Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,510 --> 00:00:15,296
Where's Joey?
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,296
Joe Jr. is in Europe.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,396
No, he came to the apartment.
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,560
I told you I saw him at the apartment.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,266
What's your,
6
00:00:25,290 --> 00:00:27,766
appetite for getting
a little creative here?
7
00:00:27,790 --> 00:00:31,536
- Like?
- Like we used to.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,760
Let's go for a ride.
9
00:00:34,130 --> 00:00:36,316
No matter what happens,
know that I love you.
10
00:00:36,340 --> 00:00:38,176
No, no, no. Joey, listen to me.
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,720
I can bring you in. I can protect you.
12
00:00:40,840 --> 00:00:42,610
Joey.
13
00:00:50,720 --> 00:00:52,650
Dad?
14
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
Dad?
15
00:00:59,890 --> 00:01:01,676
Dad.
16
00:01:01,700 --> 00:01:03,476
Are you ok?
17
00:01:03,500 --> 00:01:04,576
Yeah, all good.
18
00:01:04,600 --> 00:01:05,606
What did uncle Joe say?
19
00:01:05,630 --> 00:01:06,607
Not much. He had to run.
20
00:01:06,631 --> 00:01:08,616
But the main thing is that he's doing well,
21
00:01:08,640 --> 00:01:10,216
so that's great news.
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,516
You don't look like it was great.
23
00:01:11,540 --> 00:01:13,786
No, no, no. Everything is fine.
24
00:01:13,810 --> 00:01:14,886
Yeah, I don't mean to worry you.
25
00:01:14,910 --> 00:01:16,156
No, no, no.
26
00:01:16,180 --> 00:01:17,316
Uncle Joe's in a situation
27
00:01:17,340 --> 00:01:18,856
that he's just got to get himself out of
28
00:01:18,880 --> 00:01:19,857
and figure out.
29
00:01:19,881 --> 00:01:21,186
It... it's going to be fine.
30
00:01:21,210 --> 00:01:22,556
So help grandma pack her bags
31
00:01:22,580 --> 00:01:24,356
and get her over to uncle Randall's, ok?
32
00:01:24,380 --> 00:01:25,496
- Sure.
- All right.
33
00:01:25,520 --> 00:01:26,866
- I... I love you.
- I love you, too.
34
00:01:26,890 --> 00:01:29,836
- All right.
- But, dad... - yeah?
35
00:01:29,860 --> 00:01:31,636
Be careful.
36
00:01:31,660 --> 00:01:33,130
Always.
37
00:01:36,900 --> 00:01:39,906
Margaret Thatcher once said
38
00:01:39,930 --> 00:01:42,276
do you know who Margaret Thatcher is?
39
00:01:42,300 --> 00:01:44,316
Heard the name.
40
00:01:44,340 --> 00:01:46,746
But who was she?
41
00:01:46,770 --> 00:01:48,786
Are you asking me
because you don't know?
42
00:01:48,810 --> 00:01:51,910
Or are you just trying
to make me look stupid?
43
00:01:55,220 --> 00:01:57,450
She was the prime
minister of England, Joe.
44
00:01:58,520 --> 00:02:01,766
She said something once
that resonated with me.
45
00:02:01,790 --> 00:02:03,466
May I share it with you?
46
00:02:03,490 --> 00:02:06,336
Go ahead.
47
00:02:06,360 --> 00:02:09,276
"If you set out to be liked,
48
00:02:09,300 --> 00:02:11,317
"you should be prepared to compromise
49
00:02:11,341 --> 00:02:14,206
"on anything at any time.
50
00:02:14,230 --> 00:02:16,170
And you will achieve nothing."
51
00:02:18,940 --> 00:02:21,240
I know your little secret, Joe.
52
00:02:30,620 --> 00:02:33,226
I'm not on this earth to be liked.
53
00:02:33,250 --> 00:02:34,680
Or compromise.
54
00:02:39,330 --> 00:02:40,506
Tell you what.
55
00:02:40,530 --> 00:02:43,870
Instead of talking about
it, I'll demonstrate it for you.
56
00:02:58,880 --> 00:03:01,556
Please, just stop.
57
00:03:01,580 --> 00:03:05,696
I swear... I'll make this right.
58
00:03:05,720 --> 00:03:09,336
I gave his organization an opportunity.
59
00:03:09,360 --> 00:03:11,866
And he broke my trust.
60
00:03:11,890 --> 00:03:15,876
Put at risk what you and I
had worked so hard for, Joe.
61
00:03:15,900 --> 00:03:18,706
He wanted to renegotiate.
62
00:03:18,730 --> 00:03:21,246
After we'd already come to terms.
63
00:03:21,270 --> 00:03:26,586
Cursed at me, insulted
my business acumen,
64
00:03:26,610 --> 00:03:28,456
and made the most horrible predictions
65
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
about my future in this industry.
66
00:03:31,750 --> 00:03:35,920
To re-engage now would be
to compromise, would it not?
67
00:03:37,020 --> 00:03:38,866
I can make this right.
68
00:03:38,890 --> 00:03:40,660
Swear to god.
69
00:03:42,420 --> 00:03:44,696
What's the prudent move here?
70
00:03:44,720 --> 00:03:47,020
Your call.
71
00:03:55,500 --> 00:03:56,830
I think he got the message.
72
00:04:05,080 --> 00:04:09,026
Still got a lot to learn, Joe.
73
00:04:09,050 --> 00:04:10,656
Trash the place.
74
00:04:10,680 --> 00:04:13,920
Make it look like a robbery gone bad.
75
00:04:26,630 --> 00:04:29,446
When does this useful
idiot become useful?
76
00:04:29,470 --> 00:04:31,270
Do you have a brother
who's a New York cop?
77
00:04:33,640 --> 00:04:37,786
One that we can move around
the chessboard as we see fit?
78
00:04:37,810 --> 00:04:39,086
No.
79
00:04:39,110 --> 00:04:41,696
So shut the fuck up.
80
00:04:41,720 --> 00:04:43,520
Change your shirt.
81
00:06:05,700 --> 00:06:07,676
That call you received at the hospital
82
00:06:07,700 --> 00:06:08,846
came from a burner phone.
83
00:06:08,870 --> 00:06:11,076
Now, whoever made the call,
84
00:06:11,100 --> 00:06:12,886
they pulled the sim
card after they hung up,
85
00:06:12,910 --> 00:06:16,656
but it pinged off a tower in queens, so
86
00:06:16,680 --> 00:06:18,956
um, so whoever it was, you know, they
87
00:06:18,980 --> 00:06:20,610
I want to talk about Julian Emery.
88
00:06:21,980 --> 00:06:23,526
Pull up the last digital
file that you had on him.
89
00:06:23,550 --> 00:06:25,750
Wait, Julian Emery? Why?
90
00:06:27,890 --> 00:06:29,030
Ok.
91
00:06:32,190 --> 00:06:34,106
Ok. Julian Emery.
92
00:06:34,130 --> 00:06:36,176
Let's see.
93
00:06:36,200 --> 00:06:39,746
International arms dealer
and known drug trafficker.
94
00:06:39,770 --> 00:06:41,046
Six months ago,
95
00:06:41,070 --> 00:06:42,716
he went underground
after we raided the airport.
96
00:06:42,740 --> 00:06:45,116
Now what we know is that the Russians
97
00:06:45,140 --> 00:06:48,116
confiscated his main stockpile
of weapons out of Belarus.
