All language subtitles for Murphy Brown s04e12 Be it Ever So Humboldt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:11,240
Boy, the nerve of some people. You know
what Carmelo, the parking attendant,
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,259
said to me?
3
00:00:12,260 --> 00:00:16,460
He said, are you ready for this? He
said, I'm looking round in the face.
4
00:00:16,920 --> 00:00:20,480
Can you believe that? I mean, I know
that my stomach is starting to pop, but
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,360
round in the face? What do you think,
Jim?
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,580
I think you should ask Frank first. I'll
be able to give you a better answer
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,600
after I hear his. Frank?
8
00:00:28,280 --> 00:00:34,060
Well, Murph, I think your face is
starting to look a little, you know,
9
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
wheel of cheese.
10
00:00:36,140 --> 00:00:39,140
Very nice, Frank. Next you'll be telling
me I should be headlining in the main
11
00:00:39,140 --> 00:00:40,140
tank at SeaWorld.
12
00:00:40,320 --> 00:00:41,860
You said you wanted to know what we
thought.
13
00:00:42,120 --> 00:00:44,580
Well, I lied. I'm a great big cheese
-faced liar.
14
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
It's not fair.
15
00:00:46,300 --> 00:00:48,620
The baby's in my stomach. Why should my
face get fat?
16
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
This proves it.
17
00:00:50,080 --> 00:00:51,560
God is definitely a man.
18
00:00:54,100 --> 00:00:55,560
Hello, hello, hello.
19
00:00:56,360 --> 00:01:01,220
Do we all know what day it is? Let me
guess. It's some Louisiana holiday where
20
00:01:01,220 --> 00:01:02,980
they let you marry someone who isn't a
relative.
21
00:01:05,060 --> 00:01:08,140
Murphy, fat people are supposed to be
jolly.
22
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
Today is Humboldt Awards nomination day.
23
00:01:12,660 --> 00:01:15,600
Winning two years ago helped me so much
as a journalist.
24
00:01:15,840 --> 00:01:20,380
And if I win again, I won't have to hear
the word fluke come up nearly as much.
25
00:01:21,200 --> 00:01:24,500
Humboldt nomination day, my least
favorite day of the year next to my
26
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
exam.
27
00:01:26,400 --> 00:01:29,060
No wonder both days I end up feeling the
same way.
28
00:01:31,600 --> 00:01:34,900
about, Frank. You've been nominated
every year for the last ten years. And
29
00:01:34,900 --> 00:01:37,260
year I've lost. This is how the Humboldt
Committee gets their kick.
30
00:01:37,520 --> 00:01:41,040
They're probably printing T -shirts.
Frank Fontana now celebrating his second
31
00:01:41,040 --> 00:01:42,060
decade of loserdom.
32
00:01:43,040 --> 00:01:46,140
Jim, you host the awards banquet. Have
you heard anything?
33
00:01:46,740 --> 00:01:50,100
Actually, I no longer host the awards.
They've given someone else a turn. Oh,
34
00:01:50,100 --> 00:01:53,920
no, no, no. It's quite a relief, really.
Who needs the extra work?
35
00:01:54,640 --> 00:01:58,480
Although, I do wish they'd called before
I started polishing my material.
36
00:01:59,259 --> 00:02:03,000
Now no one will get to hear, for
example, I took my young niece down to
37
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
carousel by the Smithsonian the other
day and ran into a bit of a problem.
38
00:02:06,700 --> 00:02:10,600
She wanted to ride the pink swan, but
Dan Quayle wouldn't get off.
39
00:02:12,380 --> 00:02:13,760
I don't know where I get it.
40
00:02:16,120 --> 00:02:19,860
The awards committee has probably
delivered the list of nominations to
41
00:02:19,860 --> 00:02:23,400
now. You know his routine. He gets off
the elevator and tries to make a big
42
00:02:23,400 --> 00:02:26,620
announcement. I don't know why he
bothers. It's so obvious. If he avoids
43
00:02:26,620 --> 00:02:28,580
eye contact with you, you're not
nominated.
44
00:02:30,080 --> 00:02:32,200
Hey there, boys and girls.
45
00:02:32,480 --> 00:02:35,560
Yes, it's a wonderful day in the
neighborhood.
46
00:02:35,900 --> 00:02:38,780
Do you know why? I hold the answer right
here.
47
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Good morning, Miles.
48
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
Gertie, hi.
