Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,666 --> 00:00:56,398
Tengo la vista perfecta.
2
00:00:57,724 --> 00:00:59,186
No le digas a Regina pero esta es la raz�n
3
00:00:59,220 --> 00:01:01,463
por la que eleg� esta
ubicaci�n para mi oficina.
4
00:01:01,663 --> 00:01:02,999
Escuch� eso, pervertido.
5
00:01:09,400 --> 00:01:11,532
- Es sexy.
- Todas lo son.
6
00:01:12,333 --> 00:01:14,808
El mundo est� lleno de bellas
e irresistibles mujeres.
7
00:01:15,598 --> 00:01:17,533
y solo quiero probarlas todas.
8
00:01:18,133 --> 00:01:19,865
Imagina si alguien te dijera
9
00:01:19,900 --> 00:01:21,932
que de ahora en adelante,
por el resto de su vida,
10
00:01:22,066 --> 00:01:23,499
s�lo puede comer pollo.
11
00:01:23,766 --> 00:01:26,857
Puede fre�rlo, rostizarlo
o incluso asarlo. Pero solo pollo
12
00:01:27,233 --> 00:01:28,865
�Qu� le dir�as a esa persona?
13
00:01:29,466 --> 00:01:32,365
- Le dir�a que es un lun�tico.
- Entonces expl�came esto, Peter.
14
00:01:32,800 --> 00:01:36,232
Un hombre dice de ahora en
adelante por el resto de su vida,
15
00:01:36,600 --> 00:01:39,532
solo quiere tener sexo con una mujer.
16
00:01:39,966 --> 00:01:41,365
Y todos brindan por �l.
17
00:01:41,366 --> 00:01:42,432
Celebran su decisi�n,
18
00:01:42,433 --> 00:01:45,765
- le compran regalos.
- �cu�l es tu punto?
19
00:01:45,766 --> 00:01:47,165
Mi punto, Peter,
20
00:01:48,066 --> 00:01:50,232
es que un hombre no
puede vivir solo de pollo.
21
00:01:51,966 --> 00:01:53,865
Acabo de hablar con Sanidad
22
00:01:53,866 --> 00:01:55,365
me transfirieron a ustedes.
23
00:01:55,366 --> 00:01:56,465
Por cierto,
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,899
tu m�sica en espera apesta.
25
00:02:00,666 --> 00:02:04,532
�Porque estoy llamando?
Porque afuera es un desastre total.
26
00:02:05,366 --> 00:02:06,565
Barra cerrada.
27
00:02:08,166 --> 00:02:10,465
�No es eso lo que pagan los
impuestos de nuestra ciudad?
28
00:02:10,466 --> 00:02:12,532
Mira si no puedes
ayudarme entonces... �quien?
29
00:02:12,533 --> 00:02:17,565
Hola. Hola.
30
00:02:17,566 --> 00:02:18,765
�Hola!
31
00:02:18,766 --> 00:02:21,932
- Novia, necesitas relajarte.
- �Chrissy, qu� est�s haciendo aqu�?
32
00:02:21,966 --> 00:02:24,365
Han pasado casi dos a�os
y as� es como dices hola.
33
00:02:28,233 --> 00:02:30,132
�Qu� est�s haciendo en Nueva York?
34
00:02:30,433 --> 00:02:31,499
�Notas alguna cosa?
35
00:02:32,533 --> 00:02:34,032
Tu cabello est� m�s largo.
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,832
- Santa mierda, �es real?
- Si.
37
00:02:46,133 --> 00:02:48,765
Su nombre es Pierre,
nos conocimos en Montreal.
38
00:02:48,966 --> 00:02:51,665
Tr�s chaud, �cu�ndo es la gran fecha?
39
00:02:52,700 --> 00:02:53,899
El 17
40
00:02:54,092 --> 00:02:57,299
- �El 17 de cu�ndo?
- Mayo.
41
00:02:57,304 --> 00:03:00,332
- En una semana, �cu�l es la prisa?
- Pierre,
42
00:03:00,433 --> 00:03:01,865
problemas de inmigraci�n.
43
00:03:02,433 --> 00:03:04,165
As� que vamos a tener
una cena este viernes.
44
00:03:04,166 --> 00:03:05,865
- �Puedes creerlo?
- No.
45
00:03:05,866 --> 00:03:08,732
Siempre pens� que ser�a
como un tipo de boda grande.
46
00:03:09,000 --> 00:03:12,299
Cuarteto de cuerda de sal�n, de
recepci�n con vestido blanco.
47
00:03:12,300 --> 00:03:14,765
- Ese es el plan.
- �En una semana?
48
00:03:14,833 --> 00:03:16,099
�C�mo vas a lograr eso?
49
00:03:16,733 --> 00:03:18,732
Esperaba que pudieras ayudarme.
