All language subtitles for Murphy Brown s07e08 Reporters Make Strange Bedfellows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:10,130 It's on a hot summer night. 2 00:00:11,610 --> 00:00:13,190 Murphy on the phone? Uh -huh. Got it. 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,990 And that appears to be a can't -confirm -a -source slam. 4 00:00:17,310 --> 00:00:20,230 Oh, no, no, no, no, no. That's the sound she makes when she can't find her state 5 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 blurb. 6 00:00:21,330 --> 00:00:24,930 Amateurs, the slam followed by a thud is always run around from the State 7 00:00:24,930 --> 00:00:25,930 Department. 8 00:00:26,630 --> 00:00:30,450 Sorry, spoke too soon. Justice Department. No, I have to disagree, Jim. 9 00:00:30,450 --> 00:00:32,590 occasion, history is on my side, Frank. Ah. 10 00:00:33,240 --> 00:00:34,860 This is what I like to see. 11 00:00:35,220 --> 00:00:39,000 Brilliant news minds engaged in a healthy exchange of thoughts and ideas. 12 00:00:39,260 --> 00:00:40,260 What's the topic? 13 00:00:43,600 --> 00:00:44,700 Story fell through. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,700 Damn, my story fell through. 15 00:00:49,380 --> 00:00:51,240 What happened, Murph? I thought you said you were close. 16 00:00:51,480 --> 00:00:56,240 Yes, I did say that, Frank. Five weeks, three dented wastebaskets, and 42 fail 17 00:00:56,240 --> 00:00:57,700 leaves to go, but I was wrong. 18 00:00:57,920 --> 00:00:59,720 Turns out this organization is legit. 19 00:01:00,300 --> 00:01:03,180 Our money is going where they say it is, for the betterment of those less 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,739 fortunate. God, I hate that. 21 00:01:06,660 --> 00:01:08,800 I better cancel those plane reservations. 22 00:01:09,040 --> 00:01:11,880 No point going to the Cayman Islands now. My story's dead. 23 00:01:12,400 --> 00:01:17,600 You know, Murphy, when life gives me lemons, I make lemonade. 24 00:01:19,860 --> 00:01:22,860 Yeah, yeah, and Mr. Bluebird's on your shoulder. What's your point? 25 00:01:23,380 --> 00:01:24,440 I'm saying... 26 00:01:24,680 --> 00:01:30,100 If I had a free weekend, a plane ticket, and reservations to a romantic tropical 27 00:01:30,100 --> 00:01:32,560 hotel, I know what I'd be thinking. 28 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 You're right. 29 00:01:34,480 --> 00:01:35,820 Refund. I'd better call Jeannie. 30 00:01:37,540 --> 00:01:40,740 Work with me here. You are in a relationship now. 31 00:01:40,980 --> 00:01:44,660 You have to start thinking like it. Whisk Peter away for a romantic island 32 00:01:44,660 --> 00:01:48,060 weekend. Corky, busy people do not whisk. 33 00:01:48,320 --> 00:01:51,020 You were just saying last week that you and Peter never get to spend enough time 34 00:01:51,020 --> 00:01:52,800 together. Well, that's true, but... Murphy. 35 00:01:53,630 --> 00:01:58,610 In the sexual life of a woman, there are ebbs and there are flows. 36 00:02:00,290 --> 00:02:02,850 And frankly, your tide's been out for a long, long time. 37 00:02:05,150 --> 00:02:06,810 It's thirst up now, Murphy. 38 00:02:07,010 --> 00:02:08,750 Ride that flow. Be spontaneous. 39 00:02:09,250 --> 00:02:10,250 Be romantic. 40 00:02:13,590 --> 00:02:20,050 What? Oh, I don't know, really. I guess the words spontaneous and romantic don't 41 00:02:20,050 --> 00:02:21,690 spring to mind when I think of you. That's all. 42 00:02:22,870 --> 00:02:25,300 Nope. I'd say those two came in right around dainty. 43 00:02:28,180 --> 00:02:32,420 Did it ever occur to you that I might be just a little bit shy in expressing my 44 00:02:32,420 --> 00:02:34,460 feelings? So back off! 45 00:02:39,920 --> 00:02:40,799 Hey, everybody. 46 00:02:40,800 --> 00:02:44,720 Hey, Peter. We were just talking about you. Peter, how's that new show of yours 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,300 going? What's it called again? Here and There? 