All language subtitles for Murphy Brown s06e23 Its Just Like Riding a Bike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:04,260
Maybe you think that love would tie you
down.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,480
And you don't have the time to hang
around.
3
00:00:10,140 --> 00:00:13,280
Or maybe you think that love will make a
fool.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,020
So it makes you wise to break the rules.
5
00:00:37,610 --> 00:00:38,650
How's life been treating you?
6
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Well, well, well.
7
00:00:40,570 --> 00:00:41,910
What brings you into town, Peter?
8
00:00:42,410 --> 00:00:43,369
Social visit?
9
00:00:43,370 --> 00:00:45,350
Another special meeting with the brass
upstairs?
10
00:00:45,810 --> 00:00:49,050
Or perhaps you heard the cafeteria now
has Jimmy's at the Sunday bar and you
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
just couldn't stay away.
12
00:00:51,050 --> 00:00:53,510
I've been out in town for a couple days.
Thought I'd do some research in the
13
00:00:53,510 --> 00:00:54,510
tape library.
14
00:00:55,310 --> 00:00:58,450
You can just save your breath, mister,
because I am on to you.
15
00:00:58,670 --> 00:01:01,850
You just came back here to taunt me, so
I will beg you to come back one more
16
00:01:01,850 --> 00:01:05,790
time and then you'll leave like you
always do. Well, I will not beg, Peter.
17
00:01:05,790 --> 00:01:06,850
back. Don't come back.
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,158
All the same to me.
19
00:01:08,160 --> 00:01:12,180
Excuse me, I know it's none of my
business, but I hope you two can patch
20
00:01:12,180 --> 00:01:14,640
up. You make a very cute couple.
21
00:01:24,580 --> 00:01:25,640
Oh, oh, oh!
22
00:01:26,420 --> 00:01:28,080
Now you're going to get off here.
23
00:01:28,400 --> 00:01:32,020
Boy, you are determined to just take
this to the end, aren't you?
24
00:01:33,740 --> 00:01:37,080
Miles, I'm just stopping by to say
hello. I'm not trying to get back on
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,018
not?
26
00:01:38,020 --> 00:01:40,780
Isn't there something we could do? More
money? You want my office? It has a
27
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
little kitchen.
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,040
No. No, I won't do this.
29
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
I'm better than that.
30
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
Watch me walk away.
31
00:01:49,620 --> 00:01:54,320
I tossed it in the frozen food section
and tore out of there like a... Hey,
32
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
guys, how's it going?
33
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Peter? Hey, hi.
34
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
So...
35
00:02:02,850 --> 00:02:05,430
You were in the neighborhood and just
stopped by to use the phone.
36
00:02:05,790 --> 00:02:08,410
Outside the building, two blocks down.
Better take an umbrella. Looks like
37
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
Excuse me.
38
00:02:14,390 --> 00:02:16,890
Would you mind telling me what the hell
is going on?
39
00:02:22,950 --> 00:02:25,010
So I'm guessing you haven't told the
others about us.
40
00:02:27,210 --> 00:02:29,970
I like to keep my personal life private.
At least that's what I always thought
41
00:02:29,970 --> 00:02:31,290
if I ever had a personal life.
42
00:02:32,090 --> 00:02:33,090
You got my letter?
43
00:02:33,230 --> 00:02:33,789
Mm -hmm.
44
00:02:33,790 --> 00:02:34,890
Very steamy stuff.
45
00:02:35,150 --> 00:02:37,670
And a nice touch rolling it inside a
shell casing.
46
00:02:38,190 --> 00:02:40,430
There's something about artillery fire
that makes me think of you.
47
00:02:41,210 --> 00:02:42,770
So many people say that.
48
00:02:44,510 --> 00:02:46,670
I'm glad to see you got the lock fixed
on your door.
49
00:02:47,390 --> 00:02:49,130
I have to be in editing in two minutes.
50
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
I can do two minutes.
51
00:02:54,960 --> 00:02:57,680
A little tip, Petey. Most women wouldn't
consider that a selling point.
52
00:02:58,640 --> 00:03:00,700
You know, some of us even like to be
wooed.