50
00:03:20,200 --> 00:03:23,932
- Voy a necesitar refuerzos.
- Si.
51
00:03:28,066 --> 00:03:31,172
No creo que te des cuenta de lo dif�cil que
es una sesi�n de fotos de boda puede ser.
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,532
Lo sientes en tu cuerpo
durante d�as despu�s.
53
00:03:33,533 --> 00:03:35,665
Es un trabajo brutal.
54
00:03:36,566 --> 00:03:39,032
Bueno, por eso estoy pidiendo tu ayuda
55
00:03:39,033 --> 00:03:41,232
y Melissa realmente podr�a usar el favor.
56
00:03:41,966 --> 00:03:44,299
No he hecho una boda desde el 2003.
57
00:03:44,833 --> 00:03:46,932
No tengo planes de volver.
58
00:03:47,566 --> 00:03:48,899
Vamos Vincent.
59
00:03:49,866 --> 00:03:53,565
- Har� que valga la pena.
- Y c�mo lo har�s.
60
00:03:54,800 --> 00:03:58,799
No lo s�, tal vez podamos pensar en algo.
61
00:04:03,462 --> 00:04:04,632
�Es eso un si?
62
00:04:05,733 --> 00:04:06,765
El viernes, �eh?
63
00:04:07,533 --> 00:04:08,565
S�.
64
00:04:09,233 --> 00:04:10,532
Eres el mejor.
65
00:04:12,533 --> 00:04:16,432
Hagamos esto.
Se�oritas, comencemos.
66
00:04:16,933 --> 00:04:18,799
- �Quieres darles la posici�n?
- Seguro.
67
00:04:19,166 --> 00:04:20,432
Estaba pensando.
68
00:04:20,433 --> 00:04:23,165
�Puedes venir al centro?
69
00:04:28,233 --> 00:04:29,332
Y luego...
70
00:04:39,766 --> 00:04:40,999
- Si, justo ah�.
- De acuerdo.
71
00:04:41,199 --> 00:04:42,199
Justo ah� se ve bien. Gracias.
72
00:04:44,733 --> 00:04:45,765
Genial.
73
00:04:46,100 --> 00:04:47,132
Gracias.
74
00:04:49,800 --> 00:04:50,932
Hermoso.
75
00:05:00,866 --> 00:05:02,332
Necesit�bamos dos habitaciones m�s.
76
00:05:02,333 --> 00:05:05,065
- �Podr�amos usar el octavo piso o...?
- �Melissa?
77
00:05:06,433 --> 00:05:08,632
Daniel, �cu�ndo llegaste?
78
00:05:09,033 --> 00:05:11,165
- Acabo de aterrizar.
- Oh.
79
00:05:11,333 --> 00:05:14,499
Tengo alrededor de una hora
para ponerme al d�a, vamos.
80
00:05:18,800 --> 00:05:20,099
Genial, te ver� entonces.
81
00:05:21,033 --> 00:05:22,899
Lo siento. Las flores.
82
00:05:23,600 --> 00:05:25,099
Gran proyecto el que asumiste.
83
00:05:25,300 --> 00:05:28,079
�Con que frecuencia tu primera
compa�era de cuarto universitario se casa?
84
00:05:28,413 --> 00:05:29,665
Por Chrissy y Pierre.
85
00:05:36,500 --> 00:05:37,699
�En qu� est�s pensando?
86
00:05:39,733 --> 00:05:43,232
Recuerda esa fiesta de
sexo en el tercer a�o.
87
00:05:43,800 --> 00:05:47,123
S�, donde te arrojaron a trav�s
de la ventana de vidrio.
88
00:05:47,200 --> 00:05:51,399
- Si, recuerdo.
- Te ve�as muy hermosa esa noche.
89
00:05:51,633 --> 00:05:53,432
- �Lo estaba?
- Si.
90
00:05:53,466 --> 00:05:54,799
Estabas usando esos jeans.
91
00:05:55,966 --> 00:05:59,132
�Qu� habr�as hecho si hubiera hecho
un movimiento contigo esa noche?
92
00:06:01,233 --> 00:06:03,732
Mira, No quiero tener sexo de boda contigo.
93
00:06:03,782 --> 00:06:06,665
- �Sexo de boda?
- �Sabes? todos se emborrachan.
94
00:06:07,000 --> 00:06:08,765
Empiezan a entrar en
p�nico sobre el futuro.
95
00:06:08,766 --> 00:06:10,299
Conectan con quien est� cerca.
96
00:06:10,433 --> 00:06:11,765
Yo tampoco quiero eso.
97
00:06:11,766 --> 00:06:14,799
Correcto. Pero vine a esta boda
porque sab�a que estar�as aqu�.
98
00:06:16,300 --> 00:06:17,699
Entonces, �por qu� no?
