All language subtitles for Murphy Brown s06e24 My Movie With Louis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,480
Frank, you don't know what you're
talking about. I'm telling you, Julia
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,720
was giving me the eye.
3
00:00:10,100 --> 00:00:14,620
She was sitting in her chair, she looked
over her shoulder, and she gave me the
4
00:00:14,620 --> 00:00:18,640
eye. You were yelling, hey, pretty
woman, over here. Trust me, Frank, she
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,580
giving you something, but it wasn't the
eye.
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,500
You saw Julia Roberts?
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,220
Mm -hmm, and Armand Vasanti. They were
filming outside the Supreme Court. She
8
00:00:26,220 --> 00:00:27,560
gave me the eye. Oh, wonderful.
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,940
Another invasion from Tinseltown. Every
time it's the same thing.
10
00:00:31,370 --> 00:00:35,310
A gaggle of ponytail Hollywood types
walks into town, block off traffic for
11
00:00:35,310 --> 00:00:37,970
hours, and then run off to have orgies
in their trailers.
12
00:00:39,310 --> 00:00:40,310
Isn't it exciting?
13
00:00:40,870 --> 00:00:44,850
Come on, Jim. This isn't your typical
Hollywood trash. This is a political
14
00:00:44,850 --> 00:00:46,970
thriller being filmed by Louis Mao.
15
00:00:47,490 --> 00:00:50,510
I mean, his stuff is always so
intelligent and...
16
00:00:50,800 --> 00:00:54,620
and protective and subtle. I could just
get five minutes with the guy. No,
17
00:00:54,740 --> 00:00:57,440
Frank, don't tell me you want a cameo in
this thing, too.
18
00:00:57,700 --> 00:01:01,400
I heard that Wolf Blitzer hand
-delivered a dozen roses, Ted Koppel
19
00:01:01,400 --> 00:01:04,879
producers a magnum of champagne, and
Connie Chung did everything but show up
20
00:01:04,879 --> 00:01:05,880
a catwoman outfit.
21
00:01:07,429 --> 00:01:08,429
He's right.
22
00:01:08,530 --> 00:01:11,550
Reputable journalists stumbling over one
another so they can play themselves in
23
00:01:11,550 --> 00:01:13,530
a movie. I tell you, it tarnishes all of
us.
24
00:01:13,890 --> 00:01:16,690
It blurs the line between journalism and
entertainment.
25
00:01:17,450 --> 00:01:21,410
If we keep this up, soon we'll have
Peter Jennings behind the wheel of a
26
00:01:21,410 --> 00:01:24,610
car and the Fresh Prince of Bel -Air
reporting live from the Mideast.
27
00:01:25,930 --> 00:01:28,330
On the other hand, sometimes it can be a
really good thing.
28
00:01:29,350 --> 00:01:33,210
When? Oh, well, sure, Jim. You can pick
apart any argument with those old debate
29
00:01:33,210 --> 00:01:34,350
-themed tactics of yours.
30
00:01:35,580 --> 00:01:37,700
They offered you a part in this movie,
didn't they?
31
00:01:39,220 --> 00:01:41,200
Maybe. Oh, you lucky!
32
00:01:41,620 --> 00:01:44,700
You're not going to do it, are you?
Well, I'd be lying if I told you I
33
00:01:44,700 --> 00:01:48,300
tempted, but clearly there are some
strong arguments against it. I can't
34
00:01:48,300 --> 00:01:51,880
the time. It could damage my
credibility, and it raises some valid
35
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
questions.
36
00:01:53,340 --> 00:01:56,000
Yep. You're going to have to mull this
one over.
37
00:01:57,280 --> 00:02:00,460
She's going to do it. Oh, gee, Frank,
you think of course I'm going to do it.
38
00:02:04,479 --> 00:02:08,660
Hey, Frank, you've got the veggie
burgers, porky, you've got the tuna and
39
00:02:08,800 --> 00:02:10,180
yam, tuna and rye.
40
00:02:10,860 --> 00:02:12,040
Bill, there's no ketchup.
41
00:02:13,240 --> 00:02:14,440
So what do you say, Frank?
42
00:02:15,140 --> 00:02:19,500
You want me to go down 17th floor, go
across the street, grab some ketchup,
43
00:02:19,500 --> 00:02:22,860
back across the street, come back up
17th floor just so you can have some
44
00:02:22,860 --> 00:02:24,340
ketchup? Is that what you're saying,
Frank?
45
00:02:26,780 --> 00:02:29,940
No, I'm just saying, hey, look, no
ketchup.
46
00:02:31,930 --> 00:02:35,390
Well, as they say in Hollywood, that's a
wrap. The deal is closed. I can't hear
47
00:02:35,390 --> 00:02:36,990
you on the carport. I'm going through a
canyon.