48 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Now and Then? 49 00:02:47,600 --> 00:02:48,640 Oh, maybe Later? 50 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 Now and Tomorrow. 51 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Oh, right. 52 00:02:52,910 --> 00:02:55,930 You know, it's so hard to keep track of all the new magazine shows, you know, 53 00:02:55,950 --> 00:02:58,410 the way they just yank them right off the air like that. 54 00:02:59,170 --> 00:03:00,910 But, hey, I'm sure you're going to be fine. 55 00:03:01,330 --> 00:03:02,330 Well, thanks, Frank. 56 00:03:02,370 --> 00:03:04,030 You know how much your opinion means to me. 57 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 Hi. 58 00:03:08,310 --> 00:03:09,830 Hi. No, sir? Yep. 59 00:03:10,270 --> 00:03:13,250 Listen, I made a reservation for two at a cozy little bistro I know of. 60 00:03:13,670 --> 00:03:15,370 It goes by the name of Phil's. Great. 61 00:03:15,590 --> 00:03:16,750 I've been dying to find it. 62 00:03:17,310 --> 00:03:18,219 Hey, Peter. 63 00:03:18,220 --> 00:03:19,800 I just had the craziest idea. 64 00:03:20,140 --> 00:03:23,960 My work plans have changed and I'm stuck with a free weekend and reservations at 65 00:03:23,960 --> 00:03:25,880 a tropical hotel in the Cayman Islands. 66 00:03:26,080 --> 00:03:30,360 Bear with me here. I'm just kind of thinking on my feet. But what do you say 67 00:03:30,360 --> 00:03:33,420 just whisk you away for a romantic weekend? What do you say about that? 68 00:03:33,760 --> 00:03:34,780 I'm working. I'm impressed. 69 00:03:36,260 --> 00:03:37,660 Spontaneous? Romantic? 70 00:03:38,620 --> 00:03:39,620 Thanks, Porky. 71 00:04:08,590 --> 00:04:09,590 Great view. 72 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 Mints on the pillow. 73 00:04:40,270 --> 00:04:41,530 Don't tell me you've forgotten already. 74 00:04:44,090 --> 00:04:46,130 It's like FYI faxed me something. 75 00:04:57,390 --> 00:04:58,390 This is good. 76 00:04:58,830 --> 00:05:01,830 Oh. Oh, this is very, very good. 77 00:05:04,010 --> 00:05:05,250 Thanks, I've been working on it. 78 00:05:07,630 --> 00:05:08,630 Don't move. 79 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 I'll be right back. 80 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 Okay. 81 00:05:12,300 --> 00:05:15,260 Looks like my story may not be as dead as I thought. 82 00:05:15,760 --> 00:05:20,840 Your story? Murphy, what... Jeez, Miles, do you always answer the phone with 83 00:05:20,840 --> 00:05:22,720 your mouth full? Just a few minutes. 84 00:05:23,440 --> 00:05:24,520 Oh, that's fine. 85 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Don't worry about me. 86 00:05:26,680 --> 00:05:30,180 I'll just... fill out this room survey. 87 00:05:31,520 --> 00:05:34,340 No, no, you were right to fax me. So when did you hear this? Would you 88 00:05:34,340 --> 00:05:36,620 categorize the check -in staff as helpful and courteous? 89 00:05:37,890 --> 00:05:39,090 Me too. Uh -huh. 90 00:05:39,570 --> 00:05:41,230 So what's his link to the organization? 91 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 Yeah. 92 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 Well, I don't know. 93 00:05:45,170 --> 00:05:47,470 That sounds a little tentative, but maybe it's okay. 94 00:05:47,850 --> 00:05:49,170 Is he willing to come forward? 95 00:05:50,110 --> 00:05:52,790 You know, Murphy, you're busy. 96 00:05:53,130 --> 00:05:59,030 And it's really very, very hot. So I thought maybe I'd just go on down to the 97 00:05:59,030 --> 00:06:00,670 pool and cool off. 98 00:06:05,100 --> 00:06:08,140 Fax me all of the notes from my office and make sure you look under my desk. I 99 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 might have thrown some of them. 100 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Right, exactly. 101 00:06:11,080 --> 00:06:12,540 Would you mind rubbing some of this on my back? 102 00:06:16,960 --> 00:06:22,280 Send me 103 00:06:22,280 --> 00:06:28,080 everything you can get your hands on, especially bank statements, if you can 104 00:06:28,080 --> 00:06:29,380 find them. Right, right. 