99
00:06:18,266 --> 00:06:20,340
- �Por qu� no qu�?
- Por qu� no ahora.
100
00:06:20,574 --> 00:06:23,065
Tengo una habitaci�n
arriba con cama tama�o king.
101
00:06:23,100 --> 00:06:24,865
Lo s�, yo las reserv�.
102
00:06:26,000 --> 00:06:29,165
Tengo una reuni�n con la florista a la una.
103
00:06:30,600 --> 00:06:31,865
Son s�lo las 11:15.
104
00:06:38,066 --> 00:06:39,999
Oh mierda, es la florer�a.
105
00:06:42,600 --> 00:06:43,965
Esta es Melissa.
106
00:06:45,700 --> 00:06:48,910
S�, orqu�deas suena genial, en realidad.
107
00:06:49,211 --> 00:06:50,499
Si. �Ahah!
108
00:06:53,966 --> 00:06:58,499
No, solo me sorprendieron... las flores.
109
00:06:59,600 --> 00:07:03,032
Si, eso suena fant�stico.
110
00:07:04,466 --> 00:07:06,699
No, sigue adelante, sigue
adelante, no te detengas.
111
00:07:09,097 --> 00:07:10,099
Oh.
112
00:07:10,733 --> 00:07:11,765
�Sabes qu�?
113
00:07:11,865 --> 00:07:15,617
Voy a dejarlos en tus manos
114
00:07:15,728 --> 00:07:21,317
y poner toda mi confianza en ti, al 100%
115
00:07:22,433 --> 00:07:23,632
Si, est� bien.
116
00:07:26,533 --> 00:07:29,765
Cancel� la cita para que podamos
tomarnos nuestro tiempo.
117
00:08:17,833 --> 00:08:19,000
Aahah.
118
00:08:20,126 --> 00:08:21,200
Mmm.
119
00:09:05,463 --> 00:09:06,881
Mmm. Ahah.
120
00:09:07,591 --> 00:09:08,681
Ahah.
121
00:09:29,266 --> 00:09:30,947
Mmm. Mmmf.
122
00:09:31,990 --> 00:09:34,492
Ah, ah ah.
123
00:09:34,993 --> 00:09:38,079
Aahah. Aahah. Aahah.
124
00:09:38,089 --> 00:09:41,582
Aahah, ah, ah ah, aahah.
125
00:09:42,359 --> 00:09:43,382
Ay.
126
00:09:46,546 --> 00:09:48,464
Aahah. Ah. Ah.
127
00:09:48,506 --> 00:09:50,899
Ah, ah. Ah. Ay.
128
00:09:52,635 --> 00:09:54,512
Mmm. Mmm. Mmm.
129
00:09:54,971 --> 00:09:56,473
Oh. Oh.
130
00:09:58,500 --> 00:10:00,432
Oh, oh. Aahah.
131
00:10:01,436 --> 00:10:02,512
Ohohoh.
132
00:10:03,033 --> 00:10:04,132
Oh.
133
00:10:05,090 --> 00:10:06,108
Mmmm.
134
00:10:06,191 --> 00:10:07,308
Aahah.
135
00:10:08,360 --> 00:10:09,408
Aaahahah.
136
00:10:10,966 --> 00:10:12,065
Ahah.
137
00:10:12,133 --> 00:10:13,199
Ah.
138
00:10:14,733 --> 00:10:15,832
Ahah.
139
00:10:18,933 --> 00:10:20,632
Se supone que es su d�a libre.
140
00:10:20,633 --> 00:10:22,765
- �Saldr� muy caro?
- Es como todos los hombres.
141
00:10:22,766 --> 00:10:25,365
- �l tiene el precio.
- �Cuanto?
142
00:10:26,066 --> 00:10:27,132
No se trata de dinero.
143
00:10:27,966 --> 00:10:29,732
Hay diferentes tipos de pagos.
144
00:10:33,009 --> 00:10:35,865
�Puedo saber c�mo se ve la novia?
145
00:10:36,033 --> 00:10:37,765
�Por qu� tienes que saber eso?
146
00:10:37,766 --> 00:10:39,965
Cuanto m�s caliente es la novia,
m�s calientes son las damas de honor.
147
00:10:39,966 --> 00:10:42,499
- Ella es una belleza total.
- Si, de verdad.
148
00:10:43,133 --> 00:10:44,632
Sab�a que querr�as una prueba.
149
00:10:46,366 --> 00:10:48,699
Ahha, ahora estamos hablando.
150
00:10:49,800 --> 00:10:51,199
Todav�a no lo entiendo.
151
00:10:51,933 --> 00:10:54,532
- �Sexo de boda!
- Con todo el licor,
152
00:10:54,533 --> 00:10:55,599
todo el baile,
153
00:10:55,600 --> 00:10:57,599
ninguna chica quiere dormir
sola en una noche de bodas.
