All language subtitles for Murphy Brown s04e10 Inside Murphy Brown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,780 --> 00:00:28,400
Okay Maggie, give it to me straight.
2
00:00:29,180 --> 00:00:30,180
problem pregnancy, right?
3
00:00:30,460 --> 00:00:33,960
This kind of nausea can't be normal. Not
to mention the headaches.
4
00:00:34,260 --> 00:00:38,060
This isn't what pregnancy is. This is
how you feel after a week at the Baghdad
5
00:00:38,060 --> 00:00:40,960
Hilton. I think I need a specialist,
someone who really... You know who you
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,360
need? A psychiatrist.
7
00:00:42,900 --> 00:00:45,500
Murphy, this is what pregnancy is.
8
00:00:45,780 --> 00:00:50,540
We all go through it. When I was
pregnant with Eric, I was on my knees so
9
00:00:50,540 --> 00:00:52,640
kept a pair of shengards in the
bathroom.
10
00:00:53,620 --> 00:00:58,040
And if you think... The headaches are
bad now. Wait until your 17 -year -old
11
00:00:58,040 --> 00:01:02,260
tells you he's dropping out of school to
join a band called Dead Leonard.
12
00:01:04,480 --> 00:01:07,640
Now, lie down. I need to do one more
test.
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
Oh, boy.
14
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
Another test.
15
00:01:10,660 --> 00:01:14,720
Personally, I wish I were just a
protozoa, going about my business, and
16
00:01:14,720 --> 00:01:18,280
every once in a while I'd stop, divide
in half, and then go back to what I was
17
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
doing.
18
00:01:19,780 --> 00:01:23,000
Yeah, but protozoa don't get to hear
their baby's heartbeat.
19
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
That's it?
20
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
That's her?
21
00:01:30,410 --> 00:01:31,610
I don't believe it.
22
00:01:32,770 --> 00:01:35,970
Why does she sound like that? Whoosh,
whoosh. Why isn't it going ba -boom, ba
23
00:01:35,970 --> 00:01:36,970
-boom?
24
00:01:37,730 --> 00:01:41,190
Murphy, at 12 weeks, the heart is only
the size of a sunflower seed.
25
00:01:41,430 --> 00:01:44,470
If it were big enough to go ba -boom, ba
-boom, this kid's head would be
26
00:01:44,470 --> 00:01:45,470
sticking out of your throat.
27
00:01:48,730 --> 00:01:51,150
She sounds almost feisty, doesn't she?
28
00:01:52,270 --> 00:01:53,590
Strong, confident.
29
00:01:54,270 --> 00:01:56,470
She's got rhythm, too. This is
definitely my kid.
30
00:01:56,890 --> 00:02:00,850
Yep, the latest in a long line of brown
women with good calves and an intense
31
00:02:00,850 --> 00:02:02,390
hatred of double -knit slacks.
32
00:02:03,270 --> 00:02:04,950
Okay, I think I've heard enough.
33
00:02:05,230 --> 00:02:09,710
Everything seems fine, but just to be
sure, I want to send you for one more
34
00:02:09,710 --> 00:02:14,650
test. Oh, great. Another chance for a
total stranger to go spew -winking in my
35
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
private parts.
36
00:02:19,610 --> 00:02:20,890
What is it this time?
37
00:02:21,130 --> 00:02:24,170
A chorionic villi sampling, or CVS.
38
00:02:24,440 --> 00:02:28,300
I prescribe it for any woman who's a
high -risk pregnancy, and since you're
39
00:02:28,300 --> 00:02:29,620
35, that's you.
40
00:02:29,980 --> 00:02:34,280
This test will let us know if there are
any genetic abnormalities and confirm
41
00:02:34,280 --> 00:02:38,680
the sex of the child at the same time.
It's not painful, and there are no big
42
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
needles involved.
43
00:02:40,060 --> 00:02:43,520
Yeah, sure, and afterwards, the tooth
fairy validates my parking, right?
44
00:02:44,380 --> 00:02:49,980
All the doctor does is take a thin, long
tube and send it up that same scenic
45
00:02:49,980 --> 00:02:51,460
highway the baby's father took.
46
00:02:55,050 --> 00:02:58,030
Well, I hope it buys me dinner first
because I sure didn't get anything out
47
00:02:58,030 --> 00:02:59,030
this the last time.
