All language subtitles for Mensaje.En.Una.Botella.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,541 --> 00:00:59,708 Deep ruby... violet hues. 4 00:01:06,458 --> 00:01:08,458 Red fruit... blackberry... 5 00:01:13,458 --> 00:01:15,666 It's fresh, very young. 6 00:01:16,666 --> 00:01:18,666 - From this year. - Follow your gut. 7 00:01:20,333 --> 00:01:21,166 Merlot... 8 00:01:22,791 --> 00:01:24,041 Uco Valley... 9 00:01:26,250 --> 00:01:27,875 Two thousand... four. 10 00:01:33,166 --> 00:01:34,166 Your turn. 11 00:01:39,291 --> 00:01:40,541 Rosy red. 12 00:01:44,291 --> 00:01:47,041 Cherry, cinnamon, pepper... 13 00:01:51,625 --> 00:01:52,708 Italy. 14 00:01:53,208 --> 00:01:57,583 It's a Sangiovese... '97? 15 00:01:59,791 --> 00:02:02,166 It's the one my dad makes for everyday drinking 16 00:02:02,250 --> 00:02:04,291 and he doesn't know what grape he uses. 17 00:02:05,083 --> 00:02:06,958 Your dad knows more than he lets on. 18 00:02:17,666 --> 00:02:18,958 I signed the guestbook. 19 00:02:19,083 --> 00:02:20,333 With the same old joke? 20 00:02:20,791 --> 00:02:21,791 No. 21 00:02:22,166 --> 00:02:25,291 It's amazing, this wine is a quarter of a century old, like me, 22 00:02:25,833 --> 00:02:27,958 but it seems it was bottled yesterday. 23 00:02:31,458 --> 00:02:34,375 Will you ever tell me what that little game of yours means? 24 00:02:35,583 --> 00:02:36,791 Promise you won't laugh? 25 00:02:37,375 --> 00:02:38,958 I promise I'll try not to. 26 00:02:39,208 --> 00:02:42,750 You know, every wine is a snapshot of the moment it was created: 27 00:02:43,208 --> 00:02:46,166 that year's weather, how it affected that vineyard, 28 00:02:46,458 --> 00:02:49,125 the winemaker who made it, the people who bottled it. 29 00:02:49,708 --> 00:02:52,750 And when you uncork it, you get in touch that world again. 30 00:02:53,041 --> 00:02:56,375 So, in a way, inside the bottle 31 00:02:57,083 --> 00:02:59,500 it's always the year that's on the label. 32 00:03:00,041 --> 00:03:03,666 And I think of something I would've liked to change in my life that year... 33 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 and I send myself a message to the past. 34 00:03:08,583 --> 00:03:09,958 - Does it work? - No. 35 00:03:12,958 --> 00:03:15,583 But once it's inside, 36 00:03:16,166 --> 00:03:19,625 I let go of the matter, and stop regretting some of my decisions. 37 00:03:24,791 --> 00:03:26,541 So, when are you leaving? 38 00:03:28,666 --> 00:03:29,750 How did you know? 39 00:03:30,000 --> 00:03:33,625 Well, there's something in your gaze, in your silence... 40 00:03:33,833 --> 00:03:37,166 I left the laptop open on the School of Sommeliers website, right? 41 00:03:37,250 --> 00:03:38,416 That also helped, yes. 42 00:03:39,416 --> 00:03:41,791 I thought you'd stick around until I was 80, 43 00:03:41,916 --> 00:03:44,541 so you could repay me for all those diaper changes. 44 00:03:44,625 --> 00:03:45,958 I'd have loved to. 45 00:03:47,333 --> 00:03:51,166 But the sommelier course finally opened in Buenos Aires, so... 46 00:03:52,875 --> 00:03:56,125 - You're gonna do great. - I'll need your help, though. 47 00:03:56,208 --> 00:03:59,375 They'll teach me to pair wines with food, not with records. 48 00:03:59,916 --> 00:04:01,833 That's not an easy art to teach. 49 00:04:02,333 --> 00:04:04,958 A Cabernet with a strong attack. 50 00:04:05,083 --> 00:04:08,750 A combination of fruit, red pepper, 51 00:04:08,958 --> 00:04:10,833 a touch of leather... 52 00:04:11,500 --> 00:04:13,958 The Police, Reggatta de Blanc. 53 00:04:14,458 --> 00:04:18,666 An energetic start, and a combination of Rock, Reggae and New Wave. 54 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 MESSAGE IN A BOTTLE 55 00:05:16,750 --> 00:05:18,916 It's got high acidity, black pepper, 56 00:05:19,291 --> 00:05:20,625 licorice, lavender... 57 00:05:20,791 --> 00:05:23,750 Very nice, but will you pour me some? I've got a dry mouth. 58 00:05:24,791 --> 00:05:25,875 Come on. 59 00:05:27,875 --> 00:05:28,916 That's it. 60 00:05:32,833 --> 00:05:33,833 Lavender. 61 00:05:37,958 --> 00:05:40,666 - Don't be stingy, pour me some more. - Listen, asshole. 62 00:05:40,750 --> 00:05:41,916 This is a high-end wine 63 00:05:42,000 --> 00:05:44,291 with a much more sophisticated production process 64 00:05:44,375 --> 00:05:47,166 than the one your mom went through to bring you into this world. 65 00:05:47,250 --> 00:05:49,875 So if you want to get wasted, go to the corner store, 66 00:05:50,000 --> 00:05:52,208 they have a cheap boxed wine you'll love, Dry Mouth. 67 00:05:52,375 --> 00:05:55,458 I always tell myself "no more events," and I keep coming back. 68 00:05:55,541 --> 00:05:57,500 Well, we need the money to eat, right? 69 00:05:57,916 --> 00:05:59,750 I don't know, eating is overrated. 70 00:06:00,375 --> 00:06:02,833 I already came to terms that this will be my life: 71 00:06:03,583 --> 00:06:06,916 Serving wine to idiots who can't appreciate them, 72 00:06:07,083 --> 00:06:10,083 until I slowly vanish into exile. 73 00:06:10,250 --> 00:06:12,458 Or cirrhosis, whatever comes first. 74 00:06:12,833 --> 00:06:14,333 I can't resign myself to that. 75 00:06:14,458 --> 00:06:16,625 Well, there's a way to change things. 76 00:06:16,916 --> 00:06:18,708 No, no more tournaments for me. 77 00:06:19,333 --> 00:06:21,333 If my dad is watching me from somewhere, 78 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 I don't want him to see me fail again. 79 00:06:34,166 --> 00:06:35,958 Only one person can cook like this. 80 00:06:41,500 --> 00:06:42,625 Oh, no. 81 00:06:42,750 --> 00:06:44,708 Remember how you used to complain 82 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 that he was too basic, literal-minded... 83 00:06:47,666 --> 00:06:50,458 Don't be dazzled by his very, 84 00:06:51,000 --> 00:06:53,041 very noticeable charms. 85 00:06:53,458 --> 00:06:55,291 - Should I talk to him? - No. 86 00:06:56,083 --> 00:06:57,333 No, no way. 87 00:06:57,833 --> 00:06:58,958 You're right. 88 00:07:00,875 --> 00:07:01,916 Poc Chuc. 89 00:07:03,625 --> 00:07:06,208 You managed to sneak a Mayan dish into a wine event. 90 00:07:07,666 --> 00:07:09,333 I thought you were still in Napa. 91 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 What are you up to? 92 00:07:10,875 --> 00:07:12,375 I had a baby. 93 00:07:12,458 --> 00:07:15,250 - Oh... - Yeah, his name is... 94 00:07:16,791 --> 00:07:18,750 - Dee Ann. - Dee Ann? 95 00:07:19,208 --> 00:07:20,875 We had him before "the end." 96 00:07:21,000 --> 00:07:23,833 Oh, you're still with that apocalypse thing. 97 00:07:28,791 --> 00:07:30,375 You already know the mother. 98 00:07:31,583 --> 00:07:32,875 Yes, of course. 99 00:07:33,291 --> 00:07:35,291 I introduced you when you were my boyfriend... 100 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 and you were my friend. 101 00:07:37,416 --> 00:07:39,250 Want me to go get the pots? 102 00:07:39,708 --> 00:07:41,500 Please note the one on the table is mine. 103 00:07:41,625 --> 00:07:43,875 You may end up keeping that one for yourself. 104 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 Take this. 105 00:07:50,291 --> 00:07:53,166 - I wish you hadn't gone away. - I wish you had waited for me. 106 00:07:53,250 --> 00:07:54,916 I didn't know you were coming back. 107 00:07:55,625 --> 00:07:56,958 Okay, I have to leave you. 108 00:07:57,625 --> 00:07:58,833 You get on with it. 109 00:08:00,208 --> 00:08:03,458 I'm doing the catering in the tournament finals. See you there? 110 00:08:03,583 --> 00:08:05,875 No, no. I participated back in 2015 111 00:08:05,958 --> 00:08:07,416 and I lost over something stupid. 112 00:08:07,541 --> 00:08:10,583 Well, but this is the time to take the world by storm, 113 00:08:10,666 --> 00:08:11,916 before Nibiru gets here. 114 00:08:12,708 --> 00:08:14,500 The planet that's hitting the Earth. 115 00:08:14,666 --> 00:08:16,541 Then what's the point in studying? 116 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 You can't leave unfinished business. 117 00:08:19,083 --> 00:08:21,333 It's hard to be successful on the first attempt. 118 00:08:23,375 --> 00:08:26,583 I failed so many times to get this Beef Wellington right. 119 00:08:26,791 --> 00:08:30,041 So when the chef said "just right," that was really important to me. 120 00:08:30,541 --> 00:08:32,458 You understand what I'm saying? 121 00:08:33,958 --> 00:08:36,125 Yeah, maybe I could give it another try. 122 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 No, I'm saying it has to be just right. 123 00:08:39,458 --> 00:08:40,666 To avoid salmonella. 124 00:08:44,416 --> 00:08:46,250 Hi, I'm Gabriel Corrado. 125 00:08:46,833 --> 00:08:50,250 You know me from hit soap operas like "Perla Negra" and "Luna Salvaje." 126 00:08:50,833 --> 00:08:53,583 Now I want to invite you to a new, fascinating world, 127 00:08:54,083 --> 00:08:57,416 the 2019 National Sommelier Tournament. 128 00:08:58,166 --> 00:08:59,166 Will you join me? 129 00:09:00,166 --> 00:09:02,958 This is one of most demanding competitions in the world, 130 00:09:03,416 --> 00:09:05,666 and it requires great preparation. 131 00:09:06,250 --> 00:09:09,250 Candidates will have to identify more than 10,000 varietals 132 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 from the 4,000 regions 133 00:09:10,833 --> 00:09:14,750 in the 80 countries that have been producing wine for over 200 years, 134 00:09:15,166 --> 00:09:17,166 have an extensive theoretical knowledge, 135 00:09:17,291 --> 00:09:19,666 and, of course, offer an excellent service. 136 00:09:20,541 --> 00:09:23,416 Only a handful of brave men and women will dare face the challenge. 137 00:09:23,500 --> 00:09:26,083 And only one person will conquer it. 138 00:09:26,750 --> 00:09:27,875 Are you up for it? 139 00:09:35,416 --> 00:09:36,333 REGISTER NOW! 140 00:09:38,833 --> 00:09:40,666 Your attention... 141 00:09:40,916 --> 00:09:43,166 - Do you prefer an aisle seat? - Yes. 142 00:09:44,625 --> 00:09:47,125 Boarding gate number six. Thank you. 143 00:09:51,750 --> 00:09:52,875 Going for the rematch? 144 00:09:55,041 --> 00:09:56,958 I'd have been happy not running into you. 145 00:09:57,166 --> 00:09:58,375 Next. 146 00:10:00,041 --> 00:10:02,291 Look, we're sitting together. 11-B and 11-C. 147 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 I call that fate. 148 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 I call that Elena, the lady who bought our tickets. 149 00:10:10,875 --> 00:10:12,125 Fun fact: 150 00:10:12,708 --> 00:10:15,166 If you ask, they'll let you visit the cockpit. 151 00:10:15,750 --> 00:10:17,041 That's nice. 152 00:10:17,375 --> 00:10:19,875 Maybe I'll consider it when I turn 11. 153 00:10:20,333 --> 00:10:23,666 Or tomorrow, when you turn four-o. 154 00:10:25,208 --> 00:10:26,250 How'd you know? 155 00:10:26,333 --> 00:10:29,333 If your birthday is the same day it was 4 years ago, it'd be tomorrow. 156 00:10:29,416 --> 00:10:31,750 You don't remember, but I captured that moment. 157 00:10:33,708 --> 00:10:35,625 No, that could be anybody. 158 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 You were leaving with Leandro. 159 00:10:37,791 --> 00:10:39,166 How do you know my ex's name? 160 00:10:39,250 --> 00:10:42,458 Because he stole you from me just as I was starting to grow on you. 161 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 - I doubt it. - It's crazy... 162 00:10:45,833 --> 00:10:49,000 It was a very special moment for me and you don't even remember it. 163 00:10:49,625 --> 00:10:52,416 Remember I was dating Laura, the tournament winner? 164 00:10:52,791 --> 00:10:54,208 We weren't getting along, 165 00:10:54,416 --> 00:10:56,250 but when I had that conversation with you, 166 00:10:57,708 --> 00:11:00,416 I had an epiphany: if I could feel something as deep 167 00:11:00,500 --> 00:11:03,333 and as strong for someone, I won't settle for less. 168 00:11:04,458 --> 00:11:06,666 - So we broke up. - Good for her. 169 00:11:06,750 --> 00:11:08,458 She got back on her feet in no time. 170 00:11:09,291 --> 00:11:11,416 She even slept with someone that very night. 171 00:11:12,541 --> 00:11:13,666 Someone famous. 172 00:11:14,458 --> 00:11:15,875 That actor, Gabriel Corrado. 173 00:11:17,416 --> 00:11:18,541 I hate him. 174 00:11:19,416 --> 00:11:20,916 I can't watch his soaps now. 175 00:11:21,125 --> 00:11:22,166 You used to? 176 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 No... Maybe one or two. 177 00:11:37,583 --> 00:11:41,958 We have a lot of events this week ahead of the grand finals. 178 00:11:42,041 --> 00:11:44,625 Elena, I have a lot of studying to do, so no, thank you. 179 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Well... 180 00:11:47,625 --> 00:11:49,500 - Welcome to The Diplomatique. - Thanks. 181 00:11:49,791 --> 00:11:52,291 I booked room 237 via e-mail. 182 00:11:52,458 --> 00:11:54,625 Can I ask why that room in particular? 183 00:11:54,916 --> 00:11:58,875 Because last time I booked room 217, and it was next to the breakfast area, 184 00:11:58,958 --> 00:12:01,666 so the coffee odor messed with my sense of smell. 185 00:12:02,666 --> 00:12:04,500 Hi, I'm Gabriel Corrado. 186 00:12:04,583 --> 00:12:07,833 - Okay. Room 237. - Thank you. 187 00:12:08,375 --> 00:12:09,708 Can I buy you lunch? 188 00:12:10,208 --> 00:12:11,958 This is your last day being 39. 189 00:12:12,083 --> 00:12:14,625 Haven't we had enough interaction for one day? 190 00:12:17,250 --> 00:12:20,166 One of the most influential figures... 191 00:12:20,583 --> 00:12:23,958 He's an author, oenologist, critic, 192 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 master of wine, 193 00:12:26,625 --> 00:12:32,958 and also the owner of the biggest Premier Grand Cru Classé collection, 194 00:12:33,458 --> 00:12:35,833 the most important wines from Bordeaux. 195 00:12:35,916 --> 00:12:37,791 Mister Miguel Renard. 196 00:12:39,750 --> 00:12:41,541 - Elena! - Such a pleasure! 197 00:12:42,416 --> 00:12:45,916 - Such a pleasure. - Thank you. It's been eight years 198 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 since I began my Renard Wineries dream. 199 00:12:48,791 --> 00:12:51,958 And this Thursday, we are introducing our new blend 200 00:12:52,166 --> 00:12:55,791 in tribute to a certain lady who's been putting up with me 201 00:12:55,875 --> 00:12:57,416 for almost two decades, 202 00:12:58,000 --> 00:13:00,250 the 2019 Mariel. 203 00:13:01,458 --> 00:13:06,166 I'd like to point out that I'd have never realized my vision 204 00:13:06,333 --> 00:13:09,125 without the financial support from my partner, 205 00:13:09,583 --> 00:13:12,458 the actor... or former actor, whatever, 206 00:13:12,541 --> 00:13:17,250 and master of ceremonies on this tournament, Mr. Gabriel Corrado. 207 00:13:25,083 --> 00:13:26,791 Actor, not former actor. 208 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 - Actor. - Yes, actor. 209 00:13:28,916 --> 00:13:32,166 Eight years ago I was about to invest everything I've earned 210 00:13:32,250 --> 00:13:34,208 from the residuals of my soap opera reruns 211 00:13:34,541 --> 00:13:38,541 on a movie that would have put me back on top. 212 00:13:39,083 --> 00:13:40,166 Well... 213 00:13:41,041 --> 00:13:42,875 But Miguel convinced me 214 00:13:43,708 --> 00:13:46,333 to invest in the very hip wine industry. 215 00:13:48,375 --> 00:13:49,458 And here I am, 216 00:13:50,125 --> 00:13:51,458 hosting events. 217 00:13:53,125 --> 00:13:56,500 What the hell am I doing here? I honestly don't know. 218 00:13:56,583 --> 00:14:00,875 An actor of Gabriel Corrado's stature has accustomed us to his humor. 219 00:14:04,750 --> 00:14:08,000 - Should I ask for a restraining order? - Too much interaction for one day? 220 00:14:08,125 --> 00:14:10,375 I don't know, is it still the same day? 221 00:14:10,541 --> 00:14:12,291 It depends on which logic you use. 222 00:14:12,375 --> 00:14:14,875 ATM's are reset according to banking hours. 223 00:14:15,000 --> 00:14:16,166 So it's another day. 224 00:14:20,166 --> 00:14:21,750 Such a pleasure to see you again. 225 00:14:22,750 --> 00:14:24,333 The pleasure is all yours. 226 00:14:27,125 --> 00:14:29,250 You're aging like a good sherry, 227 00:14:29,333 --> 00:14:32,500 dry, complex, the same acidity as always, 228 00:14:32,583 --> 00:14:36,333 and a very late sweet aftertaste. 