All language subtitles for Murphy Brown s06e15 The Thrill of the Hunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,429 --> 00:00:15,170
Oh, jeez. Not this again.
2
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
Deja hunt.
3
00:00:17,610 --> 00:00:20,950
You missed me, didn't you? You did? I
can see it in your eyes. Hold that
4
00:00:20,950 --> 00:00:21,950
thought. Yes, I'm listening.
5
00:00:22,830 --> 00:00:26,590
You just don't get it, do you, Petey?
What happened when I walked in here four
6
00:00:26,590 --> 00:00:28,510
months ago and found you using my phone?
7
00:00:28,850 --> 00:00:33,660
Oh, nothing at first, but over time...
And didn't you notice how the entire K
8
00:00:33,660 --> 00:00:36,040
section of your Rolodex mysteriously
disappeared?
9
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
Or wonder why Mrs.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,860
Hirschfeld kept showing up on Wednesday
to give you piano lessons?
11
00:00:41,140 --> 00:00:42,940
Okay, maybe I did miss you a little bit.
12
00:00:43,440 --> 00:00:44,600
Okay, bye.
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,980
I'm sorry, what were you saying? All I
heard was something about missing me?
14
00:00:49,530 --> 00:00:52,690
You know, dealing with one playful
infant a day is about my limit, so let's
15
00:00:52,690 --> 00:00:53,950
the small talk. What are you doing here?
16
00:00:54,410 --> 00:00:57,150
I'm in town while the network has my arm
checked out by a specialist.
17
00:00:57,490 --> 00:01:01,010
Oh, yeah. We heard about your little
incident. Got tagged by a Serbian
18
00:01:01,090 --> 00:01:02,990
eh? What happened? Use his phone without
asking to?
19
00:01:04,690 --> 00:01:08,170
Well, just between us, that sniper story
has been a little overblown.
20
00:01:08,570 --> 00:01:11,810
The whole incident actually started over
a disagreement about Slava Gale.
21
00:01:12,170 --> 00:01:16,470
He said it was less filling, I said it
tasted great, and... Cute.
22
00:01:18,090 --> 00:01:19,590
Always good to see you, Petey. The door
swings inward.
23
00:01:20,890 --> 00:01:23,130
Guys, I've missed your warm, fuzzy side.
24
00:01:23,670 --> 00:01:27,290
Although I did catch a couple weeks back
on a satellite feed your piece on
25
00:01:27,290 --> 00:01:30,270
welfare reform. I thought it was
comprehensive.
26
00:01:30,890 --> 00:01:35,290
Ah, and I loved your last report from
Sarajevo, especially the part where you
27
00:01:35,290 --> 00:01:38,150
called the Serbian rebels soldiers
without sympathy.
28
00:01:38,370 --> 00:01:42,010
If I'm not mistaken, the same thing you
called Somali guerrillas the month
29
00:01:42,010 --> 00:01:46,150
before. Nice going, Petey. Or should I
say, read Petey.
30
00:01:50,020 --> 00:01:51,700
Murphy, I... Peter!
31
00:01:52,220 --> 00:01:54,920
You're back! I don't believe it!
32
00:01:55,440 --> 00:01:57,600
Peter's back! Hey, everybody!
33
00:01:58,100 --> 00:01:59,480
Look who I found!
34
00:02:00,280 --> 00:02:05,680
You poor thing, you! We heard all about
your arm. How are you doing?
35
00:02:05,940 --> 00:02:09,020
Well, I still can't hang glide without
veering off to the left, but otherwise
36
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
I'm getting back.
37
00:02:11,000 --> 00:02:14,440
Peter, I know I can speak for the whole
gang, but I think you have been missed
38
00:02:14,440 --> 00:02:15,720
around here. Isn't that right, guys?
39
00:02:16,260 --> 00:02:17,420
Anyone know the date?
40
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
Buy a sniper.
41
00:02:24,230 --> 00:02:26,510
That must be one heck of an interesting
story.
42
00:02:26,750 --> 00:02:29,130
Well, actually, that sniper story was
network PR.
43
00:02:29,430 --> 00:02:32,690
The truth is I got involved in a little
brawl over a card game and give me your
44
00:02:32,690 --> 00:02:34,630
best shot lost a little something in the
translation.
