All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S05E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:14,526 Your brother, Joe Jr., 2 00:00:14,550 --> 00:00:17,226 he's been spotted in nightclubs overseas, 3 00:00:17,250 --> 00:00:19,296 clubs that are known drug scenes. 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,466 You seem troubled, honey. Reach out to Elliot. 5 00:00:22,490 --> 00:00:25,466 There's nothing Elliot can do for me now. 6 00:00:25,490 --> 00:00:29,406 Witnesses claim their cars have been hacked. 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,636 Detective Tanner, counter terrorism bureau. 8 00:00:31,660 --> 00:00:32,776 The pe Ople behind this 9 00:00:32,800 --> 00:00:36,276 are a Group that call themselves the collective. 10 00:00:36,300 --> 00:00:37,570 So they're terrorists. 11 00:00:40,170 --> 00:00:41,686 Our message has been heard, 12 00:00:41,710 --> 00:00:46,156 'cause for the first time, people are taking us seriously. 13 00:00:46,180 --> 00:00:48,086 I can't be a part of this anymore. 14 00:00:48,110 --> 00:00:49,826 I'm not abandoning what we've built. 15 00:00:49,850 --> 00:00:51,596 It's Skye. 16 00:00:51,620 --> 00:00:53,796 I'm ready to talk. 17 00:00:53,820 --> 00:00:56,860 Help! Someone please help me! 18 00:01:00,690 --> 00:01:02,736 You get an extreme reaction like this, 19 00:01:02,760 --> 00:01:05,100 means we're getting close. 20 00:01:36,600 --> 00:01:38,306 Where are you going? 21 00:01:38,330 --> 00:01:40,300 Keep working. I'll be back. 22 00:01:42,500 --> 00:01:43,646 Hey, ma. 23 00:01:43,670 --> 00:01:46,616 So I go into the bodega across from the karate studio, 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,886 ask for a DVD section. 25 00:01:48,910 --> 00:01:50,486 The guy laughs at me. Right? 26 00:01:50,510 --> 00:01:54,556 Laughs in my face like I'm the asshole. 27 00:01:54,580 --> 00:01:57,650 It was like I asked for parchment paper and a quill. 28 00:02:00,590 --> 00:02:02,236 Ma? Ma! 29 00:02:02,260 --> 00:02:05,306 Ma, are you okay? 30 00:02:05,330 --> 00:02:07,366 J-Joey came. 31 00:02:07,390 --> 00:02:15,390 - And... and I told him... - Easy. I'm calling for help. 32 00:02:15,970 --> 00:02:17,876 Yeah, I need an ambulance. 33 00:02:17,900 --> 00:02:20,246 I need an ambulance! 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,800 Hey, mom. 35 00:02:25,380 --> 00:02:27,350 I know you can hear me. 36 00:02:28,980 --> 00:02:31,680 I'm holding your hand right now. 37 00:02:38,630 --> 00:02:42,600 I'm sorry, a-seong, but I'm afraid it's time. 38 00:02:49,570 --> 00:02:51,276 Randall. 39 00:02:51,300 --> 00:02:54,246 Randall, Randall. What happened? 40 00:02:54,270 --> 00:02:55,786 I don't know. I-I found her on the ground. 41 00:02:55,810 --> 00:02:57,756 - She was struggling to breathe. - Where the hell were you? 42 00:02:57,780 --> 00:02:59,326 I was out getting movies for our movie night. 43 00:02:59,350 --> 00:03:00,556 - When I got back... - How is she? 44 00:03:00,580 --> 00:03:02,226 - I don't know. - Can we see her? 45 00:03:02,250 --> 00:03:03,996 They're working on her right now. 46 00:03:04,020 --> 00:03:05,620 All we can do is wait. 47 00:03:08,020 --> 00:03:09,836 There has to be some sort of treatment 48 00:03:09,860 --> 00:03:11,296 that you haven't thought of. 49 00:03:11,320 --> 00:03:12,706 Maybe a drug trial or something? 50 00:03:12,730 --> 00:03:14,606 We've done everything we can at this point. 51 00:03:14,630 --> 00:03:16,506 But given her current condition, 52 00:03:16,530 --> 00:03:18,576 the hospital has unfortunately deemed 53 00:03:18,600 --> 00:03:21,576 that no further treatment can be justified. 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,676 So you're justifying murder? 55 00:03:23,700 --> 00:03:25,416 Excuse me? 56 00:03:25,440 --> 00:03:26,916 I thought you were supposed to treat the patient, 57 00:03:26,940 --> 00:03:28,556 not the numbers. 58 00:03:28,580 --> 00:03:32,426 I understand you're upset, and I'm sorry. 59 00:03:32,450 --> 00:03:35,250 We'll do our best to keep your mother comfortable. 60 00:03:39,850 --> 00:03:41,996 Don't worry. 61 00:03:42,020 --> 00:03:44,590 I won't let this go unanswered. 62 00:03:58,740 --> 00:04:01,416 We're taking your mom to get her a cardiac ultrasound. 63 00:04:01,440 --> 00:04:03,356 So... so it's definitely her heart, then? 64 00:04:03,380 --> 00:04:05,426 It could be a number of things. 65 00:04:05,450 --> 00:04:07,626 We won't know for sure until we perform more tests. 66 00:04:07,650 --> 00:04:09,810 I'll come get you in the waiting room when we're done. 67 00:04:14,490 --> 00:04:18,406 Hey, there's, um, something else I got to tell you. 68 00:04:18,430 --> 00:04:20,706 When I found her on the floor, 69 00:04:20,730 --> 00:04:23,042 she said Joe Jr. had come to see her. 70 00:04:23,066 --> 00:04:24,636 Stop. You know how her mind is. 71 00:04:24,660 --> 00:04:26,506 I don't think it was the dementia. 72 00:04:26,530 --> 00:04:29,876 She, was absolutely sure. 73 00:04:29,900 --> 00:04:31,800 Joe's back. 74 00:04:36,810 --> 00:04:40,050 - How's it looking? - It'll be ready. 75 00:05:56,790 --> 00:05:57,996 Who's keeping track of her meds? 76 00:05:58,020 --> 00:06:00,406 It's important to give them a list so they 77 00:06:00,430 --> 00:06:02,436 - know what she's taking. - Randall has it. 78 00:06:02,460 --> 00:06:04,736 Good morning, Kathleen. 79 00:06:04,760 --> 00:06:06,646 - Hey. - How is she? 80 00:06:06,670 --> 00:06:07,846 They're still doing tests, 81 00:06:07,870 --> 00:06:09,816 and we should know something soon. 82 00:06:09,840 --> 00:06:11,846 I can take over if you want to go get something to eat. 83 00:06:11,870 --> 00:06:13,916 No, I could... could stay for a while. 84 00:06:13,940 --> 00:06:14,986 Forget it. 85 00:06:15,010 --> 00:06:17,516 Listen, all your glaring is scaring away the staff. 86 00:06:17,540 --> 00:06:18,786 What are you talking about, glaring? 87 00:06:18,810 --> 00:06:21,186 That's all you do is glare, and they need to do their job. 88 00:06:21,210 --> 00:06:23,626 D-Dad, he's got a point. 89 00:06:23,650 --> 00:06:25,720 You are kind of intense. 90 00:06:29,860 --> 00:06:30,737 Wow. 91 00:06:30,761 --> 00:06:32,706 All right. I wasn't glaring, by the way. 92 00:06:32,730 --> 00:06:35,076 Now, look, the second you hear anything, 93 00:06:35,100 --> 00:06:36,806 I want to know, got it? 94 00:06:36,830 --> 00:06:38,206 - Get out of here. - Of course. 