229 00:14:36,416 --> 00:14:39,916 You are more like a table wine someone forgot at the pantry, 230 00:14:40,333 --> 00:14:43,333 with a cloudy appearance and vinegary taste. 231 00:14:43,541 --> 00:14:45,458 And in spite of your hostility, 232 00:14:46,333 --> 00:14:48,666 I must admit that I miss you very much. 233 00:14:49,000 --> 00:14:50,875 These events aren't the same 234 00:14:50,958 --> 00:14:54,375 if we can't sneak around the corners for a stolen kiss. 235 00:14:54,500 --> 00:14:56,208 Good thing I came to my senses, 236 00:14:56,583 --> 00:14:59,208 and you're still happily married. 237 00:14:59,375 --> 00:15:00,958 That's officially over. 238 00:15:01,166 --> 00:15:03,541 Is that why you've honored her with a wine? 239 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Yes, it's just a nice gesture, that's how I am. 240 00:15:08,916 --> 00:15:12,541 But I've already instructed my lawyers to complete the divorce proceedings. 241 00:15:12,666 --> 00:15:15,250 You've been instructing them for the past ten years. 242 00:15:15,916 --> 00:15:19,125 They've gotten more instruction from you than from their universities. 243 00:15:20,375 --> 00:15:22,750 Leandro Beccar, how do you do? 244 00:15:23,583 --> 00:15:26,208 I've been trying to seduce you with my catalogue for years. 245 00:15:26,416 --> 00:15:29,333 It's no easy feat to surprise a collector of your stature, 246 00:15:29,458 --> 00:15:31,875 but I have some labels that might interest you. 247 00:15:31,958 --> 00:15:34,083 I'm sorry, I only buy at official auctions. 248 00:15:34,166 --> 00:15:35,958 Check my website. You'll be surprised. 249 00:15:36,041 --> 00:15:39,416 And I'm sorry, I need to take her. She's got an interview with Le Monde. 250 00:15:39,500 --> 00:15:40,708 - What? - Le Monde. 251 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 Le Monde? 252 00:15:42,958 --> 00:15:45,458 Yes, nothing better than an ex to avoid another ex. 253 00:15:46,000 --> 00:15:48,333 I don't know how you afford the wines you sell, 254 00:15:48,416 --> 00:15:50,750 but when we dated, you paid with Groupon. 255 00:15:50,833 --> 00:15:53,166 Let's say I got a lucky break. 256 00:15:54,458 --> 00:15:57,541 Just imagine if we were partners, we would be dynamite together. 257 00:15:57,833 --> 00:16:00,166 No, we were too explosive for my taste. 258 00:16:00,250 --> 00:16:04,041 Maybe as a couple, but we should have focused on the business. 259 00:16:04,750 --> 00:16:06,916 You're probably doing great as well, right? 260 00:16:07,166 --> 00:16:09,958 I can only speculate, because you blocked me on all socials 261 00:16:10,083 --> 00:16:13,041 - and I lost track of you. - We needed to end that vicious circle. 262 00:16:13,583 --> 00:16:16,291 I'd love to accompany you as you cross the 40 line 263 00:16:16,583 --> 00:16:17,958 and remember the old times 264 00:16:18,250 --> 00:16:21,166 as we drink an '79 Dom Pérignon. 265 00:16:22,458 --> 00:16:23,750 I'll be waiting for you. 266 00:17:13,583 --> 00:17:15,916 I don't know how you do it, but it's identical. 267 00:17:17,208 --> 00:17:21,083 I tried to replicate the process your dad used to do with those grapes, 268 00:17:21,416 --> 00:17:23,875 whose name we will never know. 269 00:17:24,500 --> 00:17:26,791 Every time you sent one to me for my birthday, 270 00:17:26,875 --> 00:17:27,958 it was the best gift. 271 00:17:28,083 --> 00:17:31,541 I made four vintages that produced very few bottles. 272 00:17:31,833 --> 00:17:34,833 The plant was old and it bore fruits every two years, 273 00:17:34,916 --> 00:17:36,750 until one day it said enough. 274 00:17:37,250 --> 00:17:41,083 I was waiting for the five years of ageing that Renard suggested, but... 275 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 one doesn't turn 40 every day. 276 00:17:45,625 --> 00:17:48,750 Please, don't say that number, because I start taking stock 277 00:17:48,833 --> 00:17:52,958 and I regret almost every decision I've made in the last ten years. 278 00:17:53,333 --> 00:17:55,125 It's probably not that bad. 279 00:17:57,208 --> 00:18:00,916 Before he died, he asked me to spend some days together. 280 00:18:01,791 --> 00:18:04,083 But some business trip came up 281 00:18:04,791 --> 00:18:08,125 and I had the great idea to tell him to leave it for later. 282 00:18:08,666 --> 00:18:13,333 This old rascal hid his illness from us so that we didn't treat him any different. 283 00:18:14,875 --> 00:18:17,958 If you had come, you wouldn't have been able to do anything. 284 00:18:19,666 --> 00:18:21,208 I would have given him a hug. 285 00:18:22,000 --> 00:18:25,166 But regretting is a waste of time. 286 00:18:29,208 --> 00:18:30,333 Well... 287 00:18:32,708 --> 00:18:35,708 Dad had his own self-help technique. 288 00:18:39,541 --> 00:18:42,125 Because inside the bottle... 289 00:18:42,958 --> 00:18:46,583 ...it's always the year that's on the label. 290 00:18:59,583 --> 00:19:00,833 It's unbelievable. 291 00:19:01,250 --> 00:19:02,875 Will you shut the door, please? 292 00:19:02,958 --> 00:19:04,958 The coffee messes with my sense of smell. 293 00:19:06,916 --> 00:19:08,083 You think I'm an idiot? 294 00:19:08,375 --> 00:19:09,958 That's a trick question. 295 00:19:10,125 --> 00:19:12,500 I just ran into Renard, he ignored me as usual, 296 00:19:12,583 --> 00:19:15,166 but when I told him I was partnering with you, 297 00:19:15,416 --> 00:19:17,708 something stirred in his eyes. 298 00:19:18,375 --> 00:19:21,458 - And I'd swear also in his crotch. - I've got no time for this. 299 00:19:21,541 --> 00:19:24,291 I always assumed you had an Electra complex with him, 300 00:19:24,375 --> 00:19:26,500 but then I thought, "No, she's a sommelier, 301 00:19:26,583 --> 00:19:30,208 - she should have better taste." - I'm dating you, which proves otherwise. 302 00:19:30,291 --> 00:19:33,666 - Did you know he's still in love with you? - Where did you get that from? 303 00:19:33,750 --> 00:19:35,625 Well, from certain gestures, 304 00:19:36,000 --> 00:19:41,166 and from a message he sent you yesterday that says, "I'm still in love with you." 305 00:19:41,291 --> 00:19:43,250 Really? You are sick. 306 00:19:43,333 --> 00:19:46,458 - And Renard is obsessed, what can I do? - Take advantage of it. 307 00:19:46,708 --> 00:19:50,750 He spends millions in wine. My catalogue could pique his interest. 308 00:19:50,916 --> 00:19:53,166 So, you want me to use him to get his money. 309 00:19:53,291 --> 00:19:55,458 You hide yourself in your studies, all this shit, 310 00:19:55,541 --> 00:19:58,625 while the world continues to spin. Look at your dad's ranch. 311 00:19:59,041 --> 00:20:00,541 What's it got to do with this? 312 00:20:00,750 --> 00:20:03,708 You don't engage with the real world. The land was revalued. 313 00:20:03,791 --> 00:20:06,750 You could reinvest it. Coming! 314 00:20:06,875 --> 00:20:08,958 Really? In what? Our partnership? 315 00:20:09,166 --> 00:20:12,458 Not necessarily, but just picture the momentum that could get us. 316 00:20:26,750 --> 00:20:28,375 How do you know it was revalued? 317 00:20:28,666 --> 00:20:30,583 I've been speaking to several realtors 318 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 and there's a great interest in building a boutique hotel. 319 00:20:34,750 --> 00:20:37,041 Your candles are melting, want to make your wish? 320 00:20:37,250 --> 00:20:38,375 I want you to leave. 321 00:20:40,916 --> 00:20:43,708 - You have two left. - They are the same as the first one. 322 00:20:52,166 --> 00:20:53,500 The fee for the cake. 323 00:21:06,583 --> 00:21:09,541 Do you know how you'll ruin my life this time or will you improvise? 324 00:21:09,750 --> 00:21:11,958 The "thing" didn't expire after six years? 325 00:21:12,166 --> 00:21:14,500 That "thing" is burned into my retinas forever. 326 00:21:15,208 --> 00:21:16,333 I agree. 327 00:21:16,583 --> 00:21:19,375 I've relived it a million times in my head, and you know what? 328 00:21:19,500 --> 00:21:23,000 - Looking back, it was magic. - Tragic, you mean. 329 00:21:23,458 --> 00:21:26,583 Look, we'll never discuss the "thing" ever again, 330 00:21:26,666 --> 00:21:28,791 or any subject, for that matter, okay? 331 00:21:28,958 --> 00:21:30,666 - The car's here. Shall we go? - Yes. 332 00:21:30,791 --> 00:21:34,208 Oh... Laura, a colleague. Denise, my girlfriend. 333 00:21:34,583 --> 00:21:36,583 Sorry, the other way round. 334 00:21:36,708 --> 00:21:38,458 Where did you two meet? 335 00:21:38,875 --> 00:21:41,166 At an event, it was a brief encounter. 336 00:21:41,375 --> 00:21:43,666 Not brief enough for my taste. 337 00:21:43,875 --> 00:21:45,875 I sense some weird energy here. 338 00:21:46,041 --> 00:21:47,125 Hi! 339 00:21:47,666 --> 00:21:50,416 Be advised that I'm not planning to go easy on you. 340 00:21:50,500 --> 00:21:52,375 This tournament is mine, alright? 341 00:21:52,708 --> 00:21:55,458 And you know I don't care it's your birthday. Let's go. 342 00:21:57,916 --> 00:22:00,750 For the final challenge, you have to fill all the glasses 343 00:22:00,875 --> 00:22:03,375 with the same exact amount of wine, 344 00:22:03,583 --> 00:22:07,125 not a drop more or less once you're finished. 345 00:22:07,666 --> 00:22:08,666 Understood? 346 00:22:09,416 --> 00:22:10,416 Go! 347 00:22:14,708 --> 00:22:16,333 In order to achieve excellence, 348 00:22:16,875 --> 00:22:18,875 the key is to learn to see. 349 00:22:20,458 --> 00:22:23,458 I, as an actor, have been trained in observation. 350 00:22:23,791 --> 00:22:27,625 As well as in singing, dancing, sword fighting and horse riding. 351 00:22:28,166 --> 00:22:31,083 Although the entertainment industry fails to recognize it. 352 00:22:33,291 --> 00:22:34,750 A sommelier of excellence 353 00:22:35,333 --> 00:22:38,458 should have seen the stain on one of the glasses, 354 00:22:38,833 --> 00:22:41,041 which makes it inadmissible to the guest. 355 00:22:41,625 --> 00:22:43,875 One of you put it aside, and so, 356 00:22:44,875 --> 00:22:50,208 the winner of the 2015 National Sommelier Tournament is... 357 00:22:52,708 --> 00:22:53,875 Laura Ferrer! 358 00:23:24,041 --> 00:23:25,750 Dear 2015 Denise, 359 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 2019 Denise speaking. 360 00:23:27,875 --> 00:23:30,541 Here are some things you should know about that night. 361 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 In the final round, there's a stain in one of the glasses. 362 00:23:33,375 --> 00:23:35,791 Failing to detect it leaves you out of the contest. 363 00:23:36,375 --> 00:23:38,125 Then, when you go to the bar, 364 00:23:38,208 --> 00:23:41,166 Isabel stays at her room and she drinks a bottle of whiskey 365 00:23:41,250 --> 00:23:43,208 with sedatives, which almost kills her. 366 00:23:43,333 --> 00:23:45,458 Get her out of there and take her with you. 367 00:23:51,791 --> 00:23:54,625 Stop it. I'm with someone. 368 00:23:55,125 --> 00:23:57,291 His name is Johnny, he wears a top hat 369 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 and sports a blue label. 370 00:24:04,916 --> 00:24:06,583 Why don't we go out for a while? 371 00:24:07,750 --> 00:24:09,166 And worst of all, 372 00:24:09,291 --> 00:24:12,250 Leandro goes to find you, you drink Amarone with him, 373 00:24:12,583 --> 00:24:16,583 you make up, and so begin the most toxic years of your relationship. 374 00:24:17,083 --> 00:24:20,250 Dare to stick by the break-up. Choose healthier relationships. 375 00:24:21,541 --> 00:24:23,375 ...who are the "panel of judges"... 376 00:24:23,666 --> 00:24:25,250 Hey, you came. 377 00:24:25,375 --> 00:24:26,708 No, I'm a hologram. 378 00:24:29,041 --> 00:24:31,833 How much longer will I have to carry the stigma of the "thing"? 379 00:24:33,000 --> 00:24:35,666 Shouldn't you be up there celebrating with your girlfriend? 380 00:24:35,875 --> 00:24:38,500 She needs her space, I want to ask her for some time. 381 00:24:39,791 --> 00:24:41,541 We're Einstein's favorite couple. 382 00:24:44,500 --> 00:24:45,916 Because of the Theory... 383 00:24:46,875 --> 00:24:49,875 Are you always this nerdy, or only when you're awake? 384 00:24:50,916 --> 00:24:53,791 Are you always this mean, or just when you lose a final? 385 00:24:54,041 --> 00:24:56,833 Besides losing the final in a very humiliating way, 386 00:24:57,000 --> 00:24:58,916 I also broke up and I ran into you... 387 00:24:59,541 --> 00:25:01,208 This is my second worst birthday. 388 00:25:01,291 --> 00:25:03,750 - What's the first? - 2009, by far. 389 00:25:06,333 --> 00:25:07,875 You were there for both. 390 00:25:09,458 --> 00:25:10,541 I see a pattern. 391 00:25:11,208 --> 00:25:12,500 Which I'm about to break. 392 00:25:22,291 --> 00:25:23,916 I ordered it in case you came. 393 00:25:25,125 --> 00:25:26,500 Happy birth-- 394 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 Was it you? 395 00:25:31,958 --> 00:25:34,666 No, I don't know what this is, looks like your handwriting. 396 00:25:35,833 --> 00:25:37,833 I was only trying to help you. 397 00:25:38,250 --> 00:25:41,291 And let's admit you become touchy when it comes to the ranch. 398 00:25:41,583 --> 00:25:43,041 I'm sorry if I hurt you. 399 00:25:43,458 --> 00:25:47,125 And I'd love to top your birthday off with a surprise. 400 00:25:48,250 --> 00:25:50,250 You're going to invite me to drink... 401 00:25:51,958 --> 00:25:53,166 Amarone? 402 00:25:55,666 --> 00:25:56,750 How did you know? 403 00:25:57,791 --> 00:26:00,666 I'm very connected with myself. 404 00:26:02,750 --> 00:26:05,458 You put a candle on a stale panettone for my birthday 405 00:26:05,541 --> 00:26:08,208 and you buy a cake for this chick with her name on it? 406 00:26:08,291 --> 00:26:10,625 I am eating it, so technically 407 00:26:10,875 --> 00:26:12,458 I bought myself a cake... 408 00:26:13,458 --> 00:26:14,500 with her name on it. 409 00:26:15,291 --> 00:26:18,208 Look, what a coincidence. Want a piece of your cake? 410 00:26:18,291 --> 00:26:19,458 Huh? 411 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Congratulations, champ! 412 00:26:22,541 --> 00:26:23,708 Thank you! 413 00:26:23,875 --> 00:26:27,166 Renard is holding a private cocktail at his ranch, 414 00:26:27,791 --> 00:26:29,791 and, of course, the winner is invited. 415 00:26:30,541 --> 00:26:33,250 - What do you say? - Yes, of course, it's an honor. 416 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 - Enjoy the cake. - Bye. 417 00:26:36,416 --> 00:26:37,625 Let's go. 418 00:26:42,958 --> 00:26:44,250 I had such a weird night. 419 00:26:45,250 --> 00:26:47,000 Not as weird as mine, rest assured. 420 00:26:47,416 --> 00:26:48,666 I swear mine is weirder. 421 00:26:49,291 --> 00:26:50,500 You wouldn't believe it. 422 00:26:50,958 --> 00:26:53,541 Gabriel Corrado is sniffing my girlfriend's hair. 423 00:26:54,625 --> 00:26:58,666 I found a message in this bottle that could be written by my future self. 424 00:27:01,291 --> 00:27:03,250 See? Told you you wouldn't believe me. 425 00:27:03,875 --> 00:27:05,875 Scientists talk about this, you know? 426 00:27:06,375 --> 00:27:07,458 Wormholes. 427 00:27:07,666 --> 00:27:10,083 Shortcuts that connect two moments in time. 428 00:27:10,166 --> 00:27:13,083 But they look for them in space, not in a bottle of red. 429 00:27:13,250 --> 00:27:16,041 Too bad I didn't find it before, because here it says 430 00:27:16,208 --> 00:27:18,583 that there would be a glass with a stain in the finals. 431 00:27:19,791 --> 00:27:22,583 Excuse me, who told you about the stain on the glass? 432 00:27:22,666 --> 00:27:23,666 Huh? 433 00:27:23,750 --> 00:27:26,875 If any of the members of the organization leaked the information, 434 00:27:26,958 --> 00:27:29,666 that would jeopardize the transparency of the competition. 435 00:27:29,916 --> 00:27:31,166 That should be reported. 436 00:27:33,208 --> 00:27:34,500 You're amazing. 437 00:27:34,958 --> 00:27:37,916 - No... - I love it, you look so genuine. 438 00:27:47,750 --> 00:27:49,625 What, you didn't pay the electric bill? 439 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Looks like a voltage issue. 440 00:28:05,583 --> 00:28:06,666 What's going on? 441 00:28:06,791 --> 00:28:08,208 I have no clue. 442 00:28:42,750 --> 00:28:45,041 I'm sorry, what just happened with the blackout? 443 00:28:45,375 --> 00:28:47,500 You mean when you take the card off the switch? 444 00:28:47,750 --> 00:28:49,875 Yes, the power goes off in the room. 445 00:28:51,916 --> 00:28:53,208 How did I get here? 446 00:28:54,875 --> 00:28:57,291 I don't know, I saw you come out of the elevator. 