All language subtitles for Murphy Brown s07e14 Rumble in the Alley
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:14,190
Hi, I'm Murphy Brown, and you are?
2
00:00:14,970 --> 00:00:15,970
A friend.
3
00:00:18,010 --> 00:00:20,210
A friend who could file these for me?
4
00:00:20,430 --> 00:00:24,950
Of course, I could file these for you,
and I could take your messages or get
5
00:00:24,950 --> 00:00:28,690
a cup of coffee, but that would be doing
your work.
6
00:00:30,990 --> 00:00:33,890
And how would that be helping you?
7
00:00:36,490 --> 00:00:39,010
Yeah, but you are my secretary, right?
8
00:00:39,210 --> 00:00:44,250
Well, if you feel the need to apply
these arbitrary labels, okay.
9
00:00:45,050 --> 00:00:49,590
I will be your secretary and you can be
my boss.
10
00:00:51,970 --> 00:00:55,470
But nothing will have changed because
when all is said and done...
11
00:00:55,870 --> 00:00:57,690
I'm still me, and you're still you.
12
00:00:59,070 --> 00:01:04,390
Actually, something will have changed,
because I'll still be working here, and
13
00:01:04,390 --> 00:01:05,390
you'll be fired.
14
00:01:08,430 --> 00:01:12,730
Okay, everybody, here they are. I have
got your tickets for the Animal Welfare
15
00:01:12,730 --> 00:01:17,210
Federation annual bowl -a -thon. Now
remember, every pin you knock down will
16
00:01:17,210 --> 00:01:20,490
help maintain the stasis and
biodiversity of our ecosystem.
17
00:01:21,380 --> 00:01:24,160
Now, I'm not exactly sure what that
means, but my publicist tells me it's a
18
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
really good thing.
19
00:01:25,300 --> 00:01:29,140
Here you go, Jim. These are for you.
And, Corky, there's yours. I still don't
20
00:01:29,140 --> 00:01:30,059
get this, Frank.
21
00:01:30,060 --> 00:01:32,760
This is supposed to be a Valentine's Day
event. Why is it in January?
22
00:01:33,080 --> 00:01:36,540
Apparently, someone waited until the
last minute to book the bowling alley.
23
00:01:36,780 --> 00:01:39,700
I thought you were in charge of that.
Hey, I had a lot on my plate last month.
24
00:01:40,460 --> 00:01:41,460
Well,
25
00:01:41,760 --> 00:01:44,620
at least it's better than last year's
Monte Carlo night benefit.
26
00:01:45,310 --> 00:01:49,050
Roger Mudd took his job as pit boss a
little too seriously and had Doris
27
00:01:49,050 --> 00:01:50,210
out of the hall for card plotting.
28
00:01:50,670 --> 00:01:54,190
Meanwhile, five aces drop out of
Cronkite's sleeve and the man's
29
00:01:54,190 --> 00:01:57,330
his roguish disregard of the rules.
Where's the justice in that, I ask you?
30
00:01:58,250 --> 00:02:00,290
I just hate Valentine's Day.
31
00:02:00,630 --> 00:02:02,710
So much pressure on single people.
32
00:02:03,010 --> 00:02:04,310
Yeah, I know what you mean.
33
00:02:04,550 --> 00:02:07,310
Just because you're lucky enough to be
in a relationship, why should you get a
34
00:02:07,310 --> 00:02:10,590
holiday too? I mean, they might as well
have people born with beauty and
35
00:02:10,590 --> 00:02:13,630
intelligence day or people who eat all
they want and don't get fat day.
36
00:02:27,609 --> 00:02:30,410
Yeah, it's
37
00:02:30,410 --> 00:02:42,670
really
38
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
sad.
39
00:02:45,210 --> 00:02:46,210
Wait a minute.
40
00:02:46,270 --> 00:02:50,750
Sit. We are both on the committee. What
do you say you and Peter double with me
41
00:02:50,750 --> 00:02:51,990
and my date? We make it a foursome.
42
00:02:52,410 --> 00:02:55,350
Well, actually, Frank, I'm not really
sure that we're going to go to this
43
00:02:55,510 --> 00:02:57,070
What? You're on the committee. You have
to go.
44
00:02:57,330 --> 00:03:00,650
Well, I think that the endangered
animals have a little more to worry
45
00:03:00,650 --> 00:03:02,270
whether I go to their stupid party or
not.