48
00:03:03,810 --> 00:03:08,170
My nurse will set up the appointment
with the doctor who's going to handle
49
00:03:08,170 --> 00:03:12,790
procedure. And since some women
experience minor discomfort, I want
50
00:03:12,790 --> 00:03:14,430
drive you there and take you home.
51
00:03:14,790 --> 00:03:20,170
Maggie, I have hiked through 150 miles
of Colombian jungle with PMS so bad the
52
00:03:20,170 --> 00:03:21,510
leopards fled in terror.
53
00:03:23,280 --> 00:03:27,700
Handling a car with minor discomfort is
not a problem. Sorry, but this baby is
54
00:03:27,700 --> 00:03:31,740
still at a very fragile stage. You get
someone to drive you.
55
00:03:32,020 --> 00:03:36,540
Okay. I promise I'll get someone to
drive me. I promise that I'll rest.
56
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
else? No.
57
00:03:38,120 --> 00:03:39,140
Oh, wait a minute.
58
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Where's my watch?
59
00:03:54,380 --> 00:03:58,960
Ms. Brown, I'm Alice Kimmons, your new
secretary, and I'm really excited to be
60
00:03:58,960 --> 00:04:02,200
working for you. I just know it's going
to be great. Oh, stop lying, you weak,
61
00:04:02,260 --> 00:04:04,920
pathetic worm. The only reason you're
here is to pay for that useless therapy.
62
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
It's not useless. It's working.
63
00:04:07,240 --> 00:04:11,400
Don't listen to her, Ms. Brown. That's
Rachel, a 37 -year -old divorcee who
64
00:04:11,400 --> 00:04:14,220
lives inside me. Oh, fine. Tell her all
our secrets. That's it. We quit.
65
00:04:15,040 --> 00:04:17,399
I'm so sorry, Ms. Brown, but I have no
choice.
66
00:04:17,740 --> 00:04:18,779
She's the one who types.
67
00:04:25,960 --> 00:04:29,500
The doctor's in 20 minutes. Well, I'm
sorry, but I know how important this CVS
68
00:04:29,500 --> 00:04:33,360
test is, so I stopped by the drugstore
to pick up a little something for Lux.
69
00:04:34,280 --> 00:04:38,200
I figured a stuffed animal might be a
little too sentimental. I wanted
70
00:04:38,200 --> 00:04:39,800
that worked for a boy or a girl.
71
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
They're collector's items, you know.
72
00:04:42,700 --> 00:04:43,740
Each clock is numbered.
73
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
It was very expensive.
74
00:04:46,820 --> 00:04:48,400
Even though it looks like crap.
75
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Oh, God, I hate it.
76
00:04:53,280 --> 00:04:55,960
Okay, okay, I'll get you there in plenty
of time.
77
00:04:57,220 --> 00:05:00,600
I wonder if I drank enough water. They
tell you to drink four glasses for this
78
00:05:00,600 --> 00:05:03,460
test, but what size glass are they
talking about? Five ounce, ten ounce,
79
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Flintstones, jelly glass?
80
00:05:04,700 --> 00:05:05,720
Why can't they be specific?
81
00:05:06,480 --> 00:05:09,340
And why do they still write
prescriptions in Latin? When was the
82
00:05:09,340 --> 00:05:11,180
ever saw a monk behind a pharmacy
counter?
83
00:05:11,760 --> 00:05:15,400
Will you relax? The test is going to go
fine. You've got nothing to be worried
84
00:05:15,400 --> 00:05:18,280
about. I'm not worried, Frank. What
makes you think I'm worried?
85
00:05:18,480 --> 00:05:21,480
I have absolutely no history of genetic
problems in my family.
86
00:05:21,840 --> 00:05:25,160
Unless you count my cousin Larry, who
still believes Jimmy Swaggart was
87
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
with that hooker.
88
00:05:27,260 --> 00:05:30,100
Frank, I'm glad you feel that way. It's
just that when you told me, you didn't
89
00:05:30,100 --> 00:05:31,059
want anyone to know.
90
00:05:31,060 --> 00:05:33,960
Frank, I just didn't kind of broadcast
all over the newsroom.
91
00:05:34,240 --> 00:05:37,340
This pregnancy is a very personal thing,
and I'd just be more comfortable
92
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
keeping it that way.
93
00:05:38,840 --> 00:05:40,100
Maybe I'd better get more water.
