All language subtitles for Murphy Brown s07e23 Model Relationships

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,200 What is the difference between a contract with America and a deal with 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,360 devil? I don't know. What? The devil thinks poor kids should get school 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,000 What? You don't think that's funny? 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,940 It's okay. Where's Corky? She isn't in yet. I can't believe you don't think 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,480 that's funny. That is funny. 6 00:00:25,120 --> 00:00:28,480 Hi. Sorry I'm late. I didn't get much sleep last night. 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,760 Miller took me to this Greek restaurant and I didn't get to bed until three. 8 00:00:32,259 --> 00:00:33,400 Didn't get to bed or... 9 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 Didn't get to sleep. 10 00:00:34,860 --> 00:00:35,759 What's the difference? 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,160 Difference? No difference. Let's get to work, shall we? 12 00:00:39,020 --> 00:00:41,100 Hey, Frank, where does that take you on me? 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,100 You're giving this back to me now? 14 00:00:43,600 --> 00:00:44,620 Well, it hasn't been that long. 15 00:00:44,940 --> 00:00:47,580 It's on beta. I gave that machine away eight years ago. 16 00:00:48,900 --> 00:00:51,840 Murphy, listen, Prime Minister Majors agreed to the interview, but it has to 17 00:00:51,840 --> 00:00:53,280 in London at the end of the month. Great. 18 00:00:53,580 --> 00:00:56,780 Oh, wait, I've got to check my schedule. That might be when I'm getting married. 19 00:00:57,340 --> 00:00:58,340 What? 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,380 Yeah, you and I are getting married. Didn't I mention that to you guys? 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,940 You regaled us for three hours yesterday with the saga of how your dry cleaner 22 00:01:04,940 --> 00:01:08,140 lost a button to your blouse, but no, I don't recall any mention of your plans 23 00:01:08,140 --> 00:01:10,020 to unite your soul with another's for the rest of eternity. 24 00:01:11,060 --> 00:01:12,060 What was the ceremony? 25 00:01:12,340 --> 00:01:13,400 Is there going to be a ceremony? 26 00:01:13,900 --> 00:01:16,420 Oh, um, how's two weeks from Sunday sound? 27 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 Two weeks? 28 00:01:17,760 --> 00:01:21,300 Murphy, do you have any idea how much there is to do? I mean, where's the 29 00:01:21,300 --> 00:01:22,800 reception? Who's doing flowers? 30 00:01:23,120 --> 00:01:25,720 Where are you going to get your dress? Well, actually, you might want to 31 00:01:25,720 --> 00:01:28,720 consider wearing a suit. I mean, it's more appropriate for, you know, mature 32 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 brides. 33 00:01:32,170 --> 00:01:35,630 No desire to go crazy with plans. Peter and I want to keep this small and 34 00:01:35,630 --> 00:01:38,130 casual. In fact, don't even think of this as a wedding. 35 00:01:38,330 --> 00:01:42,370 Think of it as a man and a woman agreeing not to date anyone else in 36 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 whole bunch of people. 37 00:01:49,350 --> 00:01:51,690 So, you're getting married. 38 00:01:51,990 --> 00:01:52,990 Yep. 39 00:01:54,070 --> 00:01:55,270 It's a pretty big decision. 40 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 I guess. 41 00:01:57,770 --> 00:01:59,350 You made it all by yourselves. 42 00:01:59,790 --> 00:02:00,790 Gosh, I tell you. 43 00:02:01,310 --> 00:02:04,150 I don't know if I could have done that. I think if it were me, I probably would 44 00:02:04,150 --> 00:02:08,310 have been in here with you for hours just agonizing over what to do. 45 00:02:08,889 --> 00:02:10,930 Yeah, well, lucky for us, Peter asked me and not you. 46 00:02:14,470 --> 00:02:18,150 Well, it would have been nice if you'd at least told me about it. Well, what do 47 00:02:18,150 --> 00:02:19,890 you mean? I just told you. No, you told everyone. 