the Anchorman. 248 00:14:41,810 --> 00:14:43,370 Jim's gay bar? Why would they go there? 249 00:14:43,970 --> 00:14:48,590 Take Miller to an out -of -the -way place, coach him where none of us can 250 00:14:48,590 --> 00:14:49,549 him. 251 00:14:49,550 --> 00:14:54,950 Boy, that Jim's a crafty one. Um, not that it matters one way or the other, 252 00:14:54,950 --> 00:14:57,870 when you say Jim's been coaching Miller at a gay bar... 253 00:14:58,090 --> 00:15:00,610 That's not another way of saying they've been doing something that, you know, 254 00:15:00,650 --> 00:15:03,090 the Bible has a very strong opinion about, is it? 255 00:15:03,770 --> 00:15:04,770 Well, 256 00:15:04,870 --> 00:15:05,870 I said it didn't matter. 257 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 Now, 258 00:15:10,810 --> 00:15:11,809 where were we? 259 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 I guess. 260 00:15:12,970 --> 00:15:15,010 Getting a confidential source to go on record. 261 00:15:15,250 --> 00:15:18,910 Jim, we've been going nonstop on this for hours. Can we please take a break? 262 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 A break? 263 00:15:20,310 --> 00:15:24,650 Young man, the news does not take a break. I'll have you know. Oh, no, not 264 00:15:24,650 --> 00:15:25,810 Murrow story again. 265 00:15:27,660 --> 00:15:32,300 never stop broadcasting, even as the V2 rained its fiery terror down on London. 266 00:15:32,400 --> 00:15:35,640 And if he didn't take a break, by God, neither will we, because what are we? 267 00:15:36,380 --> 00:15:38,020 Newsmen. You're darn right. 268 00:15:38,220 --> 00:15:41,080 Now, getting a confidential source. Go on record. 269 00:15:41,340 --> 00:15:45,060 So this is what was so important, Murphy, taking me to a bar? 270 00:15:45,740 --> 00:15:47,480 A bar with a lot of men? 271 00:15:49,200 --> 00:15:51,220 You're taking me to a gay bar? 272 00:15:55,720 --> 00:15:58,080 This is about Fontana, isn't it? 273 00:15:59,380 --> 00:16:02,020 I'll be honest, in a way, I am relieved. 274 00:16:02,320 --> 00:16:05,380 Not knowing that was the part killing me. 275 00:16:05,960 --> 00:16:09,200 Stan Frank's not gay. I brought you here to show you Jim and Miller. 276 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 Jim and Miller? 277 00:16:11,000 --> 00:16:14,620 Stan, Murphy, what are you doing here? What are we doing here? I think the 278 00:16:14,620 --> 00:16:15,980 question is, what are you doing here? 279 00:16:16,320 --> 00:16:22,160 Well, isn't it obvious, Murphy? I mean, who are we to judge them? Society hounds 280 00:16:22,160 --> 00:16:24,500 them enough. What do you say we leave them in peace? 281 00:16:25,550 --> 00:16:26,930 Don't you see what's going on here? 282 00:16:27,150 --> 00:16:30,950 Jim has been coaching Miller the whole time. Now, when you say coaching... So 283 00:16:30,950 --> 00:16:33,510 hasn't been Miller at all, and it's been two weeks, so get rid of him. 284 00:16:34,010 --> 00:16:36,770 Well, I don't know, Murphy. I think Miller has changed. 285 00:16:37,230 --> 00:16:38,350 Miller hasn't changed? 286 00:16:38,590 --> 00:16:41,270 Jim has been manipulating Miller like a ventriloquist's dummy. 287 00:16:41,510 --> 00:16:45,490 When the ventriloquist stops moving the dummy's lips, all that's left is the 288 00:16:45,490 --> 00:16:46,490 dummy. 289 00:16:47,170 --> 00:16:50,370 Are you going to take that, Jim? She just called you a ventriloquist. 290 00:16:54,160 --> 00:16:56,540 Point blank today whether you were coaching Miller and you said no. 291 00:16:56,780 --> 00:16:58,900 I'm sorry, Slugger, but I wasn't at liberty to say. 292 00:16:59,120 --> 00:17:01,860 That was the agreement we had when Stan asked me to do this. 293 00:17:02,500 --> 00:17:06,599 The important thing here is that Miller has improved. 294 00:17:06,819 --> 00:17:08,260 This calls for a celebration. 295 00:17:08,619 --> 00:17:11,500 A celebration of keeping your mouth shut. 296 00:17:12,000 --> 00:17:16,119 Excuse me, but I just started paying attention to this conversation. 297 00:17:17,460 --> 00:17:19,780 And I'm hearing some things that concern me. 298 00:17:20,640 --> 00:17:24,670 Jim. Are you saying the only reason that you've been my friend is because Stan 299 00:17:24,670 --> 00:17:25,670 asked you to? 300 00:17:26,430 --> 00:17:30,970 I'm afraid so, Milt. But I just wanted you to experience the same kind of 301 00:17:31,050 --> 00:17:34,490 nurturing relationship with me that I shared with Eric Severi. 302 00:17:35,250 --> 00:17:39,430 So, uh, which one is Eric? And is he the jealous type? 303 00:17:41,820 --> 00:17:43,440 That's why you've been doing this, Jim? 304 00:17:43,680 --> 00:17:47,000 Just because Severide took pity on you when you were starting out, you felt you 305 00:17:47,000 --> 00:17:48,060 had to do the same thing with Miller? 