49
00:02:42,560 --> 00:02:43,620
I'm over here, Miles.
50
00:02:45,340 --> 00:02:47,960
Can I get you a cup of coffee? No, no,
that's okay.
51
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Oh, God.
52
00:02:54,280 --> 00:02:55,219
Hi, Miles.
53
00:02:55,220 --> 00:02:59,020
Hello, Frank. I knew it. I knew it. I
knew I'd be nominated. You can't lose
54
00:02:59,020 --> 00:03:00,020
unless you're nominated.
55
00:03:00,180 --> 00:03:03,880
Okay, something's going on here. Murphy?
Yes. Okay, let's hear it. Who's my
56
00:03:03,880 --> 00:03:05,520
competition? You know already?
57
00:03:05,800 --> 00:03:09,020
When I find out who is leaking
information from my office... Yeah,
58
00:03:09,020 --> 00:03:10,680
without pay. Boil an oil. Let's hear the
nomination.
59
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Let's see.
60
00:03:13,100 --> 00:03:14,300
Editing sports.
61
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Here it is.
62
00:03:16,680 --> 00:03:19,800
Individual achievement in broadcast news
reporting.
63
00:03:20,760 --> 00:03:23,400
The nominees are... Frank, me, not
Corky. Who else?
64
00:03:23,980 --> 00:03:25,520
There is no joy left in this job.
65
00:03:26,120 --> 00:03:30,640
Leslie Stahl was nominated instead of
me.
66
00:03:30,880 --> 00:03:35,360
Why? Because she broke some scandal on
black market babies in Romania?
67
00:03:36,060 --> 00:03:39,800
How is that more interesting than my
profile on Marvin Hamlisch?
68
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
She's going to act like... You know
what?
69
00:03:58,840 --> 00:04:02,520
I have had it with this stupid Humboldt.
I am not going to the awards. If I want
70
00:04:02,520 --> 00:04:04,540
to be rejected and humiliated, I'll
visit my parents.
71
00:04:09,800 --> 00:04:11,220
Very nice speech.
72
00:04:11,640 --> 00:04:13,700
Did everyone notice the way he thanked
his executive producer?
73
00:04:14,160 --> 00:04:17,440
Just something to think about. People
are looking at my dread, aren't they? I
74
00:04:17,440 --> 00:04:20,160
swear, a little mosquito netting and a
big zipper down the front and I could
75
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
sleep four in here.
76
00:04:21,959 --> 00:04:23,660
Well, that little jacket thing is
attractive.
77
00:04:23,960 --> 00:04:24,889
It is not.
78
00:04:24,890 --> 00:04:27,490
I'm only wearing it because the sales
lady said my upper arms looked heavy.
79
00:04:27,810 --> 00:04:31,170
First it's my face, now my upper arms.
It's only a matter of time before I
80
00:04:31,170 --> 00:04:32,470
completely block out the sun.
81
00:04:33,010 --> 00:04:36,490
At least you look better than Leslie
Stahl over there. She looks like someone
82
00:04:36,490 --> 00:04:38,150
buttered her and rolled her in sequins.
83
00:04:39,290 --> 00:04:40,350
I did it again.
84
00:04:40,750 --> 00:04:42,290
What is happening to me?
85
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Oh, who cares?
86
00:04:44,230 --> 00:04:47,110
Hey, Leslie, put your coat on. You're
blinding me.
87
00:04:49,710 --> 00:04:53,110
I still can't figure out why they asked
Harry Smith to host the awards.
88
00:04:53,710 --> 00:04:56,310
Couldn't they just send a dentist from
table to table to scrape our gums?
89
00:04:57,710 --> 00:04:59,390
Put a picture on the cover of the
program.
90
00:05:00,010 --> 00:05:01,010
Never did that for me.
91
00:05:01,850 --> 00:05:04,150
Well, I think I'll use old Harry's face
as a coaster.
92
00:05:04,990 --> 00:05:06,290
How do you like that, pretty boy?
93
00:05:07,590 --> 00:05:11,570
I still can't believe Frank isn't
showing up. I mean, who's going to
94
00:05:11,570 --> 00:05:12,750
award for him if he wins?
95
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
That's it.
96
00:05:26,860 --> 00:05:27,940
Nope. Thanks.
97
00:05:28,380 --> 00:05:29,199
All set.
98
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Do you have a ticket?
99
00:05:30,880 --> 00:05:31,799
It's okay.