447 00:29:00,916 --> 00:29:03,250 Hi, I'm Osvaldo Laport. 448 00:29:04,041 --> 00:29:06,041 You know me from hit soap operas 449 00:29:06,291 --> 00:29:08,583 like "Más allá del horizonte" and "Campeones". 450 00:29:08,708 --> 00:29:11,041 But I want to take you to a different world, 451 00:29:11,333 --> 00:29:14,750 the 2019 National Sommelier Tournament. 452 00:29:14,833 --> 00:29:16,833 Come with me. 453 00:29:18,000 --> 00:29:20,375 Who does it better? Me or him? 454 00:29:22,041 --> 00:29:24,875 That opportunist would've never gotten here if it wasn't for you. 455 00:29:24,958 --> 00:29:26,833 Relax, I don't hold a grudge against you 456 00:29:26,916 --> 00:29:29,875 because of the unjust accusation that brought me public shame, 457 00:29:29,958 --> 00:29:31,083 my cancellation, 458 00:29:31,458 --> 00:29:34,083 the accusation of stealing information from the tournament, 459 00:29:34,166 --> 00:29:37,041 the nickname "Gabriel Corrupto." 460 00:29:37,500 --> 00:29:38,958 You must be mistaken. 461 00:29:40,125 --> 00:29:42,250 Tell me, did you enjoy it? 462 00:29:43,250 --> 00:29:45,875 How did you feel when my award was taken away from me 463 00:29:45,958 --> 00:29:47,500 thanks to your little lie? 464 00:30:06,666 --> 00:30:07,916 What are you doing here? 465 00:30:08,916 --> 00:30:10,208 What are you doing here? 466 00:30:10,750 --> 00:30:14,125 I never wanted you to find out like this, okay? 467 00:30:14,208 --> 00:30:16,041 I left him multiple times, 468 00:30:16,166 --> 00:30:19,625 but he manipulates me into getting back together. 469 00:30:19,708 --> 00:30:22,666 You know he can be a very insistent guy, 470 00:30:22,750 --> 00:30:25,958 so he starts talking and all of a sudden 471 00:30:26,083 --> 00:30:29,333 you fall into his web, and you don't understand how-- 472 00:30:29,458 --> 00:30:31,125 Where is all my stuff? 473 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 What? 474 00:30:40,625 --> 00:30:43,125 - What are you doing here? - What are you doing here? 475 00:30:46,250 --> 00:30:49,708 You left him long ago, and you seem okay. I thought you wouldn't mind. 476 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 But if you do, you know what? You can have him. 477 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 My gift to you. All wrapped up. 478 00:30:55,458 --> 00:30:57,458 You two are...? 479 00:30:57,625 --> 00:31:01,083 Why don't we leave this for later and you lend me a hand? 480 00:31:01,500 --> 00:31:04,458 No, this mess is yours. You fix it. 481 00:31:07,208 --> 00:31:09,166 You know how much you can get for this? 482 00:31:09,666 --> 00:31:12,291 Yes, between ten and twelve years. 483 00:31:12,375 --> 00:31:13,750 Without parole! 484 00:31:13,875 --> 00:31:16,000 Don't add fuel to the fire, okay? 485 00:31:18,583 --> 00:31:21,291 A client you referred reported us. 486 00:31:22,041 --> 00:31:26,125 He claims we sold him a fake '61 Latour. 487 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 But that bottle was legit. 488 00:31:28,416 --> 00:31:30,250 But the wine inside wasn't. 489 00:31:30,458 --> 00:31:32,333 It was an aged wine, 490 00:31:32,416 --> 00:31:35,375 but the client was too dumb and ignorant to appreciate it. 491 00:31:35,500 --> 00:31:37,958 Why are you discarding them, then? Tell her the truth. 492 00:31:38,083 --> 00:31:41,791 It's an isolated allegation that will surely go away. 493 00:31:41,958 --> 00:31:46,541 And in the very unlikely case some prosecutor picks up the case 494 00:31:46,666 --> 00:31:48,583 and starts retracing the connections, 495 00:31:48,750 --> 00:31:50,791 it may eventually lead back to you. 496 00:31:54,083 --> 00:31:56,208 Excuse me, there are two people in my room 497 00:31:56,291 --> 00:31:59,416 and my stuff is no longer there. Could you check room 237? 498 00:31:59,500 --> 00:32:01,125 Two-thirty-seven. 499 00:32:02,416 --> 00:32:04,666 Yes, Isabel Bianchi and Leandro Beccar. 500 00:32:04,750 --> 00:32:06,750 No, that's my room, Denise Conti. 501 00:32:08,041 --> 00:32:09,500 No, you're in room 217. 502 00:32:09,583 --> 00:32:11,291 No. Maybe you'll remember this. 503 00:32:11,375 --> 00:32:15,166 Yesterday you checked me in. I booked room 237 via e-mail 504 00:32:15,250 --> 00:32:17,125 because of the smell thing, remember? 505 00:32:17,375 --> 00:32:19,750 You must've mixed them up, they are similar numbers. 506 00:32:54,083 --> 00:32:55,916 Does this affect our sense of smell? 507 00:32:58,750 --> 00:33:00,208 What are you doing, you idiot? 508 00:33:00,458 --> 00:33:01,708 What's wrong, Goofy-wooch? 509 00:33:02,208 --> 00:33:03,500 What Goofy-wooch? 510 00:33:08,500 --> 00:33:09,791 Did you drug me 511 00:33:11,000 --> 00:33:12,750 and take me to the hairdresser? 512 00:33:13,541 --> 00:33:15,375 Are you still mad about last night? 513 00:33:16,166 --> 00:33:17,208 Back off. 514 00:33:19,208 --> 00:33:20,416 - Can I-- - Back... 515 00:33:21,166 --> 00:33:22,208 off. 516 00:33:38,041 --> 00:33:40,708 There's a guy who's obsessed with me. Call the police. 517 00:33:40,875 --> 00:33:41,708 Okay. 518 00:33:42,250 --> 00:33:43,708 Here he comes, it's him. 519 00:33:44,041 --> 00:33:46,041 I'm sorry, but you checked in together. 520 00:33:46,125 --> 00:33:48,583 No, we arrived together, but we're not together. 521 00:33:48,708 --> 00:33:51,250 - I understood you were together. - You misunderstood. 522 00:33:51,333 --> 00:33:54,250 Sorry, I must have been confused by all the kissing. 523 00:33:54,333 --> 00:33:56,291 Is this a hidden camera prank? 524 00:33:56,416 --> 00:33:58,833 Love, I think I know what's going on. 525 00:33:59,000 --> 00:34:01,250 Yes, you're having a psychotic break 526 00:34:01,333 --> 00:34:03,458 and so am I, but don't call me that. 527 00:34:03,708 --> 00:34:05,375 This will sound crazy, 528 00:34:05,458 --> 00:34:08,083 but you sent a message to your 2015 self and she got it. 529 00:34:08,916 --> 00:34:09,916 Look. 530 00:34:11,833 --> 00:34:13,166 Where did you get that? 531 00:34:13,750 --> 00:34:16,500 You wrote it a while ago, but we've had this for four years. 532 00:34:16,791 --> 00:34:18,666 You followed your own advice 533 00:34:18,833 --> 00:34:21,916 and your present changed, but your new memories weren't updated. 534 00:34:24,708 --> 00:34:27,708 You're in a transition between the present you knew 535 00:34:28,375 --> 00:34:29,541 and this version, 536 00:34:30,208 --> 00:34:32,750 which is new to you, but for the rest is regular life. 537 00:34:32,833 --> 00:34:34,333 No way, I hated you. 538 00:34:34,416 --> 00:34:37,958 But I made you change your mind, here, on the night of the 2015 finals. 539 00:34:41,333 --> 00:34:44,041 No, I already told you that could be anyone. 540 00:34:46,416 --> 00:34:47,916 See? I don't play tennis. 541 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 Tennis doesn't end with "E". 542 00:34:50,125 --> 00:34:52,416 It's our couple name, like "Brangelina". 543 00:34:53,625 --> 00:34:56,083 Denise, Tomás... Tenise. 544 00:34:56,958 --> 00:34:59,125 I would have never agreed to that idiocy. 545 00:35:02,625 --> 00:35:05,750 - What are you doing at my place? - I've lived there for three years. 546 00:35:06,875 --> 00:35:08,916 Gross. 547 00:35:09,000 --> 00:35:11,291 - No, we're trying to get pregnant. - Impossible. 548 00:35:11,875 --> 00:35:14,083 - I don't want kids. - If it's a girl, Aurelia. 549 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 I'd never choose such a horrible old-lady name. 550 00:35:17,750 --> 00:35:18,875 It was my mom's name. 551 00:35:19,708 --> 00:35:22,125 And if it's a boy, Mateo, like your dad. 552 00:35:27,708 --> 00:35:28,791 Our engagement ring. 553 00:35:30,000 --> 00:35:32,250 Your message didn't account for chance, 554 00:35:32,583 --> 00:35:35,958 people's unpredictable reactions or their ramifications. 555 00:35:38,000 --> 00:35:39,541 I need to get some fresh air. 556 00:35:42,833 --> 00:35:45,541 Or are you heading to the wine shop to send yourself a message 557 00:35:45,625 --> 00:35:47,458 further back in time to undo what you did? 558 00:35:51,375 --> 00:35:52,458 I can do that? 559 00:35:53,958 --> 00:35:56,041 - No. - Tell me how to fix this. 560 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 For what we've learned all these years, 561 00:35:59,416 --> 00:36:01,791 that wormhole only works with that wine 562 00:36:01,875 --> 00:36:04,250 with a message sent by you and once per vintage. 563 00:36:04,625 --> 00:36:06,041 You already used the 2015. 564 00:36:07,041 --> 00:36:10,625 And I bought all the bottles of previous vintages from Alfredo. 565 00:36:12,166 --> 00:36:13,291 Including 2013. 566 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Why 2013? 567 00:36:16,500 --> 00:36:18,208 In case you ever got the lousy idea 568 00:36:18,333 --> 00:36:21,208 of sending yourself a message to save your relationship with David. 569 00:36:22,666 --> 00:36:24,750 I can't believe you don't remember! 570 00:36:24,916 --> 00:36:28,291 Last night we started my birthday drinking a 2015 Denise. 571 00:36:28,375 --> 00:36:30,250 If I'm not senile, 572 00:36:30,416 --> 00:36:32,291 the last time we saw each other was 573 00:36:32,375 --> 00:36:34,791 during the tournament four years ago. 574 00:36:34,916 --> 00:36:36,500 No, I saw you last night. 575 00:36:36,666 --> 00:36:38,583 I think I had one glass too many 576 00:36:38,666 --> 00:36:41,250 and I played that game Dad used to play with the bottle. 577 00:36:41,333 --> 00:36:43,500 But the message actually reached 2015 578 00:36:43,750 --> 00:36:44,958 and reality changed. 579 00:36:45,166 --> 00:36:47,375 Anything about this sound logical to you? 580 00:36:47,750 --> 00:36:51,291 Yes, that part about you having one glass too many. 581 00:36:51,458 --> 00:36:54,958 No, I'm serious. The lights went out 582 00:36:55,041 --> 00:36:56,416 and I appeared at the hotel 583 00:36:56,500 --> 00:36:58,166 with a guy I barely know. 584 00:36:58,291 --> 00:36:59,916 I hope you wore protection. 585 00:37:00,208 --> 00:37:03,166 It's like they say, if you step on an insect in the past, 586 00:37:03,250 --> 00:37:04,291 the present changes. 587 00:37:04,375 --> 00:37:06,375 Find out what insect we have to step on 588 00:37:06,458 --> 00:37:08,458 to prevent the existence of Reggaeton. 589 00:37:08,958 --> 00:37:10,875 Are you sure you don't have a 2009? 590 00:37:11,041 --> 00:37:12,625 No, Denise. 591 00:37:13,500 --> 00:37:16,083 We drank the few bottles we produced that very year. 592 00:37:16,166 --> 00:37:17,208 And the 2013? 593 00:37:18,333 --> 00:37:20,458 Your boyfriend took the only bottles left. 594 00:37:21,666 --> 00:37:23,750 But if I remember correctly, 595 00:37:23,916 --> 00:37:27,916 I think that before that, I sold a few bottles to Don Antonio's restaurant, 596 00:37:28,000 --> 00:37:29,250 your dad's favorite. 597 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 This guestbook is the same as always? 598 00:37:52,333 --> 00:37:54,250 Yes, ever since we opened. 599 00:38:10,500 --> 00:38:13,916 WHAT ARE YOU LOOKING AT, NOSY? (HAPPY BIRTHDAY!) DAD 600 00:38:20,041 --> 00:38:21,166 The last one. 601 00:38:23,000 --> 00:38:25,500 Renard fell just short with five years. 602 00:38:25,625 --> 00:38:27,666 It's aged wonderfully. 603 00:38:30,416 --> 00:38:32,208 2013? You said you had none left. 604 00:38:32,333 --> 00:38:33,916 I'd sold this one before. 605 00:38:35,125 --> 00:38:37,583 - Please don't do it. - I didn't choose any of this. 606 00:38:37,666 --> 00:38:38,666 Yes, you did. 607 00:38:38,791 --> 00:38:42,166 That's the bad thing about this system. You don't remember you did. 608 00:38:42,250 --> 00:38:44,750 But if you send it, it's as if none of this ever happened. 609 00:38:44,833 --> 00:38:46,375 Great, that's the whole point. 610 00:38:46,458 --> 00:38:47,958 You're idealizing David. 611 00:38:48,583 --> 00:38:50,958 You chose the job in Napa for a reason, right? 612 00:38:51,041 --> 00:38:53,958 If I regret something in my life, it's two things. 613 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 The first one cannot be changed. 614 00:38:56,000 --> 00:38:59,208 Apparently, the second can be, thanks to this absurd little game. 615 00:38:59,291 --> 00:39:00,416 I need to try. 616 00:39:00,500 --> 00:39:02,416 Last night you told me, "Nuzzly-wooch, 617 00:39:02,500 --> 00:39:05,625 our relationship is infinitely better than what I had 618 00:39:06,083 --> 00:39:07,166 with David." 619 00:39:08,125 --> 00:39:09,208 "Nuzzly-wooch"? 620 00:39:09,583 --> 00:39:12,833 I call you "Goofy-wooch" and you call me "Nuzzly-wooch." It just stuck. 621 00:39:14,708 --> 00:39:16,125 I'm gonna have to send it. 622 00:39:30,583 --> 00:39:31,625 Open them. 623 00:39:34,583 --> 00:39:35,625 Wow. 624 00:39:35,916 --> 00:39:36,958 Wow. 625 00:39:37,041 --> 00:39:39,583 I always dreamed of having my own... 626 00:39:40,083 --> 00:39:42,250 Aboriginal man sodomizing a dog. 627 00:39:42,541 --> 00:39:44,541 It's a Mayan ritual to celebrate life. 628 00:39:45,416 --> 00:39:47,791 That's what we're doing today, on your birthday. 629 00:39:48,291 --> 00:39:49,666 I hope that not this way. 630 00:39:52,291 --> 00:39:56,041 Look, I love your hobby 631 00:39:56,791 --> 00:39:58,375 and all these things, 632 00:39:58,625 --> 00:40:00,291 but it wouldn't hurt getting something 633 00:40:00,375 --> 00:40:02,291 post-Christopher Columbus from time to time. 634 00:40:02,958 --> 00:40:04,708 No more pre-Columbian gifts. 635 00:40:06,625 --> 00:40:07,708 - Beautiful. - Right? 636 00:40:11,416 --> 00:40:13,208 Tertiary aromas appear. 637 00:40:14,791 --> 00:40:16,541 Like incense... smoke... 638 00:40:16,750 --> 00:40:18,958 - leather... - Melted wax.... 639 00:40:20,083 --> 00:40:21,375 candles burning... 640 00:40:22,000 --> 00:40:23,208 on a cake... 641 00:40:23,750 --> 00:40:25,458 with 34 candles... 642 00:40:27,250 --> 00:40:30,958 - How dare you come here? - Why don't you pick up the phone? 643 00:40:31,041 --> 00:40:33,041 Are you that busy with that little cook? 644 00:40:33,583 --> 00:40:36,708 - Don't be contemptuous. - No, with all due respect. He's a... 645 00:40:36,958 --> 00:40:38,041 a... 646 00:40:38,208 --> 00:40:42,916 He's a fucking asshole. I can't believe he seduced you before my eyes 647 00:40:43,000 --> 00:40:45,916 making you try tamales and corn tortillas. 648 00:40:46,083 --> 00:40:48,666 - Sorry, you came to talk about him? - Not at all. 649 00:40:48,750 --> 00:40:51,750 I'd be an idiot if I had come to talk about him. I'm here... 650 00:40:51,958 --> 00:40:54,791 I'm here to bring you a present, something very spe-- 651 00:40:54,875 --> 00:40:57,500 I find it hard to believe you decided to trade 652 00:40:57,666 --> 00:41:00,333 the most refined palate in Ibero-America 653 00:41:00,541 --> 00:41:03,333 for the imbecile that made hors d'oeuvres at my events. 654 00:41:03,416 --> 00:41:05,375 David might not be a savant like you-- 655 00:41:05,458 --> 00:41:07,666 He's learning to read and write, good for him. 656 00:41:07,750 --> 00:41:08,833 But he's a good guy. 657 00:41:08,916 --> 00:41:10,666 Mussolini used to rescue dogs. 658 00:41:10,750 --> 00:41:12,125 He's age-appropriate for me. 659 00:41:12,250 --> 00:41:13,791 - Define appropriate. - He's single. 660 00:41:14,291 --> 00:41:16,250 I'm separated, if you're interested. 661 00:41:16,333 --> 00:41:17,500 I'm not. 662 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 No. 663 00:41:22,125 --> 00:41:23,125 In a bit. 664 00:41:26,125 --> 00:41:27,125 Me too. 665 00:41:31,208 --> 00:41:32,250 Was that Mariel? 666 00:41:32,833 --> 00:41:33,916 No. 667 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 It said "Mariel". 668 00:41:35,333 --> 00:41:38,375 - It was a different Mariel. - You have a fetish for that name? 669 00:41:38,500 --> 00:41:39,791 Are you jealous? 670 00:41:40,833 --> 00:41:43,333 What did she say to make you answer "me too"? 671 00:41:44,500 --> 00:41:45,541 Nothing. 672 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 So, she remained silent 673 00:41:48,083 --> 00:41:51,083 and out of the blue, you said "me too"? 674 00:41:52,583 --> 00:41:53,666 She said, 675 00:41:55,083 --> 00:41:57,291 "I'm fed up with all these divorce proceedings." 676 00:41:57,416 --> 00:41:58,625 And I said, "Me too." 677 00:41:58,791 --> 00:42:01,791 - So, it was Mariel. - So, you're jealous. 678 00:42:03,750 --> 00:42:07,208 - Know what? I have to go back. - No. You're right. I'm sorry. 