All language subtitles for Murphy Brown s04e12 Be it Ever So Humboldt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:11,240 Boy, the nerve of some people. You know what Carmelo, the parking attendant, 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,259 said to me? 3 00:00:12,260 --> 00:00:16,460 He said, are you ready for this? He said, I'm looking round in the face. 4 00:00:16,920 --> 00:00:20,480 Can you believe that? I mean, I know that my stomach is starting to pop, but 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,360 round in the face? What do you think, Jim? 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,580 I think you should ask Frank first. I'll be able to give you a better answer 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,600 after I hear his. Frank? 8 00:00:28,280 --> 00:00:34,060 Well, Murph, I think your face is starting to look a little, you know, 9 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 wheel of cheese. 10 00:00:36,140 --> 00:00:39,140 Very nice, Frank. Next you'll be telling me I should be headlining in the main 11 00:00:39,140 --> 00:00:40,140 tank at SeaWorld. 12 00:00:40,320 --> 00:00:41,860 You said you wanted to know what we thought. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,580 Well, I lied. I'm a great big cheese -faced liar. 14 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 It's not fair. 15 00:00:46,300 --> 00:00:48,620 The baby's in my stomach. Why should my face get fat? 16 00:00:48,880 --> 00:00:49,880 This proves it. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,560 God is definitely a man. 18 00:00:54,100 --> 00:00:55,560 Hello, hello, hello. 19 00:00:56,360 --> 00:01:01,220 Do we all know what day it is? Let me guess. It's some Louisiana holiday where 20 00:01:01,220 --> 00:01:02,980 they let you marry someone who isn't a relative. 21 00:01:05,060 --> 00:01:08,140 Murphy, fat people are supposed to be jolly. 22 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 Today is Humboldt Awards nomination day. 23 00:01:12,660 --> 00:01:15,600 Winning two years ago helped me so much as a journalist. 24 00:01:15,840 --> 00:01:20,380 And if I win again, I won't have to hear the word fluke come up nearly as much. 25 00:01:21,200 --> 00:01:24,500 Humboldt nomination day, my least favorite day of the year next to my 26 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 exam. 27 00:01:26,400 --> 00:01:29,060 No wonder both days I end up feeling the same way. 28 00:01:31,600 --> 00:01:34,900 about, Frank. You've been nominated every year for the last ten years. And 29 00:01:34,900 --> 00:01:37,260 year I've lost. This is how the Humboldt Committee gets their kick. 30 00:01:37,520 --> 00:01:41,040 They're probably printing T -shirts. Frank Fontana now celebrating his second 31 00:01:41,040 --> 00:01:42,060 decade of loserdom. 32 00:01:43,040 --> 00:01:46,140 Jim, you host the awards banquet. Have you heard anything? 33 00:01:46,740 --> 00:01:50,100 Actually, I no longer host the awards. They've given someone else a turn. Oh, 34 00:01:50,100 --> 00:01:53,920 no, no, no. It's quite a relief, really. Who needs the extra work? 35 00:01:54,640 --> 00:01:58,480 Although, I do wish they'd called before I started polishing my material. 36 00:01:59,259 --> 00:02:03,000 Now no one will get to hear, for example, I took my young niece down to 37 00:02:03,000 --> 00:02:06,200 carousel by the Smithsonian the other day and ran into a bit of a problem. 38 00:02:06,700 --> 00:02:10,600 She wanted to ride the pink swan, but Dan Quayle wouldn't get off. 39 00:02:12,380 --> 00:02:13,760 I don't know where I get it. 40 00:02:16,120 --> 00:02:19,860 The awards committee has probably delivered the list of nominations to 41 00:02:19,860 --> 00:02:23,400 now. You know his routine. He gets off the elevator and tries to make a big 42 00:02:23,400 --> 00:02:26,620 announcement. I don't know why he bothers. It's so obvious. If he avoids 43 00:02:26,620 --> 00:02:28,580 eye contact with you, you're not nominated. 