100
00:05:31,800 --> 00:05:35,240
I'm supposed to be in there, but I'm
probably going to stand out here for a
101
00:05:35,240 --> 00:05:37,420
minutes and then I'll leave. You have to
have a ticket.
102
00:05:38,040 --> 00:05:40,740
I have a ticket. I just don't want to go
in. Why?
103
00:05:42,300 --> 00:05:45,100
It's a long story, really. Where's your
ticket? Oh, man.
104
00:05:52,300 --> 00:05:57,320
Before we present our next award, How
about a big hand for the man who so
105
00:05:57,320 --> 00:06:02,300
graciously stepped aside so that I could
be at this podium tonight, Mr. Jim
106
00:06:02,300 --> 00:06:04,520
Dial. Jim, stand up. Take a bow.
107
00:06:09,280 --> 00:06:13,120
We're happy to see that this will end a
lot of debate. We now know that, in
108
00:06:13,120 --> 00:06:15,480
fact, Jim can bend at the waist.
109
00:06:26,350 --> 00:06:29,930
here just this last week with my little
boy, and I decided to take him over to
110
00:06:29,930 --> 00:06:31,110
see the carousel.
111
00:06:31,750 --> 00:06:36,110
He wanted to ride the purple ostrich,
but Dan Quayle wouldn't get on.
112
00:06:40,150 --> 00:06:45,750
Let's get down to the business at hand,
shall we? The nominees for the Everett
113
00:06:45,750 --> 00:06:50,430
M. Humboldt Award for Individual
Achievement in Broadcast News Reporting
114
00:06:50,430 --> 00:06:51,710
I need a ticket.
115
00:06:51,970 --> 00:06:56,360
You're not listening to me. I don't want
to go in. I just want to stand out here
116
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
and occasionally look inside.
117
00:06:58,160 --> 00:07:00,040
Check it, please. This is ridiculous.
118
00:07:00,720 --> 00:07:03,880
Look, I don't want to pull rank, but do
you know who I am? Check it.
119
00:07:04,380 --> 00:07:08,320
And the winner is...
120
00:07:08,320 --> 00:07:14,500
Frank Fontana, FYI, death in Dade
County.
121
00:07:42,600 --> 00:07:47,120
I shrug this off and pretend it doesn't
mean anything to me. It means a lot.
122
00:07:47,620 --> 00:07:52,500
I don't want to go into too much detail,
but I have a slight self -confidence
123
00:07:52,500 --> 00:07:57,780
problem, coupled with a need to
scrutinize every detail of my life until
124
00:07:57,780 --> 00:07:59,260
hope of joy has been crushed.
125
00:08:00,840 --> 00:08:07,200
Anyway, I really thank you, and I've got
to thank the best team in the news
126
00:08:07,200 --> 00:08:10,300
business, my good friend, Murphy Brown.
127
00:08:34,660 --> 00:08:36,659
Frank. Welcome to the Winners Club, old
pal.
128
00:08:36,860 --> 00:08:39,940
Wow, look at all of that victory loot.
That was always the best part about
129
00:08:39,940 --> 00:08:43,179
winning. Free stuff you don't need from
people you don't like. God, I hate that.
130
00:08:43,480 --> 00:08:45,640
Actually, these presents are for you
guys.
131
00:08:46,000 --> 00:08:49,740
Just my way of saying thanks for all
your support because I couldn't have
132
00:08:49,740 --> 00:08:52,160
it without you. Well, thank you, Brian.
He's so nice.
133
00:08:52,560 --> 00:08:55,940
Ah, there he is. Get over here. I got a
present for you, buddy.
134
00:08:56,320 --> 00:08:59,320
Why, hello, everyone. It's me, Buddy.
Buddy Silverman.
135
00:09:02,320 --> 00:09:04,420
excitement of the moment. I'm really
sorry.
136
00:09:04,700 --> 00:09:08,980
Look, I got a present for you. Thank you
so very much. Hope it isn't engraved.
137
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
Okay, people, let's get to work.
138
00:09:12,780 --> 00:09:15,900
Murphy, you were going to give us an
overview about your piece about the
139
00:09:15,900 --> 00:09:17,520
transportation of hazardous chemicals?
140
00:09:17,780 --> 00:09:24,520
Before you get started, I just want to
put this out here so
141
00:09:24,520 --> 00:09:28,780
you can all see it. Just a kind of
reminder of what we can achieve if we
142
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
work at it.