53
00:03:01,120 --> 00:03:04,860
Flowers, a little trinket bestowed by
the wooer upon the wooey. You think I
54
00:03:04,860 --> 00:03:05,599
can't do romance?
55
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
I can do romance.
56
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
How about tonight?
57
00:03:08,420 --> 00:03:09,500
I'll wear clean socks.
58
00:03:13,860 --> 00:03:14,980
It's so weird, Jim.
59
00:03:15,700 --> 00:03:19,160
I'm all ready to have this knee -jerk
reaction to Peter, but now I'm thinking,
60
00:03:19,240 --> 00:03:21,360
hey. I'm not competing with this guy.
61
00:03:22,000 --> 00:03:25,440
Don't you find it convenient that he
always seems to resurface on the exact
62
00:03:25,440 --> 00:03:29,300
I bring in my special blend of Kona
coffee? Oh, yes, he knows what he's
63
00:03:29,600 --> 00:03:31,160
You know, you are some piece of work.
64
00:03:31,800 --> 00:03:33,760
I've had snake bites that were more fun
than you.
65
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
You know,
66
00:03:39,760 --> 00:03:44,300
I think it's time that we put this petty
competition that's been going on
67
00:03:44,300 --> 00:03:48,060
between us away here. What do you say we
go, we have a beer, and we start over
68
00:03:48,060 --> 00:03:49,060
clean, huh?
69
00:03:49,210 --> 00:03:51,030
I never felt any competition towards
you, Frank.
70
00:03:54,870 --> 00:03:56,270
Okay, I understand.
71
00:03:56,690 --> 00:03:59,350
Listen, when you're ready to deal with
this, you just let me know, okay? It's
72
00:03:59,350 --> 00:04:01,570
really good to see you. Oh, man, I see
you messed up.
73
00:04:04,830 --> 00:04:06,970
Listen, you, uh, you mind if I grab a
cup to go?
74
00:04:07,830 --> 00:04:10,070
Sure. Swim it like tap water. What's it
to you?
75
00:04:10,670 --> 00:04:12,050
Sorry, Marv. Looks like you're out of
luck.
76
00:04:14,710 --> 00:04:15,369
Hey, Pop.
77
00:04:15,370 --> 00:04:16,370
I'll be there.
78
00:04:19,990 --> 00:04:21,630
Corky? Oh, dear.
79
00:04:22,450 --> 00:04:23,990
This is a little awkward, isn't it?
80
00:04:24,550 --> 00:04:27,250
But I guess we're bound to keep running
into each other like this.
81
00:04:27,750 --> 00:04:32,670
I just don't want you to feel
uncomfortable because, you know, I
82
00:04:34,270 --> 00:04:36,610
Okay. So this little silly threw you.
83
00:04:37,230 --> 00:04:42,530
The best thing you can do is pick
yourself up, get back in that saddle,
84
00:04:42,530 --> 00:04:43,730
ride, ride, ride.
85
00:04:45,290 --> 00:04:47,250
I'll try to remember that. And thank
you.
86
00:04:56,650 --> 00:04:58,250
I can't find it. I need my Smokey
Robinson.
87
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
Why is that?
88
00:05:01,650 --> 00:05:05,390
I spell it out for you. There is a man
coming over. I have a man coming over.
89
00:05:06,170 --> 00:05:08,710
Well, it's been a while since I've used
Smokey, and I guess I'm just a little
90
00:05:08,710 --> 00:05:10,650
nervous about the prospect of using
Smokey again.
91
00:05:12,130 --> 00:05:13,510
Oh, man,
92
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
I shouldn't be hearing that.
93
00:05:15,950 --> 00:05:17,950
Well, then, you know, this isn't easy
for me either.
94
00:05:18,550 --> 00:05:21,870
In fact, I could use some advice. I
stopped by the drugstore on the way
95
00:05:21,990 --> 00:05:22,990
and, um...
96
00:05:25,710 --> 00:05:27,170
A lot more choices than I remember.
97
00:05:28,430 --> 00:05:30,710
Plain ribbed, scented, colored,
contoured.
98
00:05:32,950 --> 00:05:35,370
I said to myself, just keep walking.
99
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Don't stop.