46
00:03:02,490 --> 00:03:04,330
And besides, Peter's not really into
this kind of stuff.
47
00:03:04,750 --> 00:03:08,690
That's what this is all about. You know,
every time I ask you and Peter to do
48
00:03:08,690 --> 00:03:11,690
something with me, you always come up
with some lame excuse not to do it. If
49
00:03:11,690 --> 00:03:15,010
you're talking about that Redskins game,
I swear to you, Peter was in serious
50
00:03:15,010 --> 00:03:18,380
pain that day. Oh, come on. Come on. The
man crawled across the jungle once with
51
00:03:18,380 --> 00:03:20,760
a broken leg. You're telling me he
couldn't make it to a football game
52
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
of an ingrown hair?
53
00:03:23,880 --> 00:03:27,980
If I'm not mistaken, wasn't it an
ingrown hair that killed President
54
00:03:30,720 --> 00:03:32,300
You want to know the truth?
55
00:03:33,320 --> 00:03:36,020
Whenever you and Peter get together,
there's always this...
56
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
uncomfortable tension.
57
00:03:37,560 --> 00:03:41,360
Tension? There's no tension. It's just
two guys having fun.
58
00:03:41,680 --> 00:03:44,960
You gave his name to the Secret Service
and said you heard him threatening the
59
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
president.
60
00:03:47,340 --> 00:03:50,740
You never heard of something called an
April Fool's joke? In August, Frank.
61
00:03:51,720 --> 00:03:54,360
Murph, come on. That's all water under
the bridge.
62
00:03:54,700 --> 00:03:59,040
Now, listen. Even though he did come in
here and invade my turf, steal away my
63
00:03:59,040 --> 00:04:04,100
best friend, and I'm 99 % sure he's the
one responsible for that graffiti in the
64
00:04:04,100 --> 00:04:06,020
men's room incident, I am past him.
65
00:04:07,220 --> 00:04:08,540
You really serious about this?
66
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Absolutely. Now, listen.
67
00:04:10,200 --> 00:04:12,580
Peter's in your life. Now, I want to be
in your life, too.
68
00:04:12,860 --> 00:04:15,120
I really think we should all get along.
69
00:04:15,880 --> 00:04:18,160
I think this bowling night is a perfect
opportunity to do that.
70
00:04:19,360 --> 00:04:22,940
Okay, I'm not making any promises, but
I'll see what I can do. Great.
71
00:04:23,480 --> 00:04:27,820
Oh, and Frank, I don't want you blaming
Peter for that graffiti in the men's
72
00:04:27,820 --> 00:04:30,600
room. I'll have you know that drawing
took me two hours.
73
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Hey, Murphy.
74
00:04:37,620 --> 00:04:39,160
Oh, hey. I'll be ready in a sec.
75
00:04:39,680 --> 00:04:41,440
Actually, I don't think I'm going to go
bowling.
76
00:04:42,170 --> 00:04:45,450
I think I'm coming down with that flu
thing that's going around. It starts
77
00:04:45,450 --> 00:04:47,110
a little tickle in the throat, doesn't
it?
78
00:04:47,450 --> 00:04:50,130
Really? Oh, Peter, that's too bad.
79
00:04:50,510 --> 00:04:54,790
You must feel awful being involved with
a woman who wouldn't buy that load of
80
00:04:54,790 --> 00:04:55,830
crap for a second.
81
00:04:59,530 --> 00:05:01,990
Okay, let me try another load of crap.
82
00:05:03,230 --> 00:05:06,730
this already. Frank really wants to be
your friend. The least you can do is
83
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
return the gesture.
84
00:05:07,970 --> 00:05:10,970
Besides, if you don't, I'm going to
spread the rumor that you wear bikini
85
00:05:10,970 --> 00:05:12,530
underwear with a big bullseye on them.
86
00:05:14,310 --> 00:05:17,730
You gave them to me. Still, you wore
them and I'm willing to go public with
87
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
that.
88
00:05:18,770 --> 00:05:19,770
You wouldn't dare.
89
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
All right, I'll go.
90
00:05:22,530 --> 00:05:25,710
But when I give you the word, we leave.
Or I'll tell everyone at that bowling
91
00:05:25,710 --> 00:05:28,090
alley that you regularly sell your hair
to a wig maker.
92
00:05:28,370 --> 00:05:30,790
Not because you need the money, but
because you're just that cheap.
