All language subtitles for Murphy Brown s06e22 The Tip of the Silverburg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,280
He's a rebel and he'll never, never be
any good.
2
00:00:03,840 --> 00:00:08,900
He's a rebel cause he never, never does
what he should. Just because he doesn't
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,220
do what everybody else does.
4
00:00:32,619 --> 00:00:33,299
There, Murphy.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,060
Second paragraph. How can you not see
something that's right in front of you?
6
00:00:36,360 --> 00:00:37,820
Mile, your tie's in your pocket.
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
What?
8
00:00:39,240 --> 00:00:40,280
Oh, great.
9
00:00:41,020 --> 00:00:43,240
Just great. This one was my favorite.
10
00:00:43,480 --> 00:00:45,220
How can you tell? They all look the
same.
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,400
This one has a really big stain.
12
00:00:48,720 --> 00:00:52,300
All right, all right. Let's just pick
this up after lunch. How about two?
13
00:00:52,540 --> 00:00:54,400
No, no. Better make that 215.
14
00:00:54,660 --> 00:00:57,220
That'll give me enough time to run over
to Brooks Brothers and get a new tie.
15
00:00:57,340 --> 00:00:58,680
Oh, haven't you heard? They're all out.
16
00:00:58,920 --> 00:01:00,180
Big problem at the factory.
17
00:01:00,750 --> 00:01:03,530
Evidently, the snowboarders got so sick
of churning out those strike numbers
18
00:01:03,530 --> 00:01:05,170
that they spun little nooses and hung
themselves.
19
00:01:06,310 --> 00:01:07,830
You know, I really should take you
shopping.
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,290
Humor. This somehow amuses you, Frank?
21
00:01:11,530 --> 00:01:13,670
Well, yeah, women always think they know
how to dress men.
22
00:01:13,870 --> 00:01:16,610
Best way to help Miles look out is for
him to go with another guy like me.
23
00:01:16,810 --> 00:01:17,810
What's wrong with my look?
24
00:01:17,870 --> 00:01:20,150
Oh, nothing, if you're tearing tickets
down at the Cineplex.
25
00:01:21,770 --> 00:01:24,290
Listen to them, Miles. There's nothing
wrong with finding a style you like and
26
00:01:24,290 --> 00:01:27,210
sticking with it. Thank you, General.
And sticking with it. And sticking with
27
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
it.
28
00:01:28,270 --> 00:01:30,450
Look who's talking. You're more
conservative than I am.
29
00:01:30,850 --> 00:01:31,850
You can't be serious.
30
00:01:32,210 --> 00:01:33,530
Look at this rose pinstripe.
31
00:01:33,770 --> 00:01:35,150
My socks have flecks of gold.
32
00:01:35,390 --> 00:01:37,650
If I compared to you, I'm a chorus boy
at the Tropicana.
33
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
Open your eyes, ma 'am.
34
00:01:41,270 --> 00:01:44,250
Don't you worry, Miles. I'll take you
shopping. We'll make it Saturday.
35
00:01:44,450 --> 00:01:45,750
I have a few things to pick up anyway.
36
00:01:46,370 --> 00:01:48,570
Purse, a belt, blouse to go with my new
red suit.
37
00:01:48,890 --> 00:01:51,210
There's a couple of shoe sales I want to
check out. You know what?
38
00:01:51,520 --> 00:01:53,980
You better set aside the whole day. Oh,
that's going to be so much fun.
39
00:01:55,320 --> 00:01:59,080
Why does everybody want to take me
shopping? There is nothing wrong with
40
00:01:59,080 --> 00:02:00,840
Brothers. I even have my own salesman.
41
00:02:01,520 --> 00:02:04,800
Bert. Every time he sees me, it's,
hello, Mr. Silverberg.
42
00:02:05,140 --> 00:02:06,680
What can I do for you, Mr. Silverberg?
43
00:02:07,020 --> 00:02:08,360
Are you working out, Mr.
44
00:02:08,580 --> 00:02:11,280
Silverberg? Oh, yeah, you're hunky.
Look.
45
00:02:12,160 --> 00:02:15,040
Excuse me, you need some help. And since
my interview with Oliver North was
46
00:02:15,040 --> 00:02:18,060
rescheduled to not in this lifetime,
you're a luck. I'll take you shopping.