98
00:06:48,140 --> 00:06:50,116
And he lost the heroin
deal with the Afghans.
99
00:06:50,140 --> 00:06:51,956
And you've got no hits on him since?
100
00:06:51,980 --> 00:06:52,956
No.
101
00:06:52,980 --> 00:06:53,786
What?
102
00:06:53,810 --> 00:06:54,687
Why, do you think he's above ground?
103
00:06:54,711 --> 00:06:56,926
I think when you lose big-ticket items
104
00:06:56,950 --> 00:07:00,626
like the ones he's lost,
your bottom line takes a hit.
105
00:07:00,650 --> 00:07:01,597
Do you think Emery
is back in New York?
106
00:07:01,621 --> 00:07:03,796
I don't know, but I'm going to find out.
107
00:07:03,820 --> 00:07:05,636
Is that who called you?
108
00:07:05,660 --> 00:07:07,736
No.
109
00:07:07,760 --> 00:07:09,660
Was it Joe?
110
00:07:11,870 --> 00:07:14,646
Do you remember that list I asked for?
111
00:07:14,670 --> 00:07:15,876
Yeah, yeah, let's see.
112
00:07:15,900 --> 00:07:17,616
Um...
113
00:07:17,640 --> 00:07:22,686
Pulling up the list of cities
that Joe called your mom from.
114
00:07:22,710 --> 00:07:24,986
Amsterdam, Madrid, Baghdad.
115
00:07:25,010 --> 00:07:26,126
There's one I missed, too.
116
00:07:26,150 --> 00:07:27,850
Damascus.
117
00:07:29,920 --> 00:07:32,026
How'd that slip through?
118
00:07:32,050 --> 00:07:35,036
Well, the call came
through a voip service,
119
00:07:35,060 --> 00:07:36,736
which was routed through
a number of servers
120
00:07:36,760 --> 00:07:38,736
and the system tagged it as untraceable
121
00:07:38,760 --> 00:07:40,706
because it couldn't pinpoint a location.
122
00:07:40,730 --> 00:07:41,906
But then I went back through the logs
123
00:07:41,930 --> 00:07:43,806
and a new patch I had in the software
124
00:07:43,830 --> 00:07:45,006
helped me to resolve it.
125
00:07:45,030 --> 00:07:46,206
Yeah, I mean, sometimes these things
126
00:07:46,230 --> 00:07:48,276
slip through the cracks
because you're dealing with a lot
127
00:07:48,300 --> 00:07:49,776
when you're dealing
with international routing.
128
00:07:49,800 --> 00:07:51,146
Um, but, the last
129
00:07:51,170 --> 00:07:53,786
last city he was in
was, Damascus, Syria.
130
00:07:53,810 --> 00:07:56,686
- Stabler.
- Elliot, it's Tim McKenna.
131
00:07:56,710 --> 00:07:57,716
Hey, Tim.
132
00:07:57,740 --> 00:07:58,726
What's Up?
133
00:07:58,750 --> 00:08:02,696
Hey, look... I'm at a crime
scene on 53rd and 3rd
134
00:08:02,720 --> 00:08:05,796
and, I found something I
think you might want to see.
135
00:08:05,820 --> 00:08:07,726
Anything in particular?
136
00:08:07,750 --> 00:08:10,236
Not o N the phone.
137
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
On my way.
138
00:08:13,160 --> 00:08:16,706
So the victim, Manuel Chavez,
139
00:08:16,730 --> 00:08:20,046
he's a high-level advisor to Raul Diego.
140
00:08:20,070 --> 00:08:21,317
Yeah, a cocaine trafficker.
141
00:08:21,341 --> 00:08:22,816
Ok.
142
00:08:22,840 --> 00:08:26,286
Runs one of the largest
networks in Colombia.
143
00:08:26,310 --> 00:08:28,186
So, allegedly,
144
00:08:28,210 --> 00:08:30,686
this was a smash and
grab that went sideways,
145
00:08:30,710 --> 00:08:32,926
but I don't buy it.
146
00:08:32,950 --> 00:08:35,626
Looks staged.
147
00:08:35,650 --> 00:08:36,726
So what was it that
148
00:08:36,750 --> 00:08:38,190
you couldn't tell me over the phone?
149
00:08:39,050 --> 00:08:40,050
Yeah, I
150
00:08:42,090 --> 00:08:44,066
you were on that
Boone farm heroin case
151
00:08:44,090 --> 00:08:47,566
a while back, if my
memory serves me right.
152
00:08:47,590 --> 00:08:49,176
That's right.
153
00:08:49,200 --> 00:08:52,976
And the last time we spoke,
you told me your brother, Joe,
154
00:08:53,000 --> 00:08:55,946
was involved as a ci on that case.
155
00:08:55,970 --> 00:08:57,846
That still the deal?
156
00:08:57,870 --> 00:09:00,146
Let's say that he is.
157
00:09:00,170 --> 00:09:04,986
So I found this here on an end table.
158
00:09:05,010 --> 00:09:07,586
It's got the Boone's one-eyed skull.
159
00:09:07,610 --> 00:09:09,956
Now, I haven't seen
that package on the street
160
00:09:09,980 --> 00:09:11,356
in over six months.
161
00:09:11,380 --> 00:09:16,366
And it looks too new to
be dead stock, so... Look.
162
00:09:16,390 --> 00:09:18,296
Your brother, Julian Emery,
163
00:09:18,320 --> 00:09:21,266
look, I don't know what's going on here.
164
00:09:21,290 --> 00:09:23,006
But I do know that I cannot have
165
00:09:23,030 --> 00:09:27,746
that prick bringing in
afghani dope stateside again.
166
00:09:27,770 --> 00:09:29,276
Kay.
167
00:09:29,300 --> 00:09:31,786
All right, I'll see what
I can find on my end.
168
00:09:31,810 --> 00:09:33,210
Appreciate your calling me down.
169
00:09:37,640 --> 00:09:38,626
Want me to vouch for this?
170
00:09:38,650 --> 00:09:40,326
No, I'll do that.
171
00:09:40,350 --> 00:09:42,020
- All right.
- Thanks.
172
00:09:45,920 --> 00:09:46,996
Inconclusive.
173
00:09:47,020 --> 00:09:48,336
Means it couldn't be identified.
174
00:09:48,360 --> 00:09:50,296
Well, I know what it means. Test it again.
175
00:09:50,320 --> 00:09:51,366
Tested it three times.
176
00:09:51,390 --> 00:09:55,836
No fentanyl, heroin, coke,
MDMA, or pcp were found.
177
00:09:55,860 --> 00:09:57,006
So something new.
178
00:09:57,030 --> 00:09:58,276
New to me, at least.
179
00:09:58,300 --> 00:10:00,912
I sent a sample to nij.
They got fancy tools.
180
00:10:00,936 --> 00:10:02,776
They'll pull it apart,
identify what's what.
181
00:10:02,800 --> 00:10:04,046
How long?
182
00:10:04,070 --> 00:10:06,116
Could be a few days.
183
00:10:06,140 --> 00:10:07,017
Hey, you know somebody over there
184
00:10:07,041 --> 00:10:09,056
you can pull a favor with, have at it.
185
00:10:09,080 --> 00:10:10,786
That's how these
things work sometimes.
186
00:10:10,810 --> 00:10:12,410
Yeah. Thanks.
187
00:10:17,950 --> 00:10:19,366
Tanner.