48
00:02:37,750 --> 00:02:43,270
They didn't happen to ask about my
availability or anything, did they?
49
00:02:43,270 --> 00:02:47,110
didn't come up. But listen to this.
According to the producers, I have a
50
00:02:47,110 --> 00:02:48,110
but pivotal role.
51
00:02:48,210 --> 00:02:51,550
In fact, they said I'm a plot point. I'm
not sure what that means, but I think
52
00:02:51,550 --> 00:02:52,730
it means they can't cut me out of the
movie.
53
00:02:53,530 --> 00:02:54,730
Why don't you believe it?
54
00:02:55,180 --> 00:02:58,680
The producers of All the President's Men
told me that if I let him shoot in
55
00:02:58,680 --> 00:03:00,960
films, I can hand Redford his coat in a
seat.
56
00:03:01,220 --> 00:03:03,140
Oh, yeah, that was a good deal.
57
00:03:03,400 --> 00:03:06,960
Lost a whole week's worth of business
for the privilege of seeing my left
58
00:03:06,960 --> 00:03:08,460
finger on the silver screen.
59
00:03:09,480 --> 00:03:11,760
You met Robert Redford? What was he
like?
60
00:03:12,160 --> 00:03:14,060
Like being in the presence of an angel.
61
00:03:18,760 --> 00:03:19,780
You should hear yourself.
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
It's nothing but movie this and movie
that.
63
00:03:23,070 --> 00:03:24,730
As if any of this even matters.
64
00:03:25,270 --> 00:03:29,010
Look at all the hoopla attached to those
Oscars. It's only been two months, and
65
00:03:29,010 --> 00:03:31,870
I'll bet not one of you can even
remember what won Best Picture.
66
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
Schindler's List.
67
00:03:33,510 --> 00:03:34,489
Best Actor.
68
00:03:34,490 --> 00:03:35,490
Holly Hunter.
69
00:03:36,350 --> 00:03:37,570
Best Short Subject.
70
00:03:37,970 --> 00:03:39,230
Live Action or Animated.
71
00:03:40,610 --> 00:03:41,810
Time for you to get married again.
72
00:03:45,610 --> 00:03:46,610
Hey there, Miles.
73
00:03:46,850 --> 00:03:47,609
Hey there, Phil.
74
00:03:47,610 --> 00:03:52,330
Hello, people, and greetings from our...
Affiliates in New England. You should
75
00:03:52,330 --> 00:03:56,190
have seen me. I pressed the flesh at six
stations, swung by the L .L. Bean
76
00:03:56,190 --> 00:04:00,070
factory, got myself some chinos, and
still had time to pick up four jugs of
77
00:04:00,070 --> 00:04:02,930
maple syrup for the best news team in
the business.
78
00:04:03,350 --> 00:04:04,350
Oh, God.
79
00:04:05,710 --> 00:04:07,470
Oh, forget your gooey pants, Miles.
80
00:04:07,710 --> 00:04:09,610
Murphy's got some pretty exciting news
to tell you.
81
00:04:10,910 --> 00:04:12,950
I'm going to be in a Louis Mal film next
week.
82
00:04:13,210 --> 00:04:15,730
Really? I'm starring in the next
Spielberg movie.
83
00:04:15,950 --> 00:04:17,750
Indiana Jones and the Temple of Beth
Shalom.
84
00:04:23,080 --> 00:04:25,580
Starring in it, I have a small but
pivotal role.
85
00:04:26,040 --> 00:04:28,520
You're serious? You really think you're
going to be in this movie? I'm not going
86
00:04:28,520 --> 00:04:30,220
to just be in it. I'm a plot point.
87
00:04:30,440 --> 00:04:33,020
No, you're not. The network won't let
you. They have a policy.
88
00:04:33,240 --> 00:04:34,099
What policy?
89
00:04:34,100 --> 00:04:35,260
They instituted it last year.
90
00:04:35,640 --> 00:04:39,160
News people may not appear in
entertainment telecasts or movies. I
91
00:04:39,160 --> 00:04:42,680
the network wants to maintain the image
of its journalists, but I'm not about to
92
00:04:42,680 --> 00:04:44,200
do something that would damage my
reputation.
93
00:04:44,600 --> 00:04:48,340
I'm a mature, responsible adult capable
of deciding what's appropriate for
94
00:04:48,340 --> 00:04:52,080
Murphy Brown. And I expect, no, I demand
to be treated that way.
95
00:04:54,390 --> 00:04:56,230
Well, that is a pretty persuasive
argument.