44 00:02:30,080 --> 00:02:32,200 Hey there, boys and girls. 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,560 Yes, it's a wonderful day in the neighborhood. 46 00:02:35,900 --> 00:02:38,780 Do you know why? I hold the answer right here. 47 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Good morning, Miles. 48 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 Gertie, hi. 49 00:02:42,560 --> 00:02:43,620 I'm over here, Miles. 50 00:02:45,340 --> 00:02:47,960 Can I get you a cup of coffee? No, no, that's okay. 51 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Oh, God. 52 00:02:54,280 --> 00:02:55,219 Hi, Miles. 53 00:02:55,220 --> 00:02:59,020 Hello, Frank. I knew it. I knew it. I knew I'd be nominated. You can't lose 54 00:02:59,020 --> 00:03:00,020 unless you're nominated. 55 00:03:00,180 --> 00:03:03,880 Okay, something's going on here. Murphy? Yes. Okay, let's hear it. Who's my 56 00:03:03,880 --> 00:03:05,520 competition? You know already? 57 00:03:05,800 --> 00:03:09,020 When I find out who is leaking information from my office... Yeah, 58 00:03:09,020 --> 00:03:10,680 without pay. Boil an oil. Let's hear the nomination. 59 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Let's see. 60 00:03:13,100 --> 00:03:14,300 Editing sports. 61 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 Here it is. 62 00:03:16,680 --> 00:03:19,800 Individual achievement in broadcast news reporting. 63 00:03:20,760 --> 00:03:23,400 The nominees are... Frank, me, not Corky. Who else? 64 00:03:23,980 --> 00:03:25,520 There is no joy left in this job. 65 00:03:26,120 --> 00:03:30,640 Leslie Stahl was nominated instead of me. 66 00:03:30,880 --> 00:03:35,360 Why? Because she broke some scandal on black market babies in Romania? 67 00:03:36,060 --> 00:03:39,800 How is that more interesting than my profile on Marvin Hamlisch? 68 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 She's going to act like... You know what? 69 00:03:58,840 --> 00:04:02,520 I have had it with this stupid Humboldt. I am not going to the awards. If I want 70 00:04:02,520 --> 00:04:04,540 to be rejected and humiliated, I'll visit my parents. 71 00:04:09,800 --> 00:04:11,220 Very nice speech. 72 00:04:11,640 --> 00:04:13,700 Did everyone notice the way he thanked his executive producer? 73 00:04:14,160 --> 00:04:17,440 Just something to think about. People are looking at my dread, aren't they? I 74 00:04:17,440 --> 00:04:20,160 swear, a little mosquito netting and a big zipper down the front and I could 75 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 sleep four in here. 76 00:04:21,959 --> 00:04:23,660 Well, that little jacket thing is attractive. 77 00:04:23,960 --> 00:04:24,889 It is not. 78 00:04:24,890 --> 00:04:27,490 I'm only wearing it because the sales lady said my upper arms looked heavy. 79 00:04:27,810 --> 00:04:31,170 First it's my face, now my upper arms. It's only a matter of time before I 80 00:04:31,170 --> 00:04:32,470 completely block out the sun. 81 00:04:33,010 --> 00:04:36,490 At least you look better than Leslie Stahl over there. She looks like someone 82 00:04:36,490 --> 00:04:38,150 buttered her and rolled her in sequins. 83 00:04:39,290 --> 00:04:40,350 I did it again. 84 00:04:40,750 --> 00:04:42,290 What is happening to me? 85 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Oh, who cares? 86 00:04:44,230 --> 00:04:47,110 Hey, Leslie, put your coat on. You're blinding me. 87 00:04:49,710 --> 00:04:53,110 I still can't figure out why they asked Harry Smith to host the awards. 88 00:04:53,710 --> 00:04:56,310 Couldn't they just send a dentist from table to table to scrape our gums? 89 00:04:57,710 --> 00:04:59,390 Put a picture on the cover of the program. 90 00:05:00,010 --> 00:05:01,010 Never did that for me. 91 00:05:01,850 --> 00:05:04,150 Well, I think I'll use old Harry's face as a coaster. 92 00:05:04,990 --> 00:05:06,290 How do you like that, pretty boy? 93 00:05:07,590 --> 00:05:11,570 I still can't believe Frank isn't showing up. I mean, who's going to 94 00:05:11,570 --> 00:05:12,750 award for him if he wins? 95 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 That's it. 96 00:05:26,860 --> 00:05:27,940 Nope. Thanks. 