679 00:42:07,291 --> 00:42:08,625 Okay, I apologize. 680 00:42:09,416 --> 00:42:14,416 Well, my friend Richie urgently needs a beverage director 681 00:42:14,500 --> 00:42:16,500 for his restaurant in Napa Valley. 682 00:42:16,916 --> 00:42:19,041 What was I supposed to do? 683 00:42:19,625 --> 00:42:20,750 He's my friend. 684 00:42:21,333 --> 00:42:23,166 I had to recommend the best. 685 00:42:25,750 --> 00:42:27,458 Keep going. 686 00:42:28,916 --> 00:42:30,916 No more pre-Columbian gifts. 687 00:42:31,250 --> 00:42:33,958 This is your true birthday surprise. 688 00:42:35,041 --> 00:42:36,166 Open. 689 00:42:41,000 --> 00:42:42,625 I always passed by this place. 690 00:42:43,250 --> 00:42:45,958 It looked abandoned, the location is perfect. So... 691 00:42:46,125 --> 00:42:47,583 I had to put a deposit on it. 692 00:42:47,666 --> 00:42:51,208 It's going to be the first Mayan cuisine restaurant in the country. 693 00:42:53,750 --> 00:42:55,041 Happy birthday, love. 694 00:42:57,500 --> 00:42:59,333 You know... No. 695 00:43:00,666 --> 00:43:04,833 I wanted to tell you something that came up today and-- 696 00:43:11,083 --> 00:43:12,125 Why are you singing? 697 00:43:17,666 --> 00:43:18,833 It's all yours, Banana. 698 00:44:26,291 --> 00:44:28,291 Would you do me the honor to be my wife? 699 00:44:30,625 --> 00:44:33,375 I've just received a proposal. 700 00:44:33,500 --> 00:44:35,500 Right, and I'm waiting for the answer. 701 00:44:35,833 --> 00:44:38,916 I was offered a job at Napa Valley, I can't say no. 702 00:44:39,750 --> 00:44:42,708 It's a very important, established restaurant. 703 00:44:43,083 --> 00:44:46,500 This would be like starting from scratch, a huge risk. 704 00:44:46,750 --> 00:44:48,833 We're not that good with numbers. 705 00:44:49,000 --> 00:44:50,833 Speak for yourself. I am good. 706 00:44:51,041 --> 00:44:52,208 Seven times eight? 707 00:44:52,916 --> 00:44:54,208 Don't change the subject. 708 00:44:54,791 --> 00:44:56,333 Banana, will you shut up! 709 00:44:58,083 --> 00:45:01,250 But we can travel, visit each other. 710 00:45:01,583 --> 00:45:05,625 Right, we'll travel a few times a year, as the relationship fades away. 711 00:45:06,125 --> 00:45:07,250 I think it's feasible. 712 00:45:07,375 --> 00:45:08,500 I don't think so. 713 00:45:08,583 --> 00:45:10,125 I'm telling you, yes! 714 00:45:22,208 --> 00:45:23,958 Congratulations! 715 00:45:26,833 --> 00:45:28,083 Thank you for coming. 716 00:45:29,416 --> 00:45:32,333 Especially my family, who took a bus from Chile. 717 00:45:33,958 --> 00:45:37,625 But Denise accepted a very important job in Napa Valley, 718 00:45:37,708 --> 00:45:40,791 so we all have to be very proud and happy for her. 719 00:45:41,625 --> 00:45:45,791 Now, I'll have to ask you to please leave us alone. Thank you. 720 00:45:47,416 --> 00:45:49,958 Wow! Congratulations! 721 00:45:51,083 --> 00:45:52,208 Sis. 722 00:45:52,791 --> 00:45:54,958 Don't forget about this mere mortal who, 723 00:45:55,333 --> 00:45:57,583 while you're there at the Mecca, 724 00:45:58,208 --> 00:46:01,250 is still serving wine here at lousy events. 725 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 I'm so happy. 726 00:46:03,500 --> 00:46:04,875 - Thanks. - So happy for you. 727 00:46:09,583 --> 00:46:10,583 Well... 728 00:46:11,541 --> 00:46:13,958 That little statuette of the Aboriginal man 729 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 with the dog is so nice. 730 00:46:15,583 --> 00:46:16,791 It's very interesting. 731 00:46:17,083 --> 00:46:19,125 David, Ana. 732 00:46:19,958 --> 00:46:23,750 I'm so glad someone knows how to appreciate a Mayan cultural relic. 733 00:46:23,958 --> 00:46:27,125 Well, leaving aside the 2012 prophecy fiasco. 734 00:46:27,375 --> 00:46:30,708 That's a misinterpretation we're analyzing with some archeologists, 735 00:46:30,791 --> 00:46:32,208 but we can discuss it later. 736 00:46:33,458 --> 00:46:34,458 Sure. 737 00:46:36,083 --> 00:46:38,375 I think you have to go ahead with the restaurant. 738 00:46:38,916 --> 00:46:42,791 Plus, you've got my friend Ana who studies Culinary Arts, she can help you. 739 00:46:43,291 --> 00:46:45,708 Come on, we've had a good run until now. 740 00:46:46,375 --> 00:46:48,291 Right? What was it, six fun months? 741 00:46:50,250 --> 00:46:51,708 We met two years ago. 742 00:46:52,708 --> 00:46:54,583 Right, right... 743 00:46:56,333 --> 00:46:59,958 But from when I left Renard and... 744 00:47:00,875 --> 00:47:02,875 we became exclusive... 745 00:47:03,833 --> 00:47:06,291 We weren't exclusive before? 746 00:47:07,708 --> 00:47:08,708 Define exclusive. 747 00:47:09,083 --> 00:47:11,708 Don't do this, you know I don't have a dictionary at hand. 748 00:47:12,541 --> 00:47:14,625 You know, I think you dated Renard 749 00:47:14,750 --> 00:47:17,000 because he had no place in his life for you. 750 00:47:17,916 --> 00:47:20,583 That allowed you to have one foot outside of the relationship. 751 00:47:21,000 --> 00:47:24,541 With me it was the exact opposite. Since you never took me seriously, 752 00:47:24,625 --> 00:47:28,125 you always had one foot outside, and now you decided to take the other one. 753 00:47:28,541 --> 00:47:31,541 Because there's nothing more important than work in your life. 754 00:47:31,625 --> 00:47:35,583 It's as if you need to prove to someone how far you can go. 755 00:47:38,208 --> 00:47:39,750 That was amazingly mature. 756 00:47:40,041 --> 00:47:42,333 I feel very underestimated by you. 757 00:47:42,958 --> 00:47:44,875 You're "underestimatifying" me. 758 00:47:47,458 --> 00:47:48,833 We need alcohol. 759 00:47:58,625 --> 00:48:00,875 For a chef, you have very poor taste. 760 00:48:00,958 --> 00:48:02,958 Yes, the sauce tastes sour, I knew it. 761 00:48:03,166 --> 00:48:04,958 "The job in Napa sucks. 762 00:48:05,166 --> 00:48:07,500 Richie has a strange obsession with wood. 763 00:48:07,958 --> 00:48:10,458 And the worst is he's involved in a pyramid scheme. 764 00:48:10,708 --> 00:48:13,458 Putting him out of business and leaving you unemployed." 765 00:48:14,166 --> 00:48:16,500 You want to beat the Mayas at predicting stuff? 766 00:48:16,791 --> 00:48:18,583 - What? - "David was right. 767 00:48:18,833 --> 00:48:20,416 Distance fades everything away. 768 00:48:20,500 --> 00:48:22,666 When you return he'll already be with Ana 769 00:48:22,750 --> 00:48:24,625 and they'll have a son named Dee Ann, 770 00:48:24,708 --> 00:48:26,833 because he arrives before 'the end' of the world." 771 00:48:26,916 --> 00:48:27,916 Good idea. 772 00:48:28,958 --> 00:48:30,791 The name thing, not the Ana thing. 773 00:48:31,625 --> 00:48:33,875 You are weird, and you do weird stuff, 774 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 and I make a very big effort to see the cute side of that. 775 00:48:37,166 --> 00:48:38,291 But this is too much. 776 00:48:38,416 --> 00:48:39,708 You think I wrote that? 777 00:48:39,791 --> 00:48:41,208 No, it was my future self. 778 00:48:42,166 --> 00:48:44,208 Nice imitation of my handwriting. 779 00:48:44,291 --> 00:48:46,541 It would've been cute, had it not been for... 780 00:48:47,750 --> 00:48:49,750 "Maybe it's time to sell the ranch 781 00:48:49,833 --> 00:48:51,416 and invest in the restaurant." 782 00:48:51,583 --> 00:48:54,541 Wait, you think I wrote it or that it was your future self? 783 00:48:55,166 --> 00:48:56,166 It's a pity. 784 00:48:57,166 --> 00:48:58,958 We could've had a nice farewell. 785 00:49:12,583 --> 00:49:13,708 Fifty-eight. 786 00:49:15,375 --> 00:49:17,083 Seven times eight is 58. 787 00:49:43,208 --> 00:49:44,333 Denise. 788 00:51:24,375 --> 00:51:28,083 Hey, sis, how about I recommend you to take the job at Napa Valley? 789 00:51:32,875 --> 00:51:34,375 - Hi. - Hello, how are you? 790 00:51:34,500 --> 00:51:36,875 - Héctor Manrique, auctioneer. - David. 791 00:51:37,333 --> 00:51:40,125 I wanted to tell you we discussed this with the realtor, 792 00:51:40,208 --> 00:51:43,583 but there's no way you're getting back the deposit for the restaurant. 793 00:51:44,000 --> 00:51:45,375 Is there anything we can do? 794 00:51:45,708 --> 00:51:48,208 Look, the only thing I can think of 795 00:51:48,916 --> 00:51:51,541 is that you discuss it directly with the owner. 796 00:51:55,666 --> 00:51:59,083 This time, I'm surprising you. You know why Héctor is actually here? 797 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 - A threesome? - He's selling the ranch. 798 00:52:03,958 --> 00:52:05,916 I want this to be our dream. 799 00:52:06,250 --> 00:52:09,625 Of course, you're gonna have to go easy on the whole Mayan influence 800 00:52:10,083 --> 00:52:11,583 and Ana's no longer an option. 801 00:52:22,333 --> 00:52:23,750 It's like the last time. 802 00:52:27,458 --> 00:52:28,666 My contingency plan. 803 00:52:28,875 --> 00:52:31,291 Twenty-eleven? How did that age? 804 00:52:31,500 --> 00:52:32,666 Incredibly well. 805 00:52:32,791 --> 00:52:34,708 If we send a message further back in time, 806 00:52:34,791 --> 00:52:36,750 we might reduce the effects of what you did. 807 00:52:36,833 --> 00:52:38,541 I don't want to reduce anything. 808 00:52:42,250 --> 00:52:43,458 You wrote this yourself. 809 00:52:43,541 --> 00:52:45,750 I've been saving it in case of an emergency. 810 00:52:45,833 --> 00:52:47,375 I just sent a message to 2013. 811 00:52:47,458 --> 00:52:50,458 You'd get this two years earlier and it won't interfere with yours, 812 00:52:50,541 --> 00:52:52,458 you'd just be adding information in the past. 813 00:52:52,541 --> 00:52:55,625 The new present would be the outcome of your actions 814 00:52:55,708 --> 00:52:56,875 based on both messages. 815 00:52:57,250 --> 00:52:58,958 It looks like a voltage issue. 816 00:52:59,083 --> 00:53:02,250 "Don't waste your time with Renard, he'll never leave his wife. 817 00:53:02,750 --> 00:53:05,666 A glass with a stain leaves you out of the 2015 tournament. 818 00:53:06,041 --> 00:53:08,541 Give Tomás Blanco a chance. He's a good person." 819 00:53:08,916 --> 00:53:11,083 - And your number. - To give me a head start. 820 00:53:11,166 --> 00:53:13,875 You're about to make a four-year relationship go away. 821 00:53:13,958 --> 00:53:15,500 It's the least I can ask. 822 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Please. 823 00:53:44,375 --> 00:53:45,583 Wonderful. 824 00:53:47,708 --> 00:53:49,291 Just like the previous vintage. 825 00:53:49,375 --> 00:53:52,041 But it'd benefit from five more years of bottle aging. 826 00:53:52,333 --> 00:53:53,958 There's always a but with you. 827 00:53:54,041 --> 00:53:56,875 What can I do? You asked the master, so what do I do? 828 00:53:56,958 --> 00:53:59,250 I'm giving you my most sincere opinion. 829 00:54:00,541 --> 00:54:01,958 What did you expect from me? 830 00:54:02,125 --> 00:54:04,291 That you remember my birthday, for instance? 831 00:54:05,916 --> 00:54:07,125 Of course I did. 832 00:54:09,625 --> 00:54:11,625 Denise, happy birthday. 833 00:54:14,291 --> 00:54:15,666 - A '77. - Yes. 834 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Bordeaux's worst vintage. 835 00:54:18,291 --> 00:54:21,416 Right, while France was having its worst harvest ever, 836 00:54:21,500 --> 00:54:26,416 you were being born here, bringing some balance to Nature. 837 00:54:26,958 --> 00:54:28,291 Very cute. Thank you. 838 00:54:28,833 --> 00:54:31,791 You should tell that to Mariel. She was born in '77, not me. 839 00:54:32,041 --> 00:54:34,833 I got this for you to give to her next month on her birthday. 840 00:54:34,958 --> 00:54:36,833 I come first, in the calendar. 841 00:54:38,833 --> 00:54:41,375 You know what your real birthday present is? 842 00:54:41,750 --> 00:54:45,208 Tickets for Neil Diamond, your favorite. 843 00:54:45,500 --> 00:54:46,583 Someone could see us. 844 00:54:46,666 --> 00:54:48,958 No, Mariel hasn't arrived yet, don't worry. 845 00:54:50,333 --> 00:54:53,333 I swear, I don't know why I waste my time with a married man. 846 00:54:53,416 --> 00:54:55,458 I'll have my lawyer speed up the divorce. 847 00:54:55,541 --> 00:54:58,791 I could be with a younger guy, someone who's available, 848 00:54:58,875 --> 00:55:01,458 who doesn't have a cabinet filled with Viagra. 849 00:55:01,791 --> 00:55:06,458 Go ahead, mock me. But you know very well you'd get bored with someone your age. 850 00:55:06,750 --> 00:55:10,416 - We'll see. - Don't be cruel. Today's my big day. 851 00:55:10,500 --> 00:55:11,708 Today's my birthday. 852 00:55:11,833 --> 00:55:14,833 And I swear I'm going to make you feel like the protagonist. 853 00:55:16,000 --> 00:55:19,166 Renard Wineries is an old dream of mine 854 00:55:19,625 --> 00:55:21,916 that could come true today 855 00:55:22,125 --> 00:55:23,250 thanks to you 856 00:55:23,541 --> 00:55:25,375 and your deep pockets. 857 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 Excuse me. 858 00:55:33,833 --> 00:55:36,333 Would you try this? It's my first time making it. 859 00:55:37,541 --> 00:55:38,958 Yes, of course. 860 00:55:44,416 --> 00:55:45,500 You're the new chef? 861 00:55:45,791 --> 00:55:47,416 Yes. David. 862 00:55:48,458 --> 00:55:49,458 Denise. 863 00:55:49,541 --> 00:55:52,333 Poc Chuc, it's a typical Mayan culture dish. 864 00:55:52,750 --> 00:55:57,291 I'm crazy for Mayan culture. 865 00:55:58,916 --> 00:55:59,916 I love it. 866 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 Wow. 867 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 I'm passionate about it. 868 00:56:04,333 --> 00:56:05,375 Really? 869 00:56:05,625 --> 00:56:08,041 We can talk after I finish the cake, if you want. 870 00:56:08,250 --> 00:56:11,208 I haven't ordered any cake today, but... 871 00:56:11,291 --> 00:56:13,250 It's a... surprise celebration. 872 00:56:14,916 --> 00:56:17,750 The presentation was spectacular, honestly. 873 00:56:18,375 --> 00:56:20,083 Your project comes at the right time, 874 00:56:20,166 --> 00:56:23,375 because I was about to invest all my savings into a new version 875 00:56:24,083 --> 00:56:25,291 of Titanic. 876 00:56:29,166 --> 00:56:30,750 You want to shoot Titanic... 877 00:56:31,833 --> 00:56:32,833 You... 878 00:56:32,916 --> 00:56:36,500 But I want to show the shipwreck from the iceberg's perspective. 879 00:56:37,250 --> 00:56:40,083 That's never been done before. Of course, I'd be the protagonist. 880 00:56:40,291 --> 00:56:42,041 - The captain. - The iceberg. 881 00:56:45,125 --> 00:56:46,708 And I'll spoil the ending for you... 882 00:56:48,291 --> 00:56:49,625 I win. 883 00:56:52,500 --> 00:56:54,916 I think we could do a lot better with the winery. 884 00:56:55,375 --> 00:56:56,416 Think about it. 885 00:56:56,750 --> 00:56:58,833 Yes, I'll think about it. The thing is... 886 00:56:59,458 --> 00:57:02,208 This is a major motion picture, 887 00:57:02,291 --> 00:57:04,291 it could give me worldwide recognition. 888 00:57:04,458 --> 00:57:05,625 We'd conquer the world. 889 00:57:09,125 --> 00:57:12,291 - If it was you, I don't think it's funny. - What? 890 00:57:12,416 --> 00:57:15,458 You always complain that nothing surprises you. 891 00:57:15,583 --> 00:57:18,041 - No! - Happy tenth anniversary. 892 00:57:18,208 --> 00:57:20,500 - My love. - A round of applause, please. 893 00:57:24,416 --> 00:57:27,333 - Can you take a photo, darling? - Yes, of course. 894 00:57:30,833 --> 00:57:34,083 - Maître? - What mistress? She's my assistant. 895 00:57:43,708 --> 00:57:44,875 Just a minute. 896 00:57:47,458 --> 00:57:48,625 Leandro Beccar. 897 00:57:48,958 --> 00:57:52,875 I'd love to do business with your husband, but I'm invisible to his eyes. 898 00:57:53,250 --> 00:57:54,583 Welcome to the club. 899 00:57:54,791 --> 00:57:58,041 I'm his fan. I've read a thousand times his book about how he got 900 00:57:58,333 --> 00:57:59,875 all the wines from Bordeaux. 901 00:58:00,625 --> 00:58:03,333 "To the only sommelier whose name... 902 00:58:03,416 --> 00:58:07,458 is Spanish for drinking white wine: Tomás Blanco. 903 00:58:08,166 --> 00:58:09,416 From Miguel Renard." 904 00:58:10,625 --> 00:58:13,458 I met him at his book launch and we talked for a bit. 905 00:58:13,625 --> 00:58:15,416 He's so unapproachable. 906 00:58:15,833 --> 00:58:18,250 Are you exaggerating in order to seduce me? 907 00:58:18,333 --> 00:58:21,541 I won't say we're best friends, but we're sort of friends. 908 00:58:21,958 --> 00:58:23,500 Wow. 909 00:58:23,583 --> 00:58:24,625 Excuse me. 910 00:58:27,000 --> 00:58:28,333 - Hello? - Tomás. 