95 00:06:38,230 --> 00:06:41,000 - Get out of here. - Go. 96 00:06:44,170 --> 00:06:46,646 Dean's office said they have never had a problem 97 00:06:46,670 --> 00:06:48,886 with their electronic locks or key cards before. 98 00:06:48,910 --> 00:06:50,686 Well, that means someone remotely hacked the system 99 00:06:50,710 --> 00:06:52,156 and locked Skye in the classroom. 100 00:06:52,180 --> 00:06:55,056 Hey. Any news on your mom? 101 00:06:55,080 --> 00:06:56,556 Nothing to report, 102 00:06:56,580 --> 00:06:58,566 but your new bff, Randall, sends his love. 103 00:06:58,590 --> 00:07:00,196 Hey, you should be at the hospital. 104 00:07:00,220 --> 00:07:01,596 My family's got a rotation. 105 00:07:01,620 --> 00:07:02,736 What do you got? 106 00:07:02,760 --> 00:07:04,536 We were just going over the details 107 00:07:04,560 --> 00:07:05,666 of Skye Johnson's death. 108 00:07:05,690 --> 00:07:09,206 It looks like arson found a source for the explosion. 109 00:07:09,230 --> 00:07:10,576 What do you mean "explosion"? 110 00:07:10,600 --> 00:07:11,976 I thought she was killed by a fire. 111 00:07:12,000 --> 00:07:12,877 No, the fire started 112 00:07:12,901 --> 00:07:15,046 after the classroom computers exploded. 113 00:07:15,070 --> 00:07:16,616 Now, the working theory is 114 00:07:16,640 --> 00:07:18,187 that someone likely physically tampered 115 00:07:18,211 --> 00:07:20,586 with the lithium batteries and then remotely detonated them 116 00:07:20,610 --> 00:07:21,956 after Skye was in the classroom. 117 00:07:21,980 --> 00:07:23,827 We need to slow down. What do you mean "likely"? 118 00:07:23,851 --> 00:07:25,726 Take me step by step... everything you got. 119 00:07:25,750 --> 00:07:27,697 This is the security-cam footage 120 00:07:27,721 --> 00:07:29,510 from inside the classroom. 121 00:07:32,250 --> 00:07:33,726 So what am I looking for? 122 00:07:33,750 --> 00:07:35,590 Just wait for it. 123 00:07:40,830 --> 00:07:43,042 - Someone shut down the camera. - Yeah, for 17 minutes. 124 00:07:43,066 --> 00:07:44,876 Plenty of time for somebody to get in there 125 00:07:44,900 --> 00:07:46,506 and tamper with the batteries. 126 00:07:46,530 --> 00:07:48,276 And it was right after she called us. 127 00:07:48,300 --> 00:07:49,776 You got footage of anyone 128 00:07:49,800 --> 00:07:51,716 going in and out of that building around that time? 129 00:07:51,740 --> 00:07:53,586 No. Every interior and exterior camera shut down 130 00:07:53,610 --> 00:07:55,016 at exactly the same time. 131 00:07:55,040 --> 00:07:57,216 - That's no glitch. - And it's not a coincidence. 132 00:07:57,240 --> 00:07:58,626 Agreed. 133 00:07:58,650 --> 00:08:00,097 Where are we with finding her family? 134 00:08:00,121 --> 00:08:02,526 Both her parents passed away a couple years ago. 135 00:08:02,550 --> 00:08:03,956 Rest of her family's on the west coast. 136 00:08:03,980 --> 00:08:06,166 - Social circle? - She was very insular. 137 00:08:06,190 --> 00:08:08,636 Seems to have spent most of her time at the school 138 00:08:08,660 --> 00:08:10,700 and at her apartment in queens. 139 00:08:12,230 --> 00:08:13,630 Let's go for a ride. 140 00:08:17,260 --> 00:08:19,676 Ms. Johnson was a good tenant. 141 00:08:19,700 --> 00:08:22,046 Always a friendly smile, paid her rent on time, 142 00:08:22,070 --> 00:08:24,782 and kept to herself, like everybody these days. 143 00:08:24,806 --> 00:08:26,616 Let me know when you're done. I'll lock up. 144 00:08:26,640 --> 00:08:28,070 Thank you. 145 00:08:34,950 --> 00:08:36,796 Well, if there was ever any doubt 146 00:08:36,820 --> 00:08:38,890 she was in the collective... 147 00:08:41,020 --> 00:08:44,166 These are the protests that they staged in Chicago and la. 148 00:08:44,190 --> 00:08:46,630 Yeah. 149 00:08:48,800 --> 00:08:50,776 Check this out. 150 00:08:50,800 --> 00:08:52,870 You recognize anyone? 151 00:08:53,700 --> 00:08:55,646 It's Gemma Powell and Tyler Pearson. 152 00:08:55,670 --> 00:08:58,100 - Yeah. - So she did know our victims. 153 00:09:00,140 --> 00:09:02,210 This one looks recent. 154 00:09:03,980 --> 00:09:08,286 This guy is familiar, although I can't place him. 155 00:09:08,310 --> 00:09:10,356 We'll have vargas do facial recognition, 156 00:09:10,380 --> 00:09:11,766 try and get a name. 157 00:09:11,790 --> 00:09:15,866 6088... it's her signature. 158 00:09:15,890 --> 00:09:17,660 She certainly had talent. 159 00:09:21,260 --> 00:09:23,336 This is the same guy. 160 00:09:23,360 --> 00:09:25,306 This. 161 00:09:25,330 --> 00:09:27,876 Boyfriend maybe? 162 00:09:27,900 --> 00:09:30,800 Well, whoever he is, he's important to her. 163 00:09:37,280 --> 00:09:38,726 Any luck yet? 164 00:09:38,750 --> 00:09:40,197 I'm still running face recognition 165 00:09:40,221 --> 00:09:42,626 on the guy with paint on his head, but this guy 166 00:09:42,650 --> 00:09:44,156 well, I've never had to match a face 167 00:09:44,180 --> 00:09:46,666 - to a cubist portrait before. - Neo-cubist. 168 00:09:46,690 --> 00:09:47,667 What's the difference? 169 00:09:47,691 --> 00:09:49,636 You find us a match, and Tanner will be happy 170 00:09:49,660 --> 00:09:51,107 to spend the day explaining it to you. 171 00:09:51,131 --> 00:09:53,066 Well, I did have some luck with this photo. 172 00:09:53,090 --> 00:09:55,106 They didn't just have Berkeley in common. 173 00:09:55,130 --> 00:09:57,276 The sra is an upstart protest group 174 00:09:57,300 --> 00:09:58,406 that they were all a part of. 175 00:09:58,430 --> 00:10:00,176 Like a precursor to the collective? 176 00:10:00,200 --> 00:10:02,916 Yeah, they called themselves the society for resistant art. 177 00:10:02,940 --> 00:10:04,287 Okay, run the names of anyone 178 00:10:04,311 --> 00:10:06,016 who's associated with that group. 179 00:10:06,040 --> 00:10:08,710 Find out if anyone lives in New York now. 180 00:10:11,040 --> 00:10:14,186 We got a match for our, paint guy. 181 00:10:14,210 --> 00:10:16,256 He goes by the name of Max sherman. 182 00:10:16,280 --> 00:10:18,256 A misdemeanor for chaining himself to a tree 183 00:10:18,280 --> 00:10:21,266 a few years ago, but other than that, he's clean. 184 00:10:21,290 --> 00:10:22,936 Well, sounds like someone who would be associated 185 00:10:22,960 --> 00:10:24,707 with a group like the collective. 186 00:10:24,731 --> 00:10:25,906 Or start it? 187 00:10:25,930 --> 00:10:27,870 Well, here is his dmv mugshot. 188 00:10:30,800 --> 00:10:33,376 And according to public records... 