143
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Nice thought, Frank.
144
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
Go ahead, Murphy.
145
00:09:32,680 --> 00:09:35,720
Right, well, now, as all of you know, a
number of serious toxic spills have
146
00:09:35,720 --> 00:09:38,700
occurred, and a lot of these have been
in thickly populated residential areas.
147
00:09:38,700 --> 00:09:42,920
Murphy, we stop. We stop? I would just
like to make one comment on what I've
148
00:09:42,920 --> 00:09:46,400
heard so far. Now, maybe I'm wrong,
although after last night, I think I
149
00:09:46,400 --> 00:09:49,120
better idea of what our peers respond to
and reward.
150
00:09:49,700 --> 00:09:53,220
I think you should lighten up on the
gloom and doom stuff. You know, Frank, I
151
00:09:53,220 --> 00:09:55,600
don't know how you can lighten up on
toxic spills. Frank, the Washington Post
152
00:09:55,600 --> 00:09:56,479
on line three.
153
00:09:56,480 --> 00:09:57,540
Just mull it over.
154
00:09:57,960 --> 00:10:00,300
I've got to do a quick interview with
the Post. I've been getting calls all
155
00:10:00,300 --> 00:10:02,640
morning. Do you mind, Miles? Well,
actually... Hello, Frank Fontana.
156
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
Well, thanks a lot.
157
00:10:05,000 --> 00:10:08,280
But, you know, what does it really come
down to? Just two more words on the old
158
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
obituary, right?
159
00:10:11,000 --> 00:10:15,520
I tell you, you know, it's very
difficult for the average reporter,
160
00:10:15,520 --> 00:10:16,720
to be until last night.
161
00:10:16,940 --> 00:10:20,780
You're really kind to Frank. You've got
a lot of work today. Tick, tick, tick.
162
00:10:21,000 --> 00:10:23,820
Look, I'm going to have to call you
back. I've got some people waiting for
163
00:10:24,300 --> 00:10:25,740
Right. You got it.
164
00:10:26,400 --> 00:10:30,270
Okay. So, where were we? Oh, right,
right, right. We were fixing Murphy's
165
00:10:30,470 --> 00:10:33,130
You know, Frank, I can think of
something I'd like to see fixed.
166
00:10:34,090 --> 00:10:37,790
Believe me, I know where you're coming
from, but don't let last night's
167
00:10:37,790 --> 00:10:41,130
disappointment keep you from accepting
some valuable criticism.
168
00:10:41,530 --> 00:10:45,950
Which reminds me, Jim, sometimes you
don't ask me the right follow -up
169
00:10:45,950 --> 00:10:50,590
after some of my pieces. I was thinking,
if I gave you the questions before we
170
00:10:50,590 --> 00:10:52,410
went on the air, it would make things
cleaner and easier.
171
00:10:52,630 --> 00:10:53,770
And a lot like Hollywood Squares.
172
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
Just a sec.
173
00:10:59,210 --> 00:11:04,410
My agent is on line one. Kathleen
Sullivan is on line two. Whoa, who do I
174
00:11:04,410 --> 00:11:05,410
hold?
175
00:11:06,870 --> 00:11:09,950
You guys gather the villagers. Make sure
they have their pitchforks and their
176
00:11:09,950 --> 00:11:13,210
torches. I'll call Baron Von Humboldt
and tell him that the monster has
177
00:11:18,910 --> 00:11:22,950
Frank, look at this memo you sent me.
You're dropping... the story on the
178
00:11:22,950 --> 00:11:25,870
at the fish cannery at Wisconsin and I'm
supposed to finish it up?
179
00:11:26,130 --> 00:11:29,550
Murphy, fish, Wisconsin. It's not a
humble story.
180
00:11:29,970 --> 00:11:32,650
Frank, I have my own work to do. I don't
have time to pick up whatever you
181
00:11:32,650 --> 00:11:34,710
decide to drop. Frank, Matt, we're with
you, please.
182
00:11:35,010 --> 00:11:38,050
Miles, if it's about the fish... Don't
worry, no fish. Forget the fish.
183
00:11:38,470 --> 00:11:39,750
I just came from the legal department.
184
00:11:40,150 --> 00:11:41,510
They said they had something to show me.
185
00:11:41,810 --> 00:11:42,830
They handed me this box.