48 00:02:20,470 --> 00:02:22,510 You didn't tell me, your best friend. 49 00:02:22,870 --> 00:02:23,970 I'm sorry, Frank. 50 00:02:25,080 --> 00:02:28,040 If I could, I'd make it up to you by offering you the chance to be flower 51 00:02:28,060 --> 00:02:29,880 but Peter already promised that to his niece. 52 00:02:31,240 --> 00:02:32,860 Glad to see you're taking this so seriously. 53 00:02:33,620 --> 00:02:37,040 Okay, Frank, if I had it to do all over again, I would tell you first, much 54 00:02:37,040 --> 00:02:38,320 earlier than anyone else. 55 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 How much earlier? 56 00:02:43,180 --> 00:02:47,520 Okay, I'd tell you on the plane. No, I'd tell you at the motel. No, I would drag 57 00:02:47,520 --> 00:02:50,760 you into the room at the very moment that Peter proposed. No, better yet, I 58 00:02:50,760 --> 00:02:53,120 would have him ask you, and then you could ask me. Don't forget I even 59 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 it up. 60 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 Thank God you're here. 61 00:02:59,090 --> 00:03:00,090 What do you think of this, Ty? 62 00:03:00,830 --> 00:03:01,809 It's fine. 63 00:03:01,810 --> 00:03:03,290 Yeah, that's what I said. 64 00:03:04,010 --> 00:03:08,350 But that idiot in wardrobe just doesn't get it. Now, can't we fire him before he 65 00:03:08,350 --> 00:03:09,550 does something really dangerous? 66 00:03:10,370 --> 00:03:13,550 What are you doing here? Why aren't you out shooting footage with the sharks? 67 00:03:13,830 --> 00:03:16,450 Oh, sorry, big guy, but they wouldn't let me do it the way you wanted. 68 00:03:16,790 --> 00:03:20,670 No, they said I had to be in a protective cage or I'd be ripped open by 69 00:03:20,670 --> 00:03:21,670 sharks. 70 00:03:22,750 --> 00:03:26,430 Well... I told them it takes a little more than that to scare Miller Redfield. 71 00:03:26,970 --> 00:03:28,910 But then one of the guys showed me his stump. 72 00:03:29,410 --> 00:03:30,630 That's what he called my bluff. 73 00:03:31,770 --> 00:03:33,210 I'll catch you later. I'm beat. 74 00:03:33,430 --> 00:03:35,330 Oh, up late last night? 75 00:03:35,810 --> 00:03:37,170 Yeah, I didn't get to sleep till three. 76 00:03:37,510 --> 00:03:40,110 Didn't get to sleep or didn't get to bed. 77 00:03:40,670 --> 00:03:44,810 God, Miles, would you stop it? You're driving me crazy with these nutty brain 78 00:03:44,810 --> 00:03:45,810 teasers of yours. 79 00:03:47,850 --> 00:03:50,130 Tell Corky I stopped by, okay, stud? 80 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 I hate him, Jim. 81 00:03:56,720 --> 00:04:00,720 What could Corky possibly be attracted to? Don't tell me his looks, because I 82 00:04:00,720 --> 00:04:02,120 have it on good authority he's had work done. 83 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 What do you think of the music? 84 00:04:04,940 --> 00:04:10,160 Oh, it's just that many moons ago, I faced a rival suitor for Doris' 85 00:04:10,980 --> 00:04:14,160 My response was to date as many women as I could to make her jealous, and it 86 00:04:14,160 --> 00:04:15,159 worked. 87 00:04:15,160 --> 00:04:17,820 To this day, I tease her about the mistakes she almost made. 88 00:04:18,060 --> 00:04:21,160 Can you imagine Doris, Mrs. Tom Snyder? 89 00:04:24,110 --> 00:04:25,310 Come and kiss my feet nightly. 90 00:04:26,650 --> 00:04:28,190 But who would I go out with? 91 00:04:28,770 --> 00:04:29,770 Oh, please. 92 00:04:29,910 --> 00:04:33,690 Why, in this building alone, there must be hundreds of eligible women. How about 93 00:04:33,690 --> 00:04:34,569 Vicki in accounting? 94 00:04:34,570 --> 00:04:36,090 Eh, she's got that weird hair thing. 95 00:04:36,430 --> 00:04:38,650 Oh, okay. How about Patty in the tape library? 96 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Eh, too skinny. 97 00:04:40,650 --> 00:04:42,210 Ruth in the message center? She's quite attractive. 98 00:04:42,510 --> 00:04:44,610 Yeah, but she's always wearing those gold sneakers. 