97 00:05:28,380 --> 00:05:29,199 All set. 98 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Do you have a ticket? 99 00:05:30,880 --> 00:05:31,799 It's okay. 100 00:05:31,800 --> 00:05:35,240 I'm supposed to be in there, but I'm probably going to stand out here for a 101 00:05:35,240 --> 00:05:37,420 minutes and then I'll leave. You have to have a ticket. 102 00:05:38,040 --> 00:05:40,740 I have a ticket. I just don't want to go in. Why? 103 00:05:42,300 --> 00:05:45,100 It's a long story, really. Where's your ticket? Oh, man. 104 00:05:52,300 --> 00:05:57,320 Before we present our next award, How about a big hand for the man who so 105 00:05:57,320 --> 00:06:02,300 graciously stepped aside so that I could be at this podium tonight, Mr. Jim 106 00:06:02,300 --> 00:06:04,520 Dial. Jim, stand up. Take a bow. 107 00:06:09,280 --> 00:06:13,120 We're happy to see that this will end a lot of debate. We now know that, in 108 00:06:13,120 --> 00:06:15,480 fact, Jim can bend at the waist. 109 00:06:26,350 --> 00:06:29,930 here just this last week with my little boy, and I decided to take him over to 110 00:06:29,930 --> 00:06:31,110 see the carousel. 111 00:06:31,750 --> 00:06:36,110 He wanted to ride the purple ostrich, but Dan Quayle wouldn't get on. 112 00:06:40,150 --> 00:06:45,750 Let's get down to the business at hand, shall we? The nominees for the Everett 113 00:06:45,750 --> 00:06:50,430 M. Humboldt Award for Individual Achievement in Broadcast News Reporting 114 00:06:50,430 --> 00:06:51,710 I need a ticket. 115 00:06:51,970 --> 00:06:56,360 You're not listening to me. I don't want to go in. I just want to stand out here 116 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 and occasionally look inside. 117 00:06:58,160 --> 00:07:00,040 Check it, please. This is ridiculous. 118 00:07:00,720 --> 00:07:03,880 Look, I don't want to pull rank, but do you know who I am? Check it. 119 00:07:04,380 --> 00:07:08,320 And the winner is... 120 00:07:08,320 --> 00:07:14,500 Frank Fontana, FYI, death in Dade County. 121 00:07:42,600 --> 00:07:47,120 I shrug this off and pretend it doesn't mean anything to me. It means a lot. 122 00:07:47,620 --> 00:07:52,500 I don't want to go into too much detail, but I have a slight self -confidence 123 00:07:52,500 --> 00:07:57,780 problem, coupled with a need to scrutinize every detail of my life until 124 00:07:57,780 --> 00:07:59,260 hope of joy has been crushed. 125 00:08:00,840 --> 00:08:07,200 Anyway, I really thank you, and I've got to thank the best team in the news 126 00:08:07,200 --> 00:08:10,300 business, my good friend, Murphy Brown. 127 00:08:34,660 --> 00:08:36,659 Frank. Welcome to the Winners Club, old pal. 128 00:08:36,860 --> 00:08:39,940 Wow, look at all of that victory loot. That was always the best part about 129 00:08:39,940 --> 00:08:43,179 winning. Free stuff you don't need from people you don't like. God, I hate that. 130 00:08:43,480 --> 00:08:45,640 Actually, these presents are for you guys. 131 00:08:46,000 --> 00:08:49,740 Just my way of saying thanks for all your support because I couldn't have 132 00:08:49,740 --> 00:08:52,160 it without you. Well, thank you, Brian. He's so nice. 133 00:08:52,560 --> 00:08:55,940 Ah, there he is. Get over here. I got a present for you, buddy. 134 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Why, hello, everyone. It's me, Buddy. Buddy Silverman. 135 00:09:02,320 --> 00:09:04,420 excitement of the moment. I'm really sorry. 136 00:09:04,700 --> 00:09:08,980 Look, I got a present for you. Thank you so very much. Hope it isn't engraved. 137 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 Okay, people, let's get to work. 138 00:09:12,780 --> 00:09:15,900 Murphy, you were going to give us an overview about your piece about the 139 00:09:15,900 --> 00:09:17,520 transportation of hazardous chemicals? 