47
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
That's all right. Oh, definitely.
48
00:02:19,340 --> 00:02:21,920
Shop with a woman who dresses like this.
But tell me, do you keep your socks in
49
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
this drawer?
50
00:02:23,900 --> 00:02:26,080
I'll take you shopping. No, I don't need
great. You'll both come back looking
51
00:02:26,080 --> 00:02:28,720
like Italian peasants with your shirts
buttoned up to here.
52
00:02:29,780 --> 00:02:31,360
GQ, babe. Hot for spring.
53
00:02:31,600 --> 00:02:32,599
What year, Frank?
54
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
1982?
55
00:02:33,680 --> 00:02:35,920
I'm going shopping by myself. Hey, it's
your life.
56
00:02:36,300 --> 00:02:39,820
How about Miles? Just out of curiosity,
if you had to choose between me and
57
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
Frank, who would you have picked?
58
00:02:41,340 --> 00:02:44,200
Murphy, let go of the door. Miles,
you're holding up an elevator full of
59
00:02:44,260 --> 00:02:45,259
Answer the question.
60
00:02:45,260 --> 00:02:46,860
All right, if I had to pick, I'd choose
Frank.
61
00:02:47,140 --> 00:02:48,360
Wrong answer, crazy boy.
62
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
Hi there, and welcome to Caravaggio.
63
00:02:53,900 --> 00:02:55,620
May I help you find something today?
64
00:02:57,560 --> 00:02:59,280
Yes, he's looking for a suit.
65
00:02:59,500 --> 00:03:01,980
But you obviously don't have any. Let's
go. Oh, I have plenty.
66
00:03:02,380 --> 00:03:03,800
And I'd be happy to show them to you.
67
00:03:04,160 --> 00:03:05,180
My name is Patios.
68
00:03:05,580 --> 00:03:07,300
I know you. I am a big fan.
69
00:03:07,680 --> 00:03:08,780
I'm in love with that jacket.
70
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Who is this?
71
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
Miles Silverberg.
72
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Right this way, Miles.
73
00:03:16,420 --> 00:03:17,480
Mr. Silverberg.
74
00:03:18,320 --> 00:03:20,520
You are what, about a 38 short?
75
00:03:20,760 --> 00:03:23,140
Regular. 38 regular. Bert would have
known that.
76
00:03:23,340 --> 00:03:26,000
Forget Bert. Bert's dead. A wall of
wingtips fell on him.
77
00:03:27,220 --> 00:03:30,600
Now, these suits have just arrived from
Milan. They are the spring line from
78
00:03:30,600 --> 00:03:31,760
Roberto Brandini.
79
00:03:32,080 --> 00:03:35,640
The suits, they come in wheatgrass and
mustard, but for your coloring, I am
80
00:03:35,640 --> 00:03:37,140
going to recommend eggplant.
81
00:03:39,640 --> 00:03:41,020
I don't think so.
82
00:03:41,760 --> 00:03:43,020
Eggplant upsets my stomach.
83
00:03:44,190 --> 00:03:46,610
Look, don't you have anything that looks
more like this?
84
00:03:46,830 --> 00:03:50,250
I mean, what's wrong with this? Well,
the thought that blazer is cutting you
85
00:03:50,250 --> 00:03:53,650
half, making you look shorter than you
are. And those vents, you might as well
86
00:03:53,650 --> 00:03:55,410
have signed on the back that says wide
load.
87
00:03:56,950 --> 00:04:01,070
But with this springini, it would smooth
out lumps while lengthening and
88
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
enhancing the torso.
89
00:04:02,230 --> 00:04:03,630
So, what are you saying?
90
00:04:03,890 --> 00:04:05,390
I'm a lumpy troll with a big butt?
91
00:04:06,750 --> 00:04:08,130
The dressing room was over here.
92
00:04:08,350 --> 00:04:09,410
I'll find you a different shirt.
93
00:04:10,990 --> 00:04:13,870
Okay, okay. Maybe it's not what I would
have chosen, but we're here to
94
00:04:13,870 --> 00:04:14,990
experiment. Go on, try it on.
95
00:04:17,910 --> 00:04:22,450
I can't believe I let you rope me into
this.
96
00:04:23,130 --> 00:04:28,050
Here I am, successful man in my 30s.