154
00:10:57,600 --> 00:11:00,032
Te sientas y esperas recoger lo que queda.
155
00:11:00,400 --> 00:11:02,565
- Los hombres son pat�ticos.
- Pr�cticos Regina,
156
00:11:02,566 --> 00:11:04,582
�no has olvidado c�mo
nos conocimos? �O si?
157
00:11:04,708 --> 00:11:08,314
�Um? Saint Harbor, la noche
de bodas de Martinocchi...
158
00:11:08,400 --> 00:11:10,299
Vamos Lena, tenemos trabajo que hacer.
159
00:11:14,600 --> 00:11:17,032
Deber�a ser una peque�a y tranquila
160
00:11:17,566 --> 00:11:19,032
ceremonia.
161
00:11:19,800 --> 00:11:22,399
�Por qu� no miramos algunas
fotos y obtenemos algunas ideas?
162
00:11:24,433 --> 00:11:26,499
Guarda el porno de la boda.
163
00:11:26,533 --> 00:11:28,732
Ustedes, las chicas estadounidenses
son todas iguales.
164
00:11:29,266 --> 00:11:32,265
Quieren una boda como algo sacado
de un libro rom�ntico de bolsillo
165
00:11:32,633 --> 00:11:34,532
que sea sentimental.
166
00:11:34,966 --> 00:11:37,799
- es exagerado.
- Chrissy quiere una gran boda.
167
00:11:38,466 --> 00:11:39,665
Grande en esp�ritu.
168
00:11:40,633 --> 00:11:43,265
Pero en realidad, �ntima.
169
00:11:44,133 --> 00:11:45,332
Distinguida.
170
00:11:46,333 --> 00:11:47,532
Elegante.
171
00:11:48,133 --> 00:11:49,865
No olvides cuanto m�s grande es el barco,
172
00:11:50,766 --> 00:11:54,265
- m�s r�pido se hunde.
- Mira, no me importa ayudarlos con la boda.
173
00:11:54,266 --> 00:11:57,032
Pero tal vez deber�an hablar entre ustedes.
174
00:11:57,033 --> 00:11:59,699
No creo que la terapia de
parejas sea parte del trato.
175
00:11:59,733 --> 00:12:01,465
Ella va a estar bien.
176
00:12:01,766 --> 00:12:04,565
Cuando ella vea el lugar que encontr�.
177
00:12:04,800 --> 00:12:06,999
Normalmente reservamos
con mucha antelaci�n,
178
00:12:07,000 --> 00:12:09,599
pero tu novio lo llam� el momento perfecto.
179
00:12:09,600 --> 00:12:11,165
Una apertura repentina.
180
00:12:11,566 --> 00:12:13,765
- �Por qu�? �qu� pas�?
- Las cosas no funcionaron
181
00:12:13,766 --> 00:12:15,465
para la pareja que lo ten�a reservado.
182
00:12:15,466 --> 00:12:18,965
- �Se separaron?
- Hago el punto, eso es todo.
183
00:12:20,966 --> 00:12:22,799
Lo siento pero voy a tener que pasar.
184
00:12:22,866 --> 00:12:24,265
�Por qu�? Pierre tiene raz�n.
185
00:12:24,266 --> 00:12:25,932
Este lugar es perfecto.
186
00:12:26,466 --> 00:12:28,865
�Pero una pareja rompe y tomamos su lugar?
187
00:12:29,566 --> 00:12:31,765
- D�j� vu.
- �C�mo se consigue algo en la vida?
188
00:12:31,766 --> 00:12:34,765
Siempre D�j� vu es malo.
�Necesitas un apartamento?
189
00:12:34,766 --> 00:12:36,665
Alguien muri�. �Necesitas un trabajo?
190
00:12:36,666 --> 00:12:38,332
Alguien m�s perdi� en la entrevista.
191
00:12:38,566 --> 00:12:39,932
�Lugar para la boda?
192
00:12:39,933 --> 00:12:41,832
Otra pareja no pudo aguantar la presi�n.
193
00:12:41,966 --> 00:12:44,532
Este es el lugar, es grande.
194
00:12:44,533 --> 00:12:45,699
Pero sigue siendo �ntimo.
195
00:12:46,366 --> 00:12:49,099
Es asequible y es hermoso.
196
00:12:49,200 --> 00:12:51,632
Vamos Chrissy, mira a tu alrededor.
197
00:12:51,647 --> 00:12:55,399
El viernes se supone que es un d�a
perfecto, superior a los 60, soleado.
198
00:12:57,800 --> 00:12:58,832
De acuerdo.
199
00:13:06,233 --> 00:13:07,332
Por aqu�.
200
00:13:10,041 --> 00:13:12,232
Es estr�s, eso es todo.