96
00:04:56,510 --> 00:05:00,370
Yeah. Just add the phrase, give me back
that bottle, and it's the same speech he
97
00:05:00,370 --> 00:05:02,930
was screaming in the lobby right before
they carted her off to Betty Ford.
98
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
You know,
99
00:05:10,470 --> 00:05:13,310
you really didn't have to come with me.
If I can handle heads of state, I think
100
00:05:13,310 --> 00:05:16,050
I can handle the head of a network.
Strength in numbers, Murph. And besides,
101
00:05:16,310 --> 00:05:18,650
this is a battle I'm probably going to
have to fight one day myself.
102
00:05:19,930 --> 00:05:20,930
Yeah.
103
00:05:21,630 --> 00:05:24,630
Probably. Hi, Mrs. O 'Brien. We're here
for our 5 o 'clock with Mr. Lansing.
104
00:05:24,730 --> 00:05:25,409
You're late.
105
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
Oh, no, we're not.
106
00:05:26,590 --> 00:05:27,850
You're late and your watch is broken.
107
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
Take a seat.
108
00:05:31,470 --> 00:05:35,310
Mrs. O 'Brien, I'm pretty sure this is a
no -smoking building.
109
00:05:36,270 --> 00:05:37,269
Uh -huh.
110
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
And, well,
111
00:05:39,070 --> 00:05:40,070
you're smoking.
112
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
As am I, sweetie.
113
00:05:42,070 --> 00:05:45,910
I've been secretary to every president
of this network for the past 40 years.
114
00:05:46,050 --> 00:05:49,230
Now, if you think I'm going to go sit in
that utility closet they call a smoking
115
00:05:49,230 --> 00:05:51,510
lounge every time I want to drag, you're
nuts.
116
00:05:51,790 --> 00:05:53,810
Hey, I don't give a... Oh, we'll just
take a seat.
117
00:05:55,890 --> 00:05:59,570
Murph, if you want to get in to see God,
it's probably not a good idea to tick
118
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
off St. Peter.
119
00:06:00,830 --> 00:06:04,010
That little gnome. Bet that's not even
her own hair.
120
00:06:04,770 --> 00:06:05,770
Here you go.
121
00:06:10,670 --> 00:06:12,510
It doesn't matter where you sit.
122
00:06:13,130 --> 00:06:14,630
I can hear you.
123
00:06:17,150 --> 00:06:22,270
And you can tell the parents of those
Tolan twins that if their identical
124
00:06:22,270 --> 00:06:26,650
butts are not back on the set by noon,
I'm going to get two jockeys to replace
125
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
them.
126
00:06:27,850 --> 00:06:30,230
I'll buy me two jockeys and get them the
same haircut.
127
00:06:31,450 --> 00:06:36,750
Murphy, how are you? Come right in. Come
right in. Thanks for seeing us, Stan.
128
00:06:36,850 --> 00:06:39,800
We won't take up much of your time. Oh,
I owe you. I always have time to see
129
00:06:39,800 --> 00:06:44,040
you, Murphy. And Frank, I've been
meaning to tell you. You know that piece
130
00:06:44,040 --> 00:06:46,300
did when you rode with the cops on the
drug bust?
131
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Unbelievable.
132
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
Nobody does life -threatening stuff like
you do.
133
00:06:50,840 --> 00:06:53,000
I'm telling you, you're on the top of
your game.
134
00:06:53,240 --> 00:06:54,019
Oh, thanks.
135
00:06:54,020 --> 00:06:56,220
I wish I could say the same thing about
my golf game.
136
00:06:56,860 --> 00:07:01,580
Tell me about it. I'm still trying to
break 90 these days. Well, you do what I
137
00:07:01,580 --> 00:07:03,140
do. You just quit after 14 holes.
138
00:07:06,660 --> 00:07:08,260
How's that lovely wife of yours, Jean?
139
00:07:08,680 --> 00:07:10,040
We're divorced, Fontana.
140
00:07:10,860 --> 00:07:12,760
She took me for everything I owned.
141
00:07:13,160 --> 00:07:15,980
My mother died last year. You want to
ask me about her, too?
142
00:07:19,680 --> 00:07:24,500
Murph? Well, yes, Stan. The reason we're
here is that I was offered a role, a
143
00:07:24,500 --> 00:07:29,220
small but pivotal role, in Louis Mal's
new film, and to make a long story
144
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
I said yes.
145
00:07:30,820 --> 00:07:33,560
I gather you were not aware of our new
policy.
146
00:07:34,010 --> 00:07:38,290
Exactly. So you see, what an awkward
position this puts me in. I've agreed to
147
00:07:38,290 --> 00:07:42,710
the movie. Say no more. I completely
understand the situation. I knew you
148
00:07:42,710 --> 00:07:46,210
Stanley. Just blame me for the whole
thing. And you'll just have to
149
00:07:46,210 --> 00:07:49,150
that network policy is network policy.