99 00:04:44,910 --> 00:04:45,809 Oh, for heaven's sake. 100 00:04:45,810 --> 00:04:47,750 Her name is Miles Silverberg, not Brad Pitt. 101 00:04:48,030 --> 00:04:50,430 She's going to be someone with two X chromosomes and be done with it. 102 00:04:53,119 --> 00:04:57,480 Bill, I thought this was supposed to be the light turkey sandwich from the spa 103 00:04:57,480 --> 00:04:59,020 menu. Yeah, so? 104 00:04:59,560 --> 00:05:06,360 Well, it's got cheese and bacon and it's slathered in mayonnaise. It looks 105 00:05:06,360 --> 00:05:09,500 just like the regular sandwich, only smaller, and it costs twice as much. 106 00:05:10,720 --> 00:05:13,000 Yeah, but it's really paying off for you, Frank. 107 00:05:13,220 --> 00:05:14,280 You look great. 108 00:05:15,540 --> 00:05:17,220 Really? You think so? 109 00:05:25,000 --> 00:05:26,740 It's FYI. Hey, everyone. 110 00:05:26,980 --> 00:05:29,920 I'd like you to meet Vandala. I'm showing her around town this week. 111 00:05:36,120 --> 00:05:39,220 Where's Clarkie? Wait a minute. The Vandala? 112 00:05:39,780 --> 00:05:46,140 The Sports Illustrated swimsuit issue Vandala? The walking goddess Vandala? 113 00:05:46,220 --> 00:05:49,620 Frank. She's the supermarket checkout girl Vandala and just got a free 114 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 at JCPenney. 115 00:05:52,490 --> 00:05:53,389 I'm a big fan. 116 00:05:53,390 --> 00:05:55,530 Nice to meet you, my cover. What's your last name? 117 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 It's the same as yours. 118 00:05:59,090 --> 00:06:00,470 So, uh, how'd you guys meet? 119 00:06:00,690 --> 00:06:03,010 I don't know. Where's Courtney? What parts of town have you seen? I don't 120 00:06:03,030 --> 00:06:05,230 Where's Courtney? Listen, Pendula, you're a supermodel. 121 00:06:05,630 --> 00:06:06,990 Why are you hanging with Miles? 122 00:06:07,570 --> 00:06:10,290 Well, I'm doing some wonderful, handsome men in my life. 123 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 Miles is different. 124 00:06:14,090 --> 00:06:15,150 I'm with you so far. 125 00:06:16,650 --> 00:06:18,170 He's smart and funny. 126 00:06:18,650 --> 00:06:20,770 Miles, tell them the joke you told me. 127 00:06:21,510 --> 00:06:24,510 No, that's okay. Oh, come on. It's so funny. 128 00:06:25,230 --> 00:06:27,490 It's about the devil and the contract with America. 129 00:06:28,170 --> 00:06:30,010 Hey, that's my joke. I told you that joke. 130 00:06:30,450 --> 00:06:32,630 Really? I don't remember. Let's write your name on this. What? 131 00:06:33,050 --> 00:06:34,050 It's not my joke. 132 00:06:34,850 --> 00:06:37,530 I'm the one who's different from all those other wonderful, handsome guys. 133 00:06:37,530 --> 00:06:39,410 the one who should be hanging with Vandalos. Give it up, Frank. 134 00:06:39,690 --> 00:06:42,050 Listen, I know lots of jokes. 135 00:06:42,650 --> 00:06:43,650 Listen, 136 00:06:43,750 --> 00:06:45,390 you stop me if you've heard this, okay? 137 00:06:46,050 --> 00:06:47,310 Knock, knock. I've heard it. 138 00:06:51,240 --> 00:06:54,340 This thing's really getting out of hand. So now I need to know, how many slices 139 00:06:54,340 --> 00:06:55,940 of pizza would you guys eat at the wedding? 140 00:06:56,500 --> 00:06:59,980 Pizza? At a wedding? It's a great idea, huh? I'm surprised more people don't do 141 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 it. 142 00:07:01,840 --> 00:07:04,360 Murphy, this is Pendula. 143 00:07:04,680 --> 00:07:06,240 Have you seen Courtney? No, hi. 144 00:07:06,660 --> 00:07:08,500 Hey, you're from Denmark, are you? 145 00:07:08,760 --> 00:07:10,860 Sweden, actually. Oh, well, that's close enough. 146 00:07:11,280 --> 00:07:14,880 Listen, can you tell me, how much would a good smorgie cost these days? 147 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 I wouldn't know. 148 00:07:16,600 --> 00:07:17,640 Eh, what, I'm sorry. 149 00:07:21,480 --> 00:07:24,680 editing bay. Corky, you're here. I'd like you to meet... You 150 00:07:24,680 --> 00:07:31,660 know each other? Oh, yeah. We met a few years 151 00:07:31,660 --> 00:07:33,420 ago when I did a story on the fashion industry. 