201
00:13:12,233 --> 00:13:13,899
Quiero decir, cuando
ser feliz est� en juego,
202
00:13:13,900 --> 00:13:15,899
no es exactamente
una llamada de cortes�a.
203
00:13:16,133 --> 00:13:18,399
Solo quiero asegurarme de que seas feliz.
204
00:13:18,600 --> 00:13:21,899
- Lo amo completamente.
- Eso es todo lo que quer�a escuchar.
205
00:13:22,500 --> 00:13:24,865
- Adem�s, es muy sexy.
- Lo s�.
206
00:13:27,166 --> 00:13:28,365
Oye, �qu� pasa contigo?
207
00:13:29,166 --> 00:13:31,932
Solo estoy pensando en
el trabajo de ma�ana.
208
00:13:32,033 --> 00:13:33,099
Cosas de la c�mara.
209
00:13:34,817 --> 00:13:35,999
Debby
210
00:13:36,733 --> 00:13:38,999
No, la temperatura es de
67 y ma�ana ser� soleado.
211
00:13:39,000 --> 00:13:40,299
Ni siquiera te preocupes por eso.
212
00:13:44,000 --> 00:13:46,065
Me pregunto qu� est�n
haciendo Pierre y los chicos.
213
00:13:46,500 --> 00:13:47,632
Mostr�mosles un buen momento
214
00:13:47,633 --> 00:13:50,465
Se trata de �l, ese hijo
de puta se va a casar.
215
00:13:50,566 --> 00:13:52,632
Vamos, consigue algo de dinero,
ve a mostrarle algo de amor.
216
00:13:58,166 --> 00:14:00,565
Mi amigo se casara en un par de d�as.
217
00:14:00,866 --> 00:14:01,965
Y necesito que le muestres
218
00:14:01,966 --> 00:14:04,065
que es un gran error, �de acuerdo?
219
00:14:08,966 --> 00:14:10,965
Ah, �qu� piensas?
220
00:14:10,966 --> 00:14:12,032
Gracias.
221
00:14:13,233 --> 00:14:14,865
No, gracias.
222
00:14:14,982 --> 00:14:16,299
Gracias, gracias.
223
00:14:16,566 --> 00:14:17,599
Aqu�,
224
00:14:17,833 --> 00:14:20,898
- El hombre no puede vivir solo de pollo.
- No entiendo.
225
00:14:24,033 --> 00:14:26,599
Bueno, ella se asegurar� de que entiendas.
226
00:14:28,000 --> 00:14:30,204
Ah� tienes. Ve con �l.
227
00:14:33,800 --> 00:14:36,165
Vamos, si, si.
228
00:14:38,700 --> 00:14:40,132
Vamos chica, vamos chica.
229
00:14:40,133 --> 00:14:43,132
- Vamos.
- Oh s�.
230
00:14:43,143 --> 00:14:45,932
- Woohoo. �Yuhu!
- Vamos beb�.
231
00:14:48,800 --> 00:14:49,899
�Wooooow!
232
00:14:51,333 --> 00:14:53,165
- Hola.
- Si.
233
00:14:53,166 --> 00:14:54,232
Wow.
234
00:14:54,233 --> 00:14:55,299
Jaja. Jaja.
235
00:15:03,029 --> 00:15:04,196
�Wooow!
236
00:15:04,500 --> 00:15:06,365
Est� bien, los traer�s en una caja.
237
00:15:06,500 --> 00:15:07,799
Estamos listos Bella
238
00:15:07,933 --> 00:15:08,999
�Por qu� est�s tan estresada?
239
00:15:09,966 --> 00:15:11,932
Solo quiero hacer un buen trabajo.
240
00:15:12,233 --> 00:15:15,432
- Apenas conozco a la novia.
- Tambi�n yo.
241
00:15:17,766 --> 00:15:20,898
Tu opini�n, significa mucho para m�.
242
00:15:21,899 --> 00:15:24,265
Ya sabes lo que siento por ti y tu trabajo.
243
00:15:24,899 --> 00:15:27,065
Vuelve a tu fiesta,
divi�rtete, �de acuerdo?
244
00:15:27,533 --> 00:15:29,232
- Est� bien.
- Te ver� ma�ana.
245
00:15:29,263 --> 00:15:30,332
De acuerdo.
246
00:15:31,600 --> 00:15:32,665
Correcto.
247
00:15:36,766 --> 00:15:37,932
Mira eso.
248
00:15:39,066 --> 00:15:40,665
- Eso.
- Oh s�.
249
00:15:44,233 --> 00:15:45,265
Wow.
250
00:15:47,239 --> 00:15:49,317
�Wooow!
251
00:15:53,669 --> 00:15:54,765
As� es mi vida.