93
00:05:32,840 --> 00:05:38,460
my guest no one will believe you are you
willing to take that chance you are a
94
00:05:38,460 --> 00:05:42,540
low hunt but you're my kind of love
frank
95
00:05:42,540 --> 00:05:49,440
we're just heading over to the bowling
alley well have a good
96
00:05:49,440 --> 00:05:55,240
time what are you talking about my
date's canceled she's got this blue
97
00:05:55,240 --> 00:05:58,740
that's going around apparently it starts
with a little tickle in the throat
98
00:06:00,500 --> 00:06:03,200
You know, if Frank's not going, maybe we
shouldn't go after him. Whoa, whoa,
99
00:06:03,200 --> 00:06:06,320
whoa, whoa. You have to go. It's event
co -chairman. You're going to have to
100
00:06:06,320 --> 00:06:07,259
assume my duties.
101
00:06:07,260 --> 00:06:10,820
What? What duties? It's not that much,
really. All you're going to have to do
102
00:06:10,820 --> 00:06:12,860
spray the shoes and empty out the
ashtrays.
103
00:06:14,780 --> 00:06:18,320
And if the automatic pin setter gets
stuck, what you have to do, the guy
104
00:06:18,460 --> 00:06:21,360
is crawl under there and give it a sharp
kick and get the hell out of there
105
00:06:21,360 --> 00:06:22,520
because the thing comes down really
fast.
106
00:06:24,140 --> 00:06:25,300
Oh, yeah, that'll happen.
107
00:06:25,600 --> 00:06:29,000
Besides, just because your date canceled
doesn't mean you can't go. Oh, yeah.
108
00:06:29,060 --> 00:06:31,220
I'm really going to go to a Valentine's
Day event alone.
109
00:06:31,580 --> 00:06:33,700
Well, you know, you never know what
happens with these things.
110
00:06:33,960 --> 00:06:36,880
Maybe a couple will get into a fight and
you'll meet someone that way.
111
00:06:37,660 --> 00:06:40,280
Listen, Murph, I've already made some
calls. There's no one available.
112
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
No one?
113
00:06:42,160 --> 00:06:45,180
Apparently a last -minute invite to a
Valentine's Day bowling party doesn't
114
00:06:45,180 --> 00:06:46,500
thrill a woman the way it used to.
115
00:06:46,740 --> 00:06:48,720
All right, phone call. It's the bowling
alley. Okay.
116
00:06:49,580 --> 00:06:52,680
You know, you really should be handling
this all right. I'll take it.
117
00:06:56,190 --> 00:06:58,250
Quick, you've got to find someone for
Frank to take.
118
00:06:58,690 --> 00:07:00,690
Why would I do that? I don't even want
to go to this thing.
119
00:07:00,930 --> 00:07:04,230
Look, if you think it's going to be me
sliding under those pincers, pal, you
120
00:07:04,230 --> 00:07:08,750
sadly mistaken. So get out that pathetic
little black book that I know you have
121
00:07:08,750 --> 00:07:10,770
but you won't admit to and make Frank a
match.
122
00:07:11,850 --> 00:07:14,710
I don't think there would be anybody in
that book that would be right for Frank.
123
00:07:15,850 --> 00:07:17,010
If such a book existed.
124
00:07:18,880 --> 00:07:22,300
And even if it did, it would probably be
filled with names of women that I went
125
00:07:22,300 --> 00:07:24,340
out with. Don't you think you might have
a problem with that?
126
00:07:24,700 --> 00:07:27,660
Yeah, right. I'm really going to be
threatened by a woman whose name is
127
00:07:27,660 --> 00:07:29,600
by three stars and the word Yahoo.
128
00:07:33,560 --> 00:07:35,960
First of all, I don't use Star Wars.
129
00:07:36,200 --> 00:07:40,100
I use a complicated system of checks and
pluses and little smiley faces.
130
00:07:40,980 --> 00:07:44,980
Look, it's bad enough I have to
participate in a sport whose finest
131
00:07:44,980 --> 00:07:47,440
train on a diet of cigarettes, beer, and
corn nuts.
132
00:07:47,800 --> 00:07:50,400
The least you can do for me is this one
little favor.
133
00:07:51,760 --> 00:07:54,140
Well, I do have this friend, Linda. She
might be free tonight.
134
00:07:54,560 --> 00:07:58,240
Linda? Female name, free tonight. She
sounds perfect.