152 00:07:33,740 --> 00:07:37,160 She's the only woman who ever got me to open up about my physical shortcomings. 153 00:07:37,380 --> 00:07:40,220 You know, I still don't know how you go out in public with those hideous nail 154 00:07:40,220 --> 00:07:41,220 beds of yours. 155 00:07:41,740 --> 00:07:43,180 I promise not to tell. 156 00:07:45,520 --> 00:07:46,660 How did you two get together? 157 00:07:46,920 --> 00:07:48,320 Did you buy her at a charity auction? 158 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 No. 159 00:07:51,430 --> 00:07:53,750 Vandal and I have been seeing each other. 160 00:07:55,430 --> 00:07:56,430 Oh, really? 161 00:07:56,530 --> 00:07:57,530 For how long? 162 00:07:58,270 --> 00:07:59,270 One day. 163 00:07:59,890 --> 00:08:03,690 Two meals. Yeah, I was prepping a story for the next wave on models who've gone 164 00:08:03,690 --> 00:08:07,990 into acting, and something just started feeling really right between us. 165 00:08:08,210 --> 00:08:10,630 Well, I just hope you two are having fun together. 166 00:08:10,910 --> 00:08:11,809 We are. 167 00:08:11,810 --> 00:08:14,250 In fact, we're about to go to lunch, our third meal together. 168 00:08:14,630 --> 00:08:17,470 Although... If you count that pretzel we had on the street, that would be meal 169 00:08:17,470 --> 00:08:18,229 number four. 170 00:08:18,230 --> 00:08:20,710 But you ate most of it and got mustard all of your time. 171 00:08:23,470 --> 00:08:24,510 And I didn't even care. 172 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 See ya. 173 00:08:28,030 --> 00:08:29,190 Bye. Ah, 174 00:08:30,130 --> 00:08:30,929 poor Miles. 175 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Poor Miles? 176 00:08:32,230 --> 00:08:33,950 Yeah. Didn't you see those nail beds? 177 00:08:34,390 --> 00:08:35,450 Did. Yeah. 178 00:08:41,630 --> 00:08:43,630 Well, here we are. 179 00:08:44,520 --> 00:08:48,320 Wait a minute. This place doesn't look like it has the best fries in town. 180 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 the hell are we? 181 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 Bridal store. 182 00:08:51,580 --> 00:08:54,840 I'm sorry I had to trick you, Murphy, but I couldn't get you here any other 183 00:08:54,920 --> 00:09:00,080 Oh, sure you could. All you'd need is a chloroform -soaked rag, some rope, and a 184 00:09:00,080 --> 00:09:03,160 car trunk that doesn't open from the inside. Goodbye. Murphy, wait. 185 00:09:04,160 --> 00:09:05,900 This is my wedding gift to you. 186 00:09:06,320 --> 00:09:10,280 Because I know that under that tough exterior is a little girl who always 187 00:09:10,280 --> 00:09:11,740 dreamed of a fairytale wedding. 188 00:09:12,360 --> 00:09:15,800 All that's underneath this exterior is a very hungry woman who didn't have lunch 189 00:09:15,800 --> 00:09:18,920 because she was promised fries and instead wound up inside Jeannie's 190 00:09:19,860 --> 00:09:23,800 Hey, Murphy, you'll thank me later. Just give it a chance. Whenever you've had 191 00:09:23,800 --> 00:09:26,340 enough, just give me the word and we'll go, okay? 192 00:09:26,940 --> 00:09:27,940 Oh, all right. 193 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 Hello. 194 00:09:30,120 --> 00:09:32,420 I'm Scarlett. How are you gals today? 195 00:09:32,840 --> 00:09:34,220 Okay, I've had enough. Let's go. 196 00:09:35,360 --> 00:09:39,140 I understand there's always a little stress when your daughter's getting 197 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 married, isn't there? 198 00:09:44,140 --> 00:09:45,140 She is. 199 00:09:45,420 --> 00:09:47,960 Of course. Well, you've come to the right place. 200 00:09:48,640 --> 00:09:51,740 Now, tell me, what sort of a function did you have in mind? 201 00:09:52,200 --> 00:09:55,120 Nothing big, nothing fancy, nothing pink. In fact, nothing. 202 00:09:55,920 --> 00:09:57,680 On a budget. Okay. 203 00:09:59,140 --> 00:10:03,600 Let's look at some gowns first, shall we? Because as we say in this business, 204 00:10:03,620 --> 00:10:07,140 when you walk down that aisle, if their eyes don't pop, then the wedding is a 205 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 flop. 206 00:10:13,079 --> 00:10:14,079 Princess. 