188
00:10:19,390 --> 00:10:20,426
Hi.
189
00:10:20,450 --> 00:10:22,966
- What are you doing here?
- Same thing you are.
190
00:10:22,990 --> 00:10:26,436
That packet you just
tested was flagged by ctb.
191
00:10:26,460 --> 00:10:28,136
- Yeah.
- Wow.
192
00:10:28,160 --> 00:10:29,806
Word really travels fast?
193
00:10:29,830 --> 00:10:30,876
Yeah, the Internet.
194
00:10:30,900 --> 00:10:31,807
It's really high-speed these days.
195
00:10:31,831 --> 00:10:32,876
Yeah, it is.
196
00:10:32,900 --> 00:10:34,306
So how did you get your
hands on that bindle?
197
00:10:34,330 --> 00:10:36,876
Buddy of mine out of narcotics.
198
00:10:36,900 --> 00:10:38,276
What's your interest in all this?
199
00:10:38,300 --> 00:10:39,816
It's a new drug.
200
00:10:39,840 --> 00:10:41,086
It's called cap tag on.
201
00:10:41,110 --> 00:10:44,086
It's a psychoactive
stimulant, highly addictive.
202
00:10:44,110 --> 00:10:48,856
Like, next-level opioid
crisis on steroids addictive.
203
00:10:48,880 --> 00:10:50,056
Where's it coming out of?
204
00:10:50,080 --> 00:10:51,966
The Syrian government.
205
00:10:51,990 --> 00:10:53,232
The proceeds mainly fund
206
00:10:53,256 --> 00:10:55,096
rebuilding the country's infrastructure.
207
00:10:55,120 --> 00:10:56,766
The rest go to terrorist activities.
208
00:10:56,790 --> 00:10:58,866
Your turn.
209
00:10:58,890 --> 00:11:00,036
Why'd your buddy in narcotics
210
00:11:00,060 --> 00:11:02,706
give you first bite of the apple?
211
00:11:02,730 --> 00:11:04,106
That would compromise my ci.
212
00:11:04,130 --> 00:11:06,906
And who would that be?
213
00:11:06,930 --> 00:11:09,746
Like I said, that would
compromise my ci.
214
00:11:09,770 --> 00:11:10,846
Well, I'm here to help.
215
00:11:10,870 --> 00:11:11,786
Great. I appreciate that.
216
00:11:11,810 --> 00:11:13,016
I'll give you a call if I need anything.
217
00:11:13,040 --> 00:11:14,916
Well, that wasn't an offer.
218
00:11:14,940 --> 00:11:17,116
Counterterrorism is involved now.
219
00:11:17,140 --> 00:11:19,180
We're working side-by-side on this op.
220
00:11:26,520 --> 00:11:27,497
Eagle's finally been put to bed
221
00:11:27,521 --> 00:11:29,866
and is happily sawing logs.
222
00:11:29,890 --> 00:11:31,136
- Good.
- How's your dad?
223
00:11:31,160 --> 00:11:32,506
You said he was meeting us here.
224
00:11:32,530 --> 00:11:35,076
No, I said I hoped he'd meet us here.
225
00:11:35,100 --> 00:11:36,876
- What? No, that's...
- that's not what he said.
226
00:11:36,900 --> 00:11:38,006
W-Well, wait.
227
00:11:38,030 --> 00:11:41,346
He, um... yeah, he had to go to work.
228
00:11:41,370 --> 00:11:42,247
What?
229
00:11:42,271 --> 00:11:43,446
Mom wants him here.
What work came up?
230
00:11:43,470 --> 00:11:44,417
I don't know.
231
00:11:44,441 --> 00:11:45,746
Kathleen.
232
00:11:45,770 --> 00:11:47,286
Don't lie to your uncle.
233
00:11:47,310 --> 00:11:48,940
Where is he?
234
00:11:51,110 --> 00:11:52,980
Uncle Joe called him.
235
00:11:54,780 --> 00:11:56,310
And?
236
00:12:03,620 --> 00:12:05,466
I know Emery's been
traveling through Europe
237
00:12:05,490 --> 00:12:06,866
and the middle east.
238
00:12:06,890 --> 00:12:10,036
And you know this how?
239
00:12:10,060 --> 00:12:11,236
My source.
240
00:12:11,260 --> 00:12:13,500
Yes, the ci with no name.
241
00:12:14,630 --> 00:12:17,346
And you believe Emery's
last location was Damascus?
242
00:12:17,370 --> 00:12:18,277
Second to last.
243
00:12:18,301 --> 00:12:23,286
We believe his last location was queens.
244
00:12:23,310 --> 00:12:25,226
Here?
245
00:12:25,250 --> 00:12:26,086
Why?
246
00:12:26,110 --> 00:12:27,486
Well, his pipelines have dried up
247
00:12:27,510 --> 00:12:29,826
and his business partners have cut bait.
248
00:12:29,850 --> 00:12:31,926
Now we believe that
249
00:12:31,950 --> 00:12:34,490
he's trying to reestablish
himself here with the cap tag on.
250
00:12:35,360 --> 00:12:37,136
What better way to score a huge deal
251
00:12:37,160 --> 00:12:39,366
than in the richest, most
addicted country in the world?
252
00:12:39,390 --> 00:12:42,336
And we think the Syrians
are helping him with it.
253
00:12:42,360 --> 00:12:44,536
So, what, he's positioning himself
254
00:12:44,560 --> 00:12:46,446
as the main broker and
distributor for this stuff?
255
00:12:46,470 --> 00:12:49,340
Does sound like Emery, right?
256
00:12:49,870 --> 00:12:51,846
It's very risky for him to be here.
257
00:12:51,870 --> 00:12:55,116
That's why it's got to be worth his time.
258
00:12:55,140 --> 00:12:57,456
I think we're talking a very big payday.
259
00:12:57,480 --> 00:12:59,026
Yeah, and imminent.
260
00:12:59,050 --> 00:13:01,486
One thing I don't know.
261
00:13:01,510 --> 00:13:03,456
Does Emery still have the infrastructure
262
00:13:03,480 --> 00:13:05,196
to distribute here in the states?
263
00:13:05,220 --> 00:13:07,226
Maybe the Syrians do?
264
00:13:07,250 --> 00:13:08,966
I'm going to have my team look into that.
265
00:13:08,990 --> 00:13:10,236
Yeah, sounds good.
266
00:13:10,260 --> 00:13:13,106
And you believe that your mystery ci
267
00:13:13,130 --> 00:13:14,836
was somehow at this murder scene
268
00:13:14,860 --> 00:13:19,176
and intentionally left the
bindle there to clue us in?
269
00:13:19,200 --> 00:13:20,406
I do believe that.
270
00:13:20,430 --> 00:13:24,116
And look at us here, all clued in.
271
00:13:24,140 --> 00:13:26,886
Ok, fine.
272
00:13:26,910 --> 00:13:28,350
So what's our next move?
273
00:13:32,450 --> 00:13:35,096
We wait for a call from my brother.
274
00:13:35,120 --> 00:13:37,496
What?
275
00:13:37,520 --> 00:13:39,050
My brother's my ci.
276
00:13:42,120 --> 00:13:45,006
Is he a registered ci?
277
00:13:45,030 --> 00:13:46,306
His name is Joe.
278
00:13:46,330 --> 00:13:50,976
And no, this is all kind
of off the books stuff.
279
00:13:51,000 --> 00:13:52,146
So what's his angle?