100
00:05:37,610 --> 00:05:41,630
You'll only regret it. You don't have to
say anything. You just point to
101
00:05:41,630 --> 00:05:43,290
something. I need a man's opinion.
102
00:05:49,390 --> 00:05:50,550
So what do you think?
103
00:05:52,720 --> 00:05:55,140
I think you're being incredibly
optimistic about this.
104
00:05:59,300 --> 00:06:00,560
I don't know what I'm doing.
105
00:06:01,920 --> 00:06:05,360
I'm too old for this. You know, I've
been off the market too long. It was
106
00:06:05,360 --> 00:06:06,760
comfortable. It was simpler.
107
00:06:07,420 --> 00:06:10,340
I'm a mother. For God's sakes, I've got
stretch marks. Too much information.
108
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Too much information.
109
00:06:13,940 --> 00:06:18,400
I want you to tell me the truth. When
you look at this area here... I don't
110
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
at that area.
111
00:06:19,960 --> 00:06:21,360
I'm begging you. Get a girlfriend.
112
00:06:24,840 --> 00:06:25,860
All right, you want my advice?
113
00:06:27,460 --> 00:06:28,800
Fluff your hair up a little bit.
114
00:06:30,000 --> 00:06:31,100
Lose some of them buttons.
115
00:06:33,300 --> 00:06:34,840
The one with the Aztec warrior.
116
00:06:57,610 --> 00:06:59,110
Black Orchids, how did you know?
117
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
I did my homework.
118
00:07:02,070 --> 00:07:05,330
That's a little indication of what I'm
capable of when I have more than two
119
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
minutes.
120
00:07:07,490 --> 00:07:09,330
And tonight I've taken care of
everything.
121
00:07:09,570 --> 00:07:12,430
Now, this, I believe, is your trinket.
122
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
J .D.
123
00:07:18,670 --> 00:07:19,930
Salinger's home phone number?
124
00:07:21,910 --> 00:07:24,310
You sure know your way to a woman's
heart.
125
00:07:25,590 --> 00:07:28,740
And now... for phase three. Sit down,
please.
126
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Music.
127
00:07:32,580 --> 00:07:33,559
Music, too?
128
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
You're a quick study.
129
00:07:37,480 --> 00:07:38,920
Let me check my dance card.
130
00:07:39,740 --> 00:07:41,220
Nope. Completely free.
131
00:07:45,940 --> 00:07:46,940
Dancing?
132
00:07:48,960 --> 00:07:52,640
I didn't mention anything about dancing.
Did you come up with this yourself?
133
00:08:12,739 --> 00:08:15,460
It was very nice. I could get used to
this.
134
00:08:17,020 --> 00:08:23,880
I guess when you met me, it was
135
00:08:23,880 --> 00:08:26,680
just one of those.
136
00:08:37,340 --> 00:08:39,659
Murphy, maybe we've had enough singing.
137
00:08:41,679 --> 00:08:43,480
So, what's phase four?
138
00:09:35,430 --> 00:09:37,410
And I'm the strict demanding coach.
139
00:09:39,870 --> 00:09:40,910
I get cold.
140
00:09:41,890 --> 00:09:43,390
Maybe I can do something about that.
141
00:10:19,470 --> 00:10:20,650
Talk about bright.
142
00:10:20,990 --> 00:10:22,730
It's like an operating room in here.
143
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay,
144
00:10:26,570 --> 00:10:27,570
it's all right.
145
00:10:51,850 --> 00:10:53,250
and just whistle so you can find your
way back.
146
00:10:54,070 --> 00:10:55,210
No problem.
147
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
I'm okay.
148
00:11:00,970 --> 00:11:03,470
Now, where were we?
149
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Right about...
150
00:11:25,220 --> 00:11:27,340
Do we have a problem here?
151
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
All right, yes.
152
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
Yes.
153
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
It's Truman.
154
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Truman?
155
00:11:36,840 --> 00:11:39,300
Harry Truman. I can't stop thinking
about Harry Truman.
156
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
You like Truman?
157
00:11:42,800 --> 00:11:43,980
I can be Truman.
158
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
The buck stops here.
159
00:11:49,520 --> 00:11:53,660
No. He was president when I was born and
I... I'm guessing he wasn't when you
160
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
were. Who was?