140 00:09:17,780 --> 00:09:24,520 Before you get started, I just want to put this out here so 141 00:09:24,520 --> 00:09:28,780 you can all see it. Just a kind of reminder of what we can achieve if we 142 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 work at it. 143 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Nice thought, Frank. 144 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Go ahead, Murphy. 145 00:09:32,680 --> 00:09:35,720 Right, well, now, as all of you know, a number of serious toxic spills have 146 00:09:35,720 --> 00:09:38,700 occurred, and a lot of these have been in thickly populated residential areas. 147 00:09:38,700 --> 00:09:42,920 Murphy, we stop. We stop? I would just like to make one comment on what I've 148 00:09:42,920 --> 00:09:46,400 heard so far. Now, maybe I'm wrong, although after last night, I think I 149 00:09:46,400 --> 00:09:49,120 better idea of what our peers respond to and reward. 150 00:09:49,700 --> 00:09:53,220 I think you should lighten up on the gloom and doom stuff. You know, Frank, I 151 00:09:53,220 --> 00:09:55,600 don't know how you can lighten up on toxic spills. Frank, the Washington Post 152 00:09:55,600 --> 00:09:56,479 on line three. 153 00:09:56,480 --> 00:09:57,540 Just mull it over. 154 00:09:57,960 --> 00:10:00,300 I've got to do a quick interview with the Post. I've been getting calls all 155 00:10:00,300 --> 00:10:02,640 morning. Do you mind, Miles? Well, actually... Hello, Frank Fontana. 156 00:10:03,200 --> 00:10:04,760 Well, thanks a lot. 157 00:10:05,000 --> 00:10:08,280 But, you know, what does it really come down to? Just two more words on the old 158 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 obituary, right? 159 00:10:11,000 --> 00:10:15,520 I tell you, you know, it's very difficult for the average reporter, 160 00:10:15,520 --> 00:10:16,720 to be until last night. 161 00:10:16,940 --> 00:10:20,780 You're really kind to Frank. You've got a lot of work today. Tick, tick, tick. 162 00:10:21,000 --> 00:10:23,820 Look, I'm going to have to call you back. I've got some people waiting for 163 00:10:24,300 --> 00:10:25,740 Right. You got it. 164 00:10:26,400 --> 00:10:30,270 Okay. So, where were we? Oh, right, right, right. We were fixing Murphy's 165 00:10:30,470 --> 00:10:33,130 You know, Frank, I can think of something I'd like to see fixed. 166 00:10:34,090 --> 00:10:37,790 Believe me, I know where you're coming from, but don't let last night's 167 00:10:37,790 --> 00:10:41,130 disappointment keep you from accepting some valuable criticism. 168 00:10:41,530 --> 00:10:45,950 Which reminds me, Jim, sometimes you don't ask me the right follow -up 169 00:10:45,950 --> 00:10:50,590 after some of my pieces. I was thinking, if I gave you the questions before we 170 00:10:50,590 --> 00:10:52,410 went on the air, it would make things cleaner and easier. 171 00:10:52,630 --> 00:10:53,770 And a lot like Hollywood Squares. 172 00:10:56,050 --> 00:10:57,050 Just a sec. 173 00:10:59,210 --> 00:11:04,410 My agent is on line one. Kathleen Sullivan is on line two. Whoa, who do I 174 00:11:04,410 --> 00:11:05,410 hold? 175 00:11:06,870 --> 00:11:09,950 You guys gather the villagers. Make sure they have their pitchforks and their 176 00:11:09,950 --> 00:11:13,210 torches. I'll call Baron Von Humboldt and tell him that the monster has 177 00:11:18,910 --> 00:11:22,950 Frank, look at this memo you sent me. You're dropping... the story on the 178 00:11:22,950 --> 00:11:25,870 at the fish cannery at Wisconsin and I'm supposed to finish it up? 179 00:11:26,130 --> 00:11:29,550 Murphy, fish, Wisconsin. It's not a humble story. 180 00:11:29,970 --> 00:11:32,650 Frank, I have my own work to do. I don't have time to pick up whatever you 181 00:11:32,650 --> 00:11:34,710 decide to drop. Frank, Matt, we're with you, please. 182 00:11:35,010 --> 00:11:38,050 Miles, if it's about the fish... Don't worry, no fish. Forget the fish. 183 00:11:38,470 --> 00:11:39,750 I just came from the legal department. 