105 00:06:29,860 --> 00:06:33,060 No, no, no. I can take care of that from this end. I'll contact him as soon as I 106 00:06:33,060 --> 00:06:33,839 hang up. 107 00:06:33,840 --> 00:06:35,100 Great. Okay, Peter. 108 00:06:36,960 --> 00:06:39,920 Yes. Can you get me that pen? Thanks. 109 00:06:44,380 --> 00:06:47,540 Remember when summer stood for R &R and R? 110 00:06:47,760 --> 00:06:51,800 Rest, relaxation, and rerun? The greatest summers of my life. 111 00:06:52,280 --> 00:06:53,119 Not anymore. 112 00:06:53,120 --> 00:06:58,100 Now some TV networks air new shows with unknown characters and unfamiliar plot 113 00:06:58,100 --> 00:07:00,720 lines right in the middle of your summer. It's like school. 114 00:07:01,140 --> 00:07:02,140 It's not fair. 115 00:07:02,280 --> 00:07:06,940 Luckily, there's Easy TV Summer on Nick at Night. Each night, chill out with two 116 00:07:06,940 --> 00:07:10,080 easy four -hour marathons of shows you already know you love. 117 00:07:11,700 --> 00:07:16,680 Peter, there you are. Sorry, I just lost track of the time. But as of this 118 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 moment, I am all yours. 119 00:07:17,940 --> 00:07:20,880 So you want to go to the pool? I'm available now for that suntan lotion 120 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 Murphy, the sun set an hour ago. 121 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 So it has. 122 00:07:26,600 --> 00:07:27,700 Moonlight walk on the beach? 123 00:07:28,080 --> 00:07:31,100 I've actually never done one of those myself, but I've seen it on greeting 124 00:07:31,100 --> 00:07:32,400 cards, and it looks quite pleasant. 125 00:07:34,660 --> 00:07:37,460 You go on ahead. I gotta get some thoughts down here. The weirdest thing 126 00:07:37,460 --> 00:07:42,240 happened. I'm sitting here losing my 87th game of liar's dice with Jimmy, and 127 00:07:42,240 --> 00:07:43,600 run into this old buddy of mine. 128 00:07:43,840 --> 00:07:45,120 You got a buddy in the Cayman Islands? 129 00:07:45,380 --> 00:07:46,380 Yeah, a guy's an arms merchant. 130 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 One of the nice ones. 131 00:07:49,160 --> 00:07:52,400 Anyway... We're knocking down a couple of beers, and he tells me about the 132 00:07:52,400 --> 00:07:54,020 shipment that's going to the Islamic Jihad. 133 00:07:54,220 --> 00:07:57,420 Now, he's not exactly sure where the cash is coming from, but he thinks some 134 00:07:57,420 --> 00:08:01,340 charity is laundering it through a bank here in Cayman, and he says he can put 135 00:08:01,340 --> 00:08:04,100 me in contact with somebody who can give me more information. Isn't that great? 136 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 Great? Wait till I tell Miles. 137 00:08:07,840 --> 00:08:09,060 Can I have a phone, please? 138 00:08:09,300 --> 00:08:13,240 Miles? We didn't have enough to go with for next week's show, but this is the 139 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 proof I need for my story. 140 00:08:15,000 --> 00:08:18,720 You know, I may just have to think of a few new ways to thank you tonight. 141 00:08:20,290 --> 00:08:21,290 Your story? 142 00:08:22,370 --> 00:08:25,570 Oh, boy. And I thought that moment on the plane when we both wanted the window 143 00:08:25,570 --> 00:08:26,570 seat was awkward. 144 00:08:27,070 --> 00:08:29,310 You'll just give me the name of your friend. I can't do that, Murphy. 145 00:08:31,050 --> 00:08:32,169 This is my story. 146 00:08:34,130 --> 00:08:37,990 I'm sure that you meant it was your story, but now that you realize it's my 147 00:08:37,990 --> 00:08:40,530 story, you'll just hand over your information to me. 148 00:08:41,110 --> 00:08:44,230 I already called it in to my producer. She wants me to run with it. You're 149 00:08:44,230 --> 00:08:48,810 the story. I'm doing the story. You can't do the story! It is my story! I 150 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 have... 151 00:08:49,900 --> 00:08:52,940 First? There's no first in journalism. Of course there is a first. There's a 152 00:08:52,940 --> 00:08:54,320 first when I have it first. 