911 00:58:29,125 --> 00:58:31,125 - Who's speaking? - Miguel Renard. 912 00:58:31,791 --> 00:58:33,583 It was you, right? 913 00:58:33,666 --> 00:58:35,166 Will you tell me how the hell 914 00:58:35,333 --> 00:58:36,916 you managed to enter here 915 00:58:37,000 --> 00:58:41,000 and what you wanted to achieve with such a sick act of vandalism? 916 00:58:42,083 --> 00:58:44,416 First, I want you to know that I really admire you 917 00:58:44,541 --> 00:58:46,833 and that you're the reason why I do what I do. 918 00:58:46,958 --> 00:58:48,291 No, listen to me. 919 00:58:48,458 --> 00:58:51,458 I'm sick of those fucking freaks who call themselves fans 920 00:58:51,541 --> 00:58:53,916 and think they're entitled to meddle in my life! 921 00:58:54,000 --> 00:58:55,375 I don't know who they are! 922 00:58:55,666 --> 00:58:57,541 You expected it to reach her? 923 00:58:57,666 --> 00:58:59,750 I have very bad news, I beat her to it. 924 00:58:59,916 --> 00:59:03,291 "Don't waste your time with Renard, he'll never leave his wife. 925 00:59:03,458 --> 00:59:05,958 Give Tomás Blanco a chance. 926 00:59:06,208 --> 00:59:07,375 He's a good person. 927 00:59:07,458 --> 00:59:10,000 You got a bad impression of him due to that 'thing'." 928 00:59:10,083 --> 00:59:11,833 And you even wrote your phone number! 929 00:59:12,083 --> 00:59:13,958 What the fuck is the "thing"? 930 00:59:14,291 --> 00:59:17,375 And what the fuck is this about the 2015 tournament finals 931 00:59:17,458 --> 00:59:21,041 and a stain on a glass? You think you're a poet? Do you! 932 00:59:21,250 --> 00:59:23,583 A stain on a glass? I don't know what you mean. 933 00:59:23,791 --> 00:59:26,333 You better disappear from my life. 934 00:59:26,458 --> 00:59:27,583 You imbecile! 935 00:59:27,708 --> 00:59:29,291 Hello? 936 00:59:32,541 --> 00:59:34,833 It's a pleasure to meet you. 937 00:59:34,916 --> 00:59:37,916 I'd love to find the way to partner with you. 938 00:59:38,625 --> 00:59:41,041 Absolutely, that is why we hold this event. 939 00:59:41,208 --> 00:59:45,000 May I ask how you lost your Premier Grand Cru Classé collection? 940 00:59:48,583 --> 00:59:49,958 How do you know that? 941 00:59:50,833 --> 00:59:53,250 It wasn't a great idea to leave your wife alone, 942 00:59:53,333 --> 00:59:55,208 even less so with one glass too many. 943 00:59:55,875 --> 00:59:57,708 You can count on my full discretion. 944 00:59:59,250 --> 01:00:03,750 Two years ago I was victim of a hideous sabotage in my wine cellar. 945 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 I didn't go public simply to avoid interfering 946 01:00:07,250 --> 01:00:09,000 with the police investigation. 947 01:00:09,500 --> 01:00:12,125 What if I told you I can help you get them back? 948 01:00:19,291 --> 01:00:20,833 It's the Death Whistle, 949 01:00:20,916 --> 01:00:22,958 the Mayans used it to call their allies. 950 01:00:24,000 --> 01:00:27,083 I'd like to give it to you on your birthday so I can call you. 951 01:00:27,625 --> 01:00:30,750 Well, you could've phoned me and saved me the pre-stroke. 952 01:00:30,833 --> 01:00:33,000 Yeah, I know I take things a bit fast, 953 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 but we have little time left due to the prophecy. 954 01:00:36,416 --> 01:00:37,916 The end of the world prophecy. 955 01:00:38,500 --> 01:00:39,916 December 21, 2012. 956 01:00:40,041 --> 01:00:43,666 Oh, right, yeah. The prophecy, of course. 957 01:00:43,791 --> 01:00:46,875 We should listen to it, yes. Well, thank you. 958 01:00:47,750 --> 01:00:52,250 Honestly, this is the most original gift I've received today. 959 01:00:52,666 --> 01:00:53,875 Kudos. 960 01:00:54,541 --> 01:00:57,666 Anyway, you may call me using the traditional method. 961 01:00:57,750 --> 01:00:59,291 Right. 962 01:01:00,458 --> 01:01:01,541 You like Banana? 963 01:01:01,625 --> 01:01:02,666 Huh? 964 01:01:04,875 --> 01:01:07,583 - I hope you liked my work. - Yes. 965 01:01:07,833 --> 01:01:12,458 And I want to apologize, because I'm no skin care expert, 966 01:01:12,958 --> 01:01:17,583 so I'm very sorry I haven't read your book, "Deep Into Micellar." 967 01:01:17,708 --> 01:01:18,958 "Deep Into My Cellar." 968 01:01:20,041 --> 01:01:21,166 Excuse me. 969 01:01:25,083 --> 01:01:27,791 I'm sorry if you had to go through 970 01:01:28,500 --> 01:01:29,541 an awkward moment. 971 01:01:29,666 --> 01:01:32,208 I think we need to end this. 972 01:01:32,500 --> 01:01:35,541 You're making a rush decision. Think about your career. 973 01:01:35,625 --> 01:01:39,333 But I'm just your secretary. Honestly, this isn't what I expected. 974 01:01:39,916 --> 01:01:44,000 Nothing's been what I expected since that first trip to Tuscany. 975 01:01:44,250 --> 01:01:47,500 But wasn't it romantic, us drinking that Sassicaia 976 01:01:47,708 --> 01:01:49,416 staring at the Ponte Vecchio? 977 01:01:49,583 --> 01:01:53,833 Yes, too bad that meanwhile my dad was dying alone. 978 01:01:57,583 --> 01:01:59,916 But you do remember that wine, right? 979 01:02:00,666 --> 01:02:02,166 Why don't you leave me alone? 980 01:02:02,750 --> 01:02:03,958 Come on... 981 01:02:04,625 --> 01:02:08,791 Come on, Denise. You couldn't have known what was going to happen to your dad. 982 01:02:10,416 --> 01:02:12,625 It's very easy to speak in hindsight. 983 01:03:03,500 --> 01:03:04,541 Mom? 984 01:03:04,708 --> 01:03:07,291 You are here? I thought you'd gone out with Thor. 985 01:03:07,416 --> 01:03:09,666 I don't know if he's the actual actor or a lookalike, 986 01:03:10,333 --> 01:03:12,750 but if a guy like that bought me this many flowers, 987 01:03:12,833 --> 01:03:14,583 I wouldn't be playing so hard to get. 988 01:03:18,416 --> 01:03:20,416 WITH LOVE, FROM THOR 989 01:03:20,833 --> 01:03:22,958 You didn't do bad either, right? 990 01:03:23,166 --> 01:03:24,375 Hey! What are you doing? 991 01:03:25,375 --> 01:03:29,208 Honey, it's about time you come to terms with this relationship. 992 01:03:30,541 --> 01:03:33,666 That's right. If you go on thinking I'm your dad's replacement, 993 01:03:34,250 --> 01:03:35,916 you'll never accept me. 994 01:03:36,041 --> 01:03:40,125 Why don't you better think that the best Argentinian actor of the last few decades 995 01:03:40,666 --> 01:03:43,833 is helping your mother explore the limits of her sexuality? 996 01:03:44,500 --> 01:03:45,666 Something your dad 997 01:03:46,541 --> 01:03:48,041 would have never dared to do. 998 01:03:49,083 --> 01:03:50,250 I won't go into detail, 999 01:03:50,458 --> 01:03:53,625 but up until now, your mom let me in through the front gate. 1000 01:03:54,166 --> 01:03:56,250 Now she opened the back door for me. 1001 01:04:00,958 --> 01:04:03,500 Will you tell me who this house belongs to? 1002 01:04:03,958 --> 01:04:05,791 Okay, don't get sarcastic on me. 1003 01:04:05,875 --> 01:04:08,041 If there's a problem, I'll be gone in two days. 1004 01:04:08,125 --> 01:04:10,583 I'll move to a shelter, or under a bridge. 1005 01:04:26,375 --> 01:04:28,708 - You don't look well, Daughter. - Don't call me that. 1006 01:04:29,041 --> 01:04:32,000 In life, things happen for a reason. I'll tell you a story. 1007 01:04:32,541 --> 01:04:35,625 A few years ago I got the chance to invest in Renard Wineries. 1008 01:04:35,708 --> 01:04:38,166 When Leandro Beccar beat me to it, 1009 01:04:38,250 --> 01:04:40,875 I decided to produce my film, "Iceberg". 1010 01:04:41,958 --> 01:04:45,083 I trained for month to accustom my body to low temperatures 1011 01:04:45,208 --> 01:04:47,583 in order to experience how it feels to be an iceberg. 1012 01:04:48,458 --> 01:04:49,625 The movie was a flop. 1013 01:04:50,041 --> 01:04:52,833 I was the critics' laughing stock, I lost my fortune 1014 01:04:53,083 --> 01:04:54,458 and my colleague's respect. 1015 01:04:54,833 --> 01:04:57,916 And now I'm a homeless cokehead with a drinking problem. 1016 01:04:59,916 --> 01:05:00,916 But...? 1017 01:05:01,458 --> 01:05:02,583 But what? 1018 01:05:02,958 --> 01:05:04,500 What's wrong, honey? 1019 01:05:04,750 --> 01:05:07,166 - Where's David? - At the restaurant, I guess. 1020 01:05:07,791 --> 01:05:09,625 Okay, we still have the restaurant. 1021 01:05:10,000 --> 01:05:12,958 Don't complain, getting the house was a good deal. 1022 01:05:37,500 --> 01:05:39,083 What are you doing here? 1023 01:05:39,291 --> 01:05:41,958 We overdid it a little with this ethnic stuff, right? 1024 01:05:42,041 --> 01:05:43,791 Did you come to make another scene? 1025 01:05:43,875 --> 01:05:46,000 - What do you want? - I'm calling the police. 1026 01:05:46,166 --> 01:05:47,708 What for? I did nothing wrong. 1027 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 I mean, because of her. 1028 01:05:50,291 --> 01:05:52,125 Isn't it time you leave us alone? 1029 01:05:57,041 --> 01:05:59,166 Why do you subject yourself to this again? 1030 01:05:59,291 --> 01:06:01,791 Look, this is not my most lucid moment, 1031 01:06:01,875 --> 01:06:05,125 but what I do know is that you are the least qualified to give me advice. 1032 01:06:07,125 --> 01:06:09,916 Look, when your dad came up with the idea 1033 01:06:10,250 --> 01:06:12,458 to drop everything and move to Mendoza 1034 01:06:12,625 --> 01:06:15,625 in order to pursue his dream, I made a sacrifice and followed him. 1035 01:06:15,708 --> 01:06:18,916 I even tried to show an interest in the whole... beer thing. 1036 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 - Wine. - Wine. 1037 01:06:20,708 --> 01:06:22,041 But I was too young. 1038 01:06:22,541 --> 01:06:24,875 And I eventually decided to follow my own path. 1039 01:06:25,791 --> 01:06:29,041 I know I'll always be the villain for putting myself first. 1040 01:06:29,708 --> 01:06:33,500 But had you followed your dream instead of your idiot husband's, 1041 01:06:33,666 --> 01:06:36,958 you wouldn't be like this now. There, I said it. 1042 01:06:37,750 --> 01:06:39,416 And thanks to those words, 1043 01:06:39,500 --> 01:06:42,833 she came to the realization that it was time to steer her life back on track. 1044 01:06:43,000 --> 01:06:44,625 Enough with the voice over. 1045 01:06:46,125 --> 01:06:47,625 It's a very effective device. 1046 01:07:04,250 --> 01:07:06,791 I already told you people not to fuck with me! 1047 01:07:19,333 --> 01:07:20,333 Denise? 1048 01:07:20,708 --> 01:07:22,125 What's wrong with your hair? 1049 01:07:22,666 --> 01:07:24,041 What's wrong with your eye? 1050 01:07:24,166 --> 01:07:27,166 Had I used my drops every day, it could've been prevented. 1051 01:07:28,416 --> 01:07:30,708 - But they took my willpower. - What happened? 1052 01:07:30,833 --> 01:07:32,833 That son of a bitch will not defeat me. 1053 01:07:34,208 --> 01:07:37,875 He appeared out of the blue, wove his webs, and became powerful. 1054 01:07:38,083 --> 01:07:40,666 I'm the only one who won't sell his shitty products, 1055 01:07:40,750 --> 01:07:43,708 but he sends his goons to make me change my mind. 1056 01:07:44,708 --> 01:07:47,958 - I do my best to resist. - Tell me you still have one of my wines. 1057 01:07:53,250 --> 01:07:55,458 Twenty-fifteen, the last vintage. 1058 01:07:55,833 --> 01:07:57,333 You don't have an '09, right? 1059 01:07:57,416 --> 01:08:00,083 We ran out of the few bottles we produced pretty fast. 1060 01:08:01,625 --> 01:08:05,500 But I found something else from that year. 1061 01:08:08,458 --> 01:08:11,333 I thought miracles didn't happen. 1062 01:08:12,333 --> 01:08:16,791 But what I'm seeing here makes me wonder. 1063 01:08:18,291 --> 01:08:20,833 Okay, tell us what you're making. 1064 01:08:20,916 --> 01:08:22,291 Gentlemen... 1065 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 Slow roasted pig in a clay oven, 1066 01:08:25,750 --> 01:08:26,875 marinated for a day 1067 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 in a white wine, pepper, garlic and parsley mix. 1068 01:08:31,375 --> 01:08:33,375 To what do I owe this miracle? 1069 01:08:34,208 --> 01:08:35,375 I followed your advice. 1070 01:08:37,083 --> 01:08:38,458 What advice did he follow? 1071 01:08:38,833 --> 01:08:43,916 Renard had offered him a big sum for the last bottle of the 2009 Denise, 1072 01:08:44,291 --> 01:08:45,458 and he turned him down. 1073 01:08:45,541 --> 01:08:47,250 But I told him not to be an idiot 1074 01:08:47,375 --> 01:08:49,416 and he finally sold it to him. 1075 01:08:52,041 --> 01:08:54,375 You've always been my favorite. 1076 01:08:54,500 --> 01:08:58,666 You know, I was really happy when you won the 2015 tournament. 1077 01:08:59,416 --> 01:09:00,666 - I know. - Elena. 1078 01:09:00,916 --> 01:09:01,958 How are you? 1079 01:09:02,208 --> 01:09:03,291 Sorry, do I know you? 1080 01:09:05,166 --> 01:09:07,791 No. No, I must've mistaken you for someone else. 1081 01:09:09,208 --> 01:09:10,625 - See you later. - Yes. 1082 01:09:12,666 --> 01:09:13,875 We do know each other. 1083 01:09:14,208 --> 01:09:15,208 Long time no see. 1084 01:09:15,333 --> 01:09:16,500 Not such a long time. 1085 01:09:16,666 --> 01:09:20,750 It seems like it was yesterday, but it's been ten years from the "thing". 1086 01:09:21,000 --> 01:09:23,125 Is that really the last thing you remember? 1087 01:09:23,833 --> 01:09:24,833 Hi. 1088 01:09:25,125 --> 01:09:28,166 Hey. Laura, a colleague. Denise, my girlfriend. 1089 01:09:28,458 --> 01:09:30,166 Sorry, the other way around. 1090 01:09:31,000 --> 01:09:33,500 So, you won the 2015 tournament. 1091 01:09:35,250 --> 01:09:37,958 And if I'm not mistaken, a little bird must've told you 1092 01:09:38,083 --> 01:09:40,666 that there would be a glass with a stain in the finals. 1093 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 Excuse me, did you know about that beforehand? 1094 01:09:44,958 --> 01:09:46,375 - No. - No, of course. 1095 01:09:46,541 --> 01:09:50,333 You never won, we never had the conversation at the bar, 1096 01:09:50,833 --> 01:09:52,375 you didn't have your epiphany, 1097 01:09:53,333 --> 01:09:54,666 and you're still together. 1098 01:09:55,583 --> 01:09:58,458 So, you two must be extremely unhappy by now. 1099 01:09:59,250 --> 01:10:01,791 - Wait, what did you tell her? - Nothing, I swear. 1100 01:10:02,416 --> 01:10:04,416 Are you a fortune teller 1101 01:10:04,500 --> 01:10:06,666 or, I don't know, do you read Tarot cards? 1102 01:10:11,583 --> 01:10:12,583 Hey, sis... 1103 01:10:13,500 --> 01:10:14,625 What happened to you? 1104 01:10:14,708 --> 01:10:19,375 I took the job in Napa that you rejected 1105 01:10:19,458 --> 01:10:20,875 and this is how it went. 1106 01:10:21,041 --> 01:10:23,958 CEO of Renard Wineries, Leandro Beccar. 1107 01:10:28,166 --> 01:10:29,958 Today's a very special day. 1108 01:10:30,333 --> 01:10:35,125 First, we're opening our new boutique hotel, Beccar Suites, 1109 01:10:35,333 --> 01:10:38,458 a renovation of Denise Conti's old ranch. 1110 01:10:41,458 --> 01:10:45,666 And we're also lunching our new blend in tribute to this lady, 1111 01:10:46,208 --> 01:10:48,416 who's been putting up with me for a few years now, 1112 01:10:48,708 --> 01:10:50,750 the 2019 Mariel! 1113 01:10:54,583 --> 01:10:57,791 And we've got a surprise, a very special message we were sent 1114 01:10:58,166 --> 01:10:59,458 to kick-start this event. 1115 01:11:41,708 --> 01:11:42,666 He... 1116 01:11:42,750 --> 01:11:44,500 He used to be my friend. 1117 01:11:44,583 --> 01:11:46,250 And what's ironic is 1118 01:11:46,333 --> 01:11:47,583 I introduced you to him. 1119 01:11:47,666 --> 01:11:49,750 Of course, none of this would be possible 1120 01:11:49,833 --> 01:11:52,125 without the vision of the great Miguel Renard. 1121 01:11:52,208 --> 01:11:53,666 A round of applause for him! 1122 01:11:53,791 --> 01:11:56,125 Applause? What applause? Wait! 1123 01:11:56,375 --> 01:11:58,958 Tell the whole story, you son of a bitch! 1124 01:11:59,208 --> 01:12:02,625 This psychopath stole my life! 1125 01:12:03,000 --> 01:12:05,833 Seems someone tasted a lot of wines and forgot to spit. 1126 01:12:05,916 --> 01:12:08,125 I'm gonna spit on you! 1127 01:12:08,333 --> 01:12:09,750 I'm gonna spit on you! 1128 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 - He's an eminence. - I'm not leaving. 1129 01:12:11,958 --> 01:12:15,208 - This is my winery! Mariel! - Let's not let anything overshadow 1130 01:12:15,291 --> 01:12:17,958 - this party! - That blend is a poison blend! 1131 01:12:18,583 --> 01:12:20,833 You can't kick me out of my own winery! 