150
00:07:49,350 --> 00:07:51,470
What? Frank, have one of those
shortcuts.
151
00:07:51,810 --> 00:07:52,810
They're Belgian.
152
00:07:54,150 --> 00:07:55,590
Okay. Sure.
153
00:07:55,970 --> 00:07:57,590
It's going to melt right in your mouth.
154
00:08:01,900 --> 00:08:05,100
You know, Stan, when I said awkward
position, what I meant was that I...
155
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
one. Who said two?
156
00:08:07,420 --> 00:08:09,180
Nobody raised by wolves.
157
00:08:10,500 --> 00:08:13,240
Don't put it back. Nobody wants used
chocolate.
158
00:08:13,620 --> 00:08:19,320
Eat the bread. Eat the whole thing. He
just ate your chocolate.
159
00:08:20,460 --> 00:08:24,700
Anyway, Murphy, if that solves your
problem, let's get on to another crisis.
160
00:08:24,820 --> 00:08:26,700
Well, actually, Stan, it doesn't.
161
00:08:27,020 --> 00:08:28,480
I want to do this movie.
162
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Oh, I see.
163
00:08:30,800 --> 00:08:33,980
Well, if I could make an exception, I'd
do it for you, but policy is policy.
164
00:08:34,220 --> 00:08:35,240
The policy stinks.
165
00:08:36,340 --> 00:08:41,039
I'm sorry you feel that way, but we need
the policy in order to maintain network
166
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
integrity.
167
00:08:42,360 --> 00:08:46,980
Excuse me? The same network that put on
He's Not My Monkey is suddenly going to
168
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
maintain its integrity?
169
00:08:48,480 --> 00:08:52,320
Well, what are you saying? That we're
not doing art here? What does this lose
170
00:08:52,320 --> 00:08:53,209
me?
171
00:08:53,210 --> 00:08:57,630
We got a single mother with three kids
at 8 o 'clock. I got a single father
172
00:08:57,630 --> 00:08:58,790
three kids at 8 .30.
173
00:08:58,990 --> 00:09:03,710
I got a black single mother with two
kids at 9 o 'clock. I got a stand -up
174
00:09:03,710 --> 00:09:08,630
that nobody ever heard of with no kids
at 9 .30. And over here, we got the crap
175
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
slot.
176
00:09:10,090 --> 00:09:11,570
Nothing works here.
177
00:09:11,970 --> 00:09:15,190
But we're fighting for our lives to beat
the other guy's crap slot.
178
00:09:19,010 --> 00:09:21,890
But the news division is a totally
different story.
179
00:09:22,540 --> 00:09:24,080
It's our prized asset.
180
00:09:24,420 --> 00:09:28,600
And I'll do everything that I can do to
protect it. And I applaud that.
181
00:09:32,680 --> 00:09:37,000
But I think I'm capable of deciding what
material is appropriate for me. So
182
00:09:37,000 --> 00:09:41,620
forgive me if I have trouble complying
with some blanket, arbitrary policy that
183
00:09:41,620 --> 00:09:42,780
treats me like a child.
184
00:09:43,060 --> 00:09:46,400
What the hell are you doing, Fontana?
Get away from that.
185
00:09:47,080 --> 00:09:48,260
That's not fair.
186
00:09:53,620 --> 00:09:58,320
Really? Maybe if I were to put this one
right over here. No, no, no. Get away
187
00:09:58,320 --> 00:09:59,259
from me.
188
00:09:59,260 --> 00:10:00,620
Stay over there.
189
00:10:00,960 --> 00:10:03,480
Give me back 8 .30, 9 .30, 10 .30.
190
00:10:05,600 --> 00:10:10,020
Murphy, I hate to put it to you in these
terms, but when you signed your
191
00:10:10,020 --> 00:10:13,220
contract, you agreed to abide by the
policies of this network.
192
00:10:13,500 --> 00:10:16,880
Well, Stan, I hate to put it to you in
these terms, but what if I just ignore
193
00:10:16,880 --> 00:10:18,320
the policy and do the movie anyway?
194
00:10:18,620 --> 00:10:20,480
I would be very disappointed.
195
00:10:21,640 --> 00:10:22,920
I think I could live with that.
196
00:10:23,340 --> 00:10:24,740
And I would dock you two weeks' pay.
197
00:10:25,160 --> 00:10:27,000
Well, then you better call accounting.
198
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Let's go, Frank.
199
00:10:29,420 --> 00:10:31,300
Wow, she's a pretty tough cookie.