189 00:10:33,400 --> 00:10:38,316 He works as a robotics engineer at zipp chow. 190 00:10:38,340 --> 00:10:39,916 Holy hell. 191 00:10:39,940 --> 00:10:42,156 You knew you'd seen him somewhere before. 192 00:10:42,180 --> 00:10:44,250 I sure did. 193 00:10:57,390 --> 00:10:58,806 What are you doing here? 194 00:10:58,830 --> 00:11:00,336 I pulled up in front of my place 195 00:11:00,360 --> 00:11:01,806 and found the cops at my door. 196 00:11:01,830 --> 00:11:03,806 - They follow you here? - Don't think so. 197 00:11:03,830 --> 00:11:05,706 But I ditched my phone just in case. 198 00:11:05,730 --> 00:11:07,306 Smart. 199 00:11:07,330 --> 00:11:08,976 I don't know how, 200 00:11:09,000 --> 00:11:11,216 but they figured out that I'm involved in this. 201 00:11:11,240 --> 00:11:13,916 Relax. Everything's under control. 202 00:11:13,940 --> 00:11:15,510 Is that you or the coke talking? 203 00:11:22,250 --> 00:11:24,326 We've been through some things this past year, 204 00:11:24,350 --> 00:11:26,050 haven't we? 205 00:11:27,820 --> 00:11:31,906 Created the collective from nothing... 206 00:11:31,930 --> 00:11:36,170 Turned it into this living, breathing thing. 207 00:11:38,230 --> 00:11:43,040 And now... We're on the precipice of greatness. 208 00:11:47,410 --> 00:11:51,810 Whatever happens, whatever comes next. 209 00:11:53,910 --> 00:11:58,096 I know I can totally rely on you to see it through. 210 00:11:58,120 --> 00:11:59,420 Can't I? 211 00:12:02,260 --> 00:12:04,066 I was thinking, 212 00:12:04,090 --> 00:12:06,806 maybe we should lay low until things calm down. 213 00:12:06,830 --> 00:12:08,436 No, Max. 214 00:12:08,460 --> 00:12:11,176 Nothing changes. Just do your job. 215 00:12:11,200 --> 00:12:12,846 It's too risky. 216 00:12:12,870 --> 00:12:15,440 - What about the cause? - I am the cause! 217 00:12:24,480 --> 00:12:26,156 You need to get out of here. 218 00:12:26,180 --> 00:12:29,150 Take the fire escape so no one sees you. 219 00:12:30,550 --> 00:12:32,280 Go. 220 00:12:44,400 --> 00:12:45,876 - Hey. - Hi. 221 00:12:45,900 --> 00:12:47,146 Hey. 222 00:12:47,170 --> 00:12:50,587 She was awake for a bit but had a little bit of a setback. 223 00:12:50,611 --> 00:12:54,270 The EKG and other tests suggest it's a heart arrhythmia. 224 00:12:55,440 --> 00:12:57,386 A procedure may be needed, 225 00:12:57,410 --> 00:12:59,086 but they won't know for sure 226 00:12:59,110 --> 00:13:01,186 until they get more imaging in the morning. 227 00:13:01,210 --> 00:13:03,156 But at least they know what it is. 228 00:13:03,180 --> 00:13:04,556 Yeah. 229 00:13:04,580 --> 00:13:07,026 How you holding up? 230 00:13:07,050 --> 00:13:08,966 I'm actually okay. 231 00:13:08,990 --> 00:13:11,230 I'm just worried about you and uncle Randall. 232 00:13:13,360 --> 00:13:15,436 How come? 233 00:13:15,460 --> 00:13:19,430 I just want to make sure that you both are grasping that... 234 00:13:21,400 --> 00:13:23,270 Grandma's 92 years old. 235 00:13:25,110 --> 00:13:27,346 And I've been reading this book 236 00:13:27,370 --> 00:13:29,956 that has been very helpful for preparing 237 00:13:29,980 --> 00:13:32,086 for the loss of a loved one. 238 00:13:32,110 --> 00:13:34,510 And, um, it's called "embracing the sunset." 239 00:13:36,120 --> 00:13:38,226 And it walks you through this process of letting go. 240 00:13:38,250 --> 00:13:39,920 Honey... 241 00:13:41,960 --> 00:13:43,900 We're Irish catholic. 242 00:13:45,460 --> 00:13:48,506 We hold on to family as tight and as long as we can 243 00:13:48,530 --> 00:13:53,006 until the good lord puts his hand over ours and... 244 00:13:53,030 --> 00:13:56,000 Lets us know that he'll take it from here. 245 00:13:57,270 --> 00:13:59,546 So I think I'll know when to let her go. 246 00:13:59,570 --> 00:14:00,986 But thank you. 247 00:14:01,010 --> 00:14:03,586 One second. 248 00:14:03,610 --> 00:14:06,456 Hey, tell me you got something? 249 00:14:06,480 --> 00:14:08,526 Well, Tanner went to sherman's place, 250 00:14:08,550 --> 00:14:09,656 but he wasn't there. 251 00:14:09,680 --> 00:14:12,996 So I tracked him going into the maru karaoke lounge, 252 00:14:13,020 --> 00:14:15,936 and it is not just any karaoke bar. 253 00:14:15,960 --> 00:14:19,306 It is owned by someone named a-seong gan. 254 00:14:19,330 --> 00:14:21,676 And you are not going to believe who it is. 255 00:14:21,700 --> 00:14:23,970 Sending you his dmv photo now. 256 00:14:28,340 --> 00:14:29,987 That's the guy on Skye's portrait. 257 00:14:30,011 --> 00:14:31,076 Yes, indeedy. 258 00:14:31,100 --> 00:14:32,446 All right, I'm going to call Tanner. 259 00:14:32,470 --> 00:14:34,316 You call captain Pierce at bomb squad. 260 00:14:34,340 --> 00:14:36,486 Tell him detective stabler requests quiet assistance 261 00:14:36,510 --> 00:14:38,056 at the location. 262 00:14:38,080 --> 00:14:40,226 I'll reach out to him and brief him later. 263 00:14:40,250 --> 00:14:41,356 Bye. 264 00:14:41,380 --> 00:14:43,956 - I got to run, all right? - Okay. 265 00:14:43,980 --> 00:14:45,666 Keep me updated. I love you. 266 00:14:45,690 --> 00:14:46,990 You got it. 267 00:14:50,320 --> 00:14:52,106 You're still the only detective 268 00:14:52,130 --> 00:14:54,342 gives me an order and I say how high. 269 00:14:54,366 --> 00:14:57,006 - Good to see you, too, Sean. - Captain, detective Tanner. 270 00:14:57,030 --> 00:14:58,236 We have a warrant. 271 00:14:58,260 --> 00:15:00,306 Yeah, we don't know what the building is being used for, 272 00:15:00,330 --> 00:15:02,376 but we know what this crew is capable of. 273 00:15:02,400 --> 00:15:04,516 My guys haven't seen any obvious signs 274 00:15:04,540 --> 00:15:06,586 - of explosives from out here. - I say we go for it. 275 00:15:06,610 --> 00:15:08,150 Let's go. 276 00:15:09,710 --> 00:15:10,986 Go. 277 00:15:11,010 --> 00:15:12,240 Move. 278 00:15:16,780 --> 00:15:19,296 Police! Police! 279 00:15:19,320 --> 00:15:21,226 - Hands! - Let me see your hands! 280 00:15:21,250 --> 00:15:24,236 Let me see your... let me see your fucking hands! 281 00:15:24,260 --> 00:15:27,066 Let me see your hands! Show me your hands! 282 00:15:27,090 --> 00:15:29,236 Bomb squad? Bomb? 283 00:15:29,260 --> 00:15:32,546 - What's your name? - A-seong gan. 284 00:15:32,570 --> 00:15:33,746 Do you need a pen and pad? 285 00:15:33,770 --> 00:15:36,470 I can spell it out for you. A lot of people butcher it. 286 00:15:38,410 --> 00:15:41,316 - You got ID? - Sure. 287 00:15:41,340 --> 00:15:44,140 - Nope. - Reaching for my wallet. 