1132 01:12:20,916 --> 01:12:24,916 Although that fucking idiot is now making that little speech of his, 1133 01:12:25,333 --> 01:12:27,958 this winery is named after me! 1134 01:12:30,083 --> 01:12:31,083 Denise. 1135 01:12:31,833 --> 01:12:33,583 Such a beautiful surprise. 1136 01:12:33,958 --> 01:12:36,833 I'm very sorry about everything that happened to you. 1137 01:12:37,666 --> 01:12:41,291 I wanted to ask you about the wine you bought from my dad the day we met. 1138 01:12:41,583 --> 01:12:42,625 Do you remember? 1139 01:12:43,416 --> 01:12:44,750 Sure I remember. 1140 01:12:45,833 --> 01:12:50,291 How wouldn't I? Last year, when they were executing my estate, 1141 01:12:50,791 --> 01:12:53,583 I saw your name on the label, 1142 01:12:54,958 --> 01:12:57,208 I made a toast to your health... 1143 01:12:58,791 --> 01:13:02,291 and I remembered the times we spent together. 1144 01:13:03,333 --> 01:13:08,333 I... I think I've never been happier in my whole life. 1145 01:13:10,416 --> 01:13:14,125 I wish I could have seen that back then. 1146 01:13:15,416 --> 01:13:18,166 - So, you drank it. - But we could drink another. 1147 01:13:18,875 --> 01:13:21,750 In fact, why don't we take a trip you and I, 1148 01:13:21,833 --> 01:13:24,416 on the spur of the moment, just like the first time? 1149 01:13:24,916 --> 01:13:26,916 I don't have the money anymore, so... 1150 01:13:27,750 --> 01:13:28,958 I... No. 1151 01:13:29,208 --> 01:13:30,958 I know who you are. 1152 01:13:31,250 --> 01:13:33,750 You came to my house ten years ago 1153 01:13:34,083 --> 01:13:37,083 to give a speech about the real value of wine. 1154 01:13:37,875 --> 01:13:40,166 Mister Renard, you've got my whole admiration. 1155 01:13:41,083 --> 01:13:42,708 Denise, can we have a word? 1156 01:13:43,791 --> 01:13:45,791 I thought you hated me. 1157 01:13:45,958 --> 01:13:47,208 Yeah, me too. 1158 01:13:47,750 --> 01:13:50,333 But amazingly, we were about to get married. 1159 01:13:50,708 --> 01:13:52,708 We were even looking to have kids. 1160 01:13:53,500 --> 01:13:55,375 Mateo for a boy, Aurelia for a girl. 1161 01:13:55,500 --> 01:13:56,625 My mom's name. 1162 01:13:57,041 --> 01:13:59,625 - Beautiful name. - So, send yourself another message. 1163 01:13:59,916 --> 01:14:03,041 You studied the mechanics yourself. It works once per vintage. 1164 01:14:03,125 --> 01:14:06,333 The only bottle left is from 2015, but I've already sent a message there. 1165 01:14:06,750 --> 01:14:09,125 Okay, but this is a new timeline. 1166 01:14:09,541 --> 01:14:11,666 You should be able to send it to this 2015. 1167 01:14:12,416 --> 01:14:15,708 Renard said he drank a 2009 last year. 1168 01:14:16,541 --> 01:14:18,125 So, on this 2015... 1169 01:14:18,416 --> 01:14:20,083 ...he still has it in his cellar. 1170 01:14:20,208 --> 01:14:23,750 The idea is that Denise from 2015 finds the bottle 1171 01:14:23,833 --> 01:14:26,208 and brings it here so that it's in your custody. 1172 01:14:26,291 --> 01:14:27,583 If everything works out, 1173 01:14:28,083 --> 01:14:31,125 it should appear right there as soon as we send the message. 1174 01:14:32,958 --> 01:14:36,250 Wait, wouldn't it be simpler if Denise from 2015 1175 01:14:36,333 --> 01:14:38,333 sends the message herself to 2009? 1176 01:14:38,458 --> 01:14:40,916 No, because we don't know what she might decide. 1177 01:14:41,541 --> 01:14:42,958 We have more control here. 1178 01:15:00,000 --> 01:15:02,666 - What are you doing? - The ice bucket challenge 1179 01:15:03,541 --> 01:15:06,708 for children in Africa or something like that. 1180 01:15:06,791 --> 01:15:11,125 Everyone is doing it, and I, as a public figure, should do it too. 1181 01:15:18,166 --> 01:15:20,791 It feels good to save lives. 1182 01:15:21,083 --> 01:15:23,291 Did you press the button that says "rec"? 1183 01:15:24,625 --> 01:15:25,708 Oh, no. 1184 01:15:27,875 --> 01:15:30,375 Richie just earned his second Michelin Star 1185 01:15:30,458 --> 01:15:33,500 and I had the amazing idea to come back for you and your restaurant. 1186 01:15:33,666 --> 01:15:36,375 - Our restaurant. - No, no, you're the rock star there. 1187 01:15:36,458 --> 01:15:38,208 I just fight with our suppliers. 1188 01:15:38,375 --> 01:15:39,958 That same old reproach again. 1189 01:15:40,083 --> 01:15:42,583 Everything is your prophetic letter's fault. 1190 01:15:42,750 --> 01:15:44,958 No, my letter was right. 1191 01:15:45,666 --> 01:15:46,958 About most things. 1192 01:15:50,750 --> 01:15:54,166 Is it me or you're spending more and more time by the wine cellar? 1193 01:15:54,291 --> 01:15:57,291 Maybe I miss serving cheap wine on lousy events. 1194 01:15:57,500 --> 01:15:59,625 - Why don't you do that? - I'd love to, 1195 01:15:59,833 --> 01:16:02,583 if only Mariel Renard hadn't put me on her blacklist... 1196 01:16:02,708 --> 01:16:06,791 Maybe it's due to all the sex you had with her husband while we weren't exclusive. 1197 01:16:13,333 --> 01:16:15,583 What's so weird about a mother celebrating 1198 01:16:15,666 --> 01:16:17,000 her child on her birthday? 1199 01:16:17,083 --> 01:16:20,750 I don't remember the last time you did, but I think it was via fax. 1200 01:16:21,083 --> 01:16:23,166 I'm having a crisis, okay? 1201 01:16:23,375 --> 01:16:25,291 This is the worst age for an actress. 1202 01:16:25,416 --> 01:16:27,916 They no longer call me to play the sexually active woman 1203 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 who has an affair with the leading man. They call me... 1204 01:16:31,625 --> 01:16:33,166 to play the mother. 1205 01:16:34,416 --> 01:16:37,000 I don't know who could picture you in that role. 1206 01:16:37,083 --> 01:16:38,833 Exactly! Thank you. 1207 01:16:39,541 --> 01:16:41,791 So, I'm facing a small financial crisis 1208 01:16:41,916 --> 01:16:45,000 and I thought maybe I could stay with you for a few days. 1209 01:16:45,250 --> 01:16:47,916 I suppose the new house is big enough, right? 1210 01:16:48,416 --> 01:16:51,291 You read on the papers that the restaurant is doing well. 1211 01:16:51,666 --> 01:16:56,250 Okay, okay. I know perfectly well I was not a very present mother. 1212 01:16:56,375 --> 01:16:57,875 Very present? 1213 01:16:58,958 --> 01:17:01,541 Dad's more present, and he's been dead six years. 1214 01:17:02,333 --> 01:17:06,041 Fine. If you can't put up with your mom for two or three days, don't worry. 1215 01:17:06,333 --> 01:17:08,708 I'll move to a shelter, or under a bridge. 1216 01:17:09,750 --> 01:17:12,166 The gentleman from table seven is looking for you 1217 01:17:19,708 --> 01:17:22,250 - What are you doing here? - You don't pick up, 1218 01:17:22,458 --> 01:17:24,791 you don't answer my texts. I'm desperate. 1219 01:17:24,875 --> 01:17:27,125 What happened was a drunken mistake. 1220 01:17:27,541 --> 01:17:29,041 A big mistake, 1221 01:17:29,208 --> 01:17:31,083 a huge mistake, a colossal mistake, 1222 01:17:31,250 --> 01:17:33,625 - an epic mistake. - Okay, I got the point. 1223 01:17:34,125 --> 01:17:36,791 But it was the most beautiful thing that ever happened to me. 1224 01:17:36,916 --> 01:17:40,375 I've loved you since I saw you sign that property deed. 1225 01:17:43,291 --> 01:17:44,416 Are they with you? 1226 01:17:44,833 --> 01:17:45,958 No... 1227 01:17:47,166 --> 01:17:49,166 They have a shirt with your face on it. 1228 01:17:50,083 --> 01:17:53,500 Okay, they are some friends who can't believe we're together. 1229 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 No, we're not together. 1230 01:17:57,125 --> 01:17:59,125 What's that nickname of yours, Thor? 1231 01:17:59,541 --> 01:18:02,875 Well, my name is Hec-Tor, I'm an auctioneer, so I wield a hammer... 1232 01:18:03,541 --> 01:18:04,875 That's false advertising. 1233 01:18:05,166 --> 01:18:06,458 Did you like the flowers? 1234 01:18:06,791 --> 01:18:10,083 - What flowers? - They're anonymous, don't worry. 1235 01:18:11,625 --> 01:18:14,000 - Jeez. Okay. - Hi. 1236 01:18:16,416 --> 01:18:18,166 - You are Thor? - No. 1237 01:18:20,208 --> 01:18:21,875 I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 1238 01:18:22,375 --> 01:18:24,750 MANRIQUE PROPERTIES PUBLIC AUCTIONEER - PROPERTY ASSESSOR 1239 01:18:24,833 --> 01:18:27,333 Cut it out, I told you he's obsessed with me. 1240 01:18:27,416 --> 01:18:31,208 What am I supposed to do? Stop it. It's pointless to keep talking about it. 1241 01:18:31,416 --> 01:18:34,250 Don't mind me, pretend I'm not even here. 1242 01:18:34,791 --> 01:18:38,708 - I'll show you, it's upstairs. - No, don't worry. Really, I can do it. 1243 01:18:42,833 --> 01:18:43,875 You're leaving? 1244 01:18:43,958 --> 01:18:46,583 Yes, we're presenting the findings from the new calendar. 1245 01:18:46,666 --> 01:18:49,208 I'm not going, but you're still using the plural. 1246 01:18:49,458 --> 01:18:50,708 No, I'm using... 1247 01:18:51,458 --> 01:18:52,541 the unilateral. 1248 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 You're taking Ana. 1249 01:18:54,250 --> 01:18:56,250 We're going in a group to Tandil. 1250 01:18:56,708 --> 01:18:58,875 And she offered me to do it in her car. 1251 01:19:00,166 --> 01:19:02,375 - The trip. - We had agreed on something. 1252 01:19:02,500 --> 01:19:05,791 You said the prophetic letter wasn't right on all things. 1253 01:19:05,875 --> 01:19:09,208 Look, I've put up with you two meeting with that shitty group, 1254 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 but this is too much. 1255 01:19:10,583 --> 01:19:12,333 Ana's just broken up. 1256 01:19:13,541 --> 01:19:17,416 You think I'd do something so out of place like coming on to her now 1257 01:19:18,000 --> 01:19:21,875 when she's vulnerable, taking advantage of a road trip with just the two of us 1258 01:19:21,958 --> 01:19:27,083 to discuss our romantic frustrations for hours on end while sharing a room? 1259 01:19:28,791 --> 01:19:32,833 I've read that Corrado is filming a movie that's bound to be a big hit. 1260 01:19:33,083 --> 01:19:36,041 Plus, I know he's going to be the master of ceremonies 1261 01:19:36,291 --> 01:19:38,583 on that sommelier tournament. 1262 01:19:38,958 --> 01:19:41,916 And since you are in that world of... beer, 1263 01:19:42,125 --> 01:19:44,500 - you could connect us. - Wine, wine. 1264 01:19:44,666 --> 01:19:46,666 But I'm no longer part of that world. 1265 01:19:47,958 --> 01:19:50,250 I would've loved to compete in the tournament. 1266 01:19:50,791 --> 01:19:53,916 But you probably know someone who knows someone who knows him. 1267 01:19:55,541 --> 01:19:58,583 Because I digitized some videos 1268 01:19:58,958 --> 01:20:01,291 from when I was in "A Streetcar Named Desire." 1269 01:20:02,041 --> 01:20:04,125 I'll bring them. Don't move. 1270 01:20:26,708 --> 01:20:28,750 Two years ago, I sent you a message 1271 01:20:28,833 --> 01:20:30,583 with a series of tips that you followed 1272 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 and unleashed the 2019 from which I'm writing to you now, 1273 01:20:33,625 --> 01:20:35,833 which is far from being what I'd hoped for. 1274 01:20:36,208 --> 01:20:38,625 I know you're having a bad time in 2015 as well, 1275 01:20:38,708 --> 01:20:41,875 and that it's hard to trust a message from the future again. 1276 01:20:42,333 --> 01:20:45,000 But you're the only one who can fix this. 1277 01:20:45,500 --> 01:20:49,000 I know where you can find the last 2009 Denise bottle. 1278 01:20:49,083 --> 01:20:52,291 It's in your present, and here's my plan so you can get it. 1279 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 Here it is. 1280 01:21:00,416 --> 01:21:01,916 Look, you were so little. 1281 01:21:06,958 --> 01:21:09,333 Don't be sad. 1282 01:21:09,916 --> 01:21:12,416 Don't be sad, it's not worth it. 1283 01:21:13,375 --> 01:21:16,958 Dad, who knows everything, holds the key to happiness. 1284 01:21:18,291 --> 01:21:19,833 Want me to share it with you? 1285 01:21:22,625 --> 01:21:25,333 The key to happiness is-- 1286 01:21:25,708 --> 01:21:27,333 I don't tell the truth. 1287 01:21:28,250 --> 01:21:30,458 I tell what ought to be the truth. 1288 01:21:31,416 --> 01:21:33,125 I don't want realism. 1289 01:21:33,750 --> 01:21:35,416 I want magic! 1290 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 Magic! 1291 01:21:39,958 --> 01:21:41,833 For the final challenge, 1292 01:21:41,958 --> 01:21:44,250 you will have to fill all the glasses 1293 01:21:44,625 --> 01:21:47,291 with the same exact amount of wine, 1294 01:21:47,416 --> 01:21:50,791 not one drop more or less 1295 01:21:51,125 --> 01:21:53,333 once you're finished. Understood? 1296 01:21:54,541 --> 01:21:55,541 Go! 1297 01:22:08,791 --> 01:22:12,416 In order to achieve excellence, the key is to learn to see. 1298 01:22:12,666 --> 01:22:15,666 And everyone needs to see my upcoming movie, "Iceberg", 1299 01:22:15,750 --> 01:22:17,541 which we'll start shooting very soon. 1300 01:22:18,708 --> 01:22:20,416 A sommelier of excellence 1301 01:22:20,833 --> 01:22:22,958 should have seen the stain on the glass, 1302 01:22:23,458 --> 01:22:26,500 which makes it inadmissible for the guest. 1303 01:22:27,000 --> 01:22:28,583 Two of you did that, 1304 01:22:29,041 --> 01:22:31,041 so, by a difference in points, 1305 01:22:31,541 --> 01:22:37,291 the winner of the 2015 National Sommelier Tournament is... 1306 01:22:38,416 --> 01:22:39,833 Tomás Blanco! 1307 01:22:49,250 --> 01:22:50,416 Okay... 1308 01:22:58,458 --> 01:22:59,541 Congratulations. 1309 01:22:59,625 --> 01:23:02,208 I thought you still hated me after the "thing". 1310 01:23:03,250 --> 01:23:05,291 It's been six years, hasn't it prescribed yet? 1311 01:23:05,375 --> 01:23:07,666 No, the "thing" is carved into my retina forever. 1312 01:23:07,833 --> 01:23:10,958 Totally. I've relieved it a million times in my head. 1313 01:23:11,958 --> 01:23:14,958 - I'm off to the hotel, you coming? - Laura, a colleague. 1314 01:23:15,083 --> 01:23:16,333 Denise, my girlfriend. 1315 01:23:18,083 --> 01:23:19,458 Sorry, other way around. 1316 01:23:21,333 --> 01:23:22,958 We're all going for a drink. 1317 01:23:23,125 --> 01:23:25,958 I don't think she'd want to see a glass ever again. 1318 01:23:26,208 --> 01:23:28,583 No, no, I need to cleanse this energy. 1319 01:23:28,750 --> 01:23:30,958 You could be happy for me. After all, I won. 1320 01:23:31,625 --> 01:23:33,041 By a difference in points. 1321 01:23:33,458 --> 01:23:34,833 See you back at the hotel. 1322 01:23:38,958 --> 01:23:40,250 I could use a drink. 1323 01:23:42,708 --> 01:23:44,083 Wait a second. 1324 01:23:44,500 --> 01:23:45,750 Why do you need me? 1325 01:23:46,000 --> 01:23:50,083 Here it says the winner will be invited to a private cocktail at Renard's ranch. 1326 01:23:50,166 --> 01:23:52,583 Yeah, but no one invited me, as usual. 1327 01:23:52,708 --> 01:23:53,958 Hey, hey. 1328 01:23:54,291 --> 01:23:55,666 Congratulations, champ! 1329 01:23:58,208 --> 01:23:59,375 You're freezing. 1330 01:23:59,458 --> 01:24:01,166 I'm preparing for a new role. 1331 01:24:02,166 --> 01:24:04,958 Listen, Renard is holding a private cocktail at his ranch 1332 01:24:05,041 --> 01:24:07,541 and the winner is invited, of course. What do you say? 1333 01:24:07,625 --> 01:24:09,500 - It'd be a pleasure. - It'd be a pleasure. 1334 01:24:09,583 --> 01:24:10,750 Excellent. 1335 01:24:14,291 --> 01:24:17,291 Consider that I need to extract the bottle safely this time. 1336 01:24:17,583 --> 01:24:18,666 Extract? 1337 01:24:20,500 --> 01:24:21,666 You want to steal it? 1338 01:24:21,750 --> 01:24:23,083 No, no. 1339 01:24:23,958 --> 01:24:25,416 You'll be stealing it. 1340 01:24:25,791 --> 01:24:28,166 - I'm persona non grata there. - Why? 1341 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 I really can't say. 1342 01:24:30,958 --> 01:24:33,375 Can't we ask for it nicely? 1343 01:24:33,458 --> 01:24:34,541 - No - Or we can buy it. 1344 01:24:34,625 --> 01:24:36,958 Renard wouldn't part with a wine from his collection. 1345 01:24:37,041 --> 01:24:38,583 I've never stolen anything. 1346 01:24:38,708 --> 01:24:41,125 The only time I tried was a comic book when I was nine 1347 01:24:41,208 --> 01:24:43,125 and I cried all the way back to return it. 1348 01:24:43,208 --> 01:24:45,375 Imagine what my life would be like in prison. 1349 01:24:45,458 --> 01:24:48,750 If we manage to get that bottle, this reality would cease to exist. 1350 01:24:48,833 --> 01:24:50,083 Guaranteed impunity. 