184 00:11:40,150 --> 00:11:41,510 They said they had something to show me. 185 00:11:41,810 --> 00:11:42,830 They handed me this box. 186 00:11:43,890 --> 00:11:44,669 Recognize it, Frank? 187 00:11:44,670 --> 00:11:47,090 No. Well, then, let's just look inside, shall we? 188 00:11:48,790 --> 00:11:49,790 Does this look familiar? 189 00:11:50,440 --> 00:11:52,220 I don't believe it. It's here already. 190 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 What is that thing? 191 00:11:53,980 --> 00:11:55,960 It's the Frank Fontana action figure. 192 00:11:57,780 --> 00:12:02,660 My publicist got in touch with a Japanese toy manufacturer and sold him 193 00:12:02,660 --> 00:12:06,980 idea. Oh, my God. I looked inside the box and there was a little you in there. 194 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 I almost had a heart attack. 195 00:12:08,840 --> 00:12:11,120 If someone's going to shrink my anchor people, I want to be told. 196 00:12:11,380 --> 00:12:13,940 Oh, wow. Look what you get with me. 197 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 There's my trench coat. 198 00:12:16,740 --> 00:12:19,380 Oh, a little bulletproof vest. 199 00:12:22,540 --> 00:12:26,720 A tuxedo for suave nights out after a hard day of investigative reporting. 200 00:12:27,700 --> 00:12:31,620 You can't do this. Journalists aren't supposed to endorse products, much less 201 00:12:31,620 --> 00:12:32,900 little versions of themselves. 202 00:12:33,680 --> 00:12:36,900 With realistic arm motion for launching grenades. 203 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Oh, wow. 204 00:12:40,040 --> 00:12:41,300 Can I keep this? 205 00:12:42,520 --> 00:12:44,360 This and the little beachwear ensemble. 206 00:12:47,720 --> 00:12:48,900 There have to be limits. 207 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 First year an action figure, next year a sugar -coated breakfast cereal. 208 00:12:52,840 --> 00:12:54,500 Great crispies. No, it's over. 209 00:12:55,260 --> 00:12:58,740 Miles, I'm doing this. I'm doing this, and that is the end of the discussion. 210 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Okay, Corky. 211 00:13:14,160 --> 00:13:16,260 I looked at the rough cut of your visit to the Vatican. 212 00:13:16,880 --> 00:13:19,880 I think we should cut the part where you ask the Pope how he gets his wife so 213 00:13:19,880 --> 00:13:23,620 white. I liked it. 214 00:13:23,820 --> 00:13:27,680 I didn't love it. I can only give it three humbles. 215 00:13:28,040 --> 00:13:29,620 I'll try to live with the shame. 216 00:13:33,380 --> 00:13:34,600 Excuse us, Mr. 217 00:13:34,920 --> 00:13:36,000 Fontana. Yes? 218 00:13:36,200 --> 00:13:37,059 I'm Mr. 219 00:13:37,060 --> 00:13:40,460 Praskin. And I'm Mr. Shulamson. We're with the public accounting firm of 220 00:13:40,460 --> 00:13:43,400 Markell, Kolodner, and Weiss. Can we speak with you privately? 221 00:13:43,640 --> 00:13:46,970 No. No more interruptions, Frank. If you want to talk to your accountants, you 222 00:13:46,970 --> 00:13:49,330 do it here and now and get it over with. We are not Mr. 223 00:13:49,630 --> 00:13:53,390 Fontana's accountants. No, our firm was in charge of tabulating the votes for 224 00:13:53,390 --> 00:13:54,390 the Humboldt Awards. 225 00:13:54,870 --> 00:13:56,410 And you want an autograph, right? 226 00:13:56,710 --> 00:14:00,950 You see, last month, one of the fellas in the office had just purchased a 227 00:14:00,950 --> 00:14:03,290 multifunction calculator with a paperless printer. 228 00:14:03,810 --> 00:14:05,830 Man, that puppy was built for action, huh? 229 00:14:07,430 --> 00:14:10,810 And, well, our attentions were not where they should have been, and... 230 00:14:11,400 --> 00:14:13,720 Well, we made an error in tabulating the votes. 231 00:14:14,520 --> 00:14:16,300 And it won by even more than you thought? 232 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 I'm sorry, 233 00:14:19,860 --> 00:14:22,160 Mr. Fontana, but you were given the award in error. 