200
00:10:31,640 --> 00:10:34,640
I guess that's the kind of moxie we pay
all the big bucks for.
201
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Yeah.
202
00:10:36,620 --> 00:10:40,720
Well, uh, you know, I couldn't live with
myself unless I spoke up about this
203
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
policy, too.
204
00:10:41,820 --> 00:10:43,620
I'm with Murph. I think I think.
205
00:10:44,540 --> 00:10:47,860
We don't pay you for your moxie,
Fontana. Get out of here.
206
00:10:49,680 --> 00:10:52,240
And close the door. What were you, born
in a barn?
207
00:10:53,900 --> 00:10:57,440
And he docks me two weeks' pay? You
know, Frank, it starts like this.
208
00:10:57,700 --> 00:11:00,720
Policy restricting our personal
freedoms, and the next thing you know,
209
00:11:00,720 --> 00:11:03,680
calling each other comrade and launching
Sputnik. You know,
210
00:11:05,640 --> 00:11:09,400
why do they even bother putting paint
stripper on the patio door? I could just
211
00:11:09,400 --> 00:11:12,200
point you in that direction and let you
shriek for five minutes.
212
00:11:13,460 --> 00:11:15,660
Here, this came for you. I bet it's the
script.
213
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Ooh, look.
214
00:11:18,819 --> 00:11:22,260
Deadline. Get it? It's a murder mystery
and it involves news people.
215
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Deadline. Clever, huh?
216
00:11:24,520 --> 00:11:26,720
Look, it came with a hat. Oh, cool. Can
I have that?
217
00:11:27,240 --> 00:11:31,300
Is the name Frank Fontana on this
package? Is the name Frank Fontana on
218
00:11:31,300 --> 00:11:34,320
package? What's the story of this stupid
movie, anyway?
219
00:11:34,560 --> 00:11:38,180
Oh, it's great. Armand Asante plays a
cop who tries to solve the death of a
220
00:11:38,180 --> 00:11:42,000
senator, and Julia Roberts is a
biochemical engineer who helps him trace
221
00:11:42,000 --> 00:11:43,040
murderer through his DNA.
222
00:11:43,340 --> 00:11:46,280
We're supposed to buy Julia Roberts as a
biochemical engineer?
223
00:11:46,740 --> 00:11:48,600
Yeah. Apparently she wears glasses.
224
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Not me.
225
00:11:52,900 --> 00:11:53,879
Not me.
226
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Not me.
227
00:11:55,940 --> 00:11:59,480
Oh. Baby, I get grilled by Armando
Sante.
228
00:12:00,440 --> 00:12:02,780
I was the last person to interview the
dead guy.
229
00:12:03,140 --> 00:12:06,380
Hey, Frank, read through my scene with
me. All right, but I get to be Armando
230
00:12:06,380 --> 00:12:07,400
Sante. Sure. Ellen?
231
00:12:07,700 --> 00:12:09,960
What? Come here. I need you to play his
partner.
232
00:12:10,240 --> 00:12:11,720
Get out of here. Why not?
233
00:12:12,220 --> 00:12:13,760
What? I'm not going to act.
234
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
It's embarrassing.
235
00:12:15,420 --> 00:12:17,780
Oh, come on. Nobody's watching. I'll
give you 50 bucks.
236
00:12:18,100 --> 00:12:20,780
Let me see it. I'll write you a check.
Just do it. Start, Frank.
237
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
Yellow me's brow.
238
00:12:24,170 --> 00:12:25,590
It is a pleasure meeting George.
239
00:12:26,270 --> 00:12:28,310
What are you doing?
240
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
I'm reading the part.
241
00:12:30,710 --> 00:12:33,610
You're supposed to be playing Armando
Sante, not Ricky Ricardo.
242
00:12:34,790 --> 00:12:38,570
I'm not playing Armando Sante. I saw
Mambo Kings. That's how he talks. He was
243
00:12:38,570 --> 00:12:42,470
playing a Cuban in Mambo Kings. That's
not how he normally talks. Just do it in
244
00:12:42,470 --> 00:12:45,190
a regular voice, but sexier, and act
more with your eyes.
245
00:12:46,810 --> 00:12:49,090
Okay, fine. I'll do it the boring way.
246
00:12:50,910 --> 00:12:51,910
Hello, Ms. Brown.
247
00:12:52,430 --> 00:12:53,610
It's a pleasure meeting you.
248
00:12:54,140 --> 00:12:58,540
I'm Detective Murdoch, and this is my
partner, Detective Wong.
249
00:13:02,700 --> 00:13:06,480
Go easy on him. It's his last day before
retirement. Oh, great. I'm going to
250
00:13:06,480 --> 00:13:07,479
die.