1351 01:24:51,083 --> 01:24:53,166 And I'd have never won the tournament. 1352 01:24:53,250 --> 01:24:55,291 Are you comfortable to have won like that, 1353 01:24:56,000 --> 01:24:57,916 - by cheating? - Very comfortable. 1354 01:24:58,458 --> 01:25:00,750 This is simple. The first thing we need 1355 01:25:00,916 --> 01:25:03,958 is a getaway car that can't be linked back to us. 1356 01:25:08,666 --> 01:25:10,666 I know it's not the best getaway car, 1357 01:25:11,208 --> 01:25:14,750 - but it's the best I could do. - Hurry up, it's getting cold. Go. 1358 01:25:14,833 --> 01:25:18,083 Sure. Now I'll go commit a crime, which I've never done before, 1359 01:25:18,166 --> 01:25:20,291 - and I'll hurry up as well. - Go, go! 1360 01:25:43,041 --> 01:25:45,333 As for the code, what I wanted to-- 1361 01:25:49,916 --> 01:25:51,375 I've kept it all these years. 1362 01:26:08,958 --> 01:26:10,000 Spain. 1363 01:26:10,791 --> 01:26:11,958 Italy. 1364 01:26:12,791 --> 01:26:14,458 Where are you? 1365 01:26:23,208 --> 01:26:24,833 I'm not being paranoid. 1366 01:26:25,458 --> 01:26:28,750 Several experts checked every bottle 1367 01:26:28,833 --> 01:26:31,375 and everyone backs my suspicions. 1368 01:26:31,916 --> 01:26:33,500 Cabernet Sauvignon. 1369 01:26:36,875 --> 01:26:39,083 - I'll be right with you. - We'll be waiting. 1370 01:26:39,166 --> 01:26:41,541 - Do you want to take a walk? - Okay. 1371 01:26:45,500 --> 01:26:49,000 Look. In the 18th Century, bottles were made with blown glass. 1372 01:26:49,083 --> 01:26:51,416 - Aha. - They didn't have the recycle logo. 1373 01:26:52,208 --> 01:26:55,208 The capsules were made out of lead, not aluminum, right? 1374 01:26:55,708 --> 01:26:57,958 And the glue for the labels didn't exist yet. 1375 01:26:58,583 --> 01:27:01,875 Miguel, the collectors that sold them to me are beyond reproach. 1376 01:27:02,375 --> 01:27:06,125 - Why don't they show their faces? - They were under-the-table transactions. 1377 01:27:07,083 --> 01:27:10,500 I believe I gave you 33% of my winery 1378 01:27:10,625 --> 01:27:12,083 in exchange for cheap wine, 1379 01:27:12,250 --> 01:27:15,041 and that you were behind this sabotage. 1380 01:27:15,375 --> 01:27:18,666 What I believe, Miguel, is that you have a wild imagination. 1381 01:27:35,791 --> 01:27:38,333 What were you thinking? In front of the guests. 1382 01:27:38,416 --> 01:27:41,291 - Explain it to me right now. - Please, mind your manners 1383 01:27:41,375 --> 01:27:43,916 - in front of my guests. - What's she doing here? 1384 01:27:44,000 --> 01:27:44,958 Who? 1385 01:27:45,083 --> 01:27:48,375 I made sure she never worked again so we wouldn't see her, yet here she is. 1386 01:27:48,458 --> 01:27:51,750 - I swear I don't know why she's here. - You didn't invite her? 1387 01:27:51,833 --> 01:27:54,333 If I had invited her, you would have to punish me. 1388 01:27:54,625 --> 01:27:56,250 Very sternly. 1389 01:27:58,250 --> 01:28:00,541 Okay, I admit it, I invited her. 1390 01:28:00,958 --> 01:28:02,416 Oh... 1391 01:28:03,000 --> 01:28:04,333 Miguel! 1392 01:28:05,125 --> 01:28:09,500 Miguel, Miguel, you have been a bad boy. 1393 01:28:09,916 --> 01:28:13,083 What a shame, what a shame. 1394 01:28:13,333 --> 01:28:17,833 Have we or haven't we agreed 1395 01:28:18,125 --> 01:28:21,458 that she wasn't part of our deal? 1396 01:28:21,625 --> 01:28:23,166 I think we'd agreed on that. 1397 01:28:23,250 --> 01:28:25,375 I think you're right and that I misbehaved. 1398 01:28:32,041 --> 01:28:35,291 You're doing it too hard, but I deserve it. Come on! Come on! 1399 01:28:36,875 --> 01:28:39,541 This is the slip I've been waiting for 1400 01:28:39,750 --> 01:28:42,083 to start the divorce proceedings. 1401 01:28:42,208 --> 01:28:43,708 What? 1402 01:28:49,833 --> 01:28:51,125 What's that? 1403 01:28:56,958 --> 01:28:58,041 I won't say anything. 1404 01:28:58,583 --> 01:29:00,583 I'll take one of these in exchange. 1405 01:29:01,541 --> 01:29:03,791 It's not even one of the priciest. Excuse me. 1406 01:29:06,916 --> 01:29:07,916 I know him. 1407 01:29:27,958 --> 01:29:30,416 All clear in the kitchen, left wing. 1408 01:29:46,500 --> 01:29:47,833 Your character. 1409 01:29:48,666 --> 01:29:49,916 My character. 1410 01:29:51,416 --> 01:29:53,500 - Good luck. - Thank you. 1411 01:30:06,875 --> 01:30:10,291 Was it really necessary to send me a text that said, "Hurry up, it's cold"? 1412 01:30:13,125 --> 01:30:16,208 I feel this was the most extreme sequence I have ever lived. 1413 01:30:16,291 --> 01:30:18,208 You know, we're like Bonnie and Clyde. 1414 01:30:18,291 --> 01:30:21,416 It didn't end well for them. We're more like Thelma and Louise. 1415 01:30:21,500 --> 01:30:23,208 You'd be Thelma... and Louise, 1416 01:30:23,375 --> 01:30:25,583 and I'd be Brad Pitt. Why isn't it starting? 1417 01:30:25,666 --> 01:30:27,041 Stop right there! 1418 01:30:27,125 --> 01:30:30,041 Start it, start it. Or we're in a world of trouble. 1419 01:30:30,541 --> 01:30:32,916 Please, start it, or we're in trouble. Start it! 1420 01:30:52,916 --> 01:30:54,125 Wait, wait. 1421 01:30:55,125 --> 01:30:56,416 Why are we doing this? 1422 01:30:56,500 --> 01:30:59,416 The order was to leave the bottle under Alfredo's custody 1423 01:30:59,500 --> 01:31:03,041 so my 2019 self finds it here, and sends a message to 2009. 1424 01:31:03,125 --> 01:31:05,416 She already did that and it didn't go well. 1425 01:31:05,500 --> 01:31:08,583 - Why would it be different now? - She must've thought of everything. 1426 01:31:08,666 --> 01:31:10,750 What about your free will? 1427 01:31:10,833 --> 01:31:14,041 Even though she tries to control everything, it depends on luck. 1428 01:31:14,125 --> 01:31:17,208 You leave it all in the hands of past Denise or future Denise, 1429 01:31:17,291 --> 01:31:19,458 when changes can be made in the present. 1430 01:31:19,916 --> 01:31:22,125 Besides, I'd like to see you again. 1431 01:31:23,291 --> 01:31:26,208 Over dinner, if possible, not during a heist. 1432 01:31:26,458 --> 01:31:27,500 I can't ignore this. 1433 01:31:27,708 --> 01:31:30,458 If that's the issue, leaving the bottle now, 1434 01:31:30,666 --> 01:31:33,458 or in a month or three years, as long as it's here in 2019, 1435 01:31:33,541 --> 01:31:34,666 it should be the same. 1436 01:31:34,750 --> 01:31:37,875 And the time you take to do it is time to do whatever you want. 1437 01:31:38,500 --> 01:31:40,541 Like a sabbatical. 1438 01:31:40,625 --> 01:31:44,000 And maybe, if you let yourself live in the present for a few days, 1439 01:31:44,083 --> 01:31:46,208 you'll find what you're really looking for. 1440 01:31:46,708 --> 01:31:49,583 Well, there's a trip I've always put off. 1441 01:33:01,083 --> 01:33:02,458 How did you get it? 1442 01:33:06,833 --> 01:33:09,458 Renard's five-year estimate fell short. 1443 01:33:10,208 --> 01:33:12,833 It has evolved, but it's amazing. 1444 01:33:46,625 --> 01:33:49,041 It's amazing. What grape variety is it? 1445 01:33:49,250 --> 01:33:52,375 I'm not sure, it's the one my dad makes for everyday drinking. 1446 01:33:52,458 --> 01:33:54,666 He named it after me and sent it as a gift. 1447 01:33:54,750 --> 01:33:56,750 Hi. Excuse me. 1448 01:33:56,833 --> 01:33:58,833 My name is Ana, it's my first event 1449 01:33:58,916 --> 01:34:00,625 and I think I lost my corkscrew. 1450 01:34:00,750 --> 01:34:01,958 Don't worry. Here. 1451 01:34:02,916 --> 01:34:04,291 What's mine is yours. 1452 01:34:04,833 --> 01:34:05,916 Thanks. 1453 01:34:07,833 --> 01:34:10,250 It's amazing to be here, so close to him. 1454 01:34:10,750 --> 01:34:14,333 You know, I wouldn't mind at all having him even closer. 1455 01:34:14,750 --> 01:34:17,000 What? Well... 1456 01:34:17,083 --> 01:34:21,083 He has a brilliant mind, but he's married, and he's aged a bit poorly. 1457 01:34:22,333 --> 01:34:23,541 He's calling you. 1458 01:34:23,958 --> 01:34:24,958 - Go. - I can't do it. 1459 01:34:25,083 --> 01:34:27,958 - Well, if you're gonna get like that. - You go. 1460 01:34:28,125 --> 01:34:29,666 I'll go. You stay there. 1461 01:34:32,333 --> 01:34:33,375 - Hello. - Hi. 1462 01:34:33,458 --> 01:34:35,208 How do you do? My name is Denise. 1463 01:34:35,416 --> 01:34:37,750 I will be your sommelier today. 1464 01:34:38,083 --> 01:34:41,666 And as an aperitif, I recommend a Verdejo. 1465 01:34:43,625 --> 01:34:45,875 Looks like someone's been reading your blog. 1466 01:34:45,958 --> 01:34:47,916 That's a cliché if there ever was one. 1467 01:34:48,000 --> 01:34:50,333 Look, forget about everything you've learned. 1468 01:34:51,291 --> 01:34:53,666 You now have access to my personal wine cellar. 1469 01:34:54,375 --> 01:34:56,375 Thousands of labels from all over the world, 1470 01:34:56,458 --> 01:35:00,208 from Marlborough Bay to Mount Lebanon. Surprise me. 1471 01:35:00,500 --> 01:35:02,750 Okay, I'll go get a wine and call this number. 1472 01:35:04,958 --> 01:35:06,708 Go ahead, I doubt someone picks up. 1473 01:35:07,041 --> 01:35:09,041 This is the code for the cellar alarm. 1474 01:35:09,291 --> 01:35:10,875 Oh. Right. 1475 01:35:12,083 --> 01:35:13,083 Okay. 1476 01:35:36,875 --> 01:35:39,250 Excuse me, you can't be here without permission. 1477 01:35:40,041 --> 01:35:42,333 And no pictures, you'll blow up my spot. 1478 01:35:44,291 --> 01:35:47,291 I thought he was exaggerating in his book, but it's real. 1479 01:35:47,375 --> 01:35:51,541 All the Premier Grand Cru Classé from 1855, here. 1480 01:35:52,166 --> 01:35:55,125 With this, you could pay off the national debt, and also throw a BBQ. 1481 01:35:55,208 --> 01:35:57,500 This is not a tour for Renard's groupies. 1482 01:35:57,625 --> 01:35:58,916 I'm working. 1483 01:35:59,875 --> 01:36:01,541 I'm not a Renard groupie. 1484 01:36:01,916 --> 01:36:05,583 You aren't? So you have a T-shirt of his favorite artist by chance? 1485 01:36:05,666 --> 01:36:09,291 Anyone who can appreciate good music is a Neil Diamond fan. 1486 01:36:11,708 --> 01:36:13,041 Whoa! 1487 01:36:14,875 --> 01:36:16,291 Ancient winemaking devices. 1488 01:36:21,583 --> 01:36:23,041 You know what this was for? 1489 01:36:24,958 --> 01:36:26,583 To make rows for sowing. 1490 01:36:26,750 --> 01:36:28,416 Hands off, please. 1491 01:36:32,208 --> 01:36:35,083 This was used to even out the stems they were replanting. 1492 01:36:40,750 --> 01:36:42,208 You can still smell the vine. 1493 01:36:42,875 --> 01:36:44,958 Hey, hands off! 1494 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 Sorry. 1495 01:38:17,291 --> 01:38:19,750 My career and my life are over! And so is yours! 1496 01:38:19,833 --> 01:38:21,833 Because if he doesn't kill you, I will! 1497 01:38:21,916 --> 01:38:24,125 - Relax, it wasn't us. - Us? 1498 01:38:24,208 --> 01:38:25,875 Nobody saw us, there are no cameras. 1499 01:38:25,958 --> 01:38:29,916 Don't you understand he wrote the alarm code for me himself? 1500 01:38:30,000 --> 01:38:32,125 He's waiting for me to bring him a bottle. 1501 01:38:32,208 --> 01:38:35,208 Can I keep it? I wanted him to sign my book. This is better. 1502 01:38:35,291 --> 01:38:37,666 I knew you were a Renard groupie. I knew it! 1503 01:38:37,791 --> 01:38:40,500 Tell him the code didn't work and bring another wine. 1504 01:38:40,583 --> 01:38:43,166 I can't, they're not high-end wines. They're young. 1505 01:38:43,250 --> 01:38:44,916 They're not even barrel-aged. 1506 01:38:45,000 --> 01:38:48,458 I'd love to keep discussing wines, but we need to flee the scene now. 1507 01:38:48,541 --> 01:38:49,916 You'll find a wine for him. 1508 01:38:50,000 --> 01:38:53,166 Now, go get changed. I'll distract Renard and buy you some time. 1509 01:38:55,291 --> 01:38:57,416 Why are these glasses still empty? 1510 01:38:57,500 --> 01:38:59,333 Because these girls are useless. 1511 01:39:06,791 --> 01:39:08,166 Excuse me. Hello. 1512 01:39:08,416 --> 01:39:09,416 - Hi. - Sorry. 1513 01:39:09,666 --> 01:39:10,875 Would you sign my book? 1514 01:39:11,041 --> 01:39:12,541 - Of course. - Please. 1515 01:39:12,958 --> 01:39:14,208 And if I may, 1516 01:39:14,750 --> 01:39:17,791 I'd love to ask for a toast in your honor. 1517 01:39:19,041 --> 01:39:22,250 Who determines which is the real value of wine? This society? 1518 01:39:22,333 --> 01:39:25,375 This consumerist, materialistic society 1519 01:39:25,833 --> 01:39:29,375 which has subsumed us into materialism and accumulating. 1520 01:39:29,875 --> 01:39:33,166 But not everyone is like that. When I think of Mister Renard here, 1521 01:39:33,583 --> 01:39:37,750 I'm sure he would be willing to trade 1522 01:39:38,166 --> 01:39:41,083 his wonderful wine collection for the smile of a child. 1523 01:39:53,041 --> 01:39:55,041 Thank you. I owe you one. 1524 01:39:56,333 --> 01:39:58,541 Well, I already know what I'd like in return. 1525 01:39:59,041 --> 01:40:00,500 Stay over with me a few days. 1526 01:40:00,750 --> 01:40:04,291 So you can, I don't know, take your class on pairing wines and records. 1527 01:40:04,500 --> 01:40:05,958 Your "vitivynylic" education. 1528 01:40:06,708 --> 01:40:08,666 We'll talk about that later. 1529 01:40:08,833 --> 01:40:10,458 Now, Renard is going to try it. 1530 01:40:27,583 --> 01:40:32,916 I hope the delay is not related to this obsequious change of wardrobe. 1531 01:40:33,000 --> 01:40:34,541 Mariel... 1532 01:40:34,625 --> 01:40:36,125 Do you really like Neil Diamond? 1533 01:40:36,208 --> 01:40:38,875 Do you prefer his early albums or his late period? 1534 01:40:40,041 --> 01:40:41,208 The early albums. 1535 01:40:42,333 --> 01:40:43,875 From his late period. 1536 01:40:44,250 --> 01:40:45,833 That's not from my cellar. 1537 01:40:46,500 --> 01:40:49,166 I couldn't surprise you with a wine from your cellar. 1538 01:40:50,125 --> 01:40:52,791 Where I didn't even go, because... 1539 01:40:53,958 --> 01:40:56,458 Uhm... I'm allergic to moisture. 1540 01:40:56,625 --> 01:40:58,541 Oh, okay, here we have a sommelier 1541 01:40:58,625 --> 01:41:01,708 who's allergic to the moisture in the cellar. 1542 01:41:03,291 --> 01:41:04,416 Let's see. 1543 01:41:04,833 --> 01:41:06,375 Amateur labeling, 1544 01:41:06,625 --> 01:41:09,958 and a wine that has your name, oddly enough. 1545 01:41:28,250 --> 01:41:29,375 Well, it's a... 1546 01:41:30,958 --> 01:41:32,791 it's a wine that would taste... 1547 01:41:33,916 --> 01:41:36,375 much better with five more years of bottle aging. 1548 01:41:36,958 --> 01:41:39,125 It has an undoubtedly Italian style, 1549 01:41:39,791 --> 01:41:40,916 I'd say... 1550 01:41:42,458 --> 01:41:44,708 a Brunello di Montalcino. 1551 01:41:47,583 --> 01:41:49,750 It's the wine my dad makes for everyday drinking. 1552 01:41:49,833 --> 01:41:51,916 And I don't know which grape he uses. 1553 01:41:56,458 --> 01:41:58,666 We were wondering what grape variety 1554 01:41:58,750 --> 01:42:00,666 you used use for this eccentricity. 1555 01:42:01,250 --> 01:42:02,833 I honestly couldn't tell you. 1556 01:42:03,250 --> 01:42:06,083 Your daughter already told us it's some sort of mystery. 1557 01:42:06,791 --> 01:42:10,250 Have you considered getting a DNA test to discover the origin? 1558 01:42:10,541 --> 01:42:12,625 - My daughter's origin? - The plant's. 1559 01:42:13,208 --> 01:42:14,833 No, I really haven't. 1560 01:42:15,125 --> 01:42:18,958 Initially, I'd be interested in buying a few cases. 1561 01:42:19,375 --> 01:42:20,500 Cases? 1562 01:42:21,250 --> 01:42:22,541 There's only one plant. 1563 01:42:22,625 --> 01:42:25,250 I produced ten bottles. We've opened nine, counting this one. 1564 01:42:25,333 --> 01:42:28,041 - How much is the last one? - No, it's not for sale. 1565 01:42:29,708 --> 01:42:30,791 Denise... 1566 01:42:32,875 --> 01:42:34,375 Can we have a word in private? 1567 01:42:36,750 --> 01:42:39,291 You managed to rekindle my ability to be surprised 1568 01:42:39,375 --> 01:42:42,666 in a moment where my senses are somewhat numb, 1569 01:42:42,791 --> 01:42:44,125 because we're separating. 1570 01:42:44,541 --> 01:42:48,166 Oh, that's a shame. I didn't know, you two look fine. 1571 01:42:49,166 --> 01:42:51,291 I put too much into my work, 1572 01:42:51,375 --> 01:42:53,625 I have a hard time delegating, you know. 1573 01:42:53,833 --> 01:42:56,666 In fact, I'm leaving for Tuscany, 1574 01:42:57,416 --> 01:42:59,500 and maybe you put something in the wine, 1575 01:42:59,958 --> 01:43:03,583 but I sense that you could be a great assistant. 