Suddenly I'm back shopping with my Nana
97
00:04:28,050 --> 00:04:29,050
Silverberg.
98
00:04:30,590 --> 00:04:32,910
Oh, yeah, that was fun.
99
00:04:33,150 --> 00:04:37,590
She'd take me to Saks, have them bring
out jacket after jacket until she found
100
00:04:37,590 --> 00:04:40,270
the perfect one. Then, when they weren't
looking...
101
00:04:40,570 --> 00:04:44,410
She'd write down the style number, fake
heart palpitation, and we'd wind up on
102
00:04:44,410 --> 00:04:47,230
the Lower East Side buying the same suit
wholesale out of the trunk of a car.
103
00:04:47,930 --> 00:04:48,930
Murphy?
104
00:04:49,170 --> 00:04:52,870
Murphy? Oh, sorry, Miles. You lost me
when you said I reminded you of your
105
00:04:52,870 --> 00:04:53,870
grandmother.
106
00:04:54,130 --> 00:04:55,850
I want to see the suit. Okay.
107
00:05:00,870 --> 00:05:02,590
I feel like the villain in a Batman
movie.
108
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
I'm not surprised.
109
00:05:06,000 --> 00:05:09,860
You look ridiculous. Take that thing
off. Oh, you look sensational. I love
110
00:05:09,900 --> 00:05:10,499
This is wonderful.
111
00:05:10,500 --> 00:05:13,200
You're on commission, aren't you? Take
it off, Miles. We'll find something
112
00:05:13,640 --> 00:05:15,780
Fine. But nothing from the produce
department.
113
00:05:18,340 --> 00:05:21,340
Listen, Thaddeus, I rarely say this, but
let's look for something more
114
00:05:21,340 --> 00:05:24,400
conservative. Think Bob Dole without the
glitz.
115
00:05:28,860 --> 00:05:30,600
Well, I do have this.
116
00:05:31,760 --> 00:05:32,699
It is blue.
117
00:05:32,700 --> 00:05:34,260
It is the dullest thing I have in
school.
118
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
It's perfect.
119
00:05:35,840 --> 00:05:37,080
Hey, Miles? Right here.
120
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Try this on.
121
00:05:39,440 --> 00:05:40,720
Murphy, what are you doing?
122
00:05:41,160 --> 00:05:43,240
You've got boxers on. It's not like I
can see anything.
123
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Whoops!
124
00:05:46,400 --> 00:05:50,280
Decorum dictates that a 20th anniversary
be commemorated with a gift of fine
125
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
china.
126
00:05:51,640 --> 00:05:55,220
But here at Nick at Night, we're
celebrating our 20th with a gift of time
127
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
travel.
128
00:05:57,080 --> 00:05:59,800
All I meant was I didn't see that much
of your chop.
129
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
this black well.
130
00:06:06,780 --> 00:06:07,780
Where are the bags?
131
00:06:07,960 --> 00:06:09,720
Yeah, what's the matter? Didn't you see
anything interesting?
132
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
We saw nothing.
133
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Nothing at all.
134
00:06:13,540 --> 00:06:15,640
What is with you people?
135
00:06:15,920 --> 00:06:18,060
We have work to do. We're workers.
136
00:06:18,340 --> 00:06:21,540
If this were a beehive, we'd all be
sitting around on our stingers and
137
00:06:21,540 --> 00:06:22,519
would have any honey.
138
00:06:22,520 --> 00:06:24,760
We have a meeting to finish. Buzz, buzz,
buzz, buzz, buzz, buzz.
139
00:06:26,020 --> 00:06:27,240
I'm just going to get my notes.
140
00:06:28,120 --> 00:06:32,380
Oh, Murphy, can I borrow your copy of
Last Study's Washington Post? There's an
141
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
article on...
142
00:06:33,560 --> 00:06:37,200
I got a text that I... Okay, what's
going on with Miles?
143
00:06:38,520 --> 00:06:41,860
What makes you think something's going
on? Oh, come on. He was fine this
144
00:06:41,860 --> 00:06:45,040
morning. Then you took him shopping. Now
he's buzzing around the office like a
145
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
giant bee.
146
00:06:46,200 --> 00:06:47,580
Does something happen on the way to the
store?
147
00:06:47,980 --> 00:06:49,100
On the way to the store? No.
148
00:06:49,500 --> 00:06:51,620
Okay, at the store. Something happened
at the store.