288 00:15:45,480 --> 00:15:47,592 Not a nuclear warhead back there. 289 00:15:47,616 --> 00:15:49,656 Hi. You must be looking for these. 290 00:15:49,680 --> 00:15:52,566 Explosive residue check, I assume? 291 00:15:52,590 --> 00:15:54,737 Our friends are going to be searching your bar. 292 00:15:54,761 --> 00:15:56,096 This is for you. 293 00:15:56,120 --> 00:15:58,096 It's called a warrant. 294 00:15:58,120 --> 00:16:00,690 Well, in that case, be my guest. 295 00:16:03,200 --> 00:16:05,500 Shouldn't you be out looking for real criminals? 296 00:16:08,130 --> 00:16:09,776 It's a dangerous city out there. 297 00:16:09,800 --> 00:16:12,246 Anything can happen. 298 00:16:12,270 --> 00:16:15,410 - Why don't we go chat? - Lead the way. 299 00:16:25,350 --> 00:16:26,566 So you recently took over 300 00:16:26,590 --> 00:16:29,536 ownership of the karaoke bar from your mother? 301 00:16:29,560 --> 00:16:30,602 That's right. 302 00:16:30,626 --> 00:16:32,166 I made some updates. 303 00:16:32,190 --> 00:16:34,266 Took out the carpeting, the cigarette machine. 304 00:16:34,290 --> 00:16:36,406 Why'd she give it to you? 305 00:16:36,430 --> 00:16:38,376 She got tired of wannabe singers 306 00:16:38,400 --> 00:16:40,546 who couldn't carry a tune. 307 00:16:40,570 --> 00:16:43,416 She likes to own buildings, not run them. 308 00:16:43,440 --> 00:16:45,716 A real immigrant success story. 309 00:16:45,740 --> 00:16:47,240 Where's your mother now? 310 00:16:49,180 --> 00:16:51,620 She returned home. 311 00:16:53,210 --> 00:16:55,126 And your father? Where is he? 312 00:16:55,150 --> 00:16:56,426 Don't know, don't care. 313 00:16:56,450 --> 00:16:58,666 Prick ran out on us when I was a baby. 314 00:16:58,690 --> 00:17:00,260 Fuck him. 315 00:17:02,390 --> 00:17:04,566 You bring me down here to talk about my family? 316 00:17:04,590 --> 00:17:06,530 You know a man named Tyler Pearson? 317 00:17:07,760 --> 00:17:09,236 Wow. 318 00:17:09,260 --> 00:17:12,346 Haven't heard that name in a minute. 319 00:17:12,370 --> 00:17:14,646 Yeah, he and I were part of an artist group 320 00:17:14,670 --> 00:17:16,316 back in college. 321 00:17:16,340 --> 00:17:19,786 Tyler was killed in an explosion the other night. 322 00:17:19,810 --> 00:17:21,146 Wow. 323 00:17:21,170 --> 00:17:23,156 I, saw something on the news. 324 00:17:23,180 --> 00:17:24,756 That... that was Tyler? 325 00:17:24,780 --> 00:17:26,626 Yeah, that was him. 326 00:17:26,650 --> 00:17:29,826 Who else was in this artist group of yours? 327 00:17:29,850 --> 00:17:31,666 Mostly painters 328 00:17:31,690 --> 00:17:34,737 who thought they could change the world with art. 329 00:17:34,761 --> 00:17:36,296 We were naive. 330 00:17:36,320 --> 00:17:38,806 Tyler had real talent. 331 00:17:38,830 --> 00:17:41,776 Could have made a name for himself with his work, but... 332 00:17:41,800 --> 00:17:45,346 Instead, he sold out and got into that nft shit. 333 00:17:45,370 --> 00:17:47,410 And made a small fortune. 334 00:17:48,370 --> 00:17:50,887 Behind every fortune lies a great crime. 335 00:17:50,911 --> 00:17:52,616 Honoré de balzac. 336 00:17:52,640 --> 00:17:54,646 Wow. 337 00:17:54,670 --> 00:17:56,216 An educated cop. 338 00:17:56,240 --> 00:17:57,486 How about Gemma Powell? 339 00:17:57,510 --> 00:18:00,356 Was she in this artist group, too? 340 00:18:00,380 --> 00:18:03,396 Damn, another name from the past. 341 00:18:03,420 --> 00:18:05,632 What's... what's Gemma got to do with anything? 342 00:18:05,656 --> 00:18:07,866 - What do you know about her? - A friend. 343 00:18:07,890 --> 00:18:10,396 We painted together. 344 00:18:10,420 --> 00:18:13,366 Lost track after college. 345 00:18:13,390 --> 00:18:16,436 I think she runs her own art gallery? 346 00:18:16,460 --> 00:18:18,236 She was seriously injured 347 00:18:18,260 --> 00:18:20,706 in that citywide electric-car hijacking. 348 00:18:20,730 --> 00:18:23,846 Her assistant, Julia Ortiz, died in the crash. 349 00:18:23,870 --> 00:18:25,646 Good lord. 350 00:18:25,670 --> 00:18:27,686 Seriously? 351 00:18:27,710 --> 00:18:30,516 When's the last time you and, Gemma spoke? 352 00:18:30,540 --> 00:18:33,480 Must've been 10, 11 years ago. 353 00:18:34,850 --> 00:18:40,666 Well... Not too long ago, Gemma wrote you. 354 00:18:40,690 --> 00:18:44,266 "Your work feels derivative and uninspired" 355 00:18:44,290 --> 00:18:46,866 "and comes across as more copycat than original." 356 00:18:46,890 --> 00:18:52,176 "I'm afraid it's not a fit... For our gallery." 357 00:18:52,200 --> 00:18:54,517 She didn't think my art was a good fit for the gallery. 358 00:18:54,541 --> 00:18:56,316 - Yeah. - So what? 359 00:18:56,340 --> 00:18:58,386 I'm not the first artist to get a rejection letter. 360 00:18:58,410 --> 00:18:59,810 What about Skye Johnson? 361 00:19:01,740 --> 00:19:03,256 Did she reject you, too, 362 00:19:03,280 --> 00:19:05,956 before she burned to death in her classroom? 363 00:19:05,980 --> 00:19:07,956 Why is it all these people around you 364 00:19:07,980 --> 00:19:09,680 keep getting into accidents? 365 00:19:13,990 --> 00:19:16,266 That what I'm being accused of? 366 00:19:16,290 --> 00:19:17,536 Bad luck? 367 00:19:17,560 --> 00:19:19,306 Well, maybe look at it this way. 368 00:19:19,330 --> 00:19:20,736 Tyler's part of your artist group, 369 00:19:20,760 --> 00:19:23,676 but he breaks off and makes a heck of a lot of money. 370 00:19:23,700 --> 00:19:25,306 He winds up dead. 371 00:19:25,330 --> 00:19:29,976 Gemma, she, basically calls you an uninspired copycat, 372 00:19:30,000 --> 00:19:32,446 and she winds up seriously injured. 373 00:19:32,470 --> 00:19:34,346 Then Skye breaks up with you, 374 00:19:34,370 --> 00:19:36,716 starts talking to us, winds up dead. 375 00:19:36,740 --> 00:19:38,940 She did 376 00:19:41,750 --> 00:19:43,826 you're just a couple of functionaries 377 00:19:43,850 --> 00:19:46,226 looking for easy answers so you can run home 378 00:19:46,250 --> 00:19:47,880 and drink yourselves to sleep. 379 00:19:50,890 --> 00:19:52,620 Are we done here? 380 00:19:59,530 --> 00:20:01,346 It's weird. He's hiding something. 