45
00:02:36,170 --> 00:02:40,830
Is he a man of the world or what? I want
an autographed copy of those memoirs.
46
00:02:40,850 --> 00:02:43,770
Yeah, well, I'd love to stay around and
rehash old times, but I promise some of
47
00:02:43,770 --> 00:02:47,090
the suits upstairs they could get their
pictures taken wearing my sling. See ya.
48
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
Wait, wait.
49
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Easy, Deft, easy.
50
00:02:50,830 --> 00:02:52,650
I can handle it. Let me get down that
way. Thank you very much.
51
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
Don't you be a stranger.
52
00:03:00,670 --> 00:03:03,930
Miles, why didn't you just offer to
carry his school books and walk him to
53
00:03:03,930 --> 00:03:04,930
road?
54
00:03:05,630 --> 00:03:07,530
Excuse me for trying to make the most of
an opportunity.
55
00:03:07,990 --> 00:03:10,370
I think it's pretty clear to all of us
what Peter was doing here.
56
00:03:11,250 --> 00:03:13,730
Well, of course it is. He came back to
see me.
57
00:03:15,190 --> 00:03:16,750
Sometimes this body is such a curse.
58
00:03:19,950 --> 00:03:21,670
all admire the way you handle the
responsibility.
59
00:03:22,650 --> 00:03:24,690
I was thinking maybe it was something
different.
60
00:03:26,230 --> 00:03:30,390
Do I have to spell it out for you? Peter
Hunt wants back on FYI.
61
00:03:31,210 --> 00:03:36,750
Next time read the label, Miles. Not to
exceed six capsules in 24 hours.
62
00:03:37,610 --> 00:03:39,310
You guys call yourselves reporters.
63
00:03:39,650 --> 00:03:43,670
The guy is stateside for the first time
in months and he has nothing better to
64
00:03:43,670 --> 00:03:47,290
do than just drop by. He wants back. He
just can't bring himself to say it.
65
00:03:47,960 --> 00:03:50,680
Of course, that's it. He's shy, a poor
shrinking violet.
66
00:03:51,860 --> 00:03:55,620
Guess you never saw him lolling around
the executive sauna, blithely ignoring
67
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
the towel rule.
68
00:03:58,180 --> 00:04:01,480
Even so, that doesn't mean he's
comfortable enough to waltz in here and
69
00:04:01,480 --> 00:04:03,200
announce, I made a mistake, take me
back.
70
00:04:04,600 --> 00:04:09,680
Unless something were to happen that
would make those words a little easier
71
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
say.
72
00:04:11,000 --> 00:04:16,019
Something like, oh, a carefully
orchestrated outpouring of affection
73
00:04:16,019 --> 00:04:17,680
us. I'm thinking maybe a...
74
00:04:17,920 --> 00:04:20,740
Casual lunch today at Phil's? What do
you say? Count me out.
75
00:04:20,959 --> 00:04:21,959
Actually, I'm on.
76
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
Listen to you.
77
00:04:25,100 --> 00:04:28,040
Not me, Miles. Count me out. I'm busy.
78
00:04:28,280 --> 00:04:29,880
Can't you people consider this show for
once?
79
00:04:30,340 --> 00:04:34,200
Peter added a certain chemistry to this
show. And if he wants to come back on,
80
00:04:34,280 --> 00:04:37,080
bringing ratings and demographics with
him, I don't want anybody standing in
81
00:04:37,080 --> 00:04:39,900
way. One o 'clock, Phil's. And I expect
you all to be there.
82
00:04:40,140 --> 00:04:44,500
Oh, and, Corky, if you wanted to run
home and slip into something a little
83
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
clingy...
84
00:04:47,660 --> 00:04:52,900
you that red thing that kind of... Never
mind.
85
00:04:56,700 --> 00:04:58,320
Hi, Miles. Looks like I'm the first one
here.
86
00:04:58,660 --> 00:05:00,540
Actually, you're the only one here.
What?
87
00:05:00,880 --> 00:05:03,900
Jim didn't see the point. Frank couldn't
get away from his street patrol story.