135
00:07:58,460 --> 00:07:59,460
Call her.
136
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
Listen, Murph.
137
00:08:01,020 --> 00:08:03,400
Apparently, there is a fungal virus
going around.
138
00:08:03,680 --> 00:08:06,760
So, when you spray the shoes tonight,
make sure you really get up in the toes.
139
00:08:07,300 --> 00:08:11,620
Not so fast, Frank. You're still on shoe
duty. Peter has a friend who's perfect
140
00:08:11,620 --> 00:08:14,980
for you, and he's calling her right now.
A blind date? I don't think so.
141
00:08:15,360 --> 00:08:18,220
Um, but Frank, would she be a totally
blind date if I knew her?
142
00:08:18,440 --> 00:08:20,120
Really? You know her?
143
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
What's she like?
144
00:08:22,860 --> 00:08:24,380
Linda? Oh, she's great.
145
00:08:24,980 --> 00:08:28,300
She's, um, she's fun, intelligent.
146
00:08:33,380 --> 00:08:39,240
Yahoo. I don't know, Murph. I mean,
really, it just doesn't sound right.
147
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
Yahoo, Frank.
148
00:08:49,180 --> 00:08:50,139
Hi, guys.
149
00:08:50,140 --> 00:08:53,380
Hey, a Valentine's party and the two of
you are together.
150
00:08:53,740 --> 00:08:55,780
Does this mean you're officially an item
now?
151
00:08:56,040 --> 00:08:57,620
No, we are not an item.
152
00:08:58,160 --> 00:09:01,400
We were just here as friends because
that is the way we want it. Right,
153
00:09:01,420 --> 00:09:04,200
Right, friends. Unless you thought we
were here as something other than
154
00:09:04,360 --> 00:09:07,620
No, we're happy as friends. Really
happy. You are happy, aren't you? Oh,
155
00:09:07,900 --> 00:09:08,799
Couldn't be happier.
156
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
I mean, if you will. Me? I couldn't be
happier. Oh, God.
157
00:09:11,400 --> 00:09:14,060
We'll air Wolfie. It's like a bad
episode of Moonlighting.
158
00:09:15,620 --> 00:09:16,339
Greetings, all.
159
00:09:16,340 --> 00:09:17,299
Hey, Tim.
160
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Are you here alone?
161
00:09:18,939 --> 00:09:19,939
Unfortunately, yes.
162
00:09:20,280 --> 00:09:23,420
Doris's allergies started acting up. And
just as we were about to leave, her
163
00:09:23,420 --> 00:09:26,420
mother called, and that brought on a
migraine. And as we were going out, she
164
00:09:26,420 --> 00:09:29,300
broke a heel. Didn't want to come, did
she, Jim? It's a bowling alley, for
165
00:09:29,300 --> 00:09:30,620
sake. Wild horses couldn't drag her
here.
166
00:09:31,660 --> 00:09:32,960
I can't even bowl with that.
167
00:09:33,660 --> 00:09:34,920
Where's your date, Frank? She's coming.
168
00:09:35,320 --> 00:09:39,080
And frankly, I am getting a little tired
of these insinuations because I have a
169
00:09:39,080 --> 00:09:42,840
date. And let me tell you something. She
is coming. She is definitely coming.
170
00:09:43,100 --> 00:09:44,140
She's not coming, is she?
171
00:09:45,320 --> 00:09:47,740
How many times do I have to say it,
Frank? Debbie will be here.
172
00:09:48,540 --> 00:09:51,040
Debbie? I thought you said her name was
Linda.
173
00:09:52,240 --> 00:09:52,979
You're right.
174
00:09:52,980 --> 00:09:54,040
Her middle name is Debbie.
175
00:09:54,260 --> 00:09:55,740
Oh, now I'm waiting for Debbie.
176
00:09:55,960 --> 00:09:58,240
And what's her last name, Godot? Now,
hold on a second.
177
00:09:58,500 --> 00:10:02,460
I am on to your game. You were desperate
to get me here tonight so you wouldn't
178
00:10:02,460 --> 00:10:05,880
have to spray the shoes. And you, you,
she made you go over and pretend to make
179
00:10:05,880 --> 00:10:09,180
a phone call and pretend to get me a
date with this Debbie Linda person.
180
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
Actually, that's Linda Debbie.