381 00:20:01,370 --> 00:20:02,816 He acts like he's sitting on three aces. 382 00:20:02,840 --> 00:20:04,846 He could've walked at any time. Why didn't he? 383 00:20:04,870 --> 00:20:05,817 He's smart enough to know 384 00:20:05,841 --> 00:20:07,746 we don't have anything to arrest him with. 385 00:20:07,770 --> 00:20:09,816 - Or he likes the attention. - Likes the cat-and-mouse game. 386 00:20:09,840 --> 00:20:12,326 - He's stalling for time. - After he mentioned balzac, 387 00:20:12,350 --> 00:20:13,726 I went back to the shareware website 388 00:20:13,750 --> 00:20:15,726 where my old code was downloaded from, 389 00:20:15,750 --> 00:20:17,696 you know, see who had accessed it. 390 00:20:17,720 --> 00:20:20,637 And one of the downloaders goes by the handle balzac6088. 391 00:20:20,661 --> 00:20:22,266 6088? 392 00:20:22,290 --> 00:20:23,796 That's Skye Johnson's art signature. 393 00:20:23,820 --> 00:20:26,366 A handle on a website is not enough for an arrest, though. 394 00:20:26,390 --> 00:20:29,636 - Um... - What's up? 395 00:20:29,660 --> 00:20:31,476 It's my mother. 396 00:20:31,500 --> 00:20:33,906 Um, look, everything this guy does 397 00:20:33,930 --> 00:20:37,376 is through a filter of anger and a sense of grievance. 398 00:20:37,400 --> 00:20:38,946 It's personal, and I think that's the key. 399 00:20:38,970 --> 00:20:41,286 Just keep pushing that button until he decides to walk, 400 00:20:41,310 --> 00:20:42,856 and I'll check in with you later, okay? 401 00:20:42,880 --> 00:20:44,850 Okay. Good work. 402 00:20:50,550 --> 00:20:51,966 When do they want to operate? 403 00:20:51,990 --> 00:20:55,036 - First thing tomorrow. - They're not fooling around. 404 00:20:55,060 --> 00:20:57,396 You know, this, um... 405 00:20:57,420 --> 00:21:00,006 There's no small procedures at ma's age. 406 00:21:00,030 --> 00:21:01,706 Surgeon warned that, 407 00:21:01,730 --> 00:21:04,376 well, there's a chance things don't work out. 408 00:21:04,400 --> 00:21:07,376 - Do you know if she has a dnr? - I thought you would know. 409 00:21:07,400 --> 00:21:09,676 We don't talk about that kind of stuff. 410 00:21:09,700 --> 00:21:11,686 You know, no one warned us 411 00:21:11,710 --> 00:21:14,086 we'd have to make these decisions. 412 00:21:14,110 --> 00:21:16,656 - Yeah. - And shit just got real. 413 00:21:16,680 --> 00:21:18,856 I mean, it was real before, but you know what I'm saying. 414 00:21:18,880 --> 00:21:19,886 - Real... - Yeah. 415 00:21:19,910 --> 00:21:21,586 Look, I'm going to be honest. 416 00:21:21,610 --> 00:21:23,726 I don't know... I don't know what to do here. 417 00:21:23,750 --> 00:21:26,990 Come on, mom's going to outlive us all, right? 418 00:21:29,720 --> 00:21:31,396 - Hey, Randall. - Yeah? 419 00:21:31,420 --> 00:21:33,336 Um, you know, when... 420 00:21:33,360 --> 00:21:35,736 When mom fell, if you hadn't been there 421 00:21:35,760 --> 00:21:38,076 - god damn it. - Don't get schmaltzy on me. 422 00:21:38,100 --> 00:21:40,506 Listen to me. 423 00:21:40,530 --> 00:21:43,130 I want you to know that I appreciate you being here. 424 00:21:46,010 --> 00:21:48,010 I've missed you. 425 00:21:51,380 --> 00:21:52,986 Buy me a steak dinner when it's over. 426 00:21:53,010 --> 00:21:54,126 What do you mean "over"? 427 00:21:54,150 --> 00:21:55,896 You can't help yourself, can you? 428 00:21:55,920 --> 00:21:57,596 I didn't mean over over. 429 00:21:57,620 --> 00:21:59,766 I meant, like, you know, just... you know. 430 00:21:59,790 --> 00:22:01,596 - All right, Joe Jr. - Okay. 431 00:22:01,620 --> 00:22:02,866 For the sake of argument, 432 00:22:02,890 --> 00:22:04,896 let's just say he is in town, okay? 433 00:22:04,920 --> 00:22:06,890 - All right. - What's your deal with him? 434 00:22:11,200 --> 00:22:12,746 Great 435 00:22:12,770 --> 00:22:16,046 more pep talks about hitting quotas and profit margins. 436 00:22:16,070 --> 00:22:20,940 I wonder if this time they'll ask us to start with 437 00:22:24,980 --> 00:22:27,656 he wanted to be a ci, my ci. A ci is 438 00:22:27,680 --> 00:22:29,456 I know what a confidential informant is. 439 00:22:29,480 --> 00:22:30,626 Ci for what? 440 00:22:30,650 --> 00:22:32,396 Well, for that shady business 441 00:22:32,420 --> 00:22:34,426 we suspected he was involved in. 442 00:22:34,450 --> 00:22:36,166 Christ, you turned our baby brother into a 443 00:22:36,190 --> 00:22:37,836 I didn't turn him into anything. 444 00:22:37,860 --> 00:22:40,577 He came to me, insisted he wanted to go undercover. 445 00:22:40,601 --> 00:22:44,076 What kind of, shady business are these guys into? 446 00:22:44,100 --> 00:22:46,876 They're international smugglers 447 00:22:46,900 --> 00:22:48,716 mostly drugs and weapons. 448 00:22:48,740 --> 00:22:51,752 It was very difficult to trace. He was already on the inside. 449 00:22:51,776 --> 00:22:53,786 I think he was tired of the game, 450 00:22:53,810 --> 00:22:57,056 and he wanted to make things right for himself and... 451 00:22:57,080 --> 00:22:58,550 Maybe with us. 452 00:23:11,690 --> 00:23:13,736 - What do you got? - Six dead. 453 00:23:13,760 --> 00:23:15,976 And we've confirmed that every hospital in the city 454 00:23:16,000 --> 00:23:18,217 had this symbol on their screens at the exact same time. 455 00:23:18,241 --> 00:23:20,076 But only this hospital had the bomb? 456 00:23:20,100 --> 00:23:21,446 - Exactly. - Yeah. 457 00:23:21,470 --> 00:23:23,076 It's like the collective's other attacks. 458 00:23:23,100 --> 00:23:24,716 They use protest and spectacle 459 00:23:24,740 --> 00:23:26,946 as a way to cover for their intended target. 460 00:23:26,970 --> 00:23:29,156 I've been doing a deep dive into all the victims. 461 00:23:29,180 --> 00:23:31,956 Nothing in their personal lives appears to connect to gan. 462 00:23:31,980 --> 00:23:34,126 What about the hospital itself? 463 00:23:34,150 --> 00:23:36,826 Not as far as I can tell. 464 00:23:36,850 --> 00:23:39,650 How about gan's relatives in the hospital? 465 00:23:40,990 --> 00:23:43,966 - At the end of the interview... - Yeah. 466 00:23:43,990 --> 00:23:46,636 Gan started checking his watch every couple minutes. 467 00:23:46,660 --> 00:23:47,866 Seemed almost giddy. 468 00:23:47,890 --> 00:23:51,706 And then right after 3:00 P.M., that's when he walked out. 469 00:23:51,730 --> 00:23:53,906 What time did the bomb go off? 470 00:23:53,930 --> 00:23:56,616 3:04. 471 00:23:56,640 --> 00:23:58,586 You know, if our aspiring terrorists 472 00:23:58,610 --> 00:24:00,257 aren't building the bomb at the bar, 473 00:24:00,281 --> 00:24:02,056 where the hell are they doing it? 474 00:24:02,080 --> 00:24:03,057 Okay, got something. 