94
00:05:42,740 --> 00:05:44,200
Frank, great news.
95
00:05:44,670 --> 00:05:47,750
We just got a call from your informant
on the weapons dealer story. He said
96
00:05:47,750 --> 00:05:49,510
ready to talk. Oh, man, that is
fantastic.
97
00:05:49,810 --> 00:05:52,670
I have been working on this guy for
weeks. He said he'll meet you at the
98
00:05:52,670 --> 00:05:55,630
fountain in Rock Creek Park. But you'd
better get moving. He said he'll only
99
00:05:55,630 --> 00:05:56,609
wait a half an hour.
100
00:05:56,610 --> 00:05:57,610
He wants to meet now?
101
00:05:57,930 --> 00:06:03,130
Uh, I can't do it. You're going to have
to call him back and reschedule.
102
00:06:03,410 --> 00:06:05,650
Reschedule? Frank, the man is an
informant, not a dentist.
103
00:06:06,570 --> 00:06:08,930
See, if they don't need their phone
numbers, how am I supposed to get a hold
104
00:06:08,930 --> 00:06:10,850
them? Look in the yellow pages under
fill your guts?
105
00:06:11,980 --> 00:06:13,720
Go ahead. I can handle this by myself.
106
00:06:14,000 --> 00:06:17,100
Handle what? No, you can't. You're
supposed to have someone take you. Take
107
00:06:17,100 --> 00:06:20,620
where? To buy new tires. It's not that
hard, Frank. I'll just get what I got
108
00:06:20,620 --> 00:06:22,440
last time. Four round rubber ones. Bye.
109
00:06:23,240 --> 00:06:24,800
You are not going alone.
110
00:06:26,880 --> 00:06:29,220
Murphy's got to go to the gynecologist
for a test.
111
00:06:29,800 --> 00:06:33,500
It's very important that she needs
someone to take her. She can't drive
112
00:06:33,560 --> 00:06:35,120
but she didn't want everyone to know
about it.
113
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
Oh.
114
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Oh.
115
00:06:39,440 --> 00:06:42,860
I see it was something personal and you
felt more comfortable sharing it with
116
00:06:42,860 --> 00:06:46,800
Frank than with me. I can accept that. I
won't pretend it doesn't hurt, but then
117
00:06:46,800 --> 00:06:49,320
my people are used to pain. We've been
dealing with it for some time.
118
00:06:50,480 --> 00:06:54,400
You had to open your mouth, didn't you,
Frank? Oh, no, no, no. You were right to
119
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
ask Frank to take you. Everybody knows
our sense of direction is terrible.
120
00:06:57,420 --> 00:07:00,100
We were wandering through the desert for
40 years and you probably need to get
121
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
there sometime today.
122
00:07:01,780 --> 00:07:05,800
Miles, would you please drive me to the
doctor? I can't. I've got a big network
123
00:07:05,800 --> 00:07:08,230
meeting upstairs in 10 minutes. Then
what the hell was... What's that all
124
00:07:08,430 --> 00:07:10,870
I forgot I was busy until I was halfway
through. By then I couldn't stop myself.
125
00:07:11,970 --> 00:07:12,970
Corky, Corky.
126
00:07:13,350 --> 00:07:16,290
Corky can do it. Yes. Do what? Corky,
you have to drive Murphy to the
127
00:07:16,290 --> 00:07:19,590
gynecologist for a very important test.
Okay, that's it. I'm out of here. Oh,
128
00:07:19,590 --> 00:07:24,010
Murphy. I wish I could, but Will's got a
meeting with the book publisher in New
129
00:07:24,010 --> 00:07:25,970
York and I promised I'd drive him to the
airport.
130
00:07:26,230 --> 00:07:27,290
I can go by myself.
131
00:07:27,590 --> 00:07:29,810
Oh, no, you can't. Somebody should be
there with you.
132
00:07:30,350 --> 00:07:32,150
Everyone, Murphy needs...
133
00:07:45,390 --> 00:07:48,750
and I've got to get all this food up to
some corporate powwow on the 18th floor.
134
00:07:48,910 --> 00:07:51,630
Phil, I'll give you $100 if you drive
Murphy to the gynecologist.