207 00:10:14,500 --> 00:10:15,820 To frou -frou. Okay. 208 00:10:16,700 --> 00:10:18,220 Well, now, here's something. 209 00:10:19,260 --> 00:10:20,260 Unspoken romance. 210 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 To see -through. 211 00:10:22,240 --> 00:10:25,260 The eve of m 'lady. I'd rather die. 212 00:10:26,860 --> 00:10:29,080 I like this one. What's this one called? 213 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 The curtain. 214 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Let's move on to cakes, shall we? 215 00:10:35,420 --> 00:10:41,900 Now, our top seller is our all -vanilla, six -tiered Swan Lake Fantasia. 216 00:10:42,910 --> 00:10:43,769 All right. 217 00:10:43,770 --> 00:10:47,390 Well, we have the five -tiered, sherry -swirled Garden of Eden. 218 00:10:48,770 --> 00:10:52,250 How about a Sara Lee Bundt cake with some Baskin -Robbins mint chip? 219 00:10:53,090 --> 00:10:55,370 Could we substitute Rocky Road for the mint chip? 220 00:10:56,650 --> 00:10:58,010 Feel free to browse. 221 00:11:00,090 --> 00:11:01,090 Hey! 222 00:11:02,530 --> 00:11:03,950 Look who it is! 223 00:11:04,370 --> 00:11:06,490 Murphy and Corky! What a coincidence! 224 00:11:07,030 --> 00:11:08,890 Hi. What are you doing here? 225 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Oh, nothing. 226 00:11:10,300 --> 00:11:13,100 Me and Bendy, she likes it when I call her that. We were walking by, and she 227 00:11:13,100 --> 00:11:15,540 just insisted we come in. No, I didn't. 228 00:11:16,320 --> 00:11:18,520 Really? But you did, V. She likes it when I call her V, too. 229 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 No, I don't. 230 00:11:20,940 --> 00:11:23,360 I mean, we're not even talking, not even thinking, you know. 231 00:11:25,180 --> 00:11:26,880 Hey, you never say never. 232 00:11:27,080 --> 00:11:31,260 Ooh, you know, Vandala, I think this dress would look just great on you. 233 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 No, it wouldn't. 234 00:11:33,340 --> 00:11:34,760 You're right. It'd look much better off you. 235 00:11:37,100 --> 00:11:38,100 Oh, well. 236 00:11:38,140 --> 00:11:41,100 Let's get going. I hear the place down the street has the best fries in town. 237 00:11:41,320 --> 00:11:43,900 Do they have chili fries? I love chili fries. 238 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Me, too. 239 00:11:45,500 --> 00:11:50,640 Whoa. First fast cars, and now chili fries. We have so much in common. 240 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Deal number five. 241 00:11:56,200 --> 00:11:57,940 You don't think they're serious, do you? 242 00:11:58,180 --> 00:12:02,900 Oh, please. Miles hates fast cars. Every time I edge a bit over 100 or do a 243 00:12:02,900 --> 00:12:05,180 little swerving, he practically bursts into tears. 244 00:12:07,100 --> 00:12:09,160 He's obviously willing to make time for her. 245 00:12:09,540 --> 00:12:11,200 Time he's never willing to make for me. 246 00:12:11,480 --> 00:12:14,160 Well, if you're so interested, why do you waste time with the thief? I mean, 247 00:12:14,160 --> 00:12:18,780 Miller. Would you stop throwing black teeth and beards on all the pretty 248 00:12:20,900 --> 00:12:22,600 I'm not wasting time with Miller. 249 00:12:23,280 --> 00:12:27,420 He's sweet and affectionate, and he always wants to be with me. 250 00:12:27,640 --> 00:12:31,200 So does a golden retriever. And unlike Miller, they actually seem to understand 251 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 you when you talk to them. 252 00:12:33,540 --> 00:12:36,670 Listen, we're going out to dinner tomorrow night. It's Chez Moulage. You 253 00:12:36,670 --> 00:12:39,230 come with us? That way you can see if you're interested in using the 254 00:12:39,230 --> 00:12:41,970 for your reception and get to know Miller better in the bargain. 