475 00:24:03,081 --> 00:24:06,256 55-year-old Korean female died at the hospital 476 00:24:06,280 --> 00:24:07,626 earlier this week. 477 00:24:07,650 --> 00:24:10,756 But, doesn't match. Last name's choi. 478 00:24:10,780 --> 00:24:11,727 That's the same name 479 00:24:11,751 --> 00:24:13,796 on the building title of the karaoke bar. 480 00:24:13,820 --> 00:24:15,636 And gan said that his father walked out on them. 481 00:24:15,660 --> 00:24:16,702 It would make sense 482 00:24:16,726 --> 00:24:18,936 that his mother went back to using her maiden name. 483 00:24:18,960 --> 00:24:21,536 Well, her primary physician is this guy. 484 00:24:21,560 --> 00:24:23,006 It's, doctor arden stokol. 485 00:24:23,030 --> 00:24:24,936 He's the one closest to the blast. 486 00:24:24,960 --> 00:24:26,946 Could've been payback for not being able to save his mom. 487 00:24:26,970 --> 00:24:28,246 - Gives us a motive. - Okay. 488 00:24:28,270 --> 00:24:29,776 I need you to connect gan 489 00:24:29,800 --> 00:24:32,246 to the hospital hack of those computer screens. 490 00:24:32,270 --> 00:24:33,886 On it. 491 00:24:33,910 --> 00:24:36,056 Hey, why don't you go home and get some rest? 492 00:24:36,080 --> 00:24:37,127 No, I'm fine. 493 00:24:37,151 --> 00:24:39,086 And by rest, I mean sleep. 494 00:24:39,110 --> 00:24:42,526 Vargas and I can do the graveyard shift. 495 00:24:42,550 --> 00:24:44,150 Go home. 496 00:24:51,220 --> 00:24:52,536 Sleep. 497 00:24:52,560 --> 00:24:56,636 Hey... Stay vigilant. 498 00:24:56,660 --> 00:24:58,730 These guys aren't done yet. 499 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 If you need me, I'll be at the hospital. 500 00:25:15,350 --> 00:25:16,656 Son of a bitch. 501 00:25:16,680 --> 00:25:18,596 Sorry, ma. 502 00:25:18,620 --> 00:25:20,250 Joey? 503 00:25:30,160 --> 00:25:33,106 What are you doing up this early? 504 00:25:33,130 --> 00:25:37,076 Yeah, I-I just... looking for a better blanket. 505 00:25:37,100 --> 00:25:41,086 You didn't... you didn't see a, orderly, did you? 506 00:25:41,110 --> 00:25:44,116 No, not a soul. Wing's a ghost town. 507 00:25:44,140 --> 00:25:45,286 You want this? 508 00:25:45,310 --> 00:25:48,596 - You sip on it? - A little bit. 509 00:25:48,620 --> 00:25:49,926 How's mama? 510 00:25:49,950 --> 00:25:52,966 Sleeping like the angel she is. 511 00:25:52,990 --> 00:25:54,096 You all right? 512 00:25:54,120 --> 00:25:56,360 Yeah, just... just a little tired. 513 00:26:04,230 --> 00:26:07,076 Couch over there, if you want to close your eyes for a bit. 514 00:26:07,100 --> 00:26:09,116 No, I'm okay. 515 00:26:09,140 --> 00:26:10,687 Don't you ever sleep? 516 00:26:10,711 --> 00:26:12,316 Sleep's overrated. 517 00:26:12,340 --> 00:26:14,986 I also tend to over-caffeinate. 518 00:26:15,010 --> 00:26:17,616 But if I crash, you'd better watch out. 519 00:26:17,640 --> 00:26:18,986 Thanks for the heads-up. 520 00:26:19,010 --> 00:26:20,956 All right. You want anything from the fridge? 521 00:26:20,980 --> 00:26:22,656 Nah, I'm good. Thanks. 522 00:26:22,680 --> 00:26:24,756 - That's weird. - Something wrong? 523 00:26:24,780 --> 00:26:25,996 Yeah, I missed a call from stabler. 524 00:26:26,020 --> 00:26:27,366 Hey, something interesting 525 00:26:27,390 --> 00:26:29,702 turned up at the scene of the hospital bombing. 526 00:26:29,726 --> 00:26:30,936 I'll meet you there. 527 00:26:30,960 --> 00:26:33,872 - Sounds somewhat promising. - Yeah, I'll keep you posted. 528 00:26:33,896 --> 00:26:35,860 Yeah. I'm not going anywhere. 529 00:27:03,790 --> 00:27:06,430 - First floor. - Going up. 530 00:27:21,980 --> 00:27:23,786 Hey. 531 00:27:23,810 --> 00:27:25,386 Sorry for the 5:00 A.M. call. 532 00:27:25,410 --> 00:27:28,396 - No. You find something? - Unfortunately, no. 533 00:27:28,420 --> 00:27:31,032 I'm calling because I never heard back from Tanner. 534 00:27:31,056 --> 00:27:32,926 What are you talking about? 535 00:27:32,950 --> 00:27:34,966 Well, she went to the hospital last night 536 00:27:34,990 --> 00:27:36,796 to meet you, but she never got back to me. 537 00:27:36,820 --> 00:27:38,336 It's been almost three hours. 538 00:27:38,360 --> 00:27:39,936 Wait a minute. Meet me? 539 00:27:39,960 --> 00:27:41,936 About the evidence you mentioned 540 00:27:41,960 --> 00:27:44,836 in the voicemail message you left her. 541 00:27:44,860 --> 00:27:47,400 Vargas, I never left Tanner a message. 542 00:28:02,820 --> 00:28:07,820 [Grunts, breathing heavily is... is someone there? 543 00:28:17,800 --> 00:28:19,370 There's a bomb under me. 544 00:28:21,330 --> 00:28:22,946 Back away. 545 00:28:22,970 --> 00:28:24,946 Call 911. 546 00:28:24,970 --> 00:28:26,540 Call 911! 547 00:28:33,810 --> 00:28:36,156 No sign of forced entrance at her apartment. 548 00:28:36,180 --> 00:28:37,496 You got anything? 549 00:28:37,520 --> 00:28:40,226 Tanner's NYPD phone's still offline. 550 00:28:40,250 --> 00:28:42,896 Any way you can access her voicemail? 551 00:28:42,920 --> 00:28:45,066 It should be archived 552 00:28:45,090 --> 00:28:47,236 on the department's internal database. 553 00:28:47,260 --> 00:28:50,336 Let me pull it up. 554 00:28:50,360 --> 00:28:51,906 Hey, something interesting 555 00:28:51,930 --> 00:28:54,246 turned up at the scene of the hospital bombing. 556 00:28:54,270 --> 00:28:56,016 I'll meet you there. 557 00:28:56,040 --> 00:28:59,286 I was convinced. 558 00:28:59,310 --> 00:29:01,280 Captain Pierce, what's up? 559 00:29:04,310 --> 00:29:06,786 I'll be right there. 560 00:29:06,810 --> 00:29:08,940 Vargas, we got to go now. 561 00:29:11,890 --> 00:29:14,807 Captain, what's the situation? How's she doing? 562 00:29:14,831 --> 00:29:17,296 She's rattled but otherwise okay. 563 00:29:17,320 --> 00:29:19,366 Those four are mannequins attached to fake bombs, 564 00:29:19,390 --> 00:29:22,236 but the one under Tanner is real, and it's live. 565 00:29:22,260 --> 00:29:23,876 Can you defuse it? 566 00:29:23,900 --> 00:29:25,846 We're dealing with an encased shrapnel device 567 00:29:25,870 --> 00:29:27,246 fused to a lithium battery 568 00:29:27,270 --> 00:29:29,076 with some kind of computerized receiver. 569 00:29:29,100 --> 00:29:31,076 I've never seen something like it. 570 00:29:31,100 --> 00:29:33,586 It's going to take some time to figure out how to defuse it. 571 00:29:33,610 --> 00:29:35,856 Captain, this is Kyle vargas. 572 00:29:35,880 --> 00:29:37,856 The hackers that are behind this, 573 00:29:37,880 --> 00:29:39,126 they're using his codes. 