1576 01:43:04,958 --> 01:43:07,958 I promise to bring my Neil Diamond albums for the road. 1577 01:43:08,541 --> 01:43:09,916 That's very tempting, 1578 01:43:10,708 --> 01:43:14,458 but I've just promised my dad we'll be spending some days together. 1579 01:43:16,708 --> 01:43:18,833 You have all the time in the world for him. 1580 01:43:19,666 --> 01:43:21,416 This is a once in a lifetime trip. 1581 01:43:29,625 --> 01:43:31,583 Well, no repercussions as of yet. 1582 01:43:32,250 --> 01:43:36,333 Everything's good. And I know we met under some unfortunate circumstances, 1583 01:43:36,416 --> 01:43:40,375 but I was wondering if maybe you feel like going out for a drink sometime, 1584 01:43:40,458 --> 01:43:43,208 so you'll see I can handle a bottle without breaking it. 1585 01:43:43,291 --> 01:43:46,208 Look, we are not to speak about today's "thing" ever again. 1586 01:43:47,250 --> 01:43:49,500 I hope I never cross paths with you again. 1587 01:43:51,291 --> 01:43:52,333 Is that a yes? 1588 01:44:01,666 --> 01:44:05,083 You know, I was thinking we could go visit some small wineries, 1589 01:44:05,333 --> 01:44:07,625 try signature wines. We haven't done that in a while. 1590 01:44:07,708 --> 01:44:09,333 You won't believe what just happened. 1591 01:44:09,416 --> 01:44:12,083 Renard offered me a job and I have to go to Tuscany. 1592 01:44:12,916 --> 01:44:15,500 This is the opportunity of a lifetime. 1593 01:44:15,666 --> 01:44:16,791 Great, when? 1594 01:44:17,083 --> 01:44:18,125 Tomorrow. 1595 01:44:18,291 --> 01:44:20,583 I know, it's a bit rash, 1596 01:44:20,666 --> 01:44:24,041 but when I come back, we'll visit all the wineries you want, 1597 01:44:24,250 --> 01:44:26,416 try all the wines. 1598 01:44:27,041 --> 01:44:28,208 Will you be okay? 1599 01:44:29,500 --> 01:44:30,875 - Yes. - Are you sure? 1600 01:44:31,000 --> 01:44:32,875 Sure. Of course I will. 1601 01:44:33,500 --> 01:44:36,541 Denise, come, I'd like to introduce you to some colleagues. 1602 01:44:37,250 --> 01:44:38,416 Okay, call you later. 1603 01:44:39,041 --> 01:44:40,125 Sure. 1604 01:44:52,750 --> 01:44:55,000 I can't help but wonder what would've happened 1605 01:44:55,083 --> 01:44:58,166 if I had gone to the table, but I'm happy for you. 1606 01:44:58,500 --> 01:45:00,250 I am. Very happy. 1607 01:45:48,833 --> 01:45:50,416 Looks like a voltage issue. 1608 01:46:06,958 --> 01:46:08,750 Looks like a voltage issue. 1609 01:46:09,125 --> 01:46:11,666 That always happens before everything gets reset. 1610 01:46:12,458 --> 01:46:13,666 The bottle isn't there. 1611 01:46:13,750 --> 01:46:16,291 You'll have to accept whatever past Denise chose. 1612 01:47:12,666 --> 01:47:14,125 Ready for the big day? 1613 01:47:23,416 --> 01:47:25,291 Hi, I'm Gabriel Corrado. 1614 01:47:25,791 --> 01:47:29,416 You know me from hit soap operas like "Perla Negra" and "Luna Salvaje." 1615 01:47:29,791 --> 01:47:31,500 - Now I want to invite you... - Okay. 1616 01:47:35,750 --> 01:47:38,583 Thank you, Miguel, for joining us, 1617 01:47:39,166 --> 01:47:43,583 and for donating some bottles from your personal collection, 1618 01:47:44,083 --> 01:47:47,875 which will be used tonight on the deductive tasting. 1619 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 Don't forget who was the first one to believe in your talent. 1620 01:48:00,750 --> 01:48:01,916 Is your eye okay? 1621 01:48:02,000 --> 01:48:05,250 Yeah, yeah. My drops help me get through it alright. 1622 01:48:05,708 --> 01:48:07,958 And is the wine shop still in business? 1623 01:48:08,708 --> 01:48:10,833 Yeah, like always. 1624 01:48:11,166 --> 01:48:12,083 Why? 1625 01:48:14,125 --> 01:48:15,833 Give me a minute. 1626 01:48:22,083 --> 01:48:23,333 What are you doing here? 1627 01:48:23,458 --> 01:48:25,291 I wouldn't miss this for the world. 1628 01:48:25,500 --> 01:48:27,333 I brought what I promised yesterday. 1629 01:48:27,416 --> 01:48:30,416 The speech I wrote when I was 18 in case I ever won an Oscar. 1630 01:48:30,500 --> 01:48:32,166 It's great, you can use it whole. 1631 01:48:32,291 --> 01:48:35,708 Skip over the Academy part, or they'll think you're crazy. 1632 01:48:36,291 --> 01:48:37,291 Thanks. 1633 01:48:37,416 --> 01:48:39,416 And so, she realized 1634 01:48:39,500 --> 01:48:43,125 that this was going to be the most important day in her life. 1635 01:48:43,875 --> 01:48:45,041 Best of luck for today. 1636 01:48:45,208 --> 01:48:46,708 This is my mom, Vivian, 1637 01:48:46,791 --> 01:48:48,166 and Gabriel Corrado. 1638 01:48:48,583 --> 01:48:49,833 She's an actor, like you. 1639 01:48:50,041 --> 01:48:52,791 - Delighted. - We know each other, we worked together. 1640 01:48:52,916 --> 01:48:54,500 Yes, in "Máximo corazón." 1641 01:48:54,625 --> 01:48:56,458 - Right! - I played a nurse. 1642 01:49:01,708 --> 01:49:02,875 - Hey, sis... - Hey. 1643 01:49:04,666 --> 01:49:06,625 You look... You look great. 1644 01:49:06,958 --> 01:49:10,208 You should've seen me yesterday. My hairdresser made a mess. 1645 01:49:10,500 --> 01:49:12,916 I'm so happy to see you doing so well. 1646 01:49:13,083 --> 01:49:14,916 Well, thank you. 1647 01:49:15,041 --> 01:49:16,125 Good luck. 1648 01:49:18,166 --> 01:49:19,875 I won't wish you good luck. 1649 01:49:21,291 --> 01:49:22,666 Because you don't need it. 1650 01:49:23,166 --> 01:49:26,625 I knew you were the best when I chose you to be my assistant. 1651 01:49:28,458 --> 01:49:30,875 Anyway, I'd like you to know that I look back at 1652 01:49:31,250 --> 01:49:32,916 everything we lived very fondly. 1653 01:49:34,500 --> 01:49:35,583 Really, thank you. 1654 01:49:37,416 --> 01:49:40,875 It's a pity you then decided to pursue different interests. 1655 01:49:41,375 --> 01:49:42,916 Denise, Miguel. 1656 01:49:43,916 --> 01:49:47,250 This is such a nice, spontaneous meeting. 1657 01:49:47,625 --> 01:49:51,791 My former chef, who betrayed me with his own catering service, 1658 01:49:51,875 --> 01:49:52,916 among other things. 1659 01:49:53,541 --> 01:49:57,375 Let's not waste time dwelling in the past when there's so little future left. 1660 01:49:58,083 --> 01:50:00,750 Our interpretations of the hieroglyphs were wrong. 1661 01:50:01,583 --> 01:50:04,125 The threat won't come from outside. It's in the Earth. 1662 01:50:04,250 --> 01:50:05,833 And it'll arrive in 2020. 1663 01:50:06,000 --> 01:50:08,583 I hope you're wrong, because the tournament organizers 1664 01:50:08,666 --> 01:50:11,041 are already working on the 2020 edition. 1665 01:50:11,291 --> 01:50:13,791 They even have an official poster and tagline. 1666 01:50:14,083 --> 01:50:15,291 "Twenty-twenty, 1667 01:50:15,666 --> 01:50:19,375 when taste and smell will be the protagonists." 1668 01:50:19,916 --> 01:50:22,583 You were right, I never took you seriously. 1669 01:50:22,666 --> 01:50:23,916 Why would that be, right? 1670 01:50:24,375 --> 01:50:25,958 I love seeing you two together. 1671 01:50:26,708 --> 01:50:28,375 That's so nice of you to say. 1672 01:50:28,958 --> 01:50:30,875 You were really able to heal. 1673 01:50:32,958 --> 01:50:34,625 - Excuse me. - Go ahead. 1674 01:50:34,875 --> 01:50:36,958 Go ahead. I ask you to please don't-- 1675 01:50:37,041 --> 01:50:38,875 Tell me you saw my catalogue. 1676 01:50:38,958 --> 01:50:42,541 No matter how many times you insist, I only buy at official auctions. 1677 01:50:42,625 --> 01:50:43,958 I hope you reconsider it. 1678 01:50:44,041 --> 01:50:47,208 And now, don't get her nervous, tonight's her chance to shine. 1679 01:50:49,333 --> 01:50:52,541 The '79 Dom Pérignon and I are still waiting for you. 1680 01:50:52,875 --> 01:50:55,916 I prefer a fresher sparkling wine, not such an aged one, 1681 01:50:56,291 --> 01:50:58,333 or that adulterated. 1682 01:50:58,625 --> 01:50:59,833 What do you mean? 1683 01:51:00,333 --> 01:51:01,666 I learned a lot with you. 1684 01:51:02,958 --> 01:51:06,333 It was like a postgrad degree on everything I don't want. 1685 01:51:06,833 --> 01:51:08,375 I'll take it as a compliment. 1686 01:51:08,458 --> 01:51:11,583 And I'd love to record this moment with the future champion. 1687 01:51:29,333 --> 01:51:32,791 I hope you haven't fallen for him again. I don't like that guy at all. 1688 01:51:43,666 --> 01:51:46,666 What exactly do you remember from the last time we saw each other? 1689 01:51:47,291 --> 01:51:48,416 The flight. 1690 01:51:49,583 --> 01:51:53,541 The best hour and 50 minutes in my life. I'm so happy we were sat together. 1691 01:51:55,291 --> 01:51:57,416 Please, take your seats 1692 01:51:57,541 --> 01:51:59,416 because this is about to start. 1693 01:52:00,041 --> 01:52:02,375 Okay. Good luck. 1694 01:52:03,291 --> 01:52:04,333 Good luck. 1695 01:52:10,958 --> 01:52:12,458 For the final challenge, 1696 01:52:12,541 --> 01:52:15,500 you will have to identify, through a deductive tasting, 1697 01:52:16,166 --> 01:52:18,166 the three wines in front of you, 1698 01:52:18,708 --> 01:52:21,958 and suggest the perfect pairing for each of them. 1699 01:52:23,333 --> 01:52:24,750 Also, on the screen 1700 01:52:24,875 --> 01:52:27,458 you will find my number for bookings, 1701 01:52:27,625 --> 01:52:31,625 because my plan is to go back to acting and stop hosting this kind of events. 1702 01:52:32,375 --> 01:52:33,750 Ready? Go. 1703 01:52:39,666 --> 01:52:41,666 It has a pale yellow color, 1704 01:52:42,166 --> 01:52:43,708 with glints in the same tone. 1705 01:52:44,333 --> 01:52:46,375 This is a wine with citrus notes. 1706 01:52:48,041 --> 01:52:50,666 With grapefruit notes. 1707 01:52:50,750 --> 01:52:53,000 I'd pair it with a burrata with olive oil, 1708 01:52:53,166 --> 01:52:55,333 shellfish, smoked fish. 1709 01:52:55,541 --> 01:52:56,958 Pepper buffalo beef. 1710 01:52:57,083 --> 01:52:58,875 Grilled octopus, for example. 1711 01:52:59,041 --> 01:53:01,041 This is a Chardonnay, 1712 01:53:01,208 --> 01:53:05,291 Chablis, France, year 2016. 1713 01:53:06,041 --> 01:53:07,958 That is incorrect. 1714 01:53:08,250 --> 01:53:11,041 Chardonnay, Barrial, in the Calingasta Valley, San Juan, 1715 01:53:11,125 --> 01:53:13,125 year 2018. 1716 01:53:13,458 --> 01:53:14,791 That is correct. 1717 01:53:15,416 --> 01:53:17,958 Could be Greek, Assyrtiko, 1718 01:53:18,333 --> 01:53:20,500 year 2018. 1719 01:53:21,416 --> 01:53:22,916 That is incorrect. 1720 01:53:23,125 --> 01:53:25,416 It's an Albariño, Rias Baixas, 1721 01:53:26,291 --> 01:53:28,500 Spain, 2012. 1722 01:53:28,958 --> 01:53:30,791 That is... correct. 1723 01:53:35,625 --> 01:53:38,333 In this tiebreaker, you'll have 30 seconds 1724 01:53:38,416 --> 01:53:40,041 to describe the same wine. 1725 01:53:42,166 --> 01:53:43,958 Are you ready, Tomás? Go. 1726 01:53:45,791 --> 01:53:51,208 We have a red wine with rosy tones, clear, bright. 1727 01:53:51,291 --> 01:53:53,583 It presents notes of red berries, 1728 01:53:53,875 --> 01:53:55,541 cinnamon, a bit of pepper. 1729 01:54:01,375 --> 01:54:03,916 High acidity. It's a medium-bodied wine. 1730 01:54:04,916 --> 01:54:08,666 I'd pair it with grilled quail and baked apples. 1731 01:54:10,500 --> 01:54:14,083 It's a... Nero d'Avola from Sicily. 1732 01:54:15,458 --> 01:54:16,500 Twenty-fourteen. 1733 01:54:18,666 --> 01:54:20,583 Tomás, that is incorrect. 1734 01:54:22,458 --> 01:54:24,541 If Denise answers correctly, 1735 01:54:25,166 --> 01:54:27,250 she will be the winner. 1736 01:54:30,166 --> 01:54:31,250 Ready? 1737 01:54:51,833 --> 01:54:54,416 Denise, we need your answer. 1738 01:55:05,458 --> 01:55:06,500 It's structured, 1739 01:55:08,250 --> 01:55:09,291 full-bodied. 1740 01:55:12,791 --> 01:55:14,291 Perfect for a cold afternoon. 1741 01:55:17,458 --> 01:55:19,041 There are some herbal notes, 1742 01:55:19,458 --> 01:55:20,833 dry grass. 1743 01:55:21,041 --> 01:55:23,291 It feels energetic on the palate... 1744 01:55:24,458 --> 01:55:26,166 I would pair it with... 1745 01:55:27,458 --> 01:55:30,583 with a simple pasta in sauce, 1746 01:55:31,916 --> 01:55:33,041 and a Queen record, 1747 01:55:33,625 --> 01:55:34,958 from their early years, 1748 01:55:35,500 --> 01:55:37,625 with a person who has a contagious laugh. 1749 01:55:45,000 --> 01:55:46,416 The grape is Italian, 1750 01:55:48,916 --> 01:55:51,625 but from a vine nearby, a few miles from here. 1751 01:55:54,458 --> 01:55:55,625 It's a... 1752 01:55:58,208 --> 01:55:59,958 It's a Centesimino from Maipú, 1753 01:56:02,583 --> 01:56:03,666 two thousand nine. 1754 01:56:04,750 --> 01:56:05,791 That is... 1755 01:56:06,500 --> 01:56:07,500 correct. 1756 01:56:14,750 --> 01:56:18,291 The winner of the 2019 National Sommelier Tournament 1757 01:56:18,916 --> 01:56:20,500 is Denise Conti! 1758 01:56:51,291 --> 01:56:52,291 Congratulations. 1759 01:56:53,166 --> 01:56:54,208 That was amazing. 1760 01:56:54,916 --> 01:56:58,791 I swear I... don't know where that answer came from. 1761 01:56:59,916 --> 01:57:01,708 I can't recall studying that grape. 1762 01:57:02,541 --> 01:57:04,333 You made us think the opposite. 1763 01:57:06,500 --> 01:57:08,833 Everyone is going for a drink. 1764 01:57:09,083 --> 01:57:10,791 You're skipping Renard's cocktail? 1765 01:57:11,333 --> 01:57:15,833 I'd rather go have a drink with you, if you think that's a good idea. 1766 01:57:19,375 --> 01:57:22,333 I think it's the best idea since the invention of the wheel. 1767 01:57:25,250 --> 01:57:27,750 But first I need to make a quick stop. 1768 01:58:54,083 --> 01:58:57,041 I thought miracles didn't happen. 1769 01:58:57,500 --> 01:59:02,458 But what I'm seeing here makes me wonder. 1770 01:59:03,500 --> 01:59:05,958 So, what are you making? 1771 01:59:06,583 --> 01:59:07,916 Gentlemen... 1772 01:59:08,625 --> 01:59:10,958 Slow roasted pig in a clay oven, 1773 01:59:11,041 --> 01:59:13,041 marinated for a day in white wine-- 1774 01:59:16,708 --> 01:59:19,208 Is there room for one more? 1775 01:59:30,833 --> 01:59:32,666 - What about that trip? - It can wait. 1776 01:59:45,916 --> 01:59:47,041 Bravo! 1777 01:59:48,083 --> 01:59:50,291 Honey, happy birthday. 1778 01:59:55,416 --> 01:59:57,625 The winemaker will finally reveal to us 1779 01:59:57,750 --> 01:59:59,666 which grape he uses to make his wine. 1780 01:59:59,875 --> 02:00:02,250 You know, my dad brought this plant from Italy. 1781 02:00:02,541 --> 02:00:06,166 When Renard asked me, I went straight to look for the grape catalogue 1782 02:00:06,291 --> 02:00:07,666 from Faenza, his hometown. 1783 02:00:08,625 --> 02:00:12,708 There I found an ancient grape, almost extinct: Centesimino. 1784 02:00:13,666 --> 02:00:17,250 That's why it's so special. Structured, full-bodied. 1785 02:00:17,750 --> 02:00:19,291 Perfect for a cold afternoon. 1786 02:00:19,416 --> 02:00:21,208 And what would you pair it with? 1787 02:00:21,291 --> 02:00:23,500 My pasta with sauce is simply unbeatable. 1788 02:00:23,750 --> 02:00:25,291 Oh... 1789 02:00:26,166 --> 02:00:28,791 But the pairing is complemented 1790 02:00:29,416 --> 02:00:32,500 by a Queen album. From the early years, mind you. 1791 02:00:32,958 --> 02:00:34,458 Energetic, like my wine. 1792 02:00:35,375 --> 02:00:37,208 And if we add a special person, 1793 02:00:38,000 --> 02:00:40,458 that combination is the closest thing to happiness. 1794 02:00:41,000 --> 02:00:45,625 And a barrel-fermented Chardonnay pairs perfectly with the magic of Rumours, 1795 02:00:45,833 --> 02:00:46,875 by Fleetwood Mac. 1796 02:00:47,708 --> 02:00:49,458 And with a properly spiced Syrah, 1797 02:00:49,541 --> 02:00:52,875 you can navigate the sonic landscape of The Dark Side of the Moon. 1798 02:00:53,333 --> 02:00:55,250 It'd pair better with a some other substance, 1799 02:00:55,333 --> 02:00:57,208 but I'm your father, I can't recommend that. 1800 02:00:58,291 --> 02:01:00,583 Know what? I'll leave you a note inside every record 1801 02:01:00,666 --> 02:01:03,291 with its ideal pairing. So If you ever want to know more... 1802 02:01:03,375 --> 02:01:06,125 If I do, I'll call you and you can advise me. 1803 02:01:07,083 --> 02:01:08,250 Right. 1804 02:01:09,583 --> 02:01:10,625 Shall we move on? 1805 02:01:11,208 --> 02:01:13,250 Malbec is more versatile. 1806 02:01:13,791 --> 02:01:17,791 This has strong tannins, perfect to walk down Billy Joel's 52nd Street. 1807 02:02:16,666 --> 02:02:19,250 WHAT ARE YOU LOOKING AT, NOSY? 1808 02:05:36,916 --> 02:05:39,333 THEY THOUGHT THEY WERE INVINCIBLE 1809 02:05:50,125 --> 02:05:52,083 BUT THEY DIDN'T COUNT ON HIM 132395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.