280
00:13:52,170 --> 00:13:53,276
Is he working off charges
281
00:13:53,300 --> 00:13:56,146
or just doing this out of
the goodness of his heart?
282
00:13:56,170 --> 00:13:59,046
Your concerns are noted, but I trust him.
283
00:13:59,070 --> 00:14:00,986
And right now, he's our inside track.
284
00:14:01,010 --> 00:14:04,656
So... We're going to wait for his call.
285
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
That's the next move.
286
00:14:19,660 --> 00:14:21,266
- Stabler.
- Hey.
287
00:14:21,290 --> 00:14:22,306
I gotta move quick
288
00:14:22,330 --> 00:14:23,936
or Emery's going to start
wondering where I am.
289
00:14:23,960 --> 00:14:24,937
You all right?
290
00:14:24,961 --> 00:14:26,076
Yeah, I'm good.
291
00:14:26,100 --> 00:14:29,916
Listen, that thing I mentioned.
292
00:14:29,940 --> 00:14:30,987
It's happening tonight.
293
00:14:31,011 --> 00:14:32,316
Where?
294
00:14:32,340 --> 00:14:36,216
Warehouse near the
corner of bay and Columbia.
295
00:14:36,240 --> 00:14:38,326
They got this carpet store
they're using as a front.
296
00:14:38,350 --> 00:14:39,992
Is Emery going to be there?
297
00:14:40,016 --> 00:14:42,426
He's closing a big deal
with a new distributor.
298
00:14:42,450 --> 00:14:44,626
Calling it his retirement plan.
299
00:14:44,650 --> 00:14:45,966
Give me a name.
300
00:14:45,990 --> 00:14:48,496
Sadat majid, Turkish.
301
00:14:48,520 --> 00:14:50,336
And Elliot...
302
00:14:50,360 --> 00:14:52,566
Apparently, this guy rolls
with a ton of firepower,
303
00:14:52,590 --> 00:14:54,536
so come prepared.
304
00:14:54,560 --> 00:14:56,636
- Well, how about you?
- What are you going to do?
305
00:14:56,660 --> 00:14:58,476
Don't worry about me.
306
00:14:58,500 --> 00:15:00,700
We're close to ending this thing, though.
307
00:15:10,410 --> 00:15:13,356
I know that wasn't easy, jojo.
308
00:15:13,380 --> 00:15:17,426
But it will all be worth it.
309
00:15:17,450 --> 00:15:18,426
Yeah.
310
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
Come on.
311
00:15:40,640 --> 00:15:42,556
Appears this case is picking up steam.
312
00:15:42,580 --> 00:15:44,280
Yes, it does.
313
00:15:45,610 --> 00:15:47,250
Your brother involved in this?
314
00:15:49,420 --> 00:15:51,766
A bit more than I'd like.
315
00:15:51,790 --> 00:15:55,296
Sadat majid... He on your
radar over at narcotics?
316
00:15:55,320 --> 00:15:57,466
Very much so.
317
00:15:57,490 --> 00:16:00,706
He's mostly moving product.
318
00:16:00,730 --> 00:16:01,637
But he's got no problem
319
00:16:01,661 --> 00:16:03,776
getting his hands dirty if he's cornered.
320
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
Don't we all?
321
00:16:08,800 --> 00:16:10,216
Police!
322
00:16:10,240 --> 00:16:12,646
Drop the guns! Drop 'em!
323
00:16:12,670 --> 00:16:13,740
On the ground!
324
00:16:36,130 --> 00:16:37,306
Him.
325
00:16:37,330 --> 00:16:39,830
Where is he?
326
00:16:40,830 --> 00:16:42,246
Where is he?
327
00:16:42,270 --> 00:16:44,746
Don't know him.
328
00:16:44,770 --> 00:16:46,740
Yeah, right.
329
00:16:52,150 --> 00:16:54,226
Decent bust.
330
00:16:54,250 --> 00:16:56,390
Not what I expected.
331
00:17:03,660 --> 00:17:05,066
Seven kilos.
332
00:17:05,090 --> 00:17:06,166
That's five years a brick.
333
00:17:06,190 --> 00:17:07,266
Could be a lot less
334
00:17:07,290 --> 00:17:10,306
if you just tell us what you
know about Julian Emery.
335
00:17:10,330 --> 00:17:12,406
One more time.
336
00:17:12,430 --> 00:17:15,576
I've never heard of this man.
337
00:17:15,600 --> 00:17:18,546
And at this point in
our lovely conversation,
338
00:17:18,570 --> 00:17:21,470
I'm going to invoke my
right to legal counsel.
339
00:17:28,050 --> 00:17:31,826
I'm inclined to believe him
that he doesn't know Emery.
340
00:17:31,850 --> 00:17:33,326
He has nothing in his jacket
341
00:17:33,350 --> 00:17:34,726
or priors that has them together.
342
00:17:34,750 --> 00:17:36,636
I mean, unless I'm missing something.
343
00:17:36,660 --> 00:17:38,466
No.
344
00:17:38,490 --> 00:17:40,706
Trying to put the whole
picture together myself.
345
00:17:40,730 --> 00:17:41,537
Hey, it's sergeant bell again.
346
00:17:41,561 --> 00:17:43,190
- She wants...
- I'll call her back.
347
00:17:44,500 --> 00:17:46,206
She's probably not going to be too happy
348
00:17:46,230 --> 00:17:48,746
to find out that I was here.
349
00:17:48,770 --> 00:17:50,716
Maybe she doesn't need to find out.
350
00:17:50,740 --> 00:17:54,116
That'd be cool.
351
00:17:54,140 --> 00:17:57,116
All right, so I'll, take him to narcotics.
352
00:17:57,140 --> 00:17:58,886
I'm going to process him and, um,
353
00:17:58,910 --> 00:18:04,126
I'll let you know if his memory
suddenly kicks in or something.
354
00:18:04,150 --> 00:18:05,550
Thanks, Tim.
355
00:18:09,460 --> 00:18:10,337
Your brother said
356
00:18:10,361 --> 00:18:11,806
this majid character
was going to be there.
357
00:18:11,830 --> 00:18:14,236
He said Emery was
going to be there, too.
358
00:18:14,260 --> 00:18:16,360
Ok, so he was half right.
359
00:18:19,230 --> 00:18:22,446
Do you have any idea about
the vagaries of the drug game?
360
00:18:22,470 --> 00:18:23,447
I mean, shit happens all the time.
361
00:18:23,471 --> 00:18:25,916
It goes sideways. People
flake, plans change.
362
00:18:25,940 --> 00:18:29,310
You know, guys get
thrown into the trunks of cars.
363
00:18:31,340 --> 00:18:32,486
Hey.
364
00:18:32,510 --> 00:18:33,786
I'm not trying to dunk on your brother.
365
00:18:33,810 --> 00:18:35,526
I'm approaching this as a clear-eyed cop.
366
00:18:35,550 --> 00:18:36,656
I think you would do the same
367
00:18:36,680 --> 00:18:38,596
because I'm pretty fucking sure
368
00:18:38,620 --> 00:18:41,296
that we just took out
Emery's competition.
369
00:18:41,320 --> 00:18:44,836
S-So are you saying that
my... my brother played me?
370
00:18:44,860 --> 00:18:46,666
I'm saying
371
00:18:46,690 --> 00:18:49,236
Emery is trying to clear a path
to make a deal with the Syrians
372
00:18:49,260 --> 00:18:52,546
and with majid off the board,
that path is a lot clearer.