574 00:29:39,150 --> 00:29:41,520 I think he's our best bet to deactivate that bomb. 575 00:29:45,050 --> 00:29:47,166 Hacking the bomb's computer isn't the problem. 576 00:29:47,190 --> 00:29:49,936 It's making sure that I don't accidentally trigger 577 00:29:49,960 --> 00:29:52,906 any defensive mechanisms they may have coded into it 578 00:29:52,930 --> 00:29:55,976 that would, you know, trigger the timing sequence. 579 00:29:56,000 --> 00:29:57,276 Activation would be bad. 580 00:29:57,300 --> 00:29:59,206 - So don't do that. - Copy that. 581 00:29:59,230 --> 00:30:02,876 Okay, I'm going to take a look at the bomb's timing mechanism. 582 00:30:02,900 --> 00:30:05,286 Our men should be ready in 45. 583 00:30:05,310 --> 00:30:07,486 Wait, cap. What do you mean 45? 584 00:30:07,510 --> 00:30:09,286 Takes time to get suited up. 585 00:30:09,310 --> 00:30:11,386 I don't think we have that much time. 586 00:30:11,410 --> 00:30:13,186 We have to make that time. 587 00:30:13,210 --> 00:30:16,150 Like I said, I get my men ready, we go on my order. 588 00:30:25,060 --> 00:30:27,460 - Give me that flak vest. - Yeah. 589 00:30:40,940 --> 00:30:43,156 Sync these up? 590 00:30:43,180 --> 00:30:45,386 Yeah. 591 00:30:45,410 --> 00:30:47,580 - Check. - Yeah. 592 00:30:52,950 --> 00:30:56,360 - Wait, you're not going to... - It's up to you. 593 00:31:08,670 --> 00:31:10,710 What the hell is he doing? 594 00:31:12,640 --> 00:31:14,216 Al the networks are carrying it, 595 00:31:14,240 --> 00:31:15,916 and we're going viral on socials. 596 00:31:15,940 --> 00:31:18,056 As soon as we have a big enough audience, 597 00:31:18,080 --> 00:31:19,386 get ready to detonate. 598 00:31:19,410 --> 00:31:22,410 - When will that be? - Soon, Max. Soon. 599 00:31:24,950 --> 00:31:26,566 - Hey, stabler. - Copy, stabler. 600 00:31:26,590 --> 00:31:29,966 I managed to get into the bomb's computerized device, 601 00:31:29,990 --> 00:31:32,566 and I'm seeing cellular activity. 602 00:31:32,590 --> 00:31:33,936 What does that mean? 603 00:31:33,960 --> 00:31:35,306 The bomb's online. 604 00:31:35,330 --> 00:31:38,070 They can remotely detonate it anytime they want. 605 00:31:43,370 --> 00:31:45,116 Everyone's amped up. 606 00:31:45,140 --> 00:31:47,186 - Ready to detonate? - Not yet. 607 00:31:47,210 --> 00:31:50,750 I want as many people as possible to see this. 608 00:31:57,280 --> 00:31:59,666 - Hey. - What are you doing here? 609 00:31:59,690 --> 00:32:01,596 I drew the short straw. You good? 610 00:32:01,620 --> 00:32:03,666 Besides a full bladder, great. 611 00:32:03,690 --> 00:32:05,466 Shouldn't you have a bomb suit on? 612 00:32:05,490 --> 00:32:07,636 I didn't want to alarm you. 613 00:32:07,660 --> 00:32:09,336 Pierce explain the deal to you? 614 00:32:09,360 --> 00:32:12,106 Yeah, I think I get it. Cut me out, bad things happen. 615 00:32:12,130 --> 00:32:14,276 Disconnect the bomb, bad things happen. 616 00:32:14,300 --> 00:32:17,616 - So you got the idea. - Yeah, loud and clear. 617 00:32:17,640 --> 00:32:20,386 You going to get me out of here? 618 00:32:20,410 --> 00:32:21,756 Vargas, let's do this. 619 00:32:21,780 --> 00:32:22,886 You son of a bitch. 620 00:32:22,910 --> 00:32:25,526 You and I are going to have a talk when this is over. 621 00:32:25,550 --> 00:32:28,062 Yeah, I thought you were going to say that, captain. 622 00:32:28,086 --> 00:32:30,496 Let's start by getting a good look at the device. 623 00:32:30,520 --> 00:32:34,296 - What are you seeing behind it? - All right. 624 00:32:34,320 --> 00:32:38,166 I got 6 batteries, 12 cylinders, 625 00:32:38,190 --> 00:32:41,236 4 wires that go into each cylinder, 626 00:32:41,260 --> 00:32:43,106 2 wires that go into each battery. 627 00:32:43,130 --> 00:32:44,107 Copy that. 628 00:32:44,131 --> 00:32:45,346 Whenever you're ready, 629 00:32:45,370 --> 00:32:48,316 I'm going to need you to remove the cover to the receiver. 630 00:32:48,340 --> 00:32:50,346 Now, I am betting there is a keypad inside 631 00:32:50,370 --> 00:32:52,316 that they used to program the bomb. 632 00:32:52,340 --> 00:32:55,380 Copy. Removing the cover. 633 00:32:57,540 --> 00:32:59,710 Opening up the box. 634 00:33:05,790 --> 00:33:08,226 - Shit. - Problem? 635 00:33:08,250 --> 00:33:10,666 I was expecting a simple zero-through-nine keypad, 636 00:33:10,690 --> 00:33:13,466 so, password's gonna be a bit trickier than I expected. 637 00:33:13,490 --> 00:33:16,560 All right, so what do I do now? 638 00:33:18,670 --> 00:33:21,576 - That's interesting. - What? 639 00:33:21,600 --> 00:33:24,216 Seems like we've got a mouse in the house. 640 00:33:24,240 --> 00:33:26,286 Trying to jam our signal, 641 00:33:26,310 --> 00:33:29,486 but it's amateur hour, and his code is shit. 642 00:33:29,510 --> 00:33:31,086 Typical cops. 643 00:33:31,110 --> 00:33:33,686 Keep the cops out. 644 00:33:33,710 --> 00:33:36,180 It's almost showtime, people. 645 00:33:37,250 --> 00:33:39,366 Collective's trying to kick me off the signal, 646 00:33:39,390 --> 00:33:41,166 but, I got a few more tricks up my sleeve. 647 00:33:41,190 --> 00:33:42,736 Where are we at, guys? 648 00:33:42,760 --> 00:33:45,672 Shit... sorry, just give me a minute to think, okay? 649 00:33:45,696 --> 00:33:47,660 Vargas, we don't have a minute. 650 00:33:50,800 --> 00:33:52,306 Hey, vargas? 651 00:33:52,330 --> 00:33:54,506 - Vargas, can you hear me? - Go. 652 00:33:54,530 --> 00:33:56,646 Vargas, they're just going to be using a copy 653 00:33:56,670 --> 00:33:58,786 of whatever it is that they stole from you 654 00:33:58,810 --> 00:34:00,486 in the first place, right? 655 00:34:00,510 --> 00:34:02,210 Son of a bitch. 656 00:34:08,580 --> 00:34:10,526 Think we have enough eyes on us. 657 00:34:10,550 --> 00:34:12,526 Ready when you are. 658 00:34:12,550 --> 00:34:14,526 We're going viral. 659 00:34:14,550 --> 00:34:17,166 People are watching. 660 00:34:17,190 --> 00:34:19,690 We've come to the big climactic moment. 661 00:34:22,330 --> 00:34:24,176 - What are you doing? - I blocked their signal. 662 00:34:24,200 --> 00:34:25,806 But I'm not sure how long I can keep them off. 663 00:34:25,830 --> 00:34:27,276 I'm going to try a hail Mary 664 00:34:27,300 --> 00:34:29,576 based on something Tanner just told me. 665 00:34:29,600 --> 00:34:32,216 Stabler, as soon as I get the deactivation code, 666 00:34:32,240 --> 00:34:33,886 I need you to punch it in. 667 00:34:33,910 --> 00:34:36,456 You ready? 