252
00:15:55,125 --> 00:15:58,698
Disfruta de este momento que desde
aqu� viene todo cuesta abajo.
253
00:16:02,399 --> 00:16:03,399
Oh, oh.
254
00:16:09,800 --> 00:16:10,898
Gracias por compartir.
255
00:16:29,433 --> 00:16:31,765
No te preocupes, este lugar
estar� impecable ma�ana.
256
00:16:31,933 --> 00:16:33,965
Si, bueno. Es posible que quieras
echar un vistazo a esto.
257
00:16:33,966 --> 00:16:37,465
Predicci�n para Nueva York. Esta lluvia va
a durar pr�cticamente todo el d�a de hoy.
258
00:16:37,581 --> 00:16:39,565
Vamos a encontrar algunos
aguaceros esta ma�ana.
259
00:16:39,566 --> 00:16:41,199
As� que t�menlo con calma
en su viaje matutino.
260
00:16:41,200 --> 00:16:43,932
Luego har� fr�o en gran parte del noreste.
261
00:16:44,088 --> 00:16:47,508
Lo s�, ahora mismo quiero que
mantengas una mente abierta sobre esto.
262
00:16:49,899 --> 00:16:53,199
Los del lado del novio por aqu�,
por lado de la novia por ac�.
263
00:16:53,633 --> 00:16:56,332
- Todo cerca de la cabina DJ.
- �Est�s bromeando, verdad?
264
00:16:56,533 --> 00:16:58,032
Porque no me voy a casar en un bar.
265
00:16:58,033 --> 00:17:00,332
Es un club nocturno,
un club nocturno de moda.
266
00:17:01,933 --> 00:17:04,599
- Creo que voy a vomitar.
- Est�s de suerte.
267
00:17:04,600 --> 00:17:06,132
Tenemos aserr�n para eso.
268
00:17:06,600 --> 00:17:08,199
�Qu� pas� con el lugar afuera?
269
00:17:08,200 --> 00:17:11,065
- El con esa vista.
- Era un mal lugar Chrissy.
270
00:17:12,433 --> 00:17:14,899
Ve a prepararte, me
ocupar� de todo lo dem�s.
271
00:17:24,533 --> 00:17:26,499
Trabaja tu magia, Melissa.
272
00:17:28,200 --> 00:17:30,032
Me hace parecer gorda.
273
00:17:31,100 --> 00:17:34,732
La iluminaci�n de esas tiendas de
novias es una mierda, �de acuerdo?
274
00:17:34,866 --> 00:17:36,832
Y esos espejos hacen que
todos se vean delgados.
275
00:17:36,833 --> 00:17:39,632
Pero es perfecto, te ver�s incre�ble.
276
00:17:39,700 --> 00:17:41,932
Pierre me va a decir que
parezco una vaca gorda.
277
00:17:41,933 --> 00:17:44,432
Y si lo hace va a caminar por el pasillo
con un labio hinchado
278
00:17:44,433 --> 00:17:45,499
y un ojo morado.
279
00:17:46,333 --> 00:17:48,285
No puedo creer que me
vaya a casar en un bar nocturno.
280
00:17:49,028 --> 00:17:50,265
Club nocturno.
281
00:17:50,362 --> 00:17:51,632
Club nocturno de moda.
282
00:17:51,832 --> 00:17:54,199
Oye, oye, todo est� bien.
283
00:18:06,566 --> 00:18:08,665
Oh. Dios m�o.
284
00:18:16,100 --> 00:18:17,765
Eres la mejor.
285
00:18:18,400 --> 00:18:20,499
Oh, muchas gracias.
286
00:18:23,400 --> 00:18:25,132
Aunque todav�a estoy demasiado estresada.
287
00:18:25,666 --> 00:18:27,732
Vamos, tambi�n tengo una cura para eso.
288
00:18:42,433 --> 00:18:43,832
�Qu� demonios?
289
00:18:44,766 --> 00:18:47,332
Mira, tengo resaca como un
marinero. No estoy jugando contigo.
290
00:18:47,446 --> 00:18:49,232
Claramente no est�s jugando con conmigo.
291
00:18:49,233 --> 00:18:50,632
Est�s jugando con otra persona.
292
00:18:50,766 --> 00:18:51,799
Tu prometida.
293
00:18:52,133 --> 00:18:54,732
Ella est� ah� como un maldito
cachorro estresado en este momento.
294
00:18:54,733 --> 00:18:56,799
Es el d�a de su boda, es normal.
295
00:18:56,800 --> 00:18:59,065
Mira, te traje aqu� temprano por una raz�n.
296
00:18:59,066 --> 00:19:00,432
Ve a mi oficina,
297
00:19:00,433 --> 00:19:03,332
dile que se ve incre�ble,
bonita y delgada.
298
00:19:03,333 --> 00:19:05,265
Y ay�dala a relajarse, capisce.