135
00:07:51,890 --> 00:07:54,810
Okay, that's it. I'm going. I'm getting
a cab. I'm going to the doctor's by
136
00:07:54,810 --> 00:07:58,310
myself. Oh, what's this? Someone having
a party without me? Jim, are you busy
137
00:07:58,310 --> 00:08:01,630
right now? Oh, God, I'm in hell. That's
what this is. Hell. Just having a one o
138
00:08:01,630 --> 00:08:04,070
'clock lunch with David Brinkley. Why?
Great. You're taking Murphy to the
139
00:08:04,070 --> 00:08:07,390
gynecologist. The what? Oh, no, I don't
think I can do that. Everybody else is
140
00:08:07,390 --> 00:08:11,270
busy. You have to. I most certainly do
not. I've been married for 30 years, and
141
00:08:11,270 --> 00:08:13,650
I haven't been to the gynecologist once.
I don't intend to start now.
142
00:08:27,080 --> 00:08:30,020
person for this. I'm a terrible driver,
really, and I'm under the influence of
143
00:08:30,020 --> 00:08:31,900
medication. I've had three sucrets this
morning.
144
00:08:37,140 --> 00:08:38,640
Well, here we are.
145
00:08:38,919 --> 00:08:39,940
Safe and sound.
146
00:08:40,620 --> 00:08:43,860
I'll take all the time you need. I'll be
parked right next to the payphone in
147
00:08:43,860 --> 00:08:44,980
the garage. Here's the number.
148
00:08:45,700 --> 00:08:49,140
Jim, it's 30 degrees down there. Now
just sit down and read a magazine.
149
00:08:49,500 --> 00:08:50,660
I'll be out in a while.
150
00:08:53,540 --> 00:08:57,020
Hi. I'm Murphy Brown, and I have an 11 o
'clock appointment with Dr.
151
00:08:57,260 --> 00:08:58,960
Chapin. Oh, hi, Ms. Brown.
152
00:08:59,960 --> 00:09:02,900
Doctor's running just a little late, so
if you'll have a seat, we'll be with you
153
00:09:02,900 --> 00:09:04,080
as soon as we can. Okay?
154
00:09:05,560 --> 00:09:08,460
Just how late is a little late, Becky?
155
00:09:08,680 --> 00:09:09,679
Oh, not much.
156
00:09:09,680 --> 00:09:12,780
20 minutes, maybe 25, that's all. You
just sit down and relax.
157
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
We'll call you. Okay?
158
00:09:16,520 --> 00:09:20,920
I have had six gallons of water in the
last half hour. I am physically
159
00:09:20,920 --> 00:09:22,660
of sitting down and relaxing.
160
00:09:22,860 --> 00:09:26,280
I am bursting to see the doctor, and I
want to see him now.
161
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Kate!
162
00:09:28,960 --> 00:09:31,600
I'm sorry, Ms. Brown, but there are
other people ahead of you.
163
00:09:32,020 --> 00:09:36,720
Becky, look at me. Hoover Dam isn't as
full as I am. If you don't get me in
164
00:09:36,720 --> 00:09:39,260
there soon, there's no telling how many
lives could be lost.
165
00:09:40,780 --> 00:09:44,440
Maybe I should go find somebody. That's
right. Go. Find somebody. Fast!
166
00:10:11,370 --> 00:10:12,149
have to wait.
167
00:10:12,150 --> 00:10:16,370
Oh, sure. I bet he's not even in there,
is he? He's at the Mercedes dealership
168
00:10:16,370 --> 00:10:18,330
trying to get the leather package at
cost, right?
169
00:10:18,810 --> 00:10:22,830
No, no, he's here, I swear it. He's
inside Mrs. Anderson right now.
170
00:10:23,870 --> 00:10:27,430
Is there another doctor's office nearby
with a waiting room I could use? Perhaps
171
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
a nice podiatrist?
172
00:10:28,550 --> 00:10:30,270
Jim, don't worry. I'll handle this.
173
00:10:31,030 --> 00:10:34,250
Um, everyone, could I have your
attention, please?
174
00:10:35,050 --> 00:10:36,670
I'm Murphy Brown, and...
175
00:10:36,960 --> 00:10:41,380
In exactly two hours, I will be
conducting a very important telephone
176
00:10:41,380 --> 00:10:45,840
with Israeli Prime Minister Shamir. Now,
I can't tell you everything about it,
177
00:10:45,860 --> 00:10:49,900
but it is possible that what transpires
between us could help to forge a real
178
00:10:49,900 --> 00:10:53,800
and lasting peace in the Middle East.