186
00:11:43,890 --> 00:11:44,669
Recognize it, Frank?
187
00:11:44,670 --> 00:11:47,090
No. Well, then, let's just look inside,
shall we?
188
00:11:48,790 --> 00:11:49,790
Does this look familiar?
189
00:11:50,440 --> 00:11:52,220
I don't believe it. It's here already.
190
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
What is that thing?
191
00:11:53,980 --> 00:11:55,960
It's the Frank Fontana action figure.
192
00:11:57,780 --> 00:12:02,660
My publicist got in touch with a
Japanese toy manufacturer and sold him
193
00:12:02,660 --> 00:12:06,980
idea. Oh, my God. I looked inside the
box and there was a little you in there.
194
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
I almost had a heart attack.
195
00:12:08,840 --> 00:12:11,120
If someone's going to shrink my anchor
people, I want to be told.
196
00:12:11,380 --> 00:12:13,940
Oh, wow. Look what you get with me.
197
00:12:15,040 --> 00:12:16,360
There's my trench coat.
198
00:12:16,740 --> 00:12:19,380
Oh, a little bulletproof vest.
199
00:12:22,540 --> 00:12:26,720
A tuxedo for suave nights out after a
hard day of investigative reporting.
200
00:12:27,700 --> 00:12:31,620
You can't do this. Journalists aren't
supposed to endorse products, much less
201
00:12:31,620 --> 00:12:32,900
little versions of themselves.
202
00:12:33,680 --> 00:12:36,900
With realistic arm motion for launching
grenades.
203
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Oh, wow.
204
00:12:40,040 --> 00:12:41,300
Can I keep this?
205
00:12:42,520 --> 00:12:44,360
This and the little beachwear ensemble.
206
00:12:47,720 --> 00:12:48,900
There have to be limits.
207
00:12:49,120 --> 00:12:52,040
First year an action figure, next year a
sugar -coated breakfast cereal.
208
00:12:52,840 --> 00:12:54,500
Great crispies. No, it's over.
209
00:12:55,260 --> 00:12:58,740
Miles, I'm doing this. I'm doing this,
and that is the end of the discussion.
210
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Okay, Corky.
211
00:13:14,160 --> 00:13:16,260
I looked at the rough cut of your visit
to the Vatican.
212
00:13:16,880 --> 00:13:19,880
I think we should cut the part where you
ask the Pope how he gets his wife so
213
00:13:19,880 --> 00:13:23,620
white. I liked it.
214
00:13:23,820 --> 00:13:27,680
I didn't love it. I can only give it
three humbles.
215
00:13:28,040 --> 00:13:29,620
I'll try to live with the shame.
216
00:13:33,380 --> 00:13:34,600
Excuse us, Mr.
217
00:13:34,920 --> 00:13:36,000
Fontana. Yes?
218
00:13:36,200 --> 00:13:37,059
I'm Mr.
219
00:13:37,060 --> 00:13:40,460
Praskin. And I'm Mr. Shulamson. We're
with the public accounting firm of
220
00:13:40,460 --> 00:13:43,400
Markell, Kolodner, and Weiss. Can we
speak with you privately?
221
00:13:43,640 --> 00:13:46,970
No. No more interruptions, Frank. If you
want to talk to your accountants, you
222
00:13:46,970 --> 00:13:49,330
do it here and now and get it over with.
We are not Mr.
223
00:13:49,630 --> 00:13:53,390
Fontana's accountants. No, our firm was
in charge of tabulating the votes for
224
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
the Humboldt Awards.
225
00:13:54,870 --> 00:13:56,410
And you want an autograph, right?
226
00:13:56,710 --> 00:14:00,950
You see, last month, one of the fellas
in the office had just purchased a
227
00:14:00,950 --> 00:14:03,290
multifunction calculator with a
paperless printer.
228
00:14:03,810 --> 00:14:05,830
Man, that puppy was built for action,
huh?
229
00:14:07,430 --> 00:14:10,810
And, well, our attentions were not where
they should have been, and...
230
00:14:11,400 --> 00:14:13,720
Well, we made an error in tabulating the
votes.
231
00:14:14,520 --> 00:14:16,300
And it won by even more than you
thought?
232
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
I'm sorry,
233
00:14:19,860 --> 00:14:22,160
Mr. Fontana, but you were given the
award in error.
234
00:14:24,300 --> 00:14:25,340
What does that mean?
235
00:14:26,140 --> 00:14:28,220
Given the award in error?