161
00:11:55,100 --> 00:11:56,760
Eisenhower. Oh, great, Eisenhower.
162
00:11:57,280 --> 00:11:59,420
What music was playing when you had your
first kids?
163
00:12:00,440 --> 00:12:02,120
I'm a little teapot. I started early.
164
00:12:03,660 --> 00:12:06,700
So what? There are a few years between
us. So what? How old?
165
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
39. Oy.
166
00:12:09,600 --> 00:12:12,920
You couldn't at least be 40? You
couldn't be in the same decade I am?
167
00:12:13,220 --> 00:12:16,360
All right, let me get this straight.
You're upset because there happen to be
168
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
few... Seven.
169
00:12:17,540 --> 00:12:19,460
Seven years between us? That's nothing.
170
00:12:19,950 --> 00:12:23,310
You don't even have to renew your
passport in seven years. It's only half
171
00:12:23,310 --> 00:12:24,970
term of a member of the Federal Reserve
Board.
172
00:12:25,810 --> 00:12:29,150
It's also how long it takes your body to
go through an entire set of skin cells.
173
00:12:29,250 --> 00:12:30,229
You know what that means?
174
00:12:30,230 --> 00:12:32,670
It means I'm an entire set of skin ahead
of you.
175
00:12:35,530 --> 00:12:38,070
I'm saying I'm not 25 anymore.
176
00:12:38,810 --> 00:12:40,690
The contents may have shifted during
flight.
177
00:12:46,410 --> 00:12:47,410
Come on, Murphy.
178
00:12:48,240 --> 00:12:49,460
You're a beautiful woman.
179
00:12:50,200 --> 00:12:53,520
And it's a good thing, too, because not
everybody could make that outfit work.
180
00:12:57,800 --> 00:13:00,120
You know, you should have seen me during
the Kennedy administration.
181
00:13:01,220 --> 00:13:03,680
Nixon, Ford, Carter, Reagan.
182
00:13:04,120 --> 00:13:06,740
It was during the Bush years that it
started to go.
183
00:13:08,780 --> 00:13:09,980
I'm a little out of practice.
184
00:13:10,760 --> 00:13:12,700
Actually, I'm a lot out of practice.
185
00:13:13,360 --> 00:13:15,400
In a way, I'm practically a virgin.
186
00:13:25,780 --> 00:13:27,820
You're going to let some arbitrary
number ruin everything?
187
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Go ahead.
188
00:13:29,260 --> 00:13:31,960
But I want you to know that I worked
very hard to make this evening right.
189
00:13:32,460 --> 00:13:35,680
I spent hours trying to figure out what
I should bring you. I practiced what I
190
00:13:35,680 --> 00:13:38,680
was going to say when I came to the
door. I hate people who do that, but I
191
00:13:38,680 --> 00:13:40,800
it. Because you're not like the other
women I've dated.
192
00:13:41,000 --> 00:13:42,560
You're different. You're sophisticated.
193
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Why didn't you just say old?
194
00:13:45,160 --> 00:13:48,020
Well, we both knew it was just a matter
of time before we crashed and burned,
195
00:13:48,080 --> 00:13:50,460
but I thought at least maybe we'd get
the plane out of the hangar.
196
00:13:52,660 --> 00:13:53,780
And it's too bad, too.
197
00:13:54,489 --> 00:13:56,230
because I was going to be really great
tonight.
198
00:13:56,550 --> 00:14:00,350
Oh, what's that supposed to mean, that I
wasn't? Well, let me tell you
199
00:14:00,350 --> 00:14:02,310
something. It might have been a while,
but I can be great.
200
00:14:03,650 --> 00:14:05,010
Not as great as I was going to be.
201
00:14:05,230 --> 00:14:08,870
Okay. I was going to be so great, you
would forget about how great you would
202
00:14:09,230 --> 00:14:12,270
Only after I'd been so great, you'd left
your body three times and then begged
203
00:14:12,270 --> 00:14:14,210
to get back in when you saw how much fun
it was having.
204
00:14:16,450 --> 00:14:17,670
Oh, to hell with Truman.