306 00:17:48,640 --> 00:17:52,520 Severide did not take pity on me. He saw a diamond in the rough. He decided to 307 00:17:52,520 --> 00:17:56,900 polish it up a little. The very idea. Eric Severide taking pity on me. Can you 308 00:17:56,900 --> 00:17:57,900 believe that, Stan? 309 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Stan? 310 00:18:02,380 --> 00:18:04,280 Pity is such a strong word. 311 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Stan? 312 00:18:07,040 --> 00:18:08,200 What are you saying? 313 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Well, okay. 314 00:18:12,070 --> 00:18:16,490 Maybe some people early on, maybe they doubted your abilities. 315 00:18:17,450 --> 00:18:19,630 So he was asked to help me? 316 00:18:21,430 --> 00:18:25,270 Asked, told, begged, given to Chrysler. Who remembered? 317 00:18:30,810 --> 00:18:31,810 I see. 318 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Excuse me. 319 00:18:34,610 --> 00:18:39,410 You know, I don't know why you thought I needed his help anyway. Hey, I won a 320 00:18:39,410 --> 00:18:40,450 Humboldt Award, you know. 321 00:18:40,940 --> 00:18:43,380 Sure, I dropped it and broke it, but I'll win another. 322 00:18:43,980 --> 00:18:45,020 Sit down, Miller. 323 00:18:47,760 --> 00:18:49,160 Jim? Please, Murphy. 324 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Not now. 325 00:18:51,640 --> 00:18:57,040 Um, okay. I tell you what, I'm just going to sit here and, uh, if you feel 326 00:18:57,040 --> 00:18:59,420 saying something, fine, and if not, fine. 327 00:19:01,180 --> 00:19:02,900 So, you about ready to say something? 328 00:19:04,500 --> 00:19:10,040 When I first came to this network, I was surrounded by journalistic giants. 329 00:19:11,280 --> 00:19:12,840 And I felt that I could never measure up. 330 00:19:14,060 --> 00:19:20,000 Then one day, Eric Severide walked into my office and told me that he'd seen a 331 00:19:20,000 --> 00:19:22,220 report that he liked. 332 00:19:23,080 --> 00:19:27,000 With that one gesture, I suddenly felt like I belonged. 333 00:19:27,660 --> 00:19:31,180 And we went on from there to forge a relationship that lasted until the day 334 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 died. 335 00:19:34,720 --> 00:19:40,020 To think all that had been orchid. 336 00:19:40,720 --> 00:19:41,479 the beginning. 337 00:19:41,480 --> 00:19:43,980 Oh, come on, Jim. Don't do this to yourself. 338 00:19:44,240 --> 00:19:49,480 I can't believe I allowed myself to be duped this way. What a fool. 339 00:19:50,260 --> 00:19:54,100 Maybe your relationship with Severide didn't start out the way you thought, 340 00:19:54,100 --> 00:19:57,900 a man like that wouldn't have wasted all that time on somebody that he didn't 341 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 believe in. 342 00:19:59,920 --> 00:20:02,180 Why, I don't. You know I do. 343 00:20:03,480 --> 00:20:04,560 I suppose. 344 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Seasoned professionals. 345 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 willing to take a chance on someone, I guess you shouldn't question that. 346 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 No, you shouldn't. 347 00:20:17,340 --> 00:20:18,640 I'm following that logic. 348 00:20:19,680 --> 00:20:25,840 If a seasoned professional like myself is willing to take under his wing a 349 00:20:25,840 --> 00:20:31,500 journalist in need of guidance... Oh, no, Jim, I see where you're going with 350 00:20:31,500 --> 00:20:34,540 this. Don't do that. That's not fair. Two weeks ago, I would have agreed with 351 00:20:34,540 --> 00:20:37,640 you that Miller's situation was hopeless, but he's made some progress. 352 00:20:38,800 --> 00:20:40,630 Maybe... He won't ever be great. 353 00:20:41,430 --> 00:20:42,750 Maybe he won't even be good. 354 00:20:42,990 --> 00:20:46,710 But darn it, I'm willing to stake my reputation. That boy has a better than 355 00:20:46,710 --> 00:20:52,350 average shot at adequate... You're not going to believe this. There are people 356 00:20:52,350 --> 00:20:53,810 from the network here. 357 00:20:55,150 --> 00:20:57,090 So is everyone okay? 358 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 We're fine, Sam. 359 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 Harvey Murphy. 360 00:21:05,520 --> 00:21:06,560 learned something tonight. 361 00:21:06,780 --> 00:21:10,960 Murphy learned that Jim was asked to coach Miller, and Jim learned that 362 00:21:10,960 --> 00:21:15,520 was asked to coach him. And I learned how it feels to be in a room full of men 363 00:21:15,520 --> 00:21:17,260 who are checking out your tushies. 364 00:21:17,520 --> 00:21:20,940 Come on, Miller, let's get out of here. I'll catch up with you later, Stan. 365 00:21:21,880 --> 00:21:25,380 There's this totally hot chick over by the piano. She wants to buy me a drink. 366 00:21:25,900 --> 00:21:28,300 Oh, Miller, I don't think that's a... No, let him go, Jim. 367 00:21:28,540 --> 00:21:31,020 I think Miller's about to learn a little something tonight, too. 368 00:21:33,640 --> 00:21:35,980 Wow. You're really tall for a girl. 29127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.