255 00:12:42,370 --> 00:12:45,010 Hey, throw in a swift kick to the head and you got yourself a deal. 256 00:12:46,350 --> 00:12:47,490 Fine, Murphy, don't go. 257 00:12:47,690 --> 00:12:50,930 If you want to miss out on a good atmosphere, free food, and a fun 258 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 that's fine with me. 259 00:12:52,450 --> 00:12:53,690 Free food? What's free food? 260 00:12:53,950 --> 00:12:54,629 Oh, yeah. 261 00:12:54,630 --> 00:12:57,130 If you tell your better restaurant you're considering using them for your 262 00:12:57,130 --> 00:12:59,450 reception, they'll let you sample their food for free. 263 00:12:59,710 --> 00:13:01,510 Well, what time's our reservation? 264 00:13:03,750 --> 00:13:04,950 Good evening. 265 00:13:05,770 --> 00:13:08,710 I understand you're thinking of having a wedding reception with us. I'm sure 266 00:13:08,710 --> 00:13:11,610 you'll find our staff courteous. Yeah, yeah, yeah. Now, this meal is totally 267 00:13:11,610 --> 00:13:14,930 free, right? You're not going to stick me with any sale tax or tip or anything? 268 00:13:15,070 --> 00:13:18,450 We want you to freely sample our menu so you'll know Chez Melange is the only 269 00:13:18,450 --> 00:13:19,450 place for your reception. 270 00:13:19,670 --> 00:13:20,870 Then sample we shall. 271 00:13:21,110 --> 00:13:23,210 Fork over the menus, Charlie. I'm growing roots here. 272 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 Wow. 273 00:13:27,770 --> 00:13:28,770 French food. 274 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 Crazy, huh? 275 00:13:30,650 --> 00:13:32,590 Fifty years ago, we were at war with them. 276 00:13:32,960 --> 00:13:34,140 Now we're eating in their restaurant. 277 00:13:38,120 --> 00:13:41,700 The French were on our side. 278 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 Yeah, sure. After we dropped the bomb on them. 279 00:13:46,820 --> 00:13:49,880 If you'll excuse me, I'm going to go freshen up. 280 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Miller's a dear. 281 00:13:57,340 --> 00:14:01,700 But the more time I spend with him, the more I realize he can be a little... 282 00:14:03,850 --> 00:14:04,850 A little slow? 283 00:14:05,350 --> 00:14:08,230 I hate to break it to you, but he just went to freshen up in the kitchen. 284 00:14:13,870 --> 00:14:15,470 Oh, my God! 285 00:14:17,090 --> 00:14:20,950 Of all the places supermodel and actress Fendel and I could have chosen for our 286 00:14:20,950 --> 00:14:24,090 six -wheel together, what are the odds of us choosing the same one as you guys? 287 00:14:25,950 --> 00:14:29,430 Corky clued me into this great deal. If you tell a restaurant you're thinking of 288 00:14:29,430 --> 00:14:32,130 having your wedding reception there, they give you all the food for free. 289 00:14:32,330 --> 00:14:33,069 Neat, huh? 290 00:14:33,070 --> 00:14:36,830 Call me crazy, but I'm betting Liz Taylor's been grifting places with this 291 00:14:36,830 --> 00:14:37,830 phone here. 292 00:14:40,110 --> 00:14:42,630 Sounds great. How about Vendel and I get in on the action? 293 00:14:42,870 --> 00:14:45,370 Oh, I don't know, Miles. Oh, come on. It'll be fun. 294 00:14:45,930 --> 00:14:47,630 Are you ready to place your order? 295 00:14:48,150 --> 00:14:50,210 Uh, sure. We'll have one of everything. 296 00:14:50,510 --> 00:14:51,510 One of everything? 297 00:14:51,730 --> 00:14:54,590 Oh, that's right. There's five of us now. Okay, we'll have two of everything. 298 00:14:55,760 --> 00:14:57,060 It's fun, huh? Nice and cozy. 299 00:14:58,380 --> 00:14:59,740 Miller, you're back. 300 00:14:59,980 --> 00:15:01,580 Oh, I just missed you. 301 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 Wow. 302 00:15:03,700 --> 00:15:04,579 Miles, hey. 303 00:15:04,580 --> 00:15:06,120 I didn't realize you were joining us. 304 00:15:06,700 --> 00:15:09,800 Listen, you have got to check out these self -flushing toilets. 305 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 They're amazing. 306 00:15:12,140 --> 00:15:15,840 No, I went back eight times to test it. I even tried sneaking away from it. But 307 00:15:15,840 --> 00:15:18,800 God struck me dead at that clever little toilet. Couldn't tell when I left. 308 00:15:25,150 --> 00:15:26,910 Aren't you that supermodel, Gondola? 