205
00:14:36,300 --> 00:14:39,180
beyond time. How long is this going to
take you now? Well, I don't know, but
206
00:14:39,180 --> 00:14:42,780
shouldn't wait. You just go ahead
without me. Let's take you to... She's
207
00:14:42,780 --> 00:14:46,340
even dressed yet? She just woke up. Oh,
Murphy, how many times is this going to
208
00:14:46,340 --> 00:14:49,920
happen? What is it about that bed of
yours that makes it so darn hard to
209
00:14:52,100 --> 00:14:53,260
It's got to be a while.
210
00:14:53,660 --> 00:14:55,780
No, no, no, it's not. It's not going to
be a while.
211
00:14:56,020 --> 00:14:58,800
Oh, Murphy, it's so cute that you really
believe that.
212
00:15:00,700 --> 00:15:03,100
She's not even dressed yet? Just woke
up.
213
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
Not even...
214
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
I agree.
215
00:15:27,680 --> 00:15:30,820
I'm sorry, Slugger, but if you dawdle
around in bed all morning, you're going
216
00:15:30,820 --> 00:15:33,220
have to pay the price. You've abused the
carpooling privilege.
217
00:15:33,780 --> 00:15:37,850
I have, and I am going to spend my
entire day... drive into work thinking
218
00:15:37,850 --> 00:15:39,070
mending my selfish ways.
219
00:15:40,090 --> 00:15:41,550
Well, so long.
220
00:15:41,930 --> 00:15:45,090
Murphy, I don't know about you, but I'm
starved.
221
00:15:53,030 --> 00:15:56,030
I guess there's no point in my saying
your cable's fixed, ma 'am.
222
00:16:23,470 --> 00:16:24,470
on your shoes.
223
00:16:24,610 --> 00:16:28,130
I can just imagine what you're thinking,
but actually it's a very interesting
224
00:16:28,130 --> 00:16:29,130
story.
225
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Sick!
226
00:16:30,790 --> 00:16:34,970
Only someone twisted would kiss me and
then move on to you.
227
00:16:36,870 --> 00:16:39,130
It's like incest!
228
00:16:39,570 --> 00:16:40,790
We're practically sisters!
229
00:16:41,630 --> 00:16:44,690
Or when you think about it, biologically
you could be my mother!
230
00:16:47,230 --> 00:16:49,690
Let's get to the office and read the
papers before the work day starts.
231
00:16:49,930 --> 00:16:52,570
I know. He was drunk and you were
asleep.
232
00:16:52,840 --> 00:16:55,200
right? No, Murphy, it's your sex life.
Will you not?
233
00:16:56,220 --> 00:16:58,700
I'll give you an explanation. It's my
own business.
234
00:16:58,920 --> 00:16:59,799
Murphy's right.
235
00:16:59,800 --> 00:17:02,420
She's an adult and her personal life is
her own. Thank you, Miles.
236
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
No, thank you, Murphy.
237
00:17:04,060 --> 00:17:05,060
What a team player.
238
00:17:05,180 --> 00:17:07,599
This may be just the added incentive to
get Peter back on the show.
239
00:17:08,599 --> 00:17:09,819
So how are you? Miles!
240
00:17:10,079 --> 00:17:12,020
I mean, did you do anything, you know,
special?
241
00:17:13,800 --> 00:17:16,339
All right, uh, why don't we try this
again? Peter!
242
00:17:18,990 --> 00:17:21,890
I'll be sliding an extra anchor chair up
to the old FYI desk.
243
00:17:22,170 --> 00:17:23,609
I'm afraid you've lost me there, Miles.
244
00:17:23,829 --> 00:17:26,310
Did I mention that if you were to come
back, you could have this?
245
00:17:26,550 --> 00:17:31,730
I don't have all the details about what
went on here last night.
246
00:17:32,150 --> 00:17:35,550
But you better watch yourself, because
what you do to Murphy, you do to me.
247
00:17:41,870 --> 00:17:47,050
Sorry. It's okay. I probably should
just... Unless you... No, no, no. I
248
00:17:47,880 --> 00:17:49,220
Well, I hadn't made any.
249
00:17:49,500 --> 00:17:50,680
Me either.
250
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
I understand.
251
00:17:56,260 --> 00:17:57,260
Well, goodbye.