373
00:18:52,570 --> 00:18:53,477
So you're suggesting that
374
00:18:53,501 --> 00:18:55,416
my brother's actually working for Emery?
375
00:18:55,440 --> 00:18:57,940
I don't know. Is he?
376
00:18:59,440 --> 00:19:00,746
You know him better than I do.
377
00:19:00,770 --> 00:19:01,517
Where is he?
378
00:19:01,541 --> 00:19:03,756
Why hasn't he checked in with you?
379
00:19:03,780 --> 00:19:05,426
Something's not right here, Elliot.
380
00:19:05,450 --> 00:19:06,556
He's not being honest with you,
381
00:19:06,580 --> 00:19:07,726
and I think that's pretty clear.
382
00:19:07,750 --> 00:19:08,926
Excuse me.
383
00:19:08,950 --> 00:19:13,596
Detective stabler, you have a visitor.
384
00:19:13,620 --> 00:19:15,320
I'm going to go check in with my team.
385
00:19:21,960 --> 00:19:25,246
Never should have
told him where I worked.
386
00:19:25,270 --> 00:19:28,576
Buzz him in!
387
00:19:28,600 --> 00:19:29,976
I'm telling you, I've
called you a million times!
388
00:19:30,000 --> 00:19:31,316
You just shut me out!
389
00:19:31,340 --> 00:19:32,346
It's called business, Randall.
390
00:19:32,370 --> 00:19:34,286
It's not business, it's family!
391
00:19:34,310 --> 00:19:35,486
This is our family. All right?
392
00:19:35,510 --> 00:19:37,316
This is our mom. What if she finds out?
393
00:19:37,340 --> 00:19:38,556
She's not going to find out!
394
00:19:38,580 --> 00:19:39,557
What's going on with Joey?
395
00:19:39,581 --> 00:19:42,726
I'm trying to figure out as you yell at me!
396
00:19:42,750 --> 00:19:44,996
I'm not yelling! You're yelling!
397
00:19:45,020 --> 00:19:46,766
You know, I warned you about this, Elliot.
398
00:19:46,790 --> 00:19:48,696
And now I... shit!
399
00:19:48,720 --> 00:19:50,836
I swear to god, I'm getting premonitions.
400
00:19:50,860 --> 00:19:52,666
All right? And I don't get premonitions.
401
00:19:52,690 --> 00:19:54,506
And I certainly don't like
talking about premonitions,
402
00:19:54,530 --> 00:19:55,876
but it's dark, Elliot.
403
00:19:55,900 --> 00:19:56,777
It's really dark.
404
00:19:56,801 --> 00:19:58,806
Something bad's going to happen to Joe,
405
00:19:58,830 --> 00:20:00,606
so I need you to give
me something right now!
406
00:20:00,630 --> 00:20:02,516
He's in New York.
407
00:20:02,540 --> 00:20:04,016
What? How long has that been?
408
00:20:04,040 --> 00:20:05,116
Why didn't you tell me?
409
00:20:05,140 --> 00:20:06,846
Because the case he's
been working came with him,
410
00:20:06,870 --> 00:20:07,900
and I don't.
411
00:20:10,910 --> 00:20:13,756
I don't know what side
of the street he's working.
412
00:20:13,780 --> 00:20:15,656
I don't know where he's going to land.
413
00:20:15,680 --> 00:20:17,396
- What? What does that mean?
- He's going to be in prison?
414
00:20:17,420 --> 00:20:19,766
I don't know. I just
415
00:20:19,790 --> 00:20:22,466
the moves he's making
don't make sense.
416
00:20:22,490 --> 00:20:23,437
And you know how he is.
417
00:20:23,461 --> 00:20:24,936
I mean, it's always
gotta be harder with him
418
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
than it needs to be.
419
00:20:28,460 --> 00:20:30,006
All right, listen.
420
00:20:30,030 --> 00:20:31,636
I'm the big brother.
421
00:20:31,660 --> 00:20:33,600
I'm here. I'm going to
help. What can I do?
422
00:20:35,770 --> 00:20:36,946
I got no way to reach him.
423
00:20:36,970 --> 00:20:38,586
Look, maybe he's still trying to call mom.
424
00:20:38,610 --> 00:20:39,657
You want to help me out?
425
00:20:39,681 --> 00:20:41,316
- Yeah.
- You sit on mom's phone.
426
00:20:41,340 --> 00:20:42,356
I can do that.
427
00:20:42,380 --> 00:20:43,456
And if he calls,
428
00:20:43,480 --> 00:20:44,527
you tell him to call me immediately,
429
00:20:44,551 --> 00:20:46,556
because this is about to blow up.
430
00:20:46,580 --> 00:20:48,010
Ok, that's done.
431
00:20:49,520 --> 00:20:50,767
How'd you get more handsome?
432
00:20:50,791 --> 00:20:53,426
- Dad.
- I'm serious.
433
00:20:53,450 --> 00:20:55,696
Most handsome geezer I've ever seen.
434
00:20:55,720 --> 00:20:57,066
Girls throwing rocks at your window yet?
435
00:20:57,090 --> 00:20:58,406
No.
436
00:20:58,430 --> 00:20:59,536
Well, you better tell your mum
437
00:20:59,560 --> 00:21:00,766
to get the double-pane kind,
438
00:21:00,790 --> 00:21:03,036
because it's only a matter of time.
439
00:21:03,060 --> 00:21:05,906
When am I going to get
to see you again, dad?
440
00:21:05,930 --> 00:21:07,406
Soon, giles.
441
00:21:07,430 --> 00:21:09,016
Very soon.
442
00:21:09,040 --> 00:21:12,416
But, um, unfortunately,
I have to pop off now.
443
00:21:12,440 --> 00:21:14,546
Five more minutes, please?
444
00:21:14,570 --> 00:21:16,356
If only I could.
445
00:21:16,380 --> 00:21:17,386
Love you, champ.
446
00:21:17,410 --> 00:21:19,010
I love you, too.
447
00:21:22,620 --> 00:21:24,896
Might be the last time I see him.
448
00:21:24,920 --> 00:21:28,436
How fucked up is that?
449
00:21:28,460 --> 00:21:30,766
There's always a way.
450
00:21:30,790 --> 00:21:32,106
No.
451
00:21:32,130 --> 00:21:34,366
No, not after this.
452
00:21:34,390 --> 00:21:36,536
We have to disappear.
453
00:21:36,560 --> 00:21:41,716
We'll be unaccountably
wealthy, admittedly, but, um...
454
00:21:41,740 --> 00:21:43,140
We'll have to disappear.
455
00:21:45,910 --> 00:21:47,516
Ok.
456
00:21:47,540 --> 00:21:50,786
Game plan. Run me through it.
457
00:21:50,810 --> 00:21:51,886
Easy.
458
00:21:51,910 --> 00:21:54,626
I tell Elliot the deal's
going down in staten island.
459
00:21:54,650 --> 00:21:56,926
We're done.
460
00:21:56,950 --> 00:21:58,666
Correct.
461
00:21:58,690 --> 00:22:01,002
It's very important you sell this, Joe.
462
00:22:01,026 --> 00:22:03,396
It's very important that
your brother goes there
463
00:22:03,420 --> 00:22:07,666
so that we can freely conduct
our business in bay Ridge.
464
00:22:07,690 --> 00:22:09,890
You understand?