149
00:06:52,160 --> 00:06:54,640
Oh, my God. They didn't decline his
credit card, did they? That's the most
150
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
embarrassing thing in the world.
151
00:06:56,280 --> 00:06:57,940
Oh, I wouldn't say that.
152
00:07:02,890 --> 00:07:06,430
Look, I forgot to feed McNeil. You know,
I think he's still mad at me for
153
00:07:06,430 --> 00:07:07,650
flushing Lyra down the toilet.
154
00:07:09,530 --> 00:07:12,390
You're changing the subject. That means
it is something.
155
00:07:12,950 --> 00:07:13,950
Tell me, Murphy.
156
00:07:14,770 --> 00:07:16,290
I can't. Why not?
157
00:07:16,750 --> 00:07:20,470
Um, well, let's just say it's not
something Miles wants out in the open.
158
00:07:24,110 --> 00:07:25,390
She saw me, Frank.
159
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
She saw me.
160
00:07:30,430 --> 00:07:31,690
She saw me.
161
00:07:40,780 --> 00:07:45,640
Bonnie. No, no, no. It's nothing. Of
course not. So she saw you. So what?
162
00:07:46,020 --> 00:07:46,979
So what?
163
00:07:46,980 --> 00:07:49,920
Oh, come on, Miles. There's nothing to
get all worked up about.
164
00:07:50,340 --> 00:07:51,780
Has she ever seen yours? Oh, God, no.
165
00:07:53,760 --> 00:07:59,800
You know, really, I only say that
because it's Murphy, not because I have
166
00:07:59,800 --> 00:08:01,100
anything to be concerned about.
167
00:08:01,800 --> 00:08:03,440
So what do you think?
168
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
That I do?
169
00:08:05,940 --> 00:08:07,340
Because I don't.
170
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
I know that.
171
00:08:10,360 --> 00:08:15,820
I mean, I don't know that, but...
Listen, I'm sure you haven't had any
172
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
complaints, right, man?
173
00:08:17,880 --> 00:08:19,520
Complaints? I don't think so.
174
00:08:22,280 --> 00:08:23,680
Quite the opposite, my friend.
175
00:08:24,560 --> 00:08:28,300
Well, there you are, right? Nothing to
be embarrassed about, in fact.
176
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
Could be something to be proud of, huh?
177
00:08:39,980 --> 00:08:41,520
They've been in there for a while.
178
00:08:41,840 --> 00:08:46,240
You don't... Oh, no, definitely not.
Women don't talk about stuff like that.
179
00:08:47,780 --> 00:08:48,880
Oh, my God!
180
00:08:50,120 --> 00:08:51,660
Keep your voice down!
181
00:08:51,940 --> 00:08:53,900
Oh, my God! Then what happened?
182
00:08:54,180 --> 00:08:55,820
Oh, well, I'm not exactly sure.
183
00:08:56,060 --> 00:08:59,780
He let out some kind of little yelp, and
then he bounced into the wall, and then
184
00:08:59,780 --> 00:09:01,360
he tripped on his pants leg and fell on
the floor.
185
00:09:15,850 --> 00:09:17,930
it's best to picture the men you work
with as Ken dolls.
186
00:09:20,070 --> 00:09:22,890
Well, he's not a Ken doll. No?
187
00:09:23,290 --> 00:09:28,970
Just pick something on your desk that it
looks most like.
188
00:09:30,630 --> 00:09:34,470
Corky! Well, I'm sorry, but I haven't
seen as many as you.
189
00:09:36,190 --> 00:09:37,930
What am I, a urologist?
190
00:09:38,830 --> 00:09:42,030
Anyway, we shouldn't even be having this
conversation. You know how insecure men
191
00:09:42,030 --> 00:09:43,610
are when it comes to that part of their
anatomy.
192
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
Oh, wouldn't you be?
193
00:09:45,550 --> 00:09:47,290
It's like going through life wearing a
flankey.
194
00:09:51,730 --> 00:09:54,430
And I will tell you something else about
women.
195
00:09:56,070 --> 00:09:59,850
Freud was right on the money about that
envy thing.
196
00:10:00,250 --> 00:10:07,170
Because for a brief moment, I saw a look
in her eye that couldn't be explained
197
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
any other way.