234 00:14:24,300 --> 00:14:25,340 What does that mean? 235 00:14:26,140 --> 00:14:28,220 Given the award in error? 236 00:14:28,620 --> 00:14:30,460 I don't understand. What does that mean? 237 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 You didn't win. 238 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 What does that mean? 239 00:14:35,960 --> 00:14:37,180 I didn't win? 240 00:14:37,540 --> 00:14:38,540 Why? 241 00:14:39,230 --> 00:14:43,130 It's funny. I've been working on the Humboldts for many years, and when I saw 242 00:14:43,130 --> 00:14:46,730 your name at the top of the list, I thought to myself, this can't be right. 243 00:14:48,470 --> 00:14:51,490 I don't know why I didn't go back and check the totals right then and there. 244 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 Just one moment. 245 00:14:53,370 --> 00:14:56,990 Don't tell me you intend to strip him of his award. What about the man's 246 00:14:56,990 --> 00:15:00,910 dignity? Right. So you made a mistake. No one has to know. Let him keep it. 247 00:15:01,130 --> 00:15:02,990 That wouldn't be fair to the rightful winner. 248 00:15:03,590 --> 00:15:05,470 Who happens to be you, Miss Brown? 249 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 Congratulations, Murph. 250 00:15:16,550 --> 00:15:17,550 Oh, Frank. 251 00:15:18,050 --> 00:15:19,710 This isn't how I want it to win. 252 00:15:20,690 --> 00:15:23,470 This is your award. You deserve it much more than I do. 253 00:15:24,310 --> 00:15:25,590 I'm going to have to decline. 254 00:15:27,250 --> 00:15:31,570 Well, this is most unusual, but if you decline the award, it does go to the 255 00:15:31,570 --> 00:15:33,250 person receiving the next most votes. 256 00:15:34,350 --> 00:15:35,790 And that would be Ed Bradley. 257 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 Then me? 258 00:15:39,410 --> 00:15:40,610 Then Diane Sawyer. 259 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 Then me? 260 00:15:43,489 --> 00:15:44,489 Leslie Stahl. 261 00:15:46,390 --> 00:15:47,390 Then me? 262 00:15:47,730 --> 00:15:48,730 Then you. 263 00:15:50,010 --> 00:15:53,170 So, since Miss Brown declines the award, it goes to Mr. Bradley. 264 00:15:55,570 --> 00:15:57,550 Please, Mr. Fontana, I'm a CPA. 265 00:15:58,050 --> 00:16:00,210 Don't make this any more difficult than it already is. 266 00:16:01,790 --> 00:16:04,350 Again, we're just thick about this. 267 00:16:05,330 --> 00:16:06,670 Keep up the good work, everyone. 268 00:16:07,530 --> 00:16:08,770 Way to fight this, Frank. 269 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 We'll sue. 270 00:16:10,720 --> 00:16:12,900 for public embarrassment and gross humiliation. 271 00:16:13,400 --> 00:16:15,100 Frank, are you all right? 272 00:16:15,340 --> 00:16:17,020 Let me get you a drink of water. 273 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 Never mind. 274 00:16:22,800 --> 00:16:24,300 What the hell is in my hand? 275 00:16:25,040 --> 00:16:29,340 It's a small symbol that said Frank Fontana was actually good. 276 00:16:30,660 --> 00:16:32,040 And it was taken away. 277 00:16:34,460 --> 00:16:36,160 I told my parents about the award. 278 00:16:36,440 --> 00:16:37,460 My mother cried. 279 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 My father. 280 00:16:40,880 --> 00:16:42,140 Father said he was proud of me. 281 00:16:44,200 --> 00:16:46,520 First time in my life I was proud. 282 00:16:49,660 --> 00:16:50,760 I gotta get out of here. 283 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 I lost. 284 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 I lost. 285 00:17:12,010 --> 00:17:13,310 I've ever seen Frank that upset. 286 00:17:13,970 --> 00:17:20,030 Well, we've pulled some pretty amazing practical jokes, but this time I think 287 00:17:20,030 --> 00:17:21,170 we've gone too far. 288 00:17:49,300 --> 00:17:51,900 There's nothing you can say to make it any better, really. 289 00:17:52,680 --> 00:17:55,340 But there is something I have to tell you. 290 00:17:55,820 --> 00:17:57,580 There's one thing that's kept me going. 