153 00:08:54,580 --> 00:08:58,440 You wouldn't have even stumbled across this story if I hadn't brought you here 154 00:08:58,440 --> 00:09:02,500 for a relaxing weekend of fun and romance. So those napkins are mine. No, 155 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 no, they're not. 156 00:09:03,760 --> 00:09:06,440 Come on, if we'd been up in that room setting records the way we're supposed 157 00:09:06,440 --> 00:09:08,620 be, I never would have wandered down here and found the story in the first 158 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 place. 159 00:09:09,840 --> 00:09:11,480 So you got nobody to blame but yourself. 160 00:09:12,860 --> 00:09:15,840 Right. My fault. My napkins. No, no, no. 161 00:09:16,969 --> 00:09:19,310 My buddy, my napkins, my story. 162 00:09:19,650 --> 00:09:22,110 Well, well, well, well. 163 00:09:23,650 --> 00:09:27,830 I guess we've discovered where the line is, haven't we? Oh, come on, Murphy. 164 00:09:28,090 --> 00:09:31,110 You had a lead on a story. You wouldn't just hand it over to somebody else. 165 00:09:31,450 --> 00:09:35,450 If I'm not mistaken, aren't you the one who locked Diane Sawyer in a sauna to 166 00:09:35,450 --> 00:09:37,010 keep her from scooping your Yeltsin interview? 167 00:09:38,130 --> 00:09:41,810 First of all, it was a steam room. A sauna would have killed her. And let me 168 00:09:41,810 --> 00:09:44,550 tell you, that woman's skin never looked lovelier. 169 00:09:46,730 --> 00:09:50,570 Besides, this is completely different. I didn't sleep with Diane Sawyer. I 170 00:09:50,570 --> 00:09:52,930 didn't squirt suntan lotion on Diane Sawyer. 171 00:09:53,170 --> 00:09:55,390 Then that article in the Inquirer wasn't true. 172 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 All right. 173 00:10:03,430 --> 00:10:06,230 I didn't want to say this, but you forced me into it. 174 00:10:07,970 --> 00:10:10,150 I think this story is out of your league. 175 00:10:12,650 --> 00:10:13,650 Oh, really? 176 00:10:14,860 --> 00:10:16,240 And what league might that be? 177 00:10:16,780 --> 00:10:20,300 The Humboldt Award -winning league? Because I'm definitely in that one. 178 00:10:20,580 --> 00:10:25,660 Oh, please. Do you actually think your one measly Humboldt can stand up to my 179 00:10:25,660 --> 00:10:28,360 five? My Peabody can trump your Humboldts any day. 180 00:10:29,180 --> 00:10:33,580 That is so like a man. Always bragging about his Peabody. 181 00:10:36,910 --> 00:10:39,250 All right, what do you want to do, Murphy? You want to share the story? 182 00:10:39,250 --> 00:10:42,890 share the story. We can run it on both shows. Oh, right. When your show airs on 183 00:10:42,890 --> 00:10:46,410 Monday and mine is on Wednesday, it's very sneaky, Petey. I'm sneaky? 184 00:10:46,810 --> 00:10:49,770 How come you never mentioned anything about the story until I broke it wide 185 00:10:49,770 --> 00:10:52,930 open? You are a selfish, story -stealing vulture. 186 00:10:53,170 --> 00:10:55,930 And you are a cocky, self -serving snake. 187 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 Liar. Weasel. 188 00:10:57,570 --> 00:10:58,650 Cutthroat. Worm. 189 00:10:59,890 --> 00:11:03,510 You know, in a movie, this would be the exact moment we would fall into each 190 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 other's arms. 191 00:11:05,420 --> 00:11:07,280 I'd rather kiss dirt. 192 00:11:08,240 --> 00:11:10,060 I pity the dirt. 193 00:11:15,760 --> 00:11:19,120 Well, looks like I won't be needing this. 194 00:11:21,540 --> 00:11:22,560 Or these. 195 00:11:25,300 --> 00:11:26,340 Or that. 196 00:11:42,219 --> 00:11:43,800 Before. Ah. 197 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Enjoy. 198 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Look, 199 00:11:50,780 --> 00:11:52,520 we won't be needing this anymore. 