251
00:13:07,480 --> 00:13:09,000
Whenever it's their last day, they die.
252
00:13:09,380 --> 00:13:11,480
They won't act in the first place, and
I'm going to die.
253
00:13:11,760 --> 00:13:13,580
Kelvin, you're ruining my concentration.
254
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
Now, Ms. Brown, you were the last person
to see the senator alive.
255
00:13:18,420 --> 00:13:21,340
Do you remember any details that could
help with our investigation?
256
00:13:22,080 --> 00:13:25,260
Well, it was a pretty standard
interview. I asked him questions. He
257
00:13:25,260 --> 00:13:27,700
answering them. Ooh, that's good. I
would say something like that.
258
00:13:28,260 --> 00:13:30,800
Did he seem at all agitated?
259
00:13:31,480 --> 00:13:35,760
He kept fidgeting with it. I think it
had some kind of orange rubber top on
260
00:13:36,100 --> 00:13:39,220
Dulles Airport locker. I am on it. Give
me the car keys.
261
00:13:39,560 --> 00:13:40,980
There it is. The car explodes.
262
00:13:41,300 --> 00:13:42,580
Two lousy lines of bam.
263
00:13:43,140 --> 00:13:45,220
People are wiping me off their
eyeglasses.
264
00:13:45,600 --> 00:13:46,780
I hate accidents.
265
00:13:48,760 --> 00:13:49,900
Just go on, Frank.
266
00:13:51,510 --> 00:13:55,270
Well, Ms. Brown, I guess it's true what
they say about you.
267
00:13:55,850 --> 00:13:58,810
You're as observant as you are
beautiful.
268
00:13:59,650 --> 00:14:01,890
Wow, this is really good writing.
269
00:14:03,630 --> 00:14:04,630
Yeah, brilliant.
270
00:14:05,370 --> 00:14:08,230
Say, you know what would really help me
out here? If I could take a look at your
271
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
notes from the interview.
272
00:14:09,580 --> 00:14:13,920
No problem. I'll go get them. Oh, yeah,
right. Like I'd really give up my notes.
273
00:14:13,980 --> 00:14:16,940
It's good writing, and it's funny, too.
Well, I don't think it's a joke, Murr.
274
00:14:17,020 --> 00:14:20,140
Well, sure it is. I'd never give up my
notes. No self -respecting journalist
275
00:14:20,140 --> 00:14:24,060
would. Well, apparently you would,
because right here, the next page, you
276
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
them your notes.
277
00:14:25,560 --> 00:14:26,640
I don't believe this.
278
00:14:26,900 --> 00:14:30,300
I actually hand my notes over to a cop.
It's totally unreal.
279
00:14:30,600 --> 00:14:34,440
You know, this is the problem with
Hollywood today, Frank. They don't care
280
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
being real.
281
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
That's why people stop going to those
Billy Jack movies, you know.
282
00:14:37,960 --> 00:14:40,480
After a while, they just stop being
real.
283
00:14:41,940 --> 00:14:45,000
You know, Murph, this may not be as big
a problem as you think.
284
00:14:46,100 --> 00:14:48,780
You know, maybe you're right, Frank.
Maybe it's not that big a problem.
285
00:14:49,020 --> 00:14:52,560
Maybe sacrificing my journalistic
integrity in front of millions of people
286
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
good thing.
287
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
What's your idea?
288
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
Can I have the hat?
289
00:15:00,220 --> 00:15:04,660
What's your idea? Oh, you just go to
Louis now. You tell him you have a
290
00:15:04,660 --> 00:15:05,399
with the script.
291
00:15:05,400 --> 00:15:08,620
Give me back the hat. No, I didn't even
know that there's something inaccurate
292
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
in there.
293
00:15:09,960 --> 00:15:11,180
Oh, maybe you're right.
294
00:15:11,500 --> 00:15:14,000
Maybe it's worth a shot because I sure
can't do this stuff the way it's written
295
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
now.
296
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
I could.
297
00:15:17,860 --> 00:15:18,980
Did I say that out loud?
298
00:15:42,069 --> 00:15:43,830
You know, we weren't expecting you until
Friday.
299
00:15:44,070 --> 00:15:47,170
Oh, I know. I just came by to talk to
Mr. Mal. They asked me to wait over
300
00:15:48,350 --> 00:15:51,830
Okay. Well, he's right in the middle of
setting up a shot and we're running a
301
00:15:51,830 --> 00:15:52,830
little behind schedule.
302
00:15:54,750 --> 00:15:56,850
But I'll make sure he knows that you're
waiting.
303
00:16:00,290 --> 00:16:01,770
Hi. Murphy Brown.