465
00:22:12,930 --> 00:22:16,546
Look me in the eye and
tell me you understand.
466
00:22:16,570 --> 00:22:19,446
I understand.
467
00:22:19,470 --> 00:22:20,500
Good.
468
00:22:21,510 --> 00:22:23,016
Wonderful.
469
00:22:23,040 --> 00:22:24,170
Let's go.
470
00:22:37,760 --> 00:22:40,006
Are you being careful of the eggshells?
471
00:22:40,030 --> 00:22:41,106
Yes, grandma.
472
00:22:41,130 --> 00:22:43,906
Nothing worse than
biting into a piece of shell.
473
00:22:43,930 --> 00:22:44,907
Bleh.
474
00:22:44,931 --> 00:22:46,630
I can think of worse things.
475
00:22:49,500 --> 00:22:51,076
Is the toast burning?
476
00:22:51,100 --> 00:22:52,716
No.
477
00:22:52,740 --> 00:22:54,416
- Randall.
- No!
478
00:22:54,440 --> 00:22:55,556
The toast is burning.
479
00:22:55,580 --> 00:22:58,220
No, it's just stuck in this thing.
480
00:23:01,550 --> 00:23:04,526
You're... you're jumpy today.
481
00:23:04,550 --> 00:23:07,426
You know, it's like you're
keeping something from me.
482
00:23:07,450 --> 00:23:08,536
I'm keeping from you the fact
483
00:23:08,560 --> 00:23:10,207
that I don't like to be told
how to make toast, ok?
484
00:23:10,231 --> 00:23:12,506
No, it's different than that.
485
00:23:12,530 --> 00:23:13,806
It's like that time that
486
00:23:13,830 --> 00:23:15,736
you wrapped our Volkswagen dasher
487
00:23:15,760 --> 00:23:18,476
around that tree and
then didn't even tell us
488
00:23:18,500 --> 00:23:20,170
about it for a full 24 hours.
489
00:23:23,740 --> 00:23:25,116
Here, grandma, check the eggs.
490
00:23:25,140 --> 00:23:28,710
I want you to be sure there are no shells.
491
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Hello.
492
00:23:33,150 --> 00:23:34,756
Joey?
493
00:23:34,780 --> 00:23:36,126
Yeah, it looks pretty good.
494
00:23:36,150 --> 00:23:37,556
Look, I know it's you.
495
00:23:37,580 --> 00:23:39,726
Call Elliot now or everything
that's been cooking up
496
00:23:39,750 --> 00:23:40,766
is going to get flushed, do you hear me?
497
00:23:40,790 --> 00:23:42,920
It's coming straight from him. You got it?
498
00:23:44,490 --> 00:23:47,036
Tell him to meet me
at the spot in an hour.
499
00:23:47,060 --> 00:23:48,660
He'll know.
500
00:24:00,910 --> 00:24:02,680
You worry too much.
501
00:24:28,270 --> 00:24:29,646
Come on, El.
502
00:24:29,670 --> 00:24:31,646
I'm clean, six months.
503
00:24:31,670 --> 00:24:32,886
I didn't ask you if you were.
504
00:24:32,910 --> 00:24:34,750
Yeah, but I know that look.
505
00:24:38,140 --> 00:24:39,556
Home stretch.
506
00:24:39,580 --> 00:24:40,726
Yeah.
507
00:24:40,750 --> 00:24:42,656
Here we are.
508
00:24:42,680 --> 00:24:44,796
Turkish drug connection at the rug store.
509
00:24:44,820 --> 00:24:45,996
Why wasn't Emery there?
510
00:24:46,020 --> 00:24:47,896
He got spooked. Last minute.
511
00:24:47,920 --> 00:24:48,897
What do you mean spooked?
512
00:24:48,921 --> 00:24:51,096
Did the raid compromise
us, compromise you?
513
00:24:51,120 --> 00:24:52,736
No, no, no, he just
gets like this sometimes.
514
00:24:52,760 --> 00:24:53,930
It's no big deal.
515
00:24:56,260 --> 00:24:57,037
Couldn't give me a heads-up?
516
00:24:57,061 --> 00:24:59,606
He's attached to my hip, Elliot.
517
00:24:59,630 --> 00:25:01,846
But I'm telling you I'm in.
518
00:25:01,870 --> 00:25:04,040
Talking inner circle, his confidant.
519
00:25:07,640 --> 00:25:08,856
You look comfortable.
520
00:25:08,880 --> 00:25:10,256
What's that supposed to mean?
521
00:25:10,280 --> 00:25:14,186
Just, you know, settling
into the role, lifestyle.
522
00:25:14,210 --> 00:25:15,996
Jets, champagne, you know.
523
00:25:16,020 --> 00:25:18,120
Suits you. Maybe a little too much.
524
00:25:19,950 --> 00:25:22,836
That's what you think of me?
525
00:25:22,860 --> 00:25:24,136
I'm still just a fuck up?
526
00:25:24,160 --> 00:25:26,266
- I didn't say that, Joey.
- Then what?
527
00:25:26,290 --> 00:25:27,766
I'm a rat? Is that it?
528
00:25:27,790 --> 00:25:29,636
How about this, Elliott?
529
00:25:29,660 --> 00:25:30,936
How about I'm just good at my job?
530
00:25:30,960 --> 00:25:32,146
How about you don't get it twisted?
531
00:25:32,170 --> 00:25:34,317
I never wanted you involved
in this in the first place.
532
00:25:34,341 --> 00:25:37,146
God, this... this isn't
about what you want!
533
00:25:37,170 --> 00:25:38,816
I'm the one
534
00:25:38,840 --> 00:25:40,886
who put his ass on the
line for the last six months!
535
00:25:40,910 --> 00:25:42,316
I'm the one who drove this thing
536
00:25:42,340 --> 00:25:44,216
to the fucking 1-yard line!
537
00:25:44,240 --> 00:25:45,956
We are this close!
538
00:25:45,980 --> 00:25:47,980
I'm about to give it all to you!
539
00:25:50,420 --> 00:25:51,666
You know what? Fine, fuck it.
540
00:25:51,690 --> 00:25:52,726
You quit.
541
00:25:52,750 --> 00:25:53,896
Just hand me off to another cop
542
00:25:53,920 --> 00:25:55,836
who's not going to trip on
some big brother bullshit!
543
00:25:55,860 --> 00:25:57,002
- Joey.
- What?
544
00:25:57,026 --> 00:25:58,736
Joey, let's take the temperature down.
545
00:25:58,760 --> 00:25:59,900
I'm sorry.
546
00:26:02,130 --> 00:26:03,336
I'm sorry.
547
00:26:03,360 --> 00:26:04,636
Let's just get to it.
548
00:26:04,660 --> 00:26:06,646
All right. Captagon.
549
00:26:06,670 --> 00:26:07,776
Yeah.
550
00:26:07,800 --> 00:26:09,176
What I left for you in the townhouse.
551
00:26:09,200 --> 00:26:12,646
Emery's about to move
$300 million worth of it.
552
00:26:12,670 --> 00:26:13,986
How's he doing that?
553
00:26:14,010 --> 00:26:16,186
Syrians. It's coming in by air.
554
00:26:16,210 --> 00:26:17,916
Where did he get that much product?
555
00:26:17,940 --> 00:26:21,092
The nerve gas you confiscated,
Emery had a lot more.