So, unless someone else has something
179
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
important on the fire, I'd like to go in
next, all right?
180
00:10:58,160 --> 00:11:00,540
No, it is not all right.
181
00:11:02,660 --> 00:11:07,220
I'm Edie Landreau, and in an hour... and
a half i have to pick up my twins and
182
00:11:07,220 --> 00:11:10,940
six other kids at the criterion
centerplex i have to drive three of the
183
00:11:10,940 --> 00:11:15,080
ballet class two to swimming class and
one to the orthodontist then i have to
184
00:11:15,080 --> 00:11:19,300
home clean the house get dinner started
go back and pick these kids up drop them
185
00:11:19,300 --> 00:11:23,260
off at their homes pick my mother up and
be back in time to search fruitlessly
186
00:11:23,260 --> 00:11:26,760
through my wardrobe for something that
will not make me look like a volkswagen
187
00:11:26,760 --> 00:11:30,780
bus when my husband comes home so you
tell mr shamir
188
00:11:39,530 --> 00:11:43,070
Good morning. I'm Dr. Chapin. We're
going to start with the ultrasound and
189
00:11:43,070 --> 00:11:44,510
the CVS. Lie back.
190
00:11:44,750 --> 00:11:48,770
Wait a minute. No nice to meet you. No
sorry for the delay. We're about to get
191
00:11:48,770 --> 00:11:51,150
fairly intimate here. I wouldn't mind a
little small talk.
192
00:11:52,190 --> 00:11:55,250
Of course. Of course. My apologies. It's
been a busy morning.
193
00:11:55,970 --> 00:11:59,990
So, um, that Bart Simpson, quite a card?
194
00:12:04,110 --> 00:12:05,990
Maybe we better move on to the exam.
195
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
All right.
196
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
How are you feeling?
197
00:12:09,290 --> 00:12:11,790
Like I swallowed the penguin pool at the
National Zoo.
198
00:12:12,330 --> 00:12:15,830
Well, there's a reason for drinking the
water. It provides an acoustical window
199
00:12:15,830 --> 00:12:18,710
so that the sound waves have something
to resonate... So that it's easier to
200
00:12:18,710 --> 00:12:21,190
the baby, I know. Maria Shriver
explained it to me.
201
00:12:21,470 --> 00:12:23,190
Oh, yes, Maria Shriver.
202
00:12:23,610 --> 00:12:25,950
An absolute textbook set of ovaries.
203
00:12:26,950 --> 00:12:29,150
1 .2 centimeters across.
204
00:12:29,590 --> 00:12:31,330
Yeah, and Arnold sure knows how to pick
them.
205
00:12:34,010 --> 00:12:38,630
The placenta location is posterior
gestational sac.
206
00:12:39,020 --> 00:12:40,180
Approximately five centimeters.
207
00:12:41,960 --> 00:12:44,460
Well, this is fascinating. Absolutely
fascinating.
208
00:12:44,900 --> 00:12:46,080
What? What do you see?
209
00:12:46,460 --> 00:12:50,020
If I didn't know better, I'd swear you
were walking around with Faith Daniel's
210
00:12:50,020 --> 00:12:51,020
uterus.
211
00:12:52,040 --> 00:12:54,520
How do you see this? I can't make out a
thing.
212
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
Doreen, here.
213
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
This is what I'm talking about. Right
here.
214
00:12:58,700 --> 00:13:01,020
You see this curve? Right above the
fetus.
215
00:13:16,010 --> 00:13:17,570
Are you all right?
216
00:13:18,490 --> 00:13:19,490
Oh, good Lord.
217
00:13:26,070 --> 00:13:27,170
Is everything all right?
218
00:13:27,590 --> 00:13:28,790
Jim, get over here.
219
00:13:29,090 --> 00:13:31,730
No. Come on, Jim, please. I want you to
see this.
220
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Look at that.
221
00:13:36,590 --> 00:13:39,170
Look at that. That's my kid. Do you
believe it?
222
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Is that it there?
223
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
Yeah.
224
00:13:42,390 --> 00:13:43,610
Isn't it incredible?
225
00:13:44,410 --> 00:13:45,410
Look at that.
226
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
She's got my nose.
227
00:13:47,440 --> 00:13:48,560
Actually, that's a kneecap.