309 00:15:29,730 --> 00:15:30,730 Gondola. 310 00:15:31,010 --> 00:15:35,130 Yeah, right, right, right. I gotta tell you, I've been digging that picture of 311 00:15:35,130 --> 00:15:36,810 you in those gold Lycra stretch pants. 312 00:15:37,330 --> 00:15:39,670 Question, do they make them for guys? 313 00:15:39,870 --> 00:15:41,370 Because I think I'd look pretty hot in them. 314 00:15:43,250 --> 00:15:44,930 Damn, I was afraid this would happen. 315 00:15:45,550 --> 00:15:48,230 What's the matter, Murphy? I'm starting to fill up on breadsticks. Waiter! 316 00:15:49,970 --> 00:15:52,450 This duck of a Raj is out of this world. You want some? 317 00:15:53,900 --> 00:15:58,420 Rude, but aren't you full yet? Hey, I was full an hour ago, but pros play with 318 00:15:58,420 --> 00:16:04,500 pain. You know what else I love about Vandala? She understands my busy 319 00:16:04,880 --> 00:16:06,260 You know what else I love about Miller? 320 00:16:06,580 --> 00:16:08,060 He always makes time for me. 321 00:16:08,340 --> 00:16:11,120 Well, you know what I really love about Vandala? She's always there for me. 322 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 I'm leaving, Miles. 323 00:16:13,240 --> 00:16:14,300 What? Why? 324 00:16:14,540 --> 00:16:16,120 But we're having such a great time. 325 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 No, we haven't even... 326 00:16:20,560 --> 00:16:23,620 have him talk to me for the last hour. It's obvious there's something going on 327 00:16:23,620 --> 00:16:27,140 between you and Corky, and I vowed never to get caught up in the middle again. 328 00:16:27,500 --> 00:16:29,460 Once, but Tom and Roseanne was enough. 329 00:16:32,620 --> 00:16:35,120 Well, I hope you're happy. 330 00:16:35,320 --> 00:16:38,940 The best thing Sweden sent to this country since ABBA just walked out on 331 00:16:39,200 --> 00:16:40,580 Wendy! Wait, me! 332 00:16:41,140 --> 00:16:42,640 I want to go home now, too, Miller. 333 00:16:45,680 --> 00:16:46,800 Well, gotta go. 334 00:16:55,310 --> 00:16:57,070 we couldn't skip dessert, now could we? 335 00:17:09,869 --> 00:17:10,869 Rena? 336 00:17:12,650 --> 00:17:13,730 Rena, can you get that? 337 00:17:14,589 --> 00:17:15,650 Oh, jeez. 338 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Hello? 339 00:17:18,730 --> 00:17:23,089 What? No, I'm not interested in changing my long -distance carrier. 340 00:17:38,000 --> 00:17:41,540 here at this hour. Look, Murph, I've been doing a lot of thinking about our 341 00:17:41,540 --> 00:17:45,880 argument the other day, as I'm sure you have. Oh, yeah, if it hasn't been the 342 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 wedding, it's been that. 343 00:17:48,560 --> 00:17:55,340 Anyway, after a lot of reflection, I realized I 344 00:17:55,340 --> 00:17:59,720 was right. It was loudly of you not to tell me first about your engagement. 345 00:18:00,520 --> 00:18:03,420 Frank, I really don't want to have this discussion again. 346 00:18:06,560 --> 00:18:09,120 Forget it. Go back to your wedding plans. Sorry I bothered you. 347 00:18:09,900 --> 00:18:10,940 Frank, wait. 348 00:18:14,120 --> 00:18:15,300 Am I making a mistake? 349 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 What? 350 00:18:18,780 --> 00:18:20,060 Am I making a mistake? 351 00:18:20,880 --> 00:18:22,000 You know, getting married? 352 00:18:23,020 --> 00:18:25,700 Oh. Now you care about what I think. 353 00:18:26,660 --> 00:18:29,820 You just said I never tell you anything. Well, now I'm telling you. 354 00:18:30,420 --> 00:18:32,080 I don't know if I'm doing the right thing. 355 00:18:33,360 --> 00:18:35,220 You can't seem to make any decisions. 356 00:18:37,740 --> 00:18:40,680 I can't decide about the cake. I can't decide about the invitations. 357 00:18:41,600 --> 00:18:45,860 Tonight, I ate more food than I've ever consumed in my entire life just because 358 00:18:45,860 --> 00:18:46,779 it was free. 359 00:18:46,780 --> 00:18:48,620 And I've got money, Frank. I could pay. 360 00:18:50,860 --> 00:18:52,540 Maybe it means something. What do you think? 