299
00:19:19,333 --> 00:19:23,032
Eres la �nica mujer que
quiero estar esta noche.
300
00:19:23,700 --> 00:19:24,732
Y todas las noches.
301
00:19:28,433 --> 00:19:30,265
Oh, yo tambi�n tengo miedo.
302
00:20:17,490 --> 00:20:18,499
Ahah.
303
00:20:20,663 --> 00:20:23,095
Ahahah. Ahah.
304
00:20:23,614 --> 00:20:26,084
Ahahah. Ahahah.
305
00:20:26,978 --> 00:20:28,437
Ahahah.
306
00:20:28,729 --> 00:20:30,556
Ahahah. Ahah.
307
00:20:31,161 --> 00:20:32,369
Ahahah.
308
00:20:35,033 --> 00:20:36,299
- Hey.
- Hola.
309
00:20:36,300 --> 00:20:38,536
- Te ves fant�stica.
- Ah. C�llate, vamos.
310
00:20:39,600 --> 00:20:41,999
Es bueno verte vestida
al otro lado de la c�mara.
311
00:20:42,000 --> 00:20:45,832
- Pens� que me prefer�as en el jard�n.
- Me gusta la variedad.
312
00:20:55,866 --> 00:20:57,599
�Es eso lo que est�s
empezando a derribar?
313
00:21:34,333 --> 00:21:36,032
Ahah. Ah.
314
00:21:36,200 --> 00:21:38,799
Ahah. Ah. Ah.
315
00:21:39,175 --> 00:21:41,677
Ah. Aahah. Ahah.
316
00:21:41,928 --> 00:21:44,471
Ahahah. Ahah. Ahah.
317
00:21:44,513 --> 00:21:46,974
Ahah. Ah. Ah.
318
00:21:46,984 --> 00:21:49,476
Ah. Ah. Ah.
319
00:21:49,602 --> 00:21:52,104
Ah. Ahahah. Ah.
320
00:21:52,897 --> 00:21:54,607
Ahah. Ahah.
321
00:21:55,858 --> 00:21:58,402
Ah. Ah. Ah.
322
00:21:58,933 --> 00:22:01,571
Ah, ah, ah.
323
00:22:01,655 --> 00:22:04,116
Ahah. Ahah. Ahah.
324
00:22:04,409 --> 00:22:06,410
Ahah. S�.
325
00:22:06,953 --> 00:22:09,371
Ahah. Ah. Ay.
326
00:22:09,997 --> 00:22:11,832
- Ah.
- S�.
327
00:22:11,833 --> 00:22:14,642
Ahah. Ah. Ah.
328
00:22:14,835 --> 00:22:16,337
- Eh, ya voy a acabar.
- Si.
329
00:22:16,859 --> 00:22:17,999
S�.
330
00:22:18,666 --> 00:22:19,965
Ah, ah.
331
00:22:21,134 --> 00:22:22,593
- Ahah.
- S�.
332
00:22:23,803 --> 00:22:26,263
- Ahah.
- Ah.
333
00:22:27,681 --> 00:22:29,140
Oh. Ahah.
334
00:22:29,683 --> 00:22:32,269
S�. S�. Si.
335
00:22:32,437 --> 00:22:34,599
Ah. Si. Ahah.
336
00:22:35,481 --> 00:22:36,941
Ahahah. Ahah.
337
00:22:37,166 --> 00:22:39,068
Si. Oh.
338
00:22:39,693 --> 00:22:41,486
Ahah. Aah.
339
00:22:42,238 --> 00:22:43,989
Ahah. Aah.
340
00:22:44,365 --> 00:22:47,075
Ahahah. Ahahah.
341
00:22:52,366 --> 00:22:53,399
Ahahah.
342
00:22:54,900 --> 00:22:56,065
Ahah.
343
00:22:57,086 --> 00:22:58,504
Ahah.
344
00:23:06,900 --> 00:23:07,965
Te amo.
345
00:23:08,633 --> 00:23:09,665
Te amo.
346
00:23:17,333 --> 00:23:19,765
... acepto a Pierre para ser mi esposo,
347
00:23:20,366 --> 00:23:22,665
para tenerte y protegerte
desde hoy en adelante,
348
00:23:23,533 --> 00:23:25,565
en la riqueza y en la pobreza,
349
00:23:25,566 --> 00:23:28,399
para bien y para mal, hasta
que la muerte nos separe.
350
00:23:28,400 --> 00:23:30,365
Ahora los declaro marido y mujer.
351
00:23:30,733 --> 00:23:32,065
Puedes besar a la novia.
352
00:23:33,166 --> 00:23:37,001
- �Woow!
- Guau, guau.
353
00:23:40,400 --> 00:23:42,499
Jaja
354
00:23:48,000 --> 00:23:49,132
Filete Mignon.