88
00:05:04,040 --> 00:05:06,920
And Corky said something about not
wanting to stoke the embers of Peter's
89
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
desire.
90
00:05:09,200 --> 00:05:10,260
Then I showed up.
91
00:05:10,540 --> 00:05:13,300
Geez, you asked me to do something and I
do it. I must be coming down with
92
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
something.
93
00:05:14,840 --> 00:05:17,040
Now... I've been thinking about how to
handle this with Peter.
94
00:05:17,540 --> 00:05:20,660
We need a laser -like, almost surgical
approach.
95
00:05:21,040 --> 00:05:24,900
Too desperate, we could scare him off.
Too coy, he won't feel wanted. He's not
96
00:05:24,900 --> 00:05:28,980
wanted. Now, I'm not asking for much.
97
00:05:29,200 --> 00:05:31,380
I'd like you to smile, nod, and be
demure.
98
00:05:33,720 --> 00:05:35,600
Okay, maybe we could just stuff your
mouth with beer nuts.
99
00:05:36,700 --> 00:05:38,040
Peter, you made it.
100
00:05:38,320 --> 00:05:42,500
How was the walkover? Not too strenuous,
I hope. Here, let me get this chair for
101
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
you. No, Miles.
102
00:05:49,340 --> 00:05:54,840
Thanks. You know, the others felt
terrible about not being here, but I can
103
00:05:54,840 --> 00:05:58,140
hardly describe how thrilled they were
seeing you again. Isn't that right,
104
00:05:58,220 --> 00:06:00,480
Murphy? You want back on the show or
not? Murphy!
105
00:06:02,200 --> 00:06:04,080
What, not surgical enough for you?
106
00:06:04,740 --> 00:06:11,060
What Murphy is alluding to, Peter, is
that if the notion of returning to FYI
107
00:06:11,060 --> 00:06:12,720
ever crossed your mind...
108
00:06:13,020 --> 00:06:15,100
I might be able to make that concept a
reality.
109
00:06:15,880 --> 00:06:17,160
Miles, I really... No, no, no.
110
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
Don't you talk yet.
111
00:06:18,820 --> 00:06:21,560
I haven't told you about some of the
changes we've made at FYI.
112
00:06:21,920 --> 00:06:25,560
We've enlarged our research staff. We
just got new editing equipment.
113
00:06:25,820 --> 00:06:27,400
And our vending machine now has Kit
Kats.
114
00:06:29,300 --> 00:06:33,220
As you both know, the idea of being
behind a desk full -time... Did I say
115
00:06:33,220 --> 00:06:34,860
-time? Part -time.
116
00:06:35,200 --> 00:06:38,920
You could be FYI's own Vasco da Gama.
117
00:06:39,500 --> 00:06:44,140
Circling the globe on your way to ever
more exotic locations. I really don't
118
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
think... Okay.
119
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Not part -time.
120
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
Occasional reports.
121
00:06:50,220 --> 00:06:52,960
We only need to see you during sweeps.
One time.
122
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
One appearance only.
123
00:06:54,640 --> 00:06:57,420
You can talk about your experiences as a
reporter on the front line. Murphy
124
00:06:57,420 --> 00:07:00,140
could interview you, right, Murphy?
Miles, look, it's obvious that... All
125
00:07:00,140 --> 00:07:00,779
I'll do it.
126
00:07:00,780 --> 00:07:01,619
You will?
127
00:07:01,620 --> 00:07:03,100
Yeah, I'm in town between assignments.
Why not?
128
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Well, hey!
129
00:07:09,000 --> 00:07:11,500
family again. Look, I don't have enough
work to talk for one day, Peter.
130
00:07:11,860 --> 00:07:18,500
Are you
131
00:07:18,500 --> 00:07:20,820
all right?
132
00:07:21,140 --> 00:07:25,580
I'm fine, really. Guys in the emergency
room said the bullet just grazed me.
133
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
What bullet?
134
00:07:27,300 --> 00:07:30,760
Please. I don't believe you, Frank. You
are so insecure.
135
00:07:31,260 --> 00:07:35,580
Peter gets shot, so now you have to
pretend that, ew, there's blood.
136
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
What are you thinking?
137
00:07:37,260 --> 00:07:38,059
Does it hurt?