181
00:10:10,880 --> 00:10:14,580
Just so you know, my old friend. I came
here tonight to bury the hatchet with
182
00:10:14,580 --> 00:10:17,980
you, only to find it locked between my
shoulder blades. Well, thank you. Thank
183
00:10:17,980 --> 00:10:19,140
you very much.
184
00:10:19,440 --> 00:10:22,540
Peter. Oh, hi. Sorry I'm late. Traffic
was terrible.
185
00:10:23,120 --> 00:10:25,340
I'm Linda. You must be Frank.
186
00:10:25,900 --> 00:10:27,960
Peter's told me some great things about
you.
187
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
Oh, hi.
188
00:10:32,640 --> 00:10:39,080
You know, this might sound shallow and
unconvincing, but I love you, man.
189
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
You're just doing great.
190
00:10:58,790 --> 00:11:02,170
Oh, God, I tell you, I am really into
this whole Valentine's theme.
191
00:11:02,390 --> 00:11:05,670
Yeah, love is in the air. Nice
cutterball, huh? You stink.
192
00:11:07,610 --> 00:11:09,530
No, this Linda, she's terrific.
193
00:11:09,790 --> 00:11:11,350
Tell me what you know about her. I want
to know everything.
194
00:11:11,930 --> 00:11:18,130
Linda, um, well, she's sort of, she's,
to tell you the truth, Frank, I don't
195
00:11:18,130 --> 00:11:19,009
really know her.
196
00:11:19,010 --> 00:11:23,010
Oh, she's complicated, hard to pin down.
197
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
I like that.
198
00:11:24,590 --> 00:11:29,020
No, I mean, I really don't. know her. I
never met her before tonight.
199
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
Never?
200
00:11:31,460 --> 00:11:35,000
You mean you let Peter set me up with
someone you don't even know?
201
00:11:35,880 --> 00:11:37,180
How could you do that?
202
00:11:37,440 --> 00:11:38,259
Oh, man.
203
00:11:38,260 --> 00:11:40,780
If I'd have known that, there's no way I
would have agreed to come here tonight.
204
00:11:41,040 --> 00:11:43,160
What are you complaining about? You're
having a great time.
205
00:11:43,380 --> 00:11:44,820
You don't get it. This changes
everything.
206
00:11:45,180 --> 00:11:47,640
It doesn't change a thing. Linda's
bright, attractive.
207
00:11:48,200 --> 00:11:50,120
And look, she just made a seven -tenth
split.
208
00:11:51,850 --> 00:11:56,170
Exactly my point. A woman that
attractive agreeing to go on a blind
209
00:11:56,170 --> 00:11:59,870
bowling alley at the last minute?
There's something deeply, deeply wrong
210
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
You said it yourself.
211
00:12:02,590 --> 00:12:03,750
She's a good bowler.
212
00:12:04,850 --> 00:12:05,850
Maybe too good.
213
00:12:07,070 --> 00:12:08,150
Maybe she's a man.
214
00:12:10,370 --> 00:12:12,770
You've been sniffing that shoe spray,
haven't you, Frank?
215
00:12:14,610 --> 00:12:15,850
Is that an Adam's apple?
216
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
You're up, Frank.
217
00:12:19,230 --> 00:12:20,230
Okay.
218
00:12:25,090 --> 00:12:29,590
Yes! Did you see that? Did you see that?
I got three!
219
00:12:30,170 --> 00:12:32,310
One, two, three!
220
00:12:32,650 --> 00:12:34,230
Wow, that's really great.
221
00:12:34,670 --> 00:12:37,350
Highest I got was two, and that was in
somebody else's lane.
222
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Oh, Miles.
223
00:12:39,030 --> 00:12:41,030
It's not as hard as it looks. Here, let
me show you.
224
00:12:41,430 --> 00:12:43,470
First, I put my foot right here on this
spot.
225
00:12:43,710 --> 00:12:44,569
Like this?
226
00:12:44,570 --> 00:12:45,710
No, no. Here, let me show you.
227
00:12:47,570 --> 00:12:48,570
Like this.
228
00:12:49,790 --> 00:12:52,810
Then, I grip the ball like this.
229
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
How's that feel?
230
00:12:56,330 --> 00:12:57,410
That feels right.
231
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Really right.
232
00:13:00,970 --> 00:13:02,430
Wrong, wrong, wrong.
233
00:13:03,070 --> 00:13:05,970
Take a step away from the mat. All
right.
234
00:13:06,470 --> 00:13:08,350
Hands up.