252
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Bye.
253
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
See you around.
254
00:18:16,460 --> 00:18:17,800
I want all of you to leave now.
255
00:18:18,360 --> 00:18:23,060
I am hungry, I am not dressed, and I am
exhausted.
256
00:18:25,760 --> 00:18:28,460
Just to let you all know, we're talking
about the weather on the way in.
257
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Hi. Hi.
258
00:18:39,760 --> 00:18:42,120
We didn't get a chance to talk this
morning, so, uh...
259
00:18:44,660 --> 00:18:47,060
Well, let's cut to the chase. We've got
a big problem here.
260
00:18:48,280 --> 00:18:49,380
Last night was great.
261
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Great was fantastic.
262
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
This is not good.
263
00:18:53,660 --> 00:18:56,000
Tell me about it. If things keep going
at this rate, how's it all supposed to
264
00:18:56,000 --> 00:18:56,959
blow up in our faces?
265
00:18:56,960 --> 00:18:59,160
I know. This could actually work out.
Well, no.
266
00:18:59,380 --> 00:19:01,840
Wait a minute here. I mean, we're
getting ahead of ourselves.
267
00:19:02,100 --> 00:19:04,920
I mean, so what? We cleared one hurdle.
268
00:19:06,240 --> 00:19:08,660
There's still the first time we try and
divvy up the Sunday paper.
269
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
Our first vacation together.
270
00:19:11,160 --> 00:19:14,660
I know. I've had three different
relationships blow up at a car rental
271
00:19:14,820 --> 00:19:18,260
And then there's always our geography
problem. I'll bet you've got a plane to
272
00:19:18,260 --> 00:19:18,979
catch tonight.
273
00:19:18,980 --> 00:19:20,160
I'm in town for three days.
274
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
Three days?
275
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
That's forever.
276
00:19:23,460 --> 00:19:24,800
My marriage lasted five.
277
00:19:26,240 --> 00:19:27,880
And you said you're no good at
relationships.
278
00:19:28,560 --> 00:19:29,660
I was younger then.
279
00:19:31,020 --> 00:19:31,959
I don't know.
280
00:19:31,960 --> 00:19:34,060
Your Clinton years are looking pretty
good to me.
281
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
But let's just get a few things
straight.
282
00:19:40,980 --> 00:19:44,280
No sharing those giant tubs of popcorn
at the movies, okay? I want my own tub.
283
00:19:46,340 --> 00:19:49,040
And just so you know, I won't
automatically give you my jacket when
284
00:19:49,040 --> 00:19:51,860
cold. As far as I'm concerned, you
should check the weather before you
285
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
house.
286
00:19:53,320 --> 00:19:57,020
None of those cute little nick things.
One single nuggy bug and it's all over.
287
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
Just don't ever try and buy me clothes.
288
00:20:16,560 --> 00:20:17,900
interested in my private life?
289
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
There it is.
290
00:20:20,700 --> 00:20:23,860
What happened last night was not just a
one -night stand. Yes.
291
00:20:28,960 --> 00:20:31,860
So, it's like a two -night stand?
292
00:20:32,960 --> 00:20:36,000
I know this is hard for you guys and
maybe we should have let you in on it
293
00:20:36,000 --> 00:20:37,960
sooner. You mean like before we saw him
naked?
294
00:20:39,760 --> 00:20:43,160
But the truth is we weren't exactly sure
what we'd be letting you in on.
295
00:20:44,180 --> 00:20:45,720
But now we're ready to admit.
296
00:20:46,250 --> 00:20:51,390
freely and openly that what we have here
is... Peter?
297
00:20:53,130 --> 00:20:55,170
Uh, a thing.
298
00:20:57,130 --> 00:20:58,490
A definite thing.
299
00:20:59,350 --> 00:21:00,350
What did you say?
300
00:21:00,370 --> 00:21:01,570
Yep, that's what it is.
301
00:21:02,530 --> 00:21:06,330
So, Peter is going to be gone for a few
months, but he's in town now, so I'm
302
00:21:06,330 --> 00:21:09,710
sure you'll all understand why I'll be
taking a personal day. Take? Take.
303
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
Year after year...
22930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.