198
00:10:09,970 --> 00:10:12,810
Hey, we've all been there.
199
00:10:16,240 --> 00:10:18,440
And that's why value -added taxes don't
work.
200
00:10:19,460 --> 00:10:20,319
Hi, Miles.
201
00:10:20,320 --> 00:10:21,500
Oh, there you are.
202
00:10:22,600 --> 00:10:23,820
Let's get this meeting started.
203
00:10:24,360 --> 00:10:27,440
Sure. Great. No, not great. Just what we
do. We have meetings.
204
00:10:28,020 --> 00:10:30,680
And here's Jim to join our meeting. I'm
sorry I'm late, Miles.
205
00:10:31,060 --> 00:10:32,280
Hope I didn't leave you dangling.
206
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
You told her?
207
00:10:36,220 --> 00:10:37,300
Did you tell her?
208
00:10:37,880 --> 00:10:40,420
Real murph. You told Frank?
209
00:10:40,720 --> 00:10:44,160
Yeah, he told me. I can tell another
guy. Tell a guy what? I can't tell you.
210
00:10:46,060 --> 00:10:48,900
Because it's embarrassing to Miles. Yes,
and I shouldn't be embarrassed. But
211
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
what was I supposed to say?
212
00:10:49,960 --> 00:10:52,300
Would somebody please tell me what's
happened?
213
00:10:54,180 --> 00:10:56,060
Murphy saw Miles' wiener. Well,
214
00:10:57,900 --> 00:11:04,900
you
215
00:11:04,900 --> 00:11:07,940
told me and Miles told Frank somebody
had to tell Jim.
216
00:11:08,340 --> 00:11:09,880
No, they didn't.
217
00:11:10,520 --> 00:11:13,600
And after six years of working together,
you should know that's precisely the
218
00:11:13,600 --> 00:11:14,760
sort of thing I want kept from me.
219
00:11:16,460 --> 00:11:18,920
Now, I believe we were in the middle of
a meeting, and I, for one, would like to
220
00:11:18,920 --> 00:11:19,619
finish it.
221
00:11:19,620 --> 00:11:20,640
You, sit.
222
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
You, talk.
223
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
We'll start with you, Murphy.
224
00:11:30,900 --> 00:11:33,840
I saw your edit on that NATO story.
225
00:11:34,100 --> 00:11:36,940
It's very informative, very thorough.
226
00:11:37,200 --> 00:11:39,460
But I want you to go back into editing.
What? Why?
227
00:11:39,780 --> 00:11:42,740
Because after really looking at it, I'm
convinced your piece is too long.
228
00:12:00,270 --> 00:12:03,030
you to follow up with that executive
from Capitol Records on a possible
229
00:12:03,030 --> 00:12:04,770
reunion concert because he might have a
hot tip.
230
00:12:07,130 --> 00:12:08,130
Please.
231
00:12:09,430 --> 00:12:10,430
Might have a hot beat.
232
00:12:13,230 --> 00:12:16,570
Jim. I read your commentary.
233
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
Excellent.
234
00:12:35,550 --> 00:12:36,930
No, no, no, no.
235
00:12:38,330 --> 00:12:39,910
All right, you're right to laugh.
236
00:12:40,630 --> 00:12:43,550
You know, I mean, if it had happened to
anybody else, I'd be making jokes, too.
237
00:12:44,810 --> 00:12:46,310
Hey, want to go to the movies?
238
00:12:46,530 --> 00:12:48,110
I hear the fly is reopening.
239
00:12:50,630 --> 00:12:52,090
And then Free Willy is coming out.
240
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
Here's another one.
241
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
Knock, knock.
242
00:12:59,190 --> 00:13:01,290
My penis. This isn't funny at all!
243
00:13:13,100 --> 00:13:16,240
Come join us. No, no, thanks. I'm just
getting something to go. I'm busy.
244
00:13:16,500 --> 00:13:19,520
Very busy. In fact, who am I kidding? I
don't have time for a sandwich. It's
245
00:13:19,520 --> 00:13:24,340
okay, Phil. Cancel it. Uh, uh, Miles,
you can go. But before you do, we have
246
00:13:24,340 --> 00:13:25,420
talk. Come on over here and sit down.
247
00:13:26,620 --> 00:13:30,400
Now, there's something I want to tell
you.