304
00:16:01,970 --> 00:16:04,150
I'm in the movie. Small but pivotal
role.
305
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
Terrible. We've wasted the whole
morning.
306
00:16:12,060 --> 00:16:16,180
How come nobody told you that Senator D
'Amato was such a dead fish?
307
00:16:18,700 --> 00:16:19,980
Excuse me, Mr. Mal.
308
00:16:20,300 --> 00:16:22,080
Oh, Murphy Brown, hi.
309
00:16:22,600 --> 00:16:26,060
I'm delighted you'll be working with us.
Thanks for dropping by.
310
00:16:26,340 --> 00:16:27,640
We'll see you Friday, okay?
311
00:16:29,280 --> 00:16:32,920
Yes, you will, but I just wondered if we
could discuss the script. I have some
312
00:16:32,920 --> 00:16:34,640
questions. Uh -huh, script questions.
313
00:16:34,840 --> 00:16:36,540
And you say you've never acted before.
314
00:16:38,510 --> 00:16:41,930
Just petite things, really, but I'm sure
you want to be as accurate as possible.
315
00:16:42,030 --> 00:16:42,849
Of course.
316
00:16:42,850 --> 00:16:48,870
Well, here on page 78, you refer to my
managing editor when what I think you
317
00:16:48,870 --> 00:16:50,030
mean is my executive producer.
318
00:16:50,390 --> 00:16:51,029
Uh -huh.
319
00:16:51,030 --> 00:16:54,990
And FYI, the new show I'm on, we don't
pre -tape. We go out live.
320
00:16:55,350 --> 00:16:57,110
I'm embarrassed we got it wrong.
321
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Consider it fixed.
322
00:16:58,590 --> 00:17:02,310
Thank you. See you Friday. Actually,
there's just one more thing.
323
00:17:03,030 --> 00:17:05,329
I would never give my notes to a
detective.
324
00:17:06,220 --> 00:17:07,220
Uh -huh.
325
00:17:08,040 --> 00:17:10,319
But you understand he must have the
notes.
326
00:17:10,599 --> 00:17:13,720
Well, yes, but it's just not something a
good journalist would do. It would
327
00:17:13,720 --> 00:17:14,859
compromise my integrity.
328
00:17:15,099 --> 00:17:16,980
Oh, we certainly don't want to do that.
329
00:17:17,800 --> 00:17:21,579
But you see my problem. What is Armand
going to say?
330
00:17:22,060 --> 00:17:23,319
She won't give me her notes.
331
00:17:23,800 --> 00:17:25,040
I can't solve the murder.
332
00:17:25,579 --> 00:17:26,839
Maybe I'll just go home.
333
00:17:30,120 --> 00:17:33,080
Or a very short movie with little chance
of a sequel.
334
00:17:34,740 --> 00:17:39,300
No, I see that that wouldn't work, but
maybe there's another way he could get
335
00:17:39,300 --> 00:17:40,299
the notes.
336
00:17:40,300 --> 00:17:42,560
Maybe he could get a subpoena. No, that
would take too much time.
337
00:17:43,440 --> 00:17:46,340
Maybe he could break into the newsroom
at night. No, he's a cop. He wouldn't do
338
00:17:46,340 --> 00:17:47,299
that.
339
00:17:47,300 --> 00:17:50,700
Boy, this is tricky, but I know we can
get it if we just put on our thinking
340
00:17:50,700 --> 00:17:52,700
caps. Louie, they're ready for you.
341
00:17:52,960 --> 00:17:53,980
They'll be there in a minute.
342
00:17:54,740 --> 00:17:58,020
Now we have our thinking caps on.
343
00:18:00,300 --> 00:18:02,920
No breaking in, no subpoena.
344
00:18:03,680 --> 00:18:09,640
What if he sleeps with you, then goes
for your notes before you wake up?
345
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Hmm.
346
00:18:13,900 --> 00:18:17,180
We can do that. That would mean firing
Julia Roberts.
347
00:18:17,740 --> 00:18:19,540
And we've already paid her a lot of
money.
348
00:18:20,440 --> 00:18:22,060
Well, now you're kidding me.
349
00:18:22,460 --> 00:18:26,420
Although, I have to say, when you cast
Julia Roberts, isn't she just a little
350
00:18:26,420 --> 00:18:29,680
bit young for him? I mean, I realize I'm
talking to the man who directed Pretty
351
00:18:29,680 --> 00:18:36,620
Baby, but... Since you seem to have so
many problems with the movie...
352
00:18:36,620 --> 00:18:40,420
You know what? Why don't I take a look
at the script, noodle around with it,
353
00:18:40,420 --> 00:18:42,960
see what I can come up with? Is there a
trailer I could use?