138
00:07:38,060 --> 00:07:41,620
Nah. It's not too bad, really. I went in
with the cops to cover a drug deal.
139
00:07:42,080 --> 00:07:45,400
Guy got a little panicky, fired off a
few rounds. I got caught in a crossfire.
140
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
End of story.
141
00:07:48,120 --> 00:07:50,760
Why'd you go and take a chance like
that? You could have gotten yourself
142
00:07:50,880 --> 00:07:52,320
That's not a nice thing to do to your
friends.
143
00:07:53,640 --> 00:07:58,320
Hey, okay, okay. Look, I think I've had
my share of attention for one day.
144
00:07:58,820 --> 00:08:00,900
Come on, everybody back to work.
145
00:08:01,840 --> 00:08:04,100
Oh, and Miles, don't worry.
146
00:08:04,600 --> 00:08:07,100
I'm sure I can have something cut
together for tonight's show.
147
00:08:07,630 --> 00:08:09,110
You're not still planning on going on
tonight.
148
00:08:09,530 --> 00:08:13,890
And let some gun -toting punk keep this
news professional from doing his job?
149
00:08:14,350 --> 00:08:15,510
I don't think so.
150
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Not this guy.
151
00:08:24,990 --> 00:08:26,030
What happened to you?
152
00:08:26,590 --> 00:08:27,810
It's a routine assignment.
153
00:08:28,190 --> 00:08:30,610
I got caught in a little gunfire. You
know how it is.
154
00:08:30,950 --> 00:08:31,889
You all right?
155
00:08:31,890 --> 00:08:34,710
It takes a little hot lead to slow me
down.
156
00:08:36,240 --> 00:08:39,159
It also goes to show you don't have to
be in Sarajevo to catch a .45.
157
00:08:40,880 --> 00:08:44,059
Actually, in Sarajevo, you're more
likely to catch a .22. That's what got
158
00:08:44,340 --> 00:08:45,239
Oh, yeah?
159
00:08:45,240 --> 00:08:49,400
Hey, don't feel bad. I mean, it's not
like a .22 doesn't pack a mean little
160
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
thing.
161
00:08:52,120 --> 00:08:55,500
If you men are finished comparing the
size of your bullets, we have a few
162
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
to go over.
163
00:09:02,880 --> 00:09:04,780
Just want to double -check some facts.
164
00:09:06,550 --> 00:09:08,630
Uh, how long have you been in Sarajevo?
165
00:09:08,890 --> 00:09:09,890
Three weeks.
166
00:09:10,190 --> 00:09:11,870
When did you first start covering
Bosnia?
167
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
July 91.
168
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
Why'd you come back here?
169
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
I got shot.
170
00:09:17,890 --> 00:09:21,390
The guys upstairs wanted somebody to
look at my arm. Stop me if any of this
171
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
sounding familiar.
172
00:09:22,550 --> 00:09:24,190
I've heard your story, Petey.
173
00:09:24,570 --> 00:09:26,810
I'm talking about why you came back
here.
174
00:09:27,150 --> 00:09:29,330
Is this the only phone you could find in
Washington?
175
00:09:29,880 --> 00:09:32,520
Well, actually, I usually prefer the
princess model, but you've got that cute
176
00:09:32,520 --> 00:09:35,600
little auto -redial feature that I...
And why'd you agree to this interview?
177
00:09:35,980 --> 00:09:38,880
One reporter interviewing another. It's
puppies, and you know it.
178
00:09:39,420 --> 00:09:41,480
I'm guessing it's because you needed a
little attention.
179
00:09:41,720 --> 00:09:43,460
A familiar place to swagger.
180
00:09:43,760 --> 00:09:46,840
Who would have thought that the guy who
used to say it's all about the story
181
00:09:46,840 --> 00:09:49,920
would jump at the chance to be the
story? I don't need attention to
182
00:09:49,920 --> 00:09:52,480
my... Oh, no funny comebacks. Now,
what's the matter? Getting a little too
183
00:09:52,480 --> 00:09:53,419
to the truth, Peavy?
184
00:09:53,420 --> 00:09:56,080
Yep. Looks like you fell in love with
your own hype.