248
00:13:30,980 --> 00:13:33,860
And I'm going to tell it in front of
everyone.
249
00:13:34,640 --> 00:13:37,740
It's the story about a little girl in
fourth grade.
250
00:13:38,580 --> 00:13:41,920
A little girl who was just as
embarrassed as you.
251
00:13:42,590 --> 00:13:43,590
That it was Murphy.
252
00:13:45,270 --> 00:13:50,370
It happened during story time. We were
all taking turns reading out loud when
253
00:13:50,370 --> 00:13:53,590
the book was passed to Matthew Flynn,
this little brat who always thought he
254
00:13:53,590 --> 00:13:58,130
smarter than I was. So when he said the
word sovereign, I stood up and said,
255
00:13:58,230 --> 00:14:02,250
excuse me, Mrs. Ramsdell, but I think
that word is pronounced souvenir.
256
00:14:04,810 --> 00:14:07,430
But it really was sovereign.
257
00:14:08,930 --> 00:14:10,510
Oh, yes, it was.
258
00:14:12,830 --> 00:14:15,110
And I just wanted to die.
259
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
That's it?
260
00:14:22,890 --> 00:14:24,090
That's your most embarrassing moment?
261
00:14:24,550 --> 00:14:28,450
Well, of course there are others during
my drinking days, but I mean, how many
262
00:14:28,450 --> 00:14:30,970
times can you hear about the evening at
the White House when I grabbed the
263
00:14:30,970 --> 00:14:34,330
microphone from Liza Minnelli and did my
own version of New York, New York?
264
00:14:35,470 --> 00:14:38,430
I think the point Murphy's trying to
make here is...
265
00:14:38,730 --> 00:14:42,770
is that at one time or another, we've
all been deeply embarrassed. I mean, who
266
00:14:42,770 --> 00:14:45,850
here hasn't dropped a tray in the
cafeteria?
267
00:14:46,370 --> 00:14:50,390
Or flooded a toilet at someone else's
house?
268
00:14:51,070 --> 00:14:52,190
My biggest fear.
269
00:14:53,370 --> 00:14:58,070
Or lost the inflatable woman your
friends got you for your 16th birthday,
270
00:14:58,070 --> 00:15:01,210
to find your little sister floating on
it at the Flatbush Community Pool.
271
00:15:05,310 --> 00:15:06,310
Your turn, Court.
272
00:15:07,690 --> 00:15:08,830
This will help you, Miles.
273
00:15:10,030 --> 00:15:12,270
It was the Fourth of July parade in
Nebo.
274
00:15:12,770 --> 00:15:17,510
I was 15, and as captain of the drill
team, I got to twirl the flaming baton.
275
00:15:17,870 --> 00:15:19,990
Well, my first two tosses were perfect.
276
00:15:20,810 --> 00:15:24,130
But on the third toss, I must have given
a little something extra.
277
00:15:24,710 --> 00:15:27,130
I waited and waited.
278
00:15:28,350 --> 00:15:29,790
All of a sudden, I smelled smoke.
279
00:15:31,810 --> 00:15:33,250
I turned around to see.
280
00:15:33,840 --> 00:15:38,260
The entire salute to Cotton Float
completely engulfed in flames.
281
00:15:39,620 --> 00:15:44,120
The embers spread to Uncle Sam's pant
leg. Well, you never saw a man on stilts
282
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
run so fast.
283
00:15:45,880 --> 00:15:48,320
Wow. Burning down your hometown.
284
00:15:48,580 --> 00:15:51,640
That's about as embarrassing as it gets,
don't you think? Of course, we haven't
285
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
heard from Jim. Jim?
286
00:15:53,080 --> 00:15:54,340
I'd rather not. Thank you.
287
00:15:55,630 --> 00:15:59,430
Okay, well, then I think this has been
good. I mean, obviously, we've all had
288
00:15:59,430 --> 00:16:03,150
moments where we just wanted the earth
to open up and swallow us, but we
289
00:16:03,150 --> 00:16:08,070
to rise above it. So, I think we should
just put this behind us and move on with
290
00:16:08,070 --> 00:16:09,450
our lives. I want to hear Jim's.
291
00:16:11,990 --> 00:16:14,110
He, uh, he wants to hear yours, Jim.
292
00:16:15,210 --> 00:16:17,130
Miles would feel better if he heard
yours.