200 00:11:52,840 --> 00:11:55,460 I thought we'd be hungry, but we're not. 201 00:12:05,660 --> 00:12:07,660 That's great. That's really, that's great. 202 00:12:08,100 --> 00:12:10,700 It's okay. So, thank you. We'll just... 203 00:12:18,740 --> 00:12:22,880 I'm not lady and he's not the tramp. So much as we appreciate this little 204 00:12:22,880 --> 00:12:24,380 scenario, we want it gone. 205 00:12:43,530 --> 00:12:45,770 Chipping away at this good anger I had going towards you. 206 00:12:45,990 --> 00:12:48,150 Really? I'm okay with the candlelight. 207 00:12:48,750 --> 00:12:51,850 It's the damn water lapping at the shore noise that's driving me nuts. 208 00:12:53,730 --> 00:12:55,990 You know, it would be a shame to waste the strawberries. 209 00:12:56,590 --> 00:12:57,670 And the view. 210 00:12:58,510 --> 00:12:59,670 And that thing in your suitcase. 211 00:13:02,410 --> 00:13:06,010 You know, Murphy, I don't think we should let a little thing like the 212 00:13:06,010 --> 00:13:07,310 jihad come between us. 213 00:13:08,090 --> 00:13:10,910 What do you say we just forget about the story for tonight? 214 00:13:11,690 --> 00:13:13,090 Story? What story? 215 00:13:19,119 --> 00:13:24,600 story peter don't take this the wrong way but you're gritty and greasy and you 216 00:13:24,600 --> 00:13:30,020 smell like flipper you don't find that alluring 217 00:13:30,020 --> 00:13:34,920 i was lying on the beach i'll i'll be right back 218 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 It's me. 219 00:14:13,720 --> 00:14:16,760 No, Peter didn't have a diving accident, but thanks for asking. 220 00:14:18,760 --> 00:14:21,360 Listen, I need you to run a name check for me. 221 00:14:21,580 --> 00:14:24,880 It's Bolkin. Bruce Bolkin. B -O -L -K -I -N. You got that? 222 00:14:26,520 --> 00:14:29,180 When you call back, if I don't answer, use an alias. I'll explain later. I've 223 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 got to go. Bye. 224 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Hi. 225 00:14:33,280 --> 00:14:36,140 Here I am, all squeaky clean and minty fresh. 226 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Did you miss me? 227 00:14:38,240 --> 00:14:40,080 Oh, I sure did. 228 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 Where were we? 229 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 Boy, 230 00:14:53,480 --> 00:14:55,700 somebody's got a lot of energy tonight. 231 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Damn. 232 00:14:58,780 --> 00:15:00,960 What? I said, hmm, 233 00:15:01,740 --> 00:15:03,000 I really like that. 234 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 You do, huh? Well. 235 00:15:06,360 --> 00:15:07,540 What do you think about this? 236 00:15:09,060 --> 00:15:11,160 Oh, I like that. That's good. 237 00:15:11,740 --> 00:15:13,120 That's good. Let's just go a little lower. 238 00:15:13,320 --> 00:15:14,540 Here? Yeah, a little lower. 239 00:15:15,420 --> 00:15:16,359 Oh, that's nice. 240 00:15:16,360 --> 00:15:16,919 Your arm? 241 00:15:16,920 --> 00:15:19,680 I don't know what it is, but my arm is just unfired. 242 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Okay. 243 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 Lower. 244 00:15:24,420 --> 00:15:26,140 Lower. Murphy, your arms aren't that long. 245 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 What's going on? 246 00:15:33,840 --> 00:15:36,940 I have to go to the bathroom. 247 00:16:02,990 --> 00:16:04,230 There it is. Yeah. 248 00:16:06,290 --> 00:16:09,850 I miss you every minute and hour. 249 00:16:21,630 --> 00:16:22,630 Me. 250 00:16:23,110 --> 00:16:24,110 Did you set it up? 251 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 Now? 252 00:16:28,690 --> 00:16:31,410 All right, look, I'll be downstairs. 253 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 In five minutes, I'll be wearing a blue shirt. 254 00:16:40,980 --> 00:16:41,980 Where are you going? 