235
00:13:08,990 --> 00:13:09,990
No,
236
00:13:11,350 --> 00:13:13,470
let's flex those knees, shall we?
237
00:13:16,270 --> 00:13:18,390
Peter, I'm adding up your score.
238
00:13:19,100 --> 00:13:20,720
That's one that wobbled. It didn't go
down, did it?
239
00:13:21,300 --> 00:13:24,440
Okay, so that all adds up to zero.
240
00:13:26,600 --> 00:13:29,940
I have such an interesting relationship.
How did you get together?
241
00:13:30,200 --> 00:13:33,320
Oh, we met at work, and we started going
out, and we've been together ever
242
00:13:33,320 --> 00:13:34,640
since. How did you meet Peter?
243
00:13:35,260 --> 00:13:36,980
Oh, we met when we were in the Peace
Corps together.
244
00:13:37,460 --> 00:13:40,620
Peter was in the Peace Corps? Really? I
didn't know that. Sure, three years.
245
00:13:41,480 --> 00:13:44,340
Anyway, they sent us to this really
remote part of Thailand.
246
00:13:44,740 --> 00:13:48,380
The nearest doctor was like 60 miles
away. So you can imagine how scary it
247
00:13:48,380 --> 00:13:50,200
when Peter got bitten by that snake and
almost died.
248
00:13:50,640 --> 00:13:52,640
Peter almost died from a snake bite?
249
00:13:52,840 --> 00:13:55,960
I didn't know that. Yeah, on the way
back he proposed to me.
250
00:13:57,240 --> 00:14:00,280
At first I thought it was maybe the
medication talking because just a minute
251
00:14:00,280 --> 00:14:02,920
before that he'd taken off all his
clothes and scrambled up a bandage and
252
00:14:02,920 --> 00:14:04,760
started... Whoa, whoa, could you just
back up for a second?
253
00:14:05,600 --> 00:14:06,820
You guys were married?
254
00:14:07,200 --> 00:14:09,540
Oh, no, no. We never went through with
it.
255
00:14:10,120 --> 00:14:12,130
But... We did live together for two
years.
256
00:14:12,810 --> 00:14:14,310
But I'm sure you know all about that.
257
00:14:14,690 --> 00:14:15,649
Oh, yeah.
258
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
That I know about.
259
00:14:19,490 --> 00:14:22,350
You're up, Linda. And remember, you're
working on a spare.
260
00:14:25,850 --> 00:14:28,090
We can relax, Murph. She's all woman.
261
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
She is, Seth.
262
00:14:29,650 --> 00:14:34,790
I was just talking to Peter, and I tell
you, the guy honestly thought that she'd
263
00:14:34,790 --> 00:14:38,430
be perfect for me. And, you know, he's
right. I mean, what a setup.
264
00:14:39,020 --> 00:14:39,979
She's attractive.
265
00:14:39,980 --> 00:14:40,980
She's smart.
266
00:14:41,200 --> 00:14:42,420
He lived with Peter for two years.
267
00:14:42,640 --> 00:14:47,720
Oh, man, what a setup. I knew there was
something wrong with her. Peter dumps
268
00:14:47,720 --> 00:14:50,060
her, then he feels guilty. He tries to
turn her off on me.
269
00:14:50,400 --> 00:14:52,160
You're up, Frank. Thanks for nothing,
man.
270
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
What's with him?
271
00:14:58,260 --> 00:15:01,160
Oh, he just found out that the blind
date you set him up with used to be your
272
00:15:01,160 --> 00:15:03,200
roomie. Oh, yeah, we live together.
273
00:15:03,500 --> 00:15:07,120
Oh, yeah, you live together? That's it?
Like, oh, yeah, they have nachos at the
274
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
bar?
275
00:15:09,280 --> 00:15:13,340
You tell me it bothers you. No, no, I
mean, it doesn't bother me. It's just
276
00:15:13,340 --> 00:15:16,680
it would have been nice to know. I mean,
we've been together for almost a year,
277
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
and I had no idea.
278
00:15:17,800 --> 00:15:20,220
Well, I would have told you, but we had
this understanding from the beginning
279
00:15:20,220 --> 00:15:22,320
that this relationship was going to
crash and burn, right?
280
00:15:22,580 --> 00:15:25,640
I mean, we agreed that there was no
point in cluttering things up with
281
00:15:25,640 --> 00:15:27,620
information. You're right. You're
absolutely right.