185
00:09:56,490 --> 00:09:59,910
So tell me, what's next? Book signings
at the mall? Little P .E. pin -up
186
00:09:59,910 --> 00:10:01,610
calendar? What about your own cologne?
187
00:10:01,930 --> 00:10:03,930
You could call it smell of the hunt.
188
00:10:05,850 --> 00:10:07,850
God, you are irritating, you know that?
189
00:10:09,010 --> 00:10:10,190
You want to know why I came back?
190
00:10:12,270 --> 00:10:15,570
I was unloading my Jeep when the sniper
fire started.
191
00:10:16,290 --> 00:10:19,610
I was just about to take off, and this
face flashes in front of my eyes.
192
00:10:19,970 --> 00:10:23,370
Was it my mother's face? Or my first
-grade girlfriend's face? Or Cindy
193
00:10:23,370 --> 00:10:24,570
Crawford's face? No.
194
00:10:24,940 --> 00:10:26,040
It had to be your face.
195
00:10:26,380 --> 00:10:28,060
I froze, and that's when I got hit.
196
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
Now, I don't know why it happened, but I
hate that it happened.
197
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
I just thought if maybe I came back, I
could figure it out.
198
00:10:38,720 --> 00:10:41,480
Well, I don't know what to say.
199
00:10:42,560 --> 00:10:46,560
You were in a situation where you could
have been killed, and you saw my face?
200
00:10:55,720 --> 00:10:57,580
I think it's hysterical. So what was I
wearing?
201
00:10:59,820 --> 00:11:03,100
Fine. You want to laugh? Laugh. But
don't think you don't have a few things
202
00:11:03,100 --> 00:11:06,020
explain here, too. Like what? Like why
you're the only one who didn't think of
203
00:11:06,020 --> 00:11:07,800
an excuse to skip lunch with me last
week.
204
00:11:08,280 --> 00:11:11,620
Why you didn't back out of an interview
you know is a puff piece. And why you
205
00:11:11,620 --> 00:11:13,180
care so much about why I'm back.
206
00:11:13,680 --> 00:11:16,020
I'm thinking it's because I've been on
your mind, too.
207
00:11:16,260 --> 00:11:18,040
Oh, you are so full of yourself.
208
00:11:18,280 --> 00:11:20,940
Are you sure it wasn't your own face
that flashed in front of your eyes?
209
00:11:20,940 --> 00:11:22,880
so you didn't answer me because you're
afraid to.
210
00:11:23,200 --> 00:11:25,680
Because you know something's going on
here, and you hate it as much as I do.
211
00:11:25,920 --> 00:11:29,880
I really don't need this. I have a full
and complete...
212
00:11:29,880 --> 00:11:34,760
life.
213
00:11:37,080 --> 00:11:41,920
Sure, I shut off this part of it, but...
I really don't miss it.
214
00:11:43,080 --> 00:11:48,500
Because I have two Emmys, five
Humboldts, or was it six Humboldts? It
215
00:11:48,500 --> 00:11:51,820
EPA scandal, the BCCI, HUD.
216
00:11:54,180 --> 00:11:55,360
No, I did win for HUD.
217
00:11:58,280 --> 00:12:05,200
You've got to trust me when I tell you
that I'm much better with two arms.
218
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Wait.
219
00:12:11,320 --> 00:12:12,380
There's something you should know.
220
00:12:13,200 --> 00:12:14,780
The lock on my door is broken.
221
00:12:16,520 --> 00:12:17,880
Slide the file cabinet over.
222
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
They're still not here.
223
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
They'll be here.
224
00:12:25,100 --> 00:12:27,700
Murphy hasn't missed a show yet. Did you
buzz your office?
225
00:12:28,020 --> 00:12:29,420
Not in the last 30 seconds.
226
00:12:29,640 --> 00:12:31,280
It's three minutes to air, John. Buzz,
buzz, buzz.
227
00:12:33,000 --> 00:12:34,580
Can't believe I sent him in there alone.
228
00:12:34,880 --> 00:12:37,140
The man's disabled, practically
defenseless. Buzz!
229
00:12:38,420 --> 00:12:39,840
Where have you been?
230
00:12:41,280 --> 00:12:45,580
We were moving some furniture. He helped
and the elevator was locked. There's a
231
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
moment.