556
00:26:21,116 --> 00:26:23,796
Sold it to some bad
players in Eastern Europe,
557
00:26:23,820 --> 00:26:25,326
bought his way in to the Syrians.
558
00:26:25,350 --> 00:26:27,626
They're his suppliers.
559
00:26:27,650 --> 00:26:29,796
- Names?
- They don't say names.
560
00:26:29,820 --> 00:26:31,236
At least not to me, anyway.
561
00:26:31,260 --> 00:26:33,006
But Emery's meeting his Syrian connect
562
00:26:33,030 --> 00:26:34,977
and a potential buyer tonight.
563
00:26:35,001 --> 00:26:36,876
- In New York?
- Yeah.
564
00:26:36,900 --> 00:26:40,976
Miller airfield. Staten island, 8:00.
565
00:26:41,000 --> 00:26:44,740
I'll get you a tail number
as soon as I know it.
566
00:26:47,770 --> 00:26:49,056
You being straight with me?
567
00:26:49,080 --> 00:26:50,356
Yeah, I'm being straight with you.
568
00:26:50,380 --> 00:26:53,326
Swear on mom's life?
569
00:26:53,350 --> 00:26:55,420
I swear on ma's life.
570
00:26:58,180 --> 00:27:02,266
Speaking of mom... She...
571
00:27:02,290 --> 00:27:03,896
She knows that I was meeting with you.
572
00:27:03,920 --> 00:27:05,066
I mentioned it to her.
573
00:27:05,090 --> 00:27:08,236
And she, wants me to give you this.
574
00:27:08,260 --> 00:27:09,276
Why?
575
00:27:09,300 --> 00:27:12,246
You know... So you'll be safe, I guess?
576
00:27:12,270 --> 00:27:13,247
I don't know.
577
00:27:13,271 --> 00:27:14,906
Look up.
578
00:27:14,930 --> 00:27:16,216
How's she doing?
579
00:27:16,240 --> 00:27:19,246
- She's doing.
- She's ma, you know.
580
00:27:19,270 --> 00:27:20,186
She know about me?
581
00:27:20,210 --> 00:27:22,086
You're the one who's been visiting her.
582
00:27:22,110 --> 00:27:24,686
So I guess she knows you're alive.
583
00:27:24,710 --> 00:27:26,126
Well, does she know I'm clean?
584
00:27:26,150 --> 00:27:27,826
Make sure she knows I'm clean.
585
00:27:27,850 --> 00:27:30,450
Joey, she never knew you were using.
586
00:27:36,360 --> 00:27:38,736
Come home.
587
00:27:38,760 --> 00:27:42,076
When it's over with, come home.
588
00:27:42,100 --> 00:27:44,006
Yeah.
589
00:27:44,030 --> 00:27:46,376
Miller airfield, staten
island, 8:00 tonight.
590
00:27:46,400 --> 00:27:48,230
I got it.
591
00:28:00,480 --> 00:28:01,980
Captain, your team ready?
592
00:28:04,120 --> 00:28:07,266
We're ready to go when you are.
593
00:28:07,290 --> 00:28:09,436
Go time.
594
00:28:09,460 --> 00:28:10,966
You good?
595
00:28:10,990 --> 00:28:14,506
My brother's got to
come home in one piece.
596
00:28:14,530 --> 00:28:16,970
Let's make that happen.
597
00:28:31,240 --> 00:28:36,356
- Manado.
- Have you been?
598
00:28:36,380 --> 00:28:38,966
I know the mayor.
599
00:28:38,990 --> 00:28:40,960
I know his daughter even better.
600
00:28:42,490 --> 00:28:44,460
She has a sister.
601
00:28:47,030 --> 00:28:50,436
That's where we'll go
when the deal closes.
602
00:28:50,460 --> 00:28:52,106
Relax.
603
00:28:52,130 --> 00:28:55,276
There's no extradition
treaty with man a do.
604
00:28:55,300 --> 00:28:58,246
Your brother will never find us.
605
00:28:58,270 --> 00:29:00,246
Right?
606
00:29:00,270 --> 00:29:01,286
Yeah.
607
00:29:01,310 --> 00:29:03,956
You told him Miller
airfield on staten island?
608
00:29:03,980 --> 00:29:06,280
Yes, I told him.
609
00:29:08,180 --> 00:29:10,396
That's new. What is it?
610
00:29:10,420 --> 00:29:13,996
St. Christopher medal.
611
00:29:14,020 --> 00:29:16,466
My brother gave it to
me when we met up.
612
00:29:16,490 --> 00:29:17,896
Mom wants me to have it.
613
00:29:17,920 --> 00:29:20,536
How sweet.
614
00:29:20,560 --> 00:29:24,306
Patron Saint of travelers.
615
00:29:24,330 --> 00:29:27,406
Do you believe in god, jojo?
616
00:29:27,430 --> 00:29:29,016
Yeah.
617
00:29:29,040 --> 00:29:30,446
Yeah, I do.
618
00:29:30,470 --> 00:29:32,870
Let me guess. You were an altar boy.
619
00:29:34,440 --> 00:29:36,816
I was.
620
00:29:36,840 --> 00:29:38,586
Do they even have those anymore?
621
00:29:38,610 --> 00:29:40,126
Can't imagine they do.
622
00:29:40,150 --> 00:29:42,320
Liability insurance alone.
623
00:29:44,450 --> 00:29:45,480
Two minutes out.
624
00:29:49,290 --> 00:29:52,466
You're my best friend, jojo.
625
00:29:52,490 --> 00:29:54,490
I don't say that enough.
626
00:29:56,860 --> 00:29:59,006
Yeah, me too.
627
00:29:59,030 --> 00:30:00,376
Ok, checking in.
628
00:30:00,400 --> 00:30:02,246
East side, that's our primary breach.
629
00:30:02,270 --> 00:30:04,146
Team one, that's your entry.
630
00:30:04,170 --> 00:30:06,386
Team two, you're going
to cover the north exit.
631
00:30:06,410 --> 00:30:09,122
Team three, hold at
the perimeter for runners.
632
00:30:09,146 --> 00:30:11,980
No lights, no sirens.
Element of surprise is key.
633
00:30:20,950 --> 00:30:23,036
Is your heart racing?
634
00:30:23,060 --> 00:30:25,206
Mine isn't, for some reason.
635
00:30:25,230 --> 00:30:28,630
I think I'm already relaxing
on that beach in man a do.
636
00:30:30,000 --> 00:30:31,476
We've got a cop
caravan headed our way.
637
00:30:31,500 --> 00:30:34,446
- What?
- Right now.
638
00:30:34,470 --> 00:30:35,916
Did you tell your brother staten island?
639
00:30:35,940 --> 00:30:37,046
Yes, I-I swear to god.
640
00:30:37,070 --> 00:30:38,500
- Get your...
- Then
641
00:30:42,210 --> 00:30:44,650
you're wearing a tracker, Joe.
642
00:30:51,080 --> 00:30:53,426
It's confirmed. They're at the warehouse.
643
00:30:53,450 --> 00:30:55,050
30 seconds out.
644
00:31:24,220 --> 00:31:25,996
They're here.
645
00:31:26,020 --> 00:31:28,126
Well, we're ready. Go around back.
646
00:31:28,150 --> 00:31:29,580
- Hit the door.
- Good to go.
647
00:31:33,960 --> 00:31:34,966
On your flank.
648
00:31:34,990 --> 00:31:37,130
Move, move. Go, go, go.
649
00:31:50,480 --> 00:31:52,026
Hit it.