293
00:16:17,570 --> 00:16:20,510
Our friend who we love and care for. Oh,
all right.
294
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
I must know.
295
00:16:24,880 --> 00:16:26,780
I was on a plane to Paris in 92.
296
00:16:27,640 --> 00:16:31,420
We were about an hour into the flight
when I decided to freshen up.
297
00:16:32,120 --> 00:16:36,440
I securely locked the lavatory door
behind me. I distinctly remember that.
298
00:16:37,040 --> 00:16:41,340
So you can imagine my surprise when I
brushed up against it and the door flew
299
00:16:41,340 --> 00:16:46,040
open, giving the entire cabin an
unobstructed view of my bare bottom.
300
00:16:49,320 --> 00:16:50,580
You mooned the plane?
301
00:16:51,820 --> 00:16:55,860
I'll never forget that. The expressions
on the faces of those two elderly women
302
00:16:55,860 --> 00:16:56,860
in the front row.
303
00:16:57,240 --> 00:17:03,280
One of them was... The other was... The
304
00:17:03,280 --> 00:17:09,800
most horrifying experience of my entire
life.
305
00:17:10,980 --> 00:17:16,800
Well, that's about as embarrassing as it
gets, wouldn't you say, Miles? I
306
00:17:16,800 --> 00:17:22,030
mean... I guess about a hundred people
saw Jim's bare bottom. Wouldn't you say,
307
00:17:22,030 --> 00:17:23,910
Jim, about a hundred people saw your
bare bottom?
308
00:17:24,349 --> 00:17:26,210
I never really stopped to count.
309
00:17:27,109 --> 00:17:31,250
I think at least a hundred, and then
let's not forget Jim is famous, so all
310
00:17:31,250 --> 00:17:34,650
those people probably told all their
friends, and then they told all their
311
00:17:34,650 --> 00:17:39,390
friends, so I'm guessing about a
thousand, no, a couple thousand people
312
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
talking about Jim's bare bottom.
313
00:17:42,800 --> 00:17:46,320
She might still be a little sensitive
about the whole thing. And can you blame
314
00:17:46,320 --> 00:17:49,500
him? I mean, just picture it. Excuse me,
stewardess, I didn't know I was in the
315
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
tail section.
316
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
Oh, fine.
317
00:17:52,680 --> 00:17:55,240
Go ahead and laugh, you with your little
floaty girlfriend.
318
00:17:55,960 --> 00:17:59,340
At least I only humiliated myself in
front of strangers. And then cheated in
319
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
front of her entire town.
320
00:18:00,680 --> 00:18:03,120
Oh, well, maybe my cheeks were red.
321
00:18:03,900 --> 00:18:05,440
But I bet your cheeks were redder.
322
00:18:06,340 --> 00:18:09,660
Just about enough of it. All right, I
think it's clear that...
323
00:18:09,920 --> 00:18:13,880
We're all open to a little friendly
ribbing. Now, we can't just be too
324
00:18:13,880 --> 00:18:16,480
about these. Start spreading the news.
325
00:18:17,800 --> 00:18:19,440
Hey, lay off, moon man.
326
00:18:19,660 --> 00:18:21,720
It happened 15 years ago, and I've
gotten over it.
327
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Well, you haven't.
328
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
None of you have.
329
00:18:25,240 --> 00:18:28,000
All you've done is prove that your
embarrassing moments stay with you for
330
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
rest of your life.
331
00:18:29,520 --> 00:18:33,200
I thought if I could just get through
the next couple of days, it would be
332
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
But it won't.
333
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
See?
334
00:18:36,680 --> 00:18:41,560
You people don't... have to see the
airplane ladies or Liza Minnelli every
335
00:18:42,300 --> 00:18:43,820
But I can't avoid Murphy.
336
00:18:45,040 --> 00:18:46,300
Unless I change jobs.
337
00:18:47,080 --> 00:18:48,760
Maybe there's an opening at the morning
show.
338
00:18:49,460 --> 00:18:52,040
At least Paula Zahn hasn't seen me with
my pants down.
339
00:18:54,140 --> 00:18:56,400
No, but she's certainly heard the story.
340
00:19:07,210 --> 00:19:08,290
Geez, you never knock, do you?