255 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Get some ice. 256 00:16:46,220 --> 00:16:48,520 What do you need your clothes for? It's just down the hall. 257 00:16:49,720 --> 00:16:50,900 I thought I might be cold. 258 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 And you're all that ice. 259 00:16:56,620 --> 00:16:57,620 I'll probably be okay. 260 00:17:01,320 --> 00:17:02,360 Peter? Huh? 261 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Where's your bucket? 262 00:17:08,190 --> 00:17:09,650 I only want one cube. 263 00:17:13,010 --> 00:17:14,010 I'll get it. 264 00:17:14,569 --> 00:17:15,569 Hello? 265 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 It's for you. 266 00:17:18,690 --> 00:17:21,069 Someone by the name of Stavros? 267 00:17:23,270 --> 00:17:24,369 This could take a minute. 268 00:17:25,270 --> 00:17:26,310 Why don't you get the ice? 269 00:17:27,270 --> 00:17:28,270 Okay. 270 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 I'll be back. 271 00:17:42,440 --> 00:17:44,020 Oh, great alias, Frank. 272 00:17:44,320 --> 00:17:46,100 No, never mind. What did you come up with? 273 00:17:46,580 --> 00:17:47,580 No. 274 00:17:47,740 --> 00:17:48,639 That's it? 275 00:17:48,640 --> 00:17:50,820 That's all you've got? Well, I think he's got some information. 276 00:17:51,980 --> 00:17:54,480 Well, that is some pretty shoddy checking, Frank. 277 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 That's all? 278 00:17:56,140 --> 00:17:58,380 Oh, I've got to go. He's past the ice machine. 279 00:18:01,900 --> 00:18:07,660 Just as I suspected. 280 00:18:08,060 --> 00:18:09,460 Going to get ice. Huh? 281 00:18:10,140 --> 00:18:14,120 It just so happens I thought the ice in the bar would be fresher. Oh, the jig is 282 00:18:14,120 --> 00:18:17,640 up, Bob. I am on to you. Let's forget about the story. We came here to be 283 00:18:17,640 --> 00:18:21,060 together. It is just one lie after another with you, isn't it, Pinocchio 284 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 Well, at least my lies aren't pathetic. 285 00:18:24,160 --> 00:18:27,660 At least I'm not getting phone calls from Stavros Fontana, the Greco -Italian 286 00:18:27,660 --> 00:18:28,660 spy. Oh, right. 287 00:18:29,040 --> 00:18:31,100 And what about this whisking me away stuff? 288 00:18:31,360 --> 00:18:33,080 The only thing you wanted to whisk away was my notes. 289 00:18:33,340 --> 00:18:34,780 How dare you? 290 00:18:35,580 --> 00:18:38,660 Okay, maybe I thought about it. But to... 291 00:18:38,920 --> 00:18:44,060 do something like that, I would think you would know me better. I do know you. 292 00:18:44,100 --> 00:18:46,880 That's why I know you would do something like that. Oh, yeah. Well, only someone 293 00:18:46,880 --> 00:18:49,420 who would do something like that would think someone would do something like 294 00:18:49,420 --> 00:18:51,280 that. Well, I would and I do. 295 00:18:51,480 --> 00:18:52,139 Oh, yeah? 296 00:18:52,140 --> 00:18:54,760 Yeah. Well, you have clammy feet. 297 00:18:56,460 --> 00:18:59,300 Oh. Oh, so that's the direction this is heading. 298 00:18:59,800 --> 00:19:03,180 Well, that's just fine because you have a few sleeping habits I'd like to 299 00:19:03,180 --> 00:19:07,120 discuss, Miss Drooly Face. Oh, that is very... Drool. 300 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Excuse me. 301 00:19:11,850 --> 00:19:13,050 Are you Peter Hunt? 302 00:19:14,710 --> 00:19:18,290 Yes, I am. Before you say a word to this man, I think it's only fair to tell you 303 00:19:18,290 --> 00:19:21,850 this was my story. Listen, she just told that palm tree she was Cokie Roberts. 304 00:19:22,470 --> 00:19:25,550 Ignore her. She's a wacko. You know what? You might have recognized me for 305 00:19:25,550 --> 00:19:28,570 award -winning SNL report. Did you see my piece in Time Magazine fitted on me? 306 00:19:28,670 --> 00:19:30,730 Let me buy you a drink. I'll tell you all about it. Are you hungry? You want 307 00:19:30,730 --> 00:19:33,270 dinner? They have concrete. You can't just barge in here and try and bribe my 308 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 source. Yours? 