291 00:17:58,860 --> 00:18:00,820 And that's knowing what kind of friend you are. 292 00:18:02,820 --> 00:18:08,340 I mean, when you turned down that award, well, that's the thin string I'm 293 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 clinging to right now. 294 00:18:12,420 --> 00:18:14,340 Frank, I have a confession to make. 295 00:18:16,560 --> 00:18:18,380 Get ready to wake up. 296 00:18:21,130 --> 00:18:25,850 Those two guys who came to take your Humboldt yesterday, here it comes. 297 00:18:27,190 --> 00:18:28,430 They were actors. 298 00:18:29,310 --> 00:18:30,710 Is that a riot? 299 00:18:31,510 --> 00:18:36,250 You were acting obnoxious in a sweet sort of way, so we hired them to play a 300 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 little joke on you. 301 00:18:40,570 --> 00:18:43,990 Terrible idea, Frank. I'm really sorry. 302 00:18:44,870 --> 00:18:45,870 Look. 303 00:18:46,690 --> 00:18:47,910 Here's your Humboldt. 304 00:18:50,090 --> 00:18:50,969 Go ahead. 305 00:18:50,970 --> 00:18:53,790 Don't feel you have to hold back. Yell, scream. 306 00:18:54,450 --> 00:18:58,390 I only pray that it won't affect the emotional development of my unborn 307 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 I won? 308 00:19:03,750 --> 00:19:05,330 I really won? 309 00:19:06,690 --> 00:19:08,710 Oh, man, the pain. 310 00:19:09,490 --> 00:19:13,310 Geez, Frank, you're depressed when you lose, you're depressed when you win. You 311 00:19:13,310 --> 00:19:16,670 don't leave yourself a lot of choices. What's the matter with you? I'll tell 312 00:19:16,670 --> 00:19:18,390 what's the matter with me. I'm sick. 313 00:19:19,070 --> 00:19:21,110 I let this award take control of me. 314 00:19:21,450 --> 00:19:24,890 If I lose, I must be bad. If I win, I must be good. 315 00:19:25,930 --> 00:19:29,350 Look, I even built a little shrine for it. 316 00:19:29,910 --> 00:19:36,190 I went out and bought two chairs so I could sit with a guest and look at it. 317 00:19:36,590 --> 00:19:39,910 I bought furniture, Murph. What was I thinking? 318 00:19:40,250 --> 00:19:42,010 Oh, jeez, am I a mess. 319 00:19:42,310 --> 00:19:44,410 You are not a mess. Don't even say that. 320 00:19:55,880 --> 00:19:57,660 spinning circles on the surface. 321 00:19:59,720 --> 00:20:05,540 I went way beyond being crazy. I am thick and twisted. You really wouldn't 322 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 understand. 323 00:20:06,980 --> 00:20:09,160 Oh, wouldn't I? 324 00:20:10,540 --> 00:20:12,460 Let me tell you something, Frank. 325 00:20:13,220 --> 00:20:16,800 When your name was announced as winner, you know what? 326 00:20:17,560 --> 00:20:18,760 I hated you. 327 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 You did? 328 00:20:22,830 --> 00:20:25,790 Yeah, well, just for a brief flash, two or three days, but it was hate. 329 00:20:27,770 --> 00:20:28,810 Oh, come on. 330 00:20:29,270 --> 00:20:32,530 You're just saying that to make me feel better. No, it's true. 331 00:20:32,810 --> 00:20:36,370 I wanted you in a full body cast with an itch and an ugly nurse. 332 00:20:37,670 --> 00:20:38,670 A nurse? 333 00:20:41,170 --> 00:20:42,470 We're both sick and twisted. 334 00:20:43,510 --> 00:20:45,530 Hey, that's why we're friends. 335 00:20:46,430 --> 00:20:48,570 Now, what do you say? Are we okay on this? 336 00:20:53,740 --> 00:20:56,400 Okay. Great. Come on. I'll buy you something to eat. 337 00:20:56,780 --> 00:20:57,780 You're on. 338 00:21:01,600 --> 00:21:04,220 Why don't you go ring for the elevator? I'm going to grab my coat. Okay. 339 00:21:36,170 --> 00:21:37,990 Things change when you become a millionaire. 340 00:21:38,590 --> 00:21:41,190 You've got to go to hoity -toity parties. 341 00:21:41,530 --> 00:21:45,330 You've got to converse with the absolutely fabulous people. 342 00:21:45,770 --> 00:21:47,730 You've got to work on your big laugh. 343 00:21:48,970 --> 00:21:50,030 Roseanne is next. 27397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.