650
00:31:52,050 --> 00:31:53,986
Go.
651
00:31:54,010 --> 00:31:55,540
Go, go, go.
652
00:32:04,360 --> 00:32:05,530
Go.
653
00:32:07,160 --> 00:32:08,730
Here.
654
00:32:12,070 --> 00:32:13,706
Go, go.
655
00:32:13,730 --> 00:32:16,046
Get in the car!
656
00:32:16,070 --> 00:32:17,100
Come on!
657
00:32:39,360 --> 00:32:40,466
Vargas!
658
00:32:40,490 --> 00:32:43,676
I'm in pursuit of Emery
headed to the belt parkway.
659
00:32:43,700 --> 00:32:44,706
Ok.
660
00:32:44,730 --> 00:32:46,346
Got your location.
661
00:32:46,370 --> 00:32:48,206
Sending it to the team.
662
00:32:48,230 --> 00:32:50,446
He's taking a ride on 49th.
663
00:32:50,470 --> 00:32:52,230
I can get eyes trying to use traffic cams.
664
00:32:56,040 --> 00:32:58,326
Vehicle is stopped.
665
00:32:58,350 --> 00:33:00,080
Switching to comms.
666
00:33:13,130 --> 00:33:14,436
They're on foot.
667
00:33:14,460 --> 00:33:16,106
I'm going to search the area.
668
00:33:16,130 --> 00:33:19,370
Ok, got your location. Sending backup.
669
00:33:41,150 --> 00:33:42,366
Hello.
670
00:33:42,390 --> 00:33:44,366
I have your brother.
671
00:33:44,390 --> 00:33:46,336
I need a favor from you.
672
00:33:46,360 --> 00:33:47,666
Emery, listen to me.
673
00:33:47,690 --> 00:33:49,736
No, you listen to me.
674
00:33:49,760 --> 00:33:52,476
Your brother Joe has caused quite a stir.
675
00:33:52,500 --> 00:33:54,246
And now I have to leave town.
676
00:33:54,270 --> 00:33:56,246
Remove the apb on me or he dies.
677
00:33:56,270 --> 00:33:58,240
Ok, I'll work on the apb.
678
00:34:02,680 --> 00:34:05,326
Sounds like it's already too late.
679
00:34:05,350 --> 00:34:07,256
- No, no, no.
- No, no, I can hold them off.
680
00:34:07,280 --> 00:34:09,126
I'll work on the apb
and I'll hold them off.
681
00:34:09,150 --> 00:34:10,150
Just don't hurt Joe.
682
00:34:47,920 --> 00:34:49,666
I found Joey. I need a bus.
683
00:34:49,690 --> 00:34:51,196
I need a bus!
684
00:34:51,220 --> 00:34:52,566
Hey.
685
00:34:52,590 --> 00:34:54,306
Hey, it's me.
686
00:34:54,330 --> 00:34:55,376
Come here.
687
00:34:55,400 --> 00:34:57,306
Help is on the way. Come on.
688
00:34:57,330 --> 00:34:58,606
I mailed it, El.
689
00:34:58,630 --> 00:34:59,507
Ok, good work.
690
00:34:59,531 --> 00:35:00,676
Good work.
691
00:35:00,700 --> 00:35:01,577
Right now, though, right now, that's it.
692
00:35:01,601 --> 00:35:03,816
I need you to breathe and stay awake.
693
00:35:03,840 --> 00:35:04,787
I mailed it.
694
00:35:04,811 --> 00:35:06,716
Ok, good, good.
695
00:35:06,740 --> 00:35:09,170
Just stay with me, 'cause
we got to get to see mama.
696
00:35:10,210 --> 00:35:11,410
Mama's been looking for you.
697
00:35:12,350 --> 00:35:14,156
- Ok.
- Ok.
698
00:35:14,180 --> 00:35:16,396
- Ok.
- Ok.
699
00:35:16,420 --> 00:35:19,466
Tell her I was clean. Ok?
700
00:35:19,490 --> 00:35:21,237
Can you tell her I was clean?
701
00:35:21,261 --> 00:35:23,766
Hey... You tell her yourself.
702
00:35:23,790 --> 00:35:26,636
- You tell her yourself.
- No, no, I... breathe.
703
00:35:26,660 --> 00:35:27,537
No.
704
00:35:27,561 --> 00:35:28,806
Just stay with me. Just stay with me.
705
00:35:28,830 --> 00:35:30,206
Just make sure she knows.
706
00:35:30,230 --> 00:35:31,706
I... yeah, you tell her yourself.
707
00:35:31,730 --> 00:35:33,206
Stay with me.
708
00:35:33,230 --> 00:35:34,446
Joey, stay with me.
709
00:35:34,470 --> 00:35:36,346
Joey, Joey.
710
00:35:36,370 --> 00:35:39,886
Breathe. Joey, stay with me.
711
00:35:39,910 --> 00:35:41,710
Joey, stay with me.
712
00:36:24,480 --> 00:36:25,866
Detective stabler.
713
00:36:25,890 --> 00:36:27,366
- Yeah?
- I'm sorry.
714
00:36:27,390 --> 00:36:30,466
But, need to do this by the book.
715
00:36:30,490 --> 00:36:31,706
Did you see the shooter?
716
00:36:31,730 --> 00:36:32,977
You see anyone leaving the scene?
717
00:36:33,001 --> 00:36:35,276
No, I didn't.
718
00:36:35,300 --> 00:36:40,276
Did you touch the body, move anything?
719
00:36:40,300 --> 00:36:43,870
Y... h
720
00:36:45,440 --> 00:36:47,416
yeah, I held... I held him.
721
00:36:47,440 --> 00:36:49,010
I held him.
722
00:36:51,410 --> 00:36:52,556
All right.
723
00:36:52,580 --> 00:36:53,527
I'll need to get your official statement
724
00:36:53,551 --> 00:36:54,996
soon as you're ready.
725
00:36:55,020 --> 00:36:56,296
You're the witness now.
726
00:36:56,320 --> 00:36:59,266
Yeah.
727
00:36:59,290 --> 00:37:00,990
I understand.
728
00:37:02,820 --> 00:37:05,460
Take a moment.
729
00:37:14,400 --> 00:37:16,476
Any word on Emery?
730
00:37:16,500 --> 00:37:18,470
No, not yet.
731
00:37:38,590 --> 00:37:40,366
You should go be with your family.
732
00:37:40,390 --> 00:37:42,876
Yeah.
733
00:37:42,900 --> 00:37:45,470
I got this from here.
734
00:39:17,460 --> 00:39:20,966
I'm really sorry, man.
735
00:39:20,990 --> 00:39:23,020
I appreciate that, Tim.
736
00:39:27,600 --> 00:39:30,446
What did you want to talk about?
737
00:39:30,470 --> 00:39:37,010
I... Cut out of the
raid a little parting gift.
738
00:39:52,230 --> 00:39:54,866
Emery's muscle.
739
00:39:54,890 --> 00:39:59,006
Caught him fleeing the shootout, and
740
00:39:59,030 --> 00:40:01,006
I was going to book him.
741
00:40:01,030 --> 00:40:05,016
Then I heard about your brother, so...
742
00:40:05,040 --> 00:40:07,070
We can take him in.
743
00:40:08,610 --> 00:40:12,486
Or we can go for a ride.
744
00:40:12,510 --> 00:40:14,480
Let's go for a ride.
50580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.