309 00:19:34,640 --> 00:19:38,840 Yes. There's no first, but there's yours, apparently. Yes. Yours as in 310 00:19:39,160 --> 00:19:41,180 My friend. Excuse me. 311 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 I'm the night clerk. 312 00:19:43,560 --> 00:19:45,420 I just have a note for Mr. Hunt. 313 00:19:46,040 --> 00:19:48,140 But they do like confetti. 314 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 Beat it. 315 00:19:49,880 --> 00:19:52,900 I know that wasn't addressed to you, but it's only fair that I see it. He's 316 00:19:52,900 --> 00:19:54,520 gone. What? He's gone. 317 00:19:54,720 --> 00:19:57,960 My source is gone. He's not showing. Mr. Hunt, I was here, but there were two 318 00:19:57,960 --> 00:20:01,020 lunatics in robes making a scene. Sorry I missed you, but I couldn't risk being 319 00:20:01,020 --> 00:20:02,280 recognized. I'm taking... 320 00:20:03,700 --> 00:20:04,740 Sam Donaldson? 321 00:20:05,280 --> 00:20:10,560 He's telling our story to Sam Donaldson? I guess Sam's staying down at the hill. 322 00:20:12,240 --> 00:20:15,280 This is just great. 323 00:20:15,840 --> 00:20:20,760 We ruined our weekend, we blew the story, and now that everyone's seen us 324 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 these robes, it'll be impossible to sneak them out of here in our suitcases. 325 00:20:28,220 --> 00:20:29,760 What kind of people do this? 326 00:20:30,270 --> 00:20:32,870 What kind of people screw each other over just for a story? 327 00:20:33,690 --> 00:20:40,110 You know, Peter, I don't foresee giving up being a reporter anytime soon, and 328 00:20:40,110 --> 00:20:42,310 I'm assuming you don't either. 329 00:20:43,110 --> 00:20:44,870 Maybe we ought to set some ground rules. 330 00:20:46,130 --> 00:20:47,130 Good idea. 331 00:20:47,870 --> 00:20:51,790 We may end up competing for another story again, and it would be nice if one 332 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 us actually got it. 333 00:20:53,870 --> 00:20:58,870 Okay. My first ground rule is that I will do whatever it takes to get a 334 00:20:59,440 --> 00:21:03,020 Even if I have to squash you like a bug in the process. 335 00:21:05,300 --> 00:21:07,760 But that doesn't mean I don't care for you. 336 00:21:09,100 --> 00:21:10,100 Fair enough. 337 00:21:10,440 --> 00:21:12,760 And I will regard you as a vicious competitor. 338 00:21:13,280 --> 00:21:16,300 If you get between me and Astori, I will make your life a living hell. 339 00:21:17,240 --> 00:21:19,140 But it won't mean I'm not crazy about you. 340 00:21:22,360 --> 00:21:23,380 Oh, boy. 341 00:21:24,100 --> 00:21:27,680 All this cutthroat, underhanded maneuvering has worn me out. 342 00:21:28,460 --> 00:21:29,720 What do you say we call it a day? 343 00:21:30,300 --> 00:21:33,540 We still have some of that chocolate sauce waiting for us upstairs. 344 00:21:34,040 --> 00:21:35,460 I like the way you think. 345 00:21:37,320 --> 00:21:39,740 Um, I tell you what. 346 00:21:40,220 --> 00:21:42,980 Why don't you go on up and I'll be there in a minute. 347 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 I'm just going to get a club soda at the bar. 348 00:21:46,960 --> 00:21:48,000 The bar at the Hilton? 349 00:21:49,520 --> 00:21:51,740 And while I'm gone, you're going to call your buddy. 350 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 Don't wait up. 351 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 I'll leave a light on. 352 00:22:04,460 --> 00:22:05,820 Are you tired of doing stuff? 353 00:22:06,040 --> 00:22:10,120 Yeah! Then watch Easy TV Summer. It's four effortless hours of your favorite 354 00:22:10,120 --> 00:22:13,600 show followed by four equally effortless hours of your other favorite show. Let 355 00:22:13,600 --> 00:22:18,080 me make it sound easy. Easy TV Summer starts this Tuesday at 10 only on Nick 356 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Night. 27201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.