228
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Okay.
229
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
How does she look? Is she okay?
230
00:13:52,200 --> 00:13:55,860
Well, there are the arms and the legs.
231
00:13:56,480 --> 00:13:59,860
And right there, you can see the thin
division between the two hemispheres of
232
00:13:59,860 --> 00:14:00,499
the brain.
233
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
Jim, she's got a brain.
234
00:14:03,300 --> 00:14:05,420
What would that little fluttering object
be?
235
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
The heart.
236
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
The heart.
237
00:14:09,540 --> 00:14:12,040
Yes, and along with everything else,
it's looking, uh...
238
00:14:12,250 --> 00:14:15,290
Just the way we wanted to. Now, if you
wouldn't mind waiting outside, Mr. Dial,
239
00:14:15,430 --> 00:14:17,390
we're about to move on to the CVS.
Outside?
240
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Absolutely not.
241
00:14:19,150 --> 00:14:23,470
As much as it surprises me, I find this
moment profoundly moving. This is life,
242
00:14:23,490 --> 00:14:25,810
pure and perfect and full of
possibilities.
243
00:14:26,010 --> 00:14:27,070
I wouldn't miss this for anything.
244
00:14:27,290 --> 00:14:31,010
Now, look, Jim, I know you're excited,
but we're about to get pretty up close
245
00:14:31,010 --> 00:14:34,630
and personal here. Now, think about it.
You have a hard time even looking into
246
00:14:34,630 --> 00:14:35,630
my purse.
247
00:14:39,920 --> 00:14:43,620
To be able to share this with you. Well,
while you two are deciding, Miss Brown,
248
00:14:43,700 --> 00:14:46,680
why don't you put your feet into the
stirrups and I will begin to manipulate
249
00:14:46,680 --> 00:14:47,659
your uterus.
250
00:14:47,660 --> 00:14:50,300
Yes, you do that, sir. And while you
are, I'm going to run across the street
251
00:14:50,300 --> 00:14:52,580
get us each a nice bowl of soup.
Wouldn't that taste lovely?
252
00:14:53,240 --> 00:14:56,000
I'll be right back and look. There's a
line. Would anyone out here like some
253
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
soup?
254
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
Go.
255
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Go.
256
00:15:06,380 --> 00:15:07,720
Well, that seems to work.
257
00:15:12,080 --> 00:15:15,180
Yes, they did, but I told them you'd
already picked a long -distance phone
258
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
company.
259
00:15:17,880 --> 00:15:19,660
No, Eldon, not them. Dr.
260
00:15:20,040 --> 00:15:23,040
Chapin's office. I had that test two
days ago, and they said they'd send the
261
00:15:23,040 --> 00:15:24,080
results by the end of today.
262
00:15:24,640 --> 00:15:27,540
Call it woman's intuition, but I know
there's something wrong. Otherwise, they
263
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
would have called.
264
00:15:28,580 --> 00:15:32,060
May I remind you that if your intuition
was as accurate as you think it is,
265
00:15:32,360 --> 00:15:34,660
Clarence Thomas would now be working in
a Burger King.
266
00:15:36,490 --> 00:15:39,810
Oh, God, what was I thinking? I'm too
old for this. I was just asking for
267
00:15:39,810 --> 00:15:41,890
trouble. All right, look, let's just
calm down.
268
00:15:42,170 --> 00:15:44,790
I think you're blowing this whole age
thing way out of proportion.
269
00:15:45,450 --> 00:15:47,650
Plenty of women have kids at your age.
Do you know any?
270
00:15:48,010 --> 00:15:50,190
Well, I think there was one in the
Bible.
271
00:15:52,390 --> 00:15:54,230
Oh, God, Eldon, I know that's them.
272
00:15:55,230 --> 00:15:58,090
I can't do it, Eldon. I can't pick it
up. All right, look.
273
00:15:58,610 --> 00:16:01,790
Look, do you really want to go through
another night of not knowing?
274
00:16:02,430 --> 00:16:03,830
You're right. You pick it up.
275
00:16:04,330 --> 00:16:05,330
All right.
276
00:16:06,480 --> 00:16:10,920
I will pick it up because I know that
everything is going to be fine.
277
00:16:13,820 --> 00:16:16,220
What are you doing? I'm getting ready to
pick it up.