282
00:15:27,920 --> 00:15:30,360
Besides, it's not like I don't have a
lot of stuff like that that I haven't
283
00:15:30,360 --> 00:15:31,640
bothered to tell you. Exactly.
284
00:15:32,060 --> 00:15:33,060
Great.
285
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
Like, uh, like what?
286
00:15:40,200 --> 00:15:41,240
I was married once.
287
00:15:41,800 --> 00:15:45,740
I know that. You told me that. Oh, well,
there's a lot of other stuff like that
288
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
that I haven't told you about.
289
00:15:46,880 --> 00:15:48,500
A lot of other stuff.
290
00:15:49,460 --> 00:15:51,600
Did you know about me and Jerry Gold?
291
00:15:52,400 --> 00:15:54,980
That loud mouth? I hate that guy. What
about you and him?
292
00:15:56,120 --> 00:15:57,180
Oh, look, it's my turn.
293
00:15:59,860 --> 00:16:04,920
Hey, man, sorry about blowing up at you
back then. Really, I don't know where
294
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
that came from.
295
00:16:10,260 --> 00:16:12,340
Linda, tell me she's the one who dumped
you, huh?
296
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Yep.
297
00:16:14,720 --> 00:16:16,440
Dumped you and dumped you. Good.
298
00:16:17,080 --> 00:16:19,560
That really must have messed up your
head, huh?
299
00:16:20,300 --> 00:16:24,460
I suppose so. Listen, Murphy and Jerry
Gold, what was that all about?
300
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
And that, friends, is called slamming
the pocket.
301
00:16:30,620 --> 00:16:31,980
Corky, I believe you're up next.
302
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Stay in my seat.
303
00:16:34,880 --> 00:16:36,840
Hey, Corky, have a ball.
304
00:16:45,200 --> 00:16:49,080
I'm beginning to lose patience with you.
It's left, right, left, right, release.
305
00:16:49,940 --> 00:16:51,000
No, no, no.
306
00:16:51,240 --> 00:16:52,360
It's about something different.
307
00:16:52,980 --> 00:16:56,640
Something going on at the office, and I
think we all know what that is.
308
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
Yes? Go on.
309
00:17:00,020 --> 00:17:04,640
You know, sometimes people have these
feelings, and they keep them buried.
310
00:17:04,900 --> 00:17:08,800
Then time goes by, and they wonder if
they're not making the biggest mistake
311
00:17:08,800 --> 00:17:09,579
their life.
312
00:17:09,579 --> 00:17:13,140
They start wondering, maybe they should
be, I don't know.
313
00:17:13,900 --> 00:17:17,780
seizing the opportunity before it's gone
forever. Now, you listen to me, and you
314
00:17:17,780 --> 00:17:20,619
listen good. I don't know what lies
you've heard about me and that raven
315
00:17:20,619 --> 00:17:23,900
receptionist, but nothing, I repeat,
nothing happened in the Xerox room that
316
00:17:23,900 --> 00:17:27,280
day. She had a paper block, and I helped
to clear it. That's the long and short
317
00:17:27,280 --> 00:17:30,080
of it. And if any of this gets back to
Doris, so help me God.
318
00:17:30,500 --> 00:17:31,459
Miles, it's your turn.
319
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
Okay.
320
00:17:38,900 --> 00:17:41,500
Jim, I need to talk to you about
something.
321
00:17:42,300 --> 00:17:43,860
Something that's going on in the office.
322
00:17:44,320 --> 00:17:50,140
You're going down to seminary school for
cheating.
323
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Wow.
324
00:17:55,460 --> 00:17:58,080
Murphy's seen every James Bond movie
twice.
325
00:17:58,360 --> 00:18:00,200
Yeah. Even Octopussy.
326
00:18:01,220 --> 00:18:03,860
He speaks fluent Chinese.
327
00:18:04,280 --> 00:18:07,480
Cantonese and Mandarin. You should hear
him order takeout.
328
00:18:08,720 --> 00:18:10,720
Murphy's fired a lot of secretaries.
329
00:18:15,340 --> 00:18:18,020
Listen, Peter, I think Linda and I are
going to cut out of here.
330
00:18:19,220 --> 00:18:21,600
Hey, Linda, would you like to take off?
331
00:18:22,340 --> 00:18:23,340
Sure.
332
00:18:24,120 --> 00:18:25,640
You guys don't mind, do you?