341
00:19:12,770 --> 00:19:17,330
I know you men think the world revolves
around your South Poles, but what
342
00:19:17,330 --> 00:19:21,510
happened yesterday was just a silly
little incident between two friends that
343
00:19:21,510 --> 00:19:22,590
over in the blink of an eye.
344
00:19:23,310 --> 00:19:27,350
Okay, maybe three blinks. The point is,
it hasn't affected my relationship to
345
00:19:27,350 --> 00:19:30,290
you, and you shouldn't let it affect
your relationship to me. I know I
346
00:19:30,290 --> 00:19:31,970
shouldn't, but it does.
347
00:19:32,330 --> 00:19:33,870
If it were anyone else...
348
00:19:34,110 --> 00:19:38,330
Jim or Frank or Corky or Ruth Bader
Ginsburg. It wouldn't matter as much.
349
00:19:39,670 --> 00:19:40,990
Ruth Bader Ginsburg?
350
00:19:41,550 --> 00:19:43,510
I have enough problems. Don't ask me
where that came from.
351
00:19:45,530 --> 00:19:48,970
The fact is, you don't realize what
you're like.
352
00:19:49,790 --> 00:19:53,490
You are a powerful and intimidating
person, and I have worked hard to gain
353
00:19:53,490 --> 00:19:57,930
respect. It has taken me a long time to
establish my authority with you, and now
354
00:19:57,930 --> 00:19:58,589
that's gone.
355
00:19:58,590 --> 00:20:00,450
Now your opinion of me has been
diminished.
356
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
Or enhanced.
357
00:20:05,640 --> 00:20:08,660
That's not where your authority comes
from. I mean, you're smart, you're
358
00:20:08,660 --> 00:20:10,580
creative, blah, blah, blah, blah, blah.
359
00:20:12,140 --> 00:20:13,320
It's all just words.
360
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
Our balance has been altered, and there
is nothing that can change that.
361
00:20:18,660 --> 00:20:21,340
Well, looks like we have a real problem
here.
362
00:20:22,120 --> 00:20:25,860
I guess there's only one thing left to
do.
363
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Restoring the balance.
364
00:20:39,560 --> 00:20:42,220
Now, when you think... What?
365
00:20:43,040 --> 00:20:44,080
You're taking off your shirt?
366
00:20:45,900 --> 00:20:47,040
Well, talking didn't work.
367
00:20:47,280 --> 00:20:50,240
This is how much our friendship means to
me. I don't know what else to do.
368
00:20:50,520 --> 00:20:51,600
I don't know how to fix this.
369
00:20:52,920 --> 00:20:56,580
You're taking off your shirt? You are
not. You're bluffing. All right, all
370
00:20:56,580 --> 00:21:00,920
right, all right. You're not bluffing.
Hey, hey, you know, suddenly I feel a
371
00:21:00,920 --> 00:21:01,899
better about this.
372
00:21:01,900 --> 00:21:03,920
I mean, it's all authority and
respecting.
373
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
Ooh, it's back.
374
00:21:06,640 --> 00:21:09,680
No, you don't sound too convinced. I'm
not, I'm not, but I'm willing to work on
375
00:21:09,680 --> 00:21:13,060
it because as difficult as this has
been, it would be harder carrying around
376
00:21:13,060 --> 00:21:14,480
image of for the rest of my life.
377
00:21:16,820 --> 00:21:18,100
Are you sure? Yes!
378
00:21:18,840 --> 00:21:20,640
Thank God.
379
00:21:21,020 --> 00:21:22,840
I haven't flashed these since Woodstock.
380
00:21:26,120 --> 00:21:28,340
I want you to know I appreciate the
gesture.
381
00:21:29,120 --> 00:21:30,800
Hey, what are friends for?
382
00:21:31,540 --> 00:21:33,880
Oh, Rhett, I dropped a button.
383
00:21:34,480 --> 00:21:35,940
What does it look like?
384
00:21:48,570 --> 00:21:53,890
To celebrate our 20th anniversary, we're
going to party like it's 1985 with a
385
00:21:53,890 --> 00:21:56,510
lineup of hit shows from the year Nick
at Night began.
386
00:21:56,850 --> 00:21:59,590
It's Nick at Night's 20th anniversary
celebration.
387
00:21:59,890 --> 00:22:02,230
Three nights beginning tomorrow night at
10 p .m.
30469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.