354
00:18:43,550 --> 00:18:45,250
You want to rewrite the script?
355
00:18:46,110 --> 00:18:47,170
Could you do it quickly?
356
00:18:47,390 --> 00:18:50,230
Because then I may need you to help me
set up my next shot.
357
00:18:51,770 --> 00:18:55,890
Well, now you're being sarcastic. Louie,
the lights are pretty hot and Armand is
358
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
wearing a wool suit.
359
00:18:58,610 --> 00:19:02,170
I'm beginning to think this may not work
out. You know, I'm just trying to give
360
00:19:02,170 --> 00:19:03,470
you a little friendly criticism.
361
00:19:03,870 --> 00:19:08,310
Believe me, when the reviewers do it,
they may not be so kind. And I am a bit
362
00:19:08,310 --> 00:19:09,089
a film buff.
363
00:19:09,090 --> 00:19:11,010
Are you familiar with the Billy Jack
movies?
364
00:19:11,750 --> 00:19:12,750
Billy Jack!
365
00:19:13,180 --> 00:19:15,420
She's talking to me about Billy Jack.
366
00:19:15,760 --> 00:19:17,060
Sit for me, sign me.
367
00:19:17,340 --> 00:19:18,660
Get off the mail, dude.
368
00:19:19,880 --> 00:19:23,360
I think you can understand French well
enough to know what you just said, and I
369
00:19:23,360 --> 00:19:27,500
don't appreciate it. You know what the
problem is? You don't understand the
370
00:19:27,500 --> 00:19:31,080
American culture. Not to mention there
are subtle shadings in our language that
371
00:19:31,080 --> 00:19:32,260
you clearly don't comprehend.
372
00:19:33,160 --> 00:19:35,460
How's this for shadings? Your history.
373
00:19:36,020 --> 00:19:38,160
Vamoose. Happy trails to you.
374
00:19:39,560 --> 00:19:40,740
You're firing me?
375
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
Bingo.
376
00:19:42,670 --> 00:19:45,230
Call Diane Sawyer. Ask her if she'll
reconsider.
377
00:19:47,870 --> 00:19:52,710
You know, I'm glad this happened
because, I admit it, I was being vain. I
378
00:19:52,710 --> 00:19:56,410
blinded by the glitter and the glamour.
But this has opened my eyes.
379
00:19:56,830 --> 00:19:59,250
Journalists should never cross that line
into entertainment.
380
00:19:59,590 --> 00:20:01,570
Thank God I still have my integrity.
381
00:20:02,010 --> 00:20:03,370
Why are you still talking?
382
00:20:06,440 --> 00:20:10,720
I'm going, but part of me will always be
here reminding you of the truth you
383
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
chose to ignore.
384
00:20:12,260 --> 00:20:14,460
I pity the man who lives with her.
385
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
Murphy, hi.
386
00:20:21,660 --> 00:20:25,360
Oh, Dan, hi. Look, if you came to talk
me out of being in this stupid movie,
387
00:20:25,360 --> 00:20:29,860
can save your breath. I'm not doing it.
Well, actually, I... They're ready for
388
00:20:29,860 --> 00:20:30,599
you on set.
389
00:20:30,600 --> 00:20:32,300
What? You're in the movie?
390
00:20:32,520 --> 00:20:35,220
Hey, I have no on -air integrity to
protect.
391
00:20:35,840 --> 00:20:40,460
Besides, how can I pass up a chance to
play poker in a scene with Armand
392
00:20:40,640 --> 00:20:42,840
I get to shuffle, go over and out cuts.
393
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
They need me.
394
00:20:45,540 --> 00:20:47,040
Louie, motor me!
395
00:20:51,140 --> 00:20:53,640
Sorry, detective, but I got three aces.
396
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
Cut!
397
00:20:55,340 --> 00:20:57,400
A little more excited, please.
398
00:20:57,960 --> 00:21:00,400
It's three aces. That's a good thing.
399
00:21:01,890 --> 00:21:03,630
Poker scene, take 16.
400
00:21:05,290 --> 00:21:06,710
Ha, ha, ha!
401
00:21:07,010 --> 00:21:12,730
Sorry, detective, but I got two aces.
Cut! I know, three aces, I made a
402
00:21:13,130 --> 00:21:14,750
Gore distracted me.
403
00:21:15,710 --> 00:21:17,570
Poker scene, take 17.
404
00:21:18,250 --> 00:21:23,310
Sorry, detective, but I got three...
Cut! Cut! Why is someone walking behind
405
00:21:23,310 --> 00:21:24,310
that window?
406
00:21:25,250 --> 00:21:26,870
I'm going, I'm going.
32793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.