333
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
We'd like to get to know each other a
little more.
334
00:18:29,240 --> 00:18:30,900
Yeah, you know what that's like.
335
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Huh?
336
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
In there.
337
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
I know.
338
00:18:37,840 --> 00:18:42,060
Well, uh, that was fun, huh?
339
00:18:42,420 --> 00:18:43,960
Yeah, I had a great time.
340
00:18:44,680 --> 00:18:47,340
It seemed like you and Linda were doing
an awful lot of talking.
341
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Yeah.
342
00:18:49,400 --> 00:18:51,760
Uh, you and Frank spent a lot of time
together.
343
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
What'd you guys talk about?
344
00:18:54,680 --> 00:18:57,280
Oh, you know, just, uh, just stuff.
345
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
How about you and Linda?
346
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Same.
347
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Stuff.
348
00:19:08,660 --> 00:19:13,340
Wait, uh, Frank sure seems to know an
awful lot about you.
349
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
Yeah.
350
00:19:14,980 --> 00:19:16,680
And Linda seems to know a lot about you.
351
00:19:17,020 --> 00:19:21,400
I guess if we had the kind of
relationship where we called it a
352
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
might know that kind of stuff about you,
too. But you don't want that, do you?
353
00:19:25,540 --> 00:19:27,420
Me? No, I'm happy with the way things
are.
354
00:19:27,840 --> 00:19:30,440
As long as you're happy with the way
things are. You're happy, aren't you?
355
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
absolutely.
356
00:19:32,060 --> 00:19:34,380
I'm happy if you're happy. No, I'm happy
if you are.
357
00:19:35,060 --> 00:19:36,900
We sound like Courtney and Miles.
358
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
What are we doing, Peter?
359
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
I'm happy.
360
00:19:41,600 --> 00:19:43,180
We're not doing the happy thing anymore,
are we?
361
00:19:45,250 --> 00:19:48,810
Look, Murphy, I don't know what's going
on with us.
362
00:19:50,030 --> 00:19:53,250
All I know is that I found out tonight
that I'm involved with a woman that I
363
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
hardly know.
364
00:19:54,510 --> 00:19:56,130
Yeah, I know what you mean.
365
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
Seminary school?
366
00:20:00,330 --> 00:20:01,530
Octopussy? Twice?
367
00:20:02,370 --> 00:20:05,150
It's really not so bad once you get past
the title.
368
00:20:07,990 --> 00:20:09,230
You know what's getting to me?
369
00:20:09,650 --> 00:20:11,890
I make my living asking questions.
370
00:20:12,480 --> 00:20:16,240
And I know more about gas or Arafat than
I know about you. Well, the man's an
371
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
open book.
372
00:20:19,340 --> 00:20:21,220
You know, maybe we shouldn't blame
ourselves.
373
00:20:21,740 --> 00:20:25,220
We weren't even supposed to last this
long. I mean, we were supposed to crash
374
00:20:25,220 --> 00:20:27,800
and burn long before we got to what's
your favorite color.
375
00:20:28,160 --> 00:20:32,200
I was supposed to be feeding your
pictures through a paper shredder by
376
00:20:32,800 --> 00:20:36,300
I was supposed to be crushing out the
smiley faces by your name in my little
377
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
black book.
378
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Yeah.
379
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
Yeah.
380
00:20:43,110 --> 00:20:44,170
I don't want it to end yet.
381
00:20:46,850 --> 00:20:47,850
I don't either.
382
00:20:55,550 --> 00:20:56,950
So what's your favorite color?
383
00:21:00,950 --> 00:21:01,950
Gray.
384
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
Gray?
385
00:21:03,590 --> 00:21:08,190
But the only kind of color is gray. I
mean, blue, now there's a color. Oh,
386
00:21:08,270 --> 00:21:09,270
that figures.
387
00:21:09,450 --> 00:21:12,450
What's the matter with blue? Nothing.
It's just that 90 % of the population
388
00:21:12,450 --> 00:21:15,270
blue. But if that's okay with you,
then... So who's your favorite writer?
389
00:21:15,530 --> 00:21:16,229
Stephen King.
390
00:21:16,230 --> 00:21:17,510
Oh, boy, this is going to be work.
391
00:21:19,910 --> 00:21:22,970
Oh, Rena's probably asleep. I'm just
going to go check on Avery.
392
00:21:23,510 --> 00:21:24,510
You got a kid?
31578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.