278
00:16:16,780 --> 00:16:17,780
Pick it up!
279
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Hello.
280
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
Yes, she's here.
281
00:16:23,040 --> 00:16:28,640
Um, but she's, uh, indisposed at the
moment and would like for me to, uh, get
282
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
the information.
283
00:16:29,860 --> 00:16:31,800
No, I'm not the father.
284
00:16:32,840 --> 00:16:36,290
Not, you know... in the physical sense,
but I do plan to be the child's
285
00:16:36,290 --> 00:16:38,570
spiritual guide and teach it to bowl.
286
00:16:40,350 --> 00:16:41,350
So what's the deal?
287
00:16:42,110 --> 00:16:42,969
Uh -huh.
288
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
Uh -huh.
289
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
You're sure?
290
00:16:45,950 --> 00:16:46,950
Okay.
291
00:16:47,170 --> 00:16:48,210
Okay, I'll tell her.
292
00:16:49,010 --> 00:16:50,010
Thank you.
293
00:16:51,450 --> 00:16:52,630
You can stop worrying.
294
00:16:53,690 --> 00:16:54,690
Everything's fine.
295
00:17:00,490 --> 00:17:01,490
You know...
296
00:17:01,900 --> 00:17:05,940
I kept telling everybody I wasn't
worried that there was just a 5 % chance
297
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
something could go wrong.
298
00:17:07,400 --> 00:17:11,700
But when you've seen that tiny heart
beating, Eldon, a 5 % chance is the
299
00:17:11,700 --> 00:17:13,359
scariest thing you've ever had to face.
300
00:17:15,220 --> 00:17:16,380
But she's all right.
301
00:17:17,119 --> 00:17:19,040
She's really all right.
302
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
Yeah.
303
00:17:21,940 --> 00:17:24,300
Except she's a he.
304
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
What are you talking about?
305
00:17:28,020 --> 00:17:33,120
I'm talking about the fruit of your
loins. The apple of your eye. The heir
306
00:17:33,120 --> 00:17:33,919
the throne.
307
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
It's a boy.
308
00:17:36,680 --> 00:17:38,020
She is not.
309
00:17:38,260 --> 00:17:41,500
You better stop sending that message or
I see a huge therapy bill in this kid's
310
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
future.
311
00:17:43,100 --> 00:17:44,500
I don't believe this.
312
00:17:45,260 --> 00:17:47,080
I was sure it was a girl.
313
00:17:47,760 --> 00:17:50,300
It was the one thing I had no doubt
about.
314
00:17:51,080 --> 00:17:52,560
I was going to have a daughter.
315
00:17:53,380 --> 00:17:55,080
I was going to teach her that...
316
00:17:55,420 --> 00:17:57,560
Being a woman didn't mean you were
second class.
317
00:17:58,520 --> 00:18:03,260
She could do anything she wanted and be
judged solely on her ability.
318
00:18:04,120 --> 00:18:06,820
And then I was going to take her
shopping for Donna Karen separates.
319
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
This is not what I planned.
320
00:18:09,920 --> 00:18:11,320
Not what I planned at all.
321
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
It's quarter to 11.
322
00:18:17,120 --> 00:18:19,380
Murphy should have been here by now. I
hope everything's all right with those
323
00:18:19,380 --> 00:18:20,139
test results.
324
00:18:20,140 --> 00:18:23,320
Of course everything's all right. I saw
the child myself on the little TV.
325
00:18:23,960 --> 00:18:27,420
It looked right at me as if to say,
everything's fine here in the womb, Jim.
326
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
Back to you.
327
00:18:30,380 --> 00:18:36,300
Morning, guys. Sorry I'm late. Is
everything all right? Look, we're not
328
00:18:36,300 --> 00:18:38,660
or anything, so if you don't want to
tell us, we understand.
329
00:18:39,120 --> 00:18:40,340
Don't say that, Frank.
330
00:18:40,580 --> 00:18:42,520
We're going crazy here. Guys, come back
off.
331
00:18:43,180 --> 00:18:47,080
It's okay, Frank. I want you all to
know, everything's fine.
332
00:18:47,360 --> 00:18:48,580
As a matter of fact...
333
00:18:49,130 --> 00:18:54,730
Feast your eyes on the first ultrasound
of a completely healthy, perfectly
334
00:18:54,730 --> 00:18:58,590
normal baby boy.