236
00:14:28,620 --> 00:14:30,460
I don't understand. What does that mean?
237
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
You didn't win.
238
00:14:33,040 --> 00:14:34,080
What does that mean?
239
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
I didn't win?
240
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
Why?
241
00:14:39,230 --> 00:14:43,130
It's funny. I've been working on the
Humboldts for many years, and when I saw
242
00:14:43,130 --> 00:14:46,730
your name at the top of the list, I
thought to myself, this can't be right.
243
00:14:48,470 --> 00:14:51,490
I don't know why I didn't go back and
check the totals right then and there.
244
00:14:51,550 --> 00:14:52,550
Just one moment.
245
00:14:53,370 --> 00:14:56,990
Don't tell me you intend to strip him of
his award. What about the man's
246
00:14:56,990 --> 00:15:00,910
dignity? Right. So you made a mistake.
No one has to know. Let him keep it.
247
00:15:01,130 --> 00:15:02,990
That wouldn't be fair to the rightful
winner.
248
00:15:03,590 --> 00:15:05,470
Who happens to be you, Miss Brown?
249
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Congratulations, Murph.
250
00:15:16,550 --> 00:15:17,550
Oh, Frank.
251
00:15:18,050 --> 00:15:19,710
This isn't how I want it to win.
252
00:15:20,690 --> 00:15:23,470
This is your award. You deserve it much
more than I do.
253
00:15:24,310 --> 00:15:25,590
I'm going to have to decline.
254
00:15:27,250 --> 00:15:31,570
Well, this is most unusual, but if you
decline the award, it does go to the
255
00:15:31,570 --> 00:15:33,250
person receiving the next most votes.
256
00:15:34,350 --> 00:15:35,790
And that would be Ed Bradley.
257
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
Then me?
258
00:15:39,410 --> 00:15:40,610
Then Diane Sawyer.
259
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
Then me?
260
00:15:43,489 --> 00:15:44,489
Leslie Stahl.
261
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
Then me?
262
00:15:47,730 --> 00:15:48,730
Then you.
263
00:15:50,010 --> 00:15:53,170
So, since Miss Brown declines the award,
it goes to Mr. Bradley.
264
00:15:55,570 --> 00:15:57,550
Please, Mr. Fontana, I'm a CPA.
265
00:15:58,050 --> 00:16:00,210
Don't make this any more difficult than
it already is.
266
00:16:01,790 --> 00:16:04,350
Again, we're just thick about this.
267
00:16:05,330 --> 00:16:06,670
Keep up the good work, everyone.
268
00:16:07,530 --> 00:16:08,770
Way to fight this, Frank.
269
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
We'll sue.
270
00:16:10,720 --> 00:16:12,900
for public embarrassment and gross
humiliation.
271
00:16:13,400 --> 00:16:15,100
Frank, are you all right?
272
00:16:15,340 --> 00:16:17,020
Let me get you a drink of water.
273
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Never mind.
274
00:16:22,800 --> 00:16:24,300
What the hell is in my hand?
275
00:16:25,040 --> 00:16:29,340
It's a small symbol that said Frank
Fontana was actually good.
276
00:16:30,660 --> 00:16:32,040
And it was taken away.
277
00:16:34,460 --> 00:16:36,160
I told my parents about the award.
278
00:16:36,440 --> 00:16:37,460
My mother cried.
279
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
My father.
280
00:16:40,880 --> 00:16:42,140
Father said he was proud of me.
281
00:16:44,200 --> 00:16:46,520
First time in my life I was proud.
282
00:16:49,660 --> 00:16:50,760
I gotta get out of here.
283
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
I lost.
284
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
I lost.
285
00:17:12,010 --> 00:17:13,310
I've ever seen Frank that upset.
286
00:17:13,970 --> 00:17:20,030
Well, we've pulled some pretty amazing
practical jokes, but this time I think
287
00:17:20,030 --> 00:17:21,170
we've gone too far.
288
00:17:49,300 --> 00:17:51,900
There's nothing you can say to make it
any better, really.
289
00:17:52,680 --> 00:17:55,340
But there is something I have to tell
you.
290
00:17:55,820 --> 00:17:57,580
There's one thing that's kept me going.
291
00:17:58,860 --> 00:18:00,820
And that's knowing what kind of friend
you are.