232
00:12:47,140 --> 00:12:48,820
She wasn't too rough on you, was she?
233
00:12:50,380 --> 00:12:51,480
I'm walking over here now.
234
00:12:53,150 --> 00:12:53,809
What's this?
235
00:12:53,810 --> 00:12:56,750
What? What's what? We got a post -it
note stuck on your back, and you got a
236
00:12:56,750 --> 00:12:58,630
couple of colored paper clips in there.
237
00:12:58,870 --> 00:12:59,729
I got it.
238
00:12:59,730 --> 00:13:00,850
All right, one minute, everybody.
239
00:13:01,490 --> 00:13:03,090
That's it. He knows. They all know.
240
00:13:03,350 --> 00:13:04,350
Everyone's watching us.
241
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
Don't look.
242
00:13:06,150 --> 00:13:07,510
They don't know.
243
00:13:07,890 --> 00:13:10,070
How could they know? There's nothing to
know. We didn't do anything.
244
00:13:10,290 --> 00:13:14,690
We almost did something. We were going
to. At least, you sure were. Oh, well, I
245
00:13:14,690 --> 00:13:17,630
counted two very busy hands, and at
least one of mine is in a sling.
246
00:13:19,270 --> 00:13:22,950
I can't believe it. I've had sex with...
people and not felt as awkward as i do
247
00:13:22,950 --> 00:13:27,270
now would you take it easy all we did
was kiss and i did that flutter thing
248
00:13:27,270 --> 00:13:31,390
that's usually a good move for me not
that you would have noticed exactly
249
00:13:31,390 --> 00:13:34,450
in the moment to have an intercom
buzzing every 15 seconds hey you weren't
250
00:13:34,450 --> 00:13:38,930
one sitting on it and you know this is
all safer and flashed in front of your
251
00:13:38,930 --> 00:13:43,910
eyes we wouldn't even be here now will
they ever stop bickering 20 seconds to
252
00:13:43,910 --> 00:13:45,450
air and they're practically on top of
each other
253
00:13:51,620 --> 00:13:57,420
Three, two... Good evening and welcome
to FYI.
254
00:13:57,780 --> 00:14:02,260
For your information tonight, Frank
Fontana patrols with the Washington, D
255
00:14:02,280 --> 00:14:06,020
police in a report we must caution you
contains footage of graphic violence.
256
00:14:06,480 --> 00:14:11,400
And Gorky Sherwood brings us an expose
on a disturbing wave of counterfeit
257
00:14:11,400 --> 00:14:12,520
commemorative dishware.
258
00:14:13,520 --> 00:14:18,380
But first, we recently reported that
former FYI... correspondent peter hunt
259
00:14:18,380 --> 00:14:21,780
been wounded while on assignment in
bosnia well we're very fortunate to have
260
00:14:21,780 --> 00:14:27,240
here tonight talking to our own murphy
brown murphy thank you jim and welcome
261
00:14:27,240 --> 00:14:33,500
peter it's a pleasure to have you here
tonight thanks
262
00:14:33,500 --> 00:14:39,860
so that was quite an experience you had
in bosnia tell us what exactly was
263
00:14:39,860 --> 00:14:42,260
flashing through your mind as you came
under sniper fire
264
00:14:46,800 --> 00:14:48,340
Nobody wants to hear the answer to that.
265
00:14:49,900 --> 00:14:53,480
So, there you are, suddenly thrust into
a major hot spot.
266
00:14:57,540 --> 00:14:59,800
No, I don't think so.
267
00:15:01,980 --> 00:15:05,360
So, Peter, when do you expect to be
returning to the field?
268
00:15:05,640 --> 00:15:09,080
Oh, well, I got a green light from the
doctor, so the network has me on a late
269
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
-night flight out tonight.
270
00:15:10,820 --> 00:15:11,980
Really? That soon?
271
00:15:12,980 --> 00:15:15,850
Of course, I could try and put it off.
It's just that with the current
272
00:15:15,850 --> 00:15:18,150
in the Balkans... Oh, sure, the Balkans,
I understand.
273
00:15:19,650 --> 00:15:21,550
I've had a really great time in the
States.