355
00:23:51,466 --> 00:23:53,265
Fresas cubiertas de chocolate.
356
00:23:55,733 --> 00:23:56,865
Y una ginebra perfecta.
357
00:23:57,980 --> 00:24:00,232
Y tan obvio que son del lado del novio
358
00:24:00,466 --> 00:24:02,832
Estoy con cualquiera que sea
del lado opuesto al que pregunte.
359
00:24:02,902 --> 00:24:03,944
Si.
360
00:24:05,733 --> 00:24:07,365
Solo aqu� para la acci�n f�cil, amigo.
361
00:24:07,366 --> 00:24:09,432
Solo aqu� para la acci�n f�cil.
362
00:24:11,400 --> 00:24:13,032
Disfrute de su pollo asado, se�or.
363
00:24:16,000 --> 00:24:17,165
As� es.
364
00:24:19,729 --> 00:24:20,765
�Bailas conmigo?
365
00:24:28,266 --> 00:24:30,032
Oh, jaja.
366
00:24:36,433 --> 00:24:39,565
- Hiciste un gran trabajo.
- Jaja, tienes raz�n.
367
00:24:41,133 --> 00:24:42,899
Wow, que engre�da, �eh?
368
00:24:43,266 --> 00:24:45,865
Estoy hablando del trabajo duro.
369
00:24:45,866 --> 00:24:48,732
Mi cuerpo me est� matando.
370
00:24:48,733 --> 00:24:49,832
Lo s�. A m� tambi�n.
371
00:24:50,200 --> 00:24:53,265
- Los hombros me est�n matando.
- Oh s�.
372
00:24:53,600 --> 00:24:55,565
Ven aqu�, ven aqu�.
373
00:24:56,600 --> 00:24:57,632
�Qu� est�s haciendo?
374
00:25:23,766 --> 00:25:24,999
�Est�s borracho?
375
00:25:26,866 --> 00:25:27,999
No.
376
00:25:28,633 --> 00:25:30,332
No he tomado un sorbo en toda la noche.
377
00:25:31,133 --> 00:25:34,832
�Porque?
- Entonces, �esto es sexo de boda?
378
00:25:37,766 --> 00:25:40,832
No creo que califique como eso, no.
379
00:26:11,666 --> 00:26:12,732
Ah.
380
00:26:13,300 --> 00:26:14,332
Ahah.
381
00:26:22,666 --> 00:26:23,766
Aahah.
382
00:26:24,876 --> 00:26:26,044
Mmmm.
383
00:26:40,810 --> 00:26:41,826
Mmmmf.
384
00:26:43,400 --> 00:26:44,896
Ahahah.
385
00:26:46,433 --> 00:26:47,499
Ahah.
386
00:26:52,000 --> 00:26:53,099
Ah.
387
00:26:55,458 --> 00:26:56,525
Ahah.
388
00:26:58,243 --> 00:26:59,261
Aahahah.
389
00:27:02,623 --> 00:27:03,698
Jajaja.
390
00:27:05,751 --> 00:27:07,836
Ah. Ahahah.
391
00:27:08,837 --> 00:27:09,854
Ahah.
392
00:27:11,800 --> 00:27:13,300
Ah, ah.
393
00:27:16,000 --> 00:27:17,065
Ah.
394
00:27:27,800 --> 00:27:28,865
Ahah.
395
00:27:42,700 --> 00:27:43,765
Ahah.
396
00:27:45,366 --> 00:27:46,465
Ah.
397
00:27:47,000 --> 00:27:48,099
Ah.
398
00:27:58,312 --> 00:27:59,521
Ahah.
399
00:28:00,305 --> 00:28:01,514
Ah, ah.
400
00:28:09,099 --> 00:28:10,199
Ahahah.
401
00:28:10,599 --> 00:28:11,665
- Ah.
- Ahah.
402
00:28:12,610 --> 00:28:13,632
Ahah.
403
00:28:14,466 --> 00:28:15,565
Ay.
404
00:28:16,200 --> 00:28:17,299
Oh.
405
00:28:17,990 --> 00:28:19,115
Ahah.
406
00:28:21,599 --> 00:28:23,287
- Ah.
- Ohum.
407
00:28:26,133 --> 00:28:27,232
Aahah.
408
00:28:42,300 --> 00:28:43,365
Hmm.
409
00:28:47,000 --> 00:28:48,099
Oye.
410
00:28:49,800 --> 00:28:51,032
�Todav�a con suficiente energ�a?
411
00:28:52,200 --> 00:28:54,299
Ha sido una semana bastante agotadora.
412
00:28:55,700 --> 00:28:58,065
Pero para el sexo de la boda,
413
00:28:58,866 --> 00:28:59,899
definitivamente.
28729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.