361 00:18:53,940 --> 00:18:58,260 Well, you know what I think about Peter. I've never really loved a guy. 362 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 I sense that. 363 00:18:59,940 --> 00:19:03,960 And, you know, I tend to be a little wary of marriage in general. 364 00:19:04,160 --> 00:19:05,160 I sense that, too. 365 00:19:06,640 --> 00:19:12,200 And taking all that into consideration, I think you should do it. 366 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 You do? 367 00:19:17,780 --> 00:19:21,640 Look, you found someone you're happy with. You know, I never thought that was 368 00:19:21,640 --> 00:19:25,300 going to happen for either one of us. The fact that it did for you, it gives 369 00:19:25,300 --> 00:19:28,440 hope. I mean, if there's someone out there who can actually put up with 370 00:19:28,440 --> 00:19:30,000 Brown, anything's possible. 371 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 Thanks, Frank. 372 00:19:32,400 --> 00:19:35,860 Hey, I'm glad I could help. You know, I didn't think you needed that anymore. 373 00:19:36,410 --> 00:19:37,410 What do you mean by that? 374 00:19:39,910 --> 00:19:41,230 Nothing. I'll see you tomorrow. 375 00:19:41,690 --> 00:19:42,690 No, no, no, Frank, wait. 376 00:19:43,610 --> 00:19:44,830 I want to know what you meant. 377 00:19:45,510 --> 00:19:51,930 It's just that we, uh... Look, I know it sounds silly. It's just... We never 378 00:19:51,930 --> 00:19:53,470 really do stuff together anymore. 379 00:19:53,910 --> 00:19:58,710 You know, like we used to. Just sort of go to the movies, play video games, just 380 00:19:58,710 --> 00:20:03,050 hang. Oh, sure we do. No, we don't, Murph. This is the first time I've been 381 00:20:03,050 --> 00:20:04,550 in the past seven, eight months. 382 00:20:05,450 --> 00:20:08,330 Well, Frank, I'm a parent now. Avery takes up a lot of time. I know. I 383 00:20:08,330 --> 00:20:12,970 understand. It's just that since you met Peter, I see you even less. And I 384 00:20:12,970 --> 00:20:16,770 understand that, too. And I understand that when you guys get married, well, 385 00:20:16,870 --> 00:20:22,350 you'll have your life and I'll have mine. And it's just never going to be 386 00:20:22,350 --> 00:20:25,410 it was. And I miss the way it was. 387 00:20:25,810 --> 00:20:26,810 That's all. 388 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 So do I. 389 00:20:29,770 --> 00:20:30,770 Yeah. 390 00:20:32,910 --> 00:20:33,930 Well, what are you going to do, huh? 391 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 Things change. 392 00:20:37,110 --> 00:20:43,850 Listen, you know, I know I never said this before, but... Congratulations. 393 00:20:46,710 --> 00:20:47,710 Hey, Frank. 394 00:20:48,750 --> 00:20:50,710 I still got my Nintendo hooked up. 395 00:20:51,090 --> 00:20:53,490 And we never did make it to the end of Super Mario Bros. 396 00:20:53,710 --> 00:20:54,710 3. 397 00:20:55,450 --> 00:20:56,530 You gotta be kidding. 398 00:20:56,730 --> 00:20:59,430 At this hour? Well, I'm still up, and I got two bags of free dessert. 399 00:21:03,400 --> 00:21:07,960 This time, I'm not using the left control pad. The button sticks. I always 400 00:21:07,960 --> 00:21:08,899 up getting killed. 401 00:21:08,900 --> 00:21:10,380 Oh, sure. Blame it on the button. 402 00:21:11,920 --> 00:21:15,520 Are you sure you want to do this? It's really late. 403 00:21:15,920 --> 00:21:17,560 Yeah, I really do. 404 00:21:20,300 --> 00:21:24,700 You know, it always drove me crazy that we never finished this game. 405 00:21:25,880 --> 00:21:28,020 Yeah, me too. 406 00:21:35,850 --> 00:21:36,729 We like her. 407 00:21:36,730 --> 00:21:37,890 We dig him. 408 00:21:38,330 --> 00:21:39,870 We're kind of into ourselves. 409 00:21:40,190 --> 00:21:44,330 And on the fence about this, that, and the other. But ultimately, we're mad 410 00:21:44,330 --> 00:21:48,870 about you. All week starting Monday, April 10th at 10 p .m. Only on Nick at 411 00:21:48,870 --> 00:21:50,290 Night. We play favorites. 32108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.