335
00:18:58,950 --> 00:19:00,870
What? Oh, my God!
336
00:19:01,530 --> 00:19:05,090
Oh, Murphy, you must be in such a state
of shock.
337
00:19:05,550 --> 00:19:09,690
I know how much you had your heart set
on a little girl, someone you thought
338
00:19:09,690 --> 00:19:11,790
you'd raise to be just like you, and...
339
00:19:18,540 --> 00:19:20,000
Guys, I've got to be honest with you.
340
00:19:20,360 --> 00:19:22,040
I didn't sleep a wink last night.
341
00:19:22,280 --> 00:19:27,020
On the one hand, I was so relieved that
my kid was healthy, but on the other
342
00:19:27,020 --> 00:19:31,540
hand, as Corky so scientifically pointed
out, my baby has a woo -woo.
343
00:19:32,940 --> 00:19:36,080
What the hell am I supposed to do with a
boy? I don't know anything about them,
344
00:19:36,200 --> 00:19:39,300
except that they like to make root beer
come out their noses and they never ask
345
00:19:39,300 --> 00:19:40,300
tall girls to dance.
346
00:19:41,160 --> 00:19:47,060
Corky, maybe it would help if you began
to think of this child as a person.
347
00:19:47,790 --> 00:19:52,690
It might not be a bad idea to start
considering names. And since I was with
348
00:19:52,690 --> 00:19:56,830
when you first saw the little tyke, I'd
be deeply honored if you named him after
349
00:19:56,830 --> 00:19:57,830
me.
350
00:19:58,250 --> 00:20:02,290
Jim, I respect you and I care about you.
351
00:20:02,990 --> 00:20:06,910
But there's no way in the world I'm
going to name my kid James Brown.
352
00:20:08,470 --> 00:20:10,650
Let's give Murphy a little room here.
353
00:20:11,050 --> 00:20:12,890
Maybe I'm making too much out of this.
354
00:20:13,170 --> 00:20:15,250
I mean, boy, girl.
355
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
Maybe it doesn't really matter.
356
00:20:18,640 --> 00:20:22,680
So, if you'll excuse me, I'm just going
to go cancel my son's subscription to
357
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
the Nancy Drew Library.
358
00:20:26,880 --> 00:20:30,880
So, Murph, I've got this extra ticket to
the bullets game, and I was wondering
359
00:20:30,880 --> 00:20:31,869
if maybe you and your...
360
00:20:31,870 --> 00:20:34,450
Your son would like to come along. Look,
Frank, you've got to promise me
361
00:20:34,450 --> 00:20:37,670
something. You've got to promise me
you'll be there when my son brings home
362
00:20:37,670 --> 00:20:40,410
girl I hate. You've got to promise to
stop me from saying the wrong thing,
363
00:20:40,470 --> 00:20:43,570
causing him to leave home and join a
band called Dead Leonard. What? What are
364
00:20:43,570 --> 00:20:46,430
you talking about? Where do you get this
stuff, Murph?
365
00:20:47,190 --> 00:20:48,190
Now, come on.
366
00:20:48,570 --> 00:20:50,610
You know you are going to be great at
this.
367
00:20:51,690 --> 00:20:52,770
So it's a challenge.
368
00:20:53,570 --> 00:20:55,430
Have you ever backed down from a
challenge before?
369
00:20:56,750 --> 00:20:57,910
Then you know I'm right.
370
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Right?
371
00:21:04,360 --> 00:21:09,820
I guess, deep down, I always wanted a
kid I could show how to throw a knuckle
372
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
curve.
373
00:21:10,900 --> 00:21:15,820
Someone I could teach the finer points
of seven -card high -low and teach to
374
00:21:15,820 --> 00:21:17,800
balance the carburetors on a classic MG.
375
00:21:20,400 --> 00:21:24,340
Well, I guess I'm just going to have to
do it with a boy.
376
00:21:34,909 --> 00:21:38,790
Perfecting your Jackie impersonation
takes dedication and patience.
377
00:21:39,170 --> 00:21:40,310
I helped pick the numbers.
378
00:21:41,130 --> 00:21:44,230
Again. But the results can speak for
themselves.
379
00:21:44,730 --> 00:21:46,270
I helped pick the numbers.
380
00:21:46,630 --> 00:21:48,150
Stay tuned. Ruthann is next.
31061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.