274
00:15:21,750 --> 00:15:24,530
And, in fact, the more I think about it,
if I could stay another day or so,
275
00:15:24,550 --> 00:15:27,830
there's some additional research I'd
really like to get... No, no, no. If
276
00:15:27,830 --> 00:15:30,810
leaving tonight, you're leaving tonight.
No one expected anything more.
277
00:15:34,090 --> 00:15:36,650
Well, I guess that's all we have to talk
about.
278
00:15:41,630 --> 00:15:43,370
Except the situation in Bosnia.
279
00:15:45,390 --> 00:15:46,390
How are things over there?
280
00:15:50,150 --> 00:15:51,150
Hello there.
281
00:15:52,310 --> 00:15:55,810
Listen, if you go into the library, the
paint's still wet while I was removing
282
00:15:55,810 --> 00:15:59,930
Les Aspin's face from the mural of...
Whoa.
283
00:16:01,730 --> 00:16:02,730
Who is he?
284
00:16:04,790 --> 00:16:05,790
Who is who?
285
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
Oh.
286
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Is it that obvious?
287
00:16:08,810 --> 00:16:12,510
Well, I'm sure only to me and anyone
driving within three lanes of you.
288
00:16:14,640 --> 00:16:18,120
I wouldn't be supportive of you having
met someone, and I expect you'll be much
289
00:16:18,120 --> 00:16:22,380
easier to get along with when the old
volcano god is served more than once
290
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
day.
291
00:16:30,540 --> 00:16:33,180
Hi. I just stopped by to use your phone.
292
00:16:33,780 --> 00:16:36,460
I know I don't usually ask, but may I
come in?
293
00:16:37,980 --> 00:16:39,040
You must be the guy.
294
00:16:40,720 --> 00:16:42,480
I won't even ask why you're wearing...
295
00:16:45,550 --> 00:16:49,690
Right now, my imagination's venturing
into places I just assumed it didn't go.
296
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
You left.
297
00:16:55,070 --> 00:16:57,370
The show was over. It seemed like the
right thing to do.
298
00:16:58,630 --> 00:17:02,470
Look, let me just save us some time and
say what people are supposed to say in
299
00:17:02,470 --> 00:17:03,490
situations like this.
300
00:17:04,050 --> 00:17:05,050
We're both adults.
301
00:17:05,170 --> 00:17:08,210
Obviously, there was an attraction
building, but let's not pretend it was
302
00:17:08,210 --> 00:17:09,089
than it was.
303
00:17:09,089 --> 00:17:12,530
You still respect me. I respect you. We
can still be friends, but you're a
304
00:17:12,530 --> 00:17:14,930
rambling kind of guy, and you've got to
move on. Have I left anything out?
305
00:17:15,470 --> 00:17:16,990
How about where do we go from here?
306
00:17:17,750 --> 00:17:20,349
I don't think you get it. There is no
here here.
307
00:17:20,970 --> 00:17:24,450
What happened today was a one -time
unexplainable event.
308
00:17:25,010 --> 00:17:28,329
It was kind of like the Chevy Chase
show. You knew it was a mistake from the
309
00:17:28,329 --> 00:17:30,730
start, and you can only hope it'll never
happen again.
310
00:17:33,710 --> 00:17:37,290
Look, my life is full of enough
complications as it is. I don't need to
311
00:17:37,290 --> 00:17:39,190
involved with someone nine time zones
away.
312
00:17:39,650 --> 00:17:43,010
So if we can't talk honestly about where
we stand here, I think maybe I should
313
00:17:43,010 --> 00:17:44,010
just leave right now.
314
00:17:44,190 --> 00:17:47,470
You know, you're always threatening to
go away, but you never quite do.
315
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
Okay, then.
316
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
That's it.
317
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
I'm going.
318
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
Go?
319
00:17:55,110 --> 00:17:56,110
Fine.
320
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
I'm on my way.
321
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Take care of her.
322
00:18:30,990 --> 00:18:32,410
Aren't you going to look around a
little?
323
00:18:42,810 --> 00:18:45,310
Okay, so where do we go from here?