292
00:18:02,820 --> 00:18:08,340
I mean, when you turned down that award,
well, that's the thin string I'm
293
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
clinging to right now.
294
00:18:12,420 --> 00:18:14,340
Frank, I have a confession to make.
295
00:18:16,560 --> 00:18:18,380
Get ready to wake up.
296
00:18:21,130 --> 00:18:25,850
Those two guys who came to take your
Humboldt yesterday, here it comes.
297
00:18:27,190 --> 00:18:28,430
They were actors.
298
00:18:29,310 --> 00:18:30,710
Is that a riot?
299
00:18:31,510 --> 00:18:36,250
You were acting obnoxious in a sweet
sort of way, so we hired them to play a
300
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
little joke on you.
301
00:18:40,570 --> 00:18:43,990
Terrible idea, Frank. I'm really sorry.
302
00:18:44,870 --> 00:18:45,870
Look.
303
00:18:46,690 --> 00:18:47,910
Here's your Humboldt.
304
00:18:50,090 --> 00:18:50,969
Go ahead.
305
00:18:50,970 --> 00:18:53,790
Don't feel you have to hold back. Yell,
scream.
306
00:18:54,450 --> 00:18:58,390
I only pray that it won't affect the
emotional development of my unborn
307
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
I won?
308
00:19:03,750 --> 00:19:05,330
I really won?
309
00:19:06,690 --> 00:19:08,710
Oh, man, the pain.
310
00:19:09,490 --> 00:19:13,310
Geez, Frank, you're depressed when you
lose, you're depressed when you win. You
311
00:19:13,310 --> 00:19:16,670
don't leave yourself a lot of choices.
What's the matter with you? I'll tell
312
00:19:16,670 --> 00:19:18,390
what's the matter with me. I'm sick.
313
00:19:19,070 --> 00:19:21,110
I let this award take control of me.
314
00:19:21,450 --> 00:19:24,890
If I lose, I must be bad. If I win, I
must be good.
315
00:19:25,930 --> 00:19:29,350
Look, I even built a little shrine for
it.
316
00:19:29,910 --> 00:19:36,190
I went out and bought two chairs so I
could sit with a guest and look at it.
317
00:19:36,590 --> 00:19:39,910
I bought furniture, Murph. What was I
thinking?
318
00:19:40,250 --> 00:19:42,010
Oh, jeez, am I a mess.
319
00:19:42,310 --> 00:19:44,410
You are not a mess. Don't even say that.
320
00:19:55,880 --> 00:19:57,660
spinning circles on the surface.
321
00:19:59,720 --> 00:20:05,540
I went way beyond being crazy. I am
thick and twisted. You really wouldn't
322
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
understand.
323
00:20:06,980 --> 00:20:09,160
Oh, wouldn't I?
324
00:20:10,540 --> 00:20:12,460
Let me tell you something, Frank.
325
00:20:13,220 --> 00:20:16,800
When your name was announced as winner,
you know what?
326
00:20:17,560 --> 00:20:18,760
I hated you.
327
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
You did?
328
00:20:22,830 --> 00:20:25,790
Yeah, well, just for a brief flash, two
or three days, but it was hate.
329
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
Oh, come on.
330
00:20:29,270 --> 00:20:32,530
You're just saying that to make me feel
better. No, it's true.
331
00:20:32,810 --> 00:20:36,370
I wanted you in a full body cast with an
itch and an ugly nurse.
332
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
A nurse?
333
00:20:41,170 --> 00:20:42,470
We're both sick and twisted.
334
00:20:43,510 --> 00:20:45,530
Hey, that's why we're friends.
335
00:20:46,430 --> 00:20:48,570
Now, what do you say? Are we okay on
this?
336
00:20:53,740 --> 00:20:56,400
Okay. Great. Come on. I'll buy you
something to eat.
337
00:20:56,780 --> 00:20:57,780
You're on.
338
00:21:01,600 --> 00:21:04,220
Why don't you go ring for the elevator?
I'm going to grab my coat. Okay.
339
00:21:36,170 --> 00:21:37,990
Things change when you become a
millionaire.
340
00:21:38,590 --> 00:21:41,190
You've got to go to hoity -toity
parties.
341
00:21:41,530 --> 00:21:45,330
You've got to converse with the
absolutely fabulous people.
342
00:21:45,770 --> 00:21:47,730
You've got to work on your big laugh.
343
00:21:48,970 --> 00:21:50,030
Roseanne is next.
27397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.