324
00:18:45,750 --> 00:18:49,010
You tell me. You used most of my best
material when I walked in here the first
325
00:18:49,010 --> 00:18:50,890
time. I left out something crucial.
326
00:18:51,150 --> 00:18:53,830
I have an unbroken track record of
picking the wrong men.
327
00:18:54,150 --> 00:18:55,690
Oh, well, that's where our material
differs.
328
00:18:55,990 --> 00:18:59,450
I usually say that I have an unbroken
track record of leaving the right women.
329
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
It's ridiculous.
330
00:19:04,240 --> 00:19:09,040
I'm 25 years old. There has to be some
advantage to age and experience so that
331
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
at a certain point relationships aren't
so damn complicated.
332
00:19:12,380 --> 00:19:16,160
All right, let's just be logical. What
have we got here? Good. Logic is good.
333
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
on.
334
00:19:17,260 --> 00:19:20,880
We've got attraction with a mutually
recognized lack of compatibility. That's
335
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
just great.
336
00:19:22,500 --> 00:19:25,880
Although I can't say there wouldn't be
some comfort in starting a relationship
337
00:19:25,880 --> 00:19:28,440
that's predestined to fail. It kind of
takes the pressure off.
338
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
You may have something there.
339
00:19:31,320 --> 00:19:32,760
No pressure, no expectations.
340
00:19:33,420 --> 00:19:35,980
Just a matter of playing it out to its
inevitable destruction.
341
00:19:37,500 --> 00:19:40,360
Might even have some fun in waiting to
see what the fatal blow is.
342
00:19:40,660 --> 00:19:42,860
Oh, please. I think it's pretty clear
what that would be.
343
00:19:43,060 --> 00:19:45,640
Any woman who became involved with you
wouldn't know if she'd see you in six
344
00:19:45,640 --> 00:19:48,560
weeks or six months. I get impatient
waiting for the popcorn to come out of
345
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
microwave.
346
00:19:50,720 --> 00:19:52,220
I've been told I'm worth waiting for.
347
00:19:52,820 --> 00:19:54,840
Does anyone find that charming?
348
00:19:56,040 --> 00:19:56,959
Oh, yeah.
349
00:19:56,960 --> 00:19:59,200
The geography problem, your arrogance.
350
00:20:00,090 --> 00:20:02,910
It's just a question of time before this
relationship blows up.
351
00:20:03,810 --> 00:20:07,130
And the mere fact I keep using the word
relationship doesn't bode too well.
352
00:20:07,470 --> 00:20:08,590
I'm not too good at those.
353
00:20:09,350 --> 00:20:10,710
In fact, I'm pretty lousy.
354
00:20:11,410 --> 00:20:13,810
Wow. I've been working my way up to
lousy.
355
00:20:14,650 --> 00:20:16,750
Yep. Safe to say, we don't stand a
chance.
356
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
I like this idea.
357
00:20:19,190 --> 00:20:21,670
We jump in with both feet and then just
wait for it to end.
358
00:20:22,990 --> 00:20:24,450
I think I could give it a shot.
359
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Great.
360
00:20:37,370 --> 00:20:39,550
Seems like we should do something to
celebrate.
361
00:20:39,810 --> 00:20:41,030
But you have a plane to catch.
362
00:20:41,890 --> 00:20:42,890
Yeah.
363
00:20:45,070 --> 00:20:46,810
We are off to a great start.
364
00:20:49,450 --> 00:20:52,710
Oh, I almost forgot. I brought you a
little something here.
365
00:20:54,710 --> 00:20:55,609
A lock.
366
00:20:55,610 --> 00:20:56,710
Yeah, for your office door.
367
00:20:57,270 --> 00:21:00,530
I have to admit that when I bought it, I
thought you could use it to lock me in.
368
00:21:00,770 --> 00:21:04,710
But now the great thing is that when we
burst into flames, you can use it to
369
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
keep me up.
370
00:21:07,310 --> 00:21:08,410
Thanks. It's lovely.
371
00:21:15,430 --> 00:21:16,430
Hey, Petey.
372
00:21:18,010 --> 00:21:21,250
If you ever get shot at again and you
happen to see my face... Yeah?
373
00:21:21,890 --> 00:21:23,590
Picture it saying, stay down, stupid.
30458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.