668 00:34:36,480 --> 00:34:37,786 All right. 669 00:34:37,810 --> 00:34:41,880 Um... Hold on a second. 670 00:35:00,470 --> 00:35:02,616 Listen... 671 00:35:02,640 --> 00:35:05,310 Whatever happens, it's going to be fine, okay? 672 00:35:07,310 --> 00:35:09,410 Thanks. 673 00:35:16,380 --> 00:35:18,566 All right, guys. 674 00:35:18,590 --> 00:35:20,796 Your guy better figure this out quick, stabler, 675 00:35:20,820 --> 00:35:22,666 or we're going to have to go old-school. 676 00:35:22,690 --> 00:35:24,860 Okay, just... just hold on a few more seconds. 677 00:35:27,960 --> 00:35:30,936 Try stealing this, you copycat sons of bitches. 678 00:35:30,960 --> 00:35:32,646 Ready for the code? 679 00:35:32,670 --> 00:35:33,900 Give it to me. 680 00:35:36,400 --> 00:35:38,646 Of co Urse, we have multiple agencies 681 00:35:38,670 --> 00:35:40,686 dealing with the situation, 682 00:35:40,710 --> 00:35:43,810 multiple experts analyzing the situation... 683 00:35:56,290 --> 00:35:58,490 - What's wrong? - I-I'm not sure. 684 00:35:59,860 --> 00:36:01,800 Blow the fucking bomb, Max. 685 00:36:06,330 --> 00:36:08,530 Screen's gone to black. 686 00:36:11,370 --> 00:36:12,846 What the fuck is happening? 687 00:36:12,870 --> 00:36:14,616 Remember that old code you stole 688 00:36:14,640 --> 00:36:16,486 - to take over the cars and bots? - What about them? 689 00:36:16,510 --> 00:36:18,886 They stole it back and used it to take over our system. 690 00:36:18,910 --> 00:36:21,456 You said they were fucking amateurs! 691 00:36:21,480 --> 00:36:24,980 I-I don't know how, but they... they... they tricked us. 692 00:36:26,750 --> 00:36:29,696 I'm sorry, ag. 693 00:36:29,720 --> 00:36:31,720 It... it's over. 694 00:36:51,410 --> 00:36:53,626 The bomb has been rendered safe. 695 00:36:53,650 --> 00:36:56,796 I repeat... the bomb has been rendered safe. 696 00:36:56,820 --> 00:36:58,450 Get her off that thing. 697 00:37:03,020 --> 00:37:04,850 You okay? 698 00:37:12,000 --> 00:37:13,876 - Yeah. - Yeah? 699 00:37:13,900 --> 00:37:15,376 - Yeah. - Yeah. 700 00:37:15,400 --> 00:37:17,300 Thanks. 701 00:37:25,310 --> 00:37:27,326 Okay, everyone, wipe all their hard drives 702 00:37:27,350 --> 00:37:29,896 all single records, all data sets, 703 00:37:29,920 --> 00:37:31,896 and all active processes. 704 00:37:31,920 --> 00:37:33,426 Police! Don't move! 705 00:37:33,450 --> 00:37:36,566 Don't move! Hands, hands, hands! 706 00:37:36,590 --> 00:37:38,506 Hands where I can see 'em! Put 'em up. 707 00:37:38,530 --> 00:37:42,536 Hands up! Hands up! Hands up! Hands up! 708 00:37:42,560 --> 00:37:43,990 That's right. 709 00:37:53,540 --> 00:37:56,010 That's for the chloroform, asshole. 710 00:37:59,550 --> 00:38:03,396 Freedom is never voluntarily given by the oppressor. 711 00:38:03,420 --> 00:38:04,967 Tell it to your cellmate. 712 00:38:04,991 --> 00:38:07,050 Never! 713 00:38:11,960 --> 00:38:13,566 What's the latest? 714 00:38:13,590 --> 00:38:15,536 She just got out of surgery a little while ago. 715 00:38:15,560 --> 00:38:16,437 And? 716 00:38:16,461 --> 00:38:17,736 And when she woke up, 717 00:38:17,760 --> 00:38:20,506 she insisted on speaking to her least favorite son. 718 00:38:20,530 --> 00:38:22,816 So you two had a nice talk? 719 00:38:22,840 --> 00:38:24,546 Shut up, jackass. 720 00:38:24,570 --> 00:38:26,886 We better go see her before Kathleen gets here 721 00:38:26,910 --> 00:38:28,650 and starts barking orders. 722 00:38:31,980 --> 00:38:34,656 So good. 723 00:38:34,680 --> 00:38:37,596 Ma, go easy on that stuff, will you? 724 00:38:37,620 --> 00:38:39,760 I just wish somebody had put a little gin in it. 725 00:38:40,990 --> 00:38:43,496 Now we know where it comes from. 726 00:38:43,520 --> 00:38:46,066 Hey, ma, the doctor said your heart-ablation procedure 727 00:38:46,090 --> 00:38:47,766 was a big success. 728 00:38:47,790 --> 00:38:49,136 Good. 729 00:38:49,160 --> 00:38:51,576 Does that mean I can go home now? 730 00:38:51,600 --> 00:38:53,546 We're just waiting on someone 731 00:38:53,570 --> 00:38:55,046 to officially discharge you. 732 00:38:55,070 --> 00:38:57,070 I see. 733 00:39:02,510 --> 00:39:05,426 I want to say something to all of you. 734 00:39:05,450 --> 00:39:07,390 I want to thank you. 735 00:39:09,050 --> 00:39:13,566 I mean, if this had been "my time" 736 00:39:13,590 --> 00:39:16,636 I'm at peace with all of it. 737 00:39:16,660 --> 00:39:18,700 I really am. 738 00:39:20,530 --> 00:39:22,936 I've had a really good life. 739 00:39:22,960 --> 00:39:24,776 Don't talk like that, grandma. 740 00:39:24,800 --> 00:39:27,146 No, it's true. 741 00:39:27,170 --> 00:39:30,140 I mean, just looking at your faces. 742 00:39:35,880 --> 00:39:39,720 I savor every moment with you. 743 00:39:55,130 --> 00:39:57,947 I'm gonna, try and find someone to help us check out. 744 00:39:57,971 --> 00:40:00,776 I'll be back in a minute. 745 00:40:00,800 --> 00:40:02,616 Um... 746 00:40:02,640 --> 00:40:04,616 You want anything from the cafeteria, uncle Randall? 747 00:40:04,640 --> 00:40:06,646 No, actually, I'm good. 748 00:40:06,670 --> 00:40:08,940 - Thanks, Kathleen. - Be right back. 749 00:40:12,080 --> 00:40:15,226 Where's Joey? Why isn't he here? 750 00:40:15,250 --> 00:40:17,196 Joe Jr.'s in Europe, remember? 751 00:40:17,220 --> 00:40:19,526 No, he came to the apartment. 752 00:40:19,550 --> 00:40:22,636 I told you I saw him at the apartment. 753 00:40:22,660 --> 00:40:26,066 Why wouldn't he be here now? 754 00:40:26,090 --> 00:40:27,990 Just get some rest, ma, okay? 755 00:40:35,900 --> 00:40:37,216 You okay, dad? 756 00:40:37,240 --> 00:40:39,510 Yeah, I'm good. Thanks. 757 00:40:42,640 --> 00:40:45,656 Come on, let's go for a walk like old times. 758 00:40:45,680 --> 00:40:47,826 I'd like that. 759 00:40:47,850 --> 00:40:52,626 Someday, many, many years from now, when you are 92 760 00:40:52,650 --> 00:40:55,866 and in the hospital 761 00:40:55,890 --> 00:40:58,666 I'll be there for you the whole time. 762 00:40:58,690 --> 00:41:01,236 And I'll leave the self-help book at home. 763 00:41:01,260 --> 00:41:04,136 Yeah. 764 00:41:04,160 --> 00:41:05,976 Hey. 765 00:41:06,000 --> 00:41:07,846 Have I ever told you 766 00:41:07,870 --> 00:41:10,670 how proud I am to be your daughter? 767 00:41:13,810 --> 00:41:15,756 I love you. 768 00:41:15,780 --> 00:41:16,910 Um. 769 00:41:19,910 --> 00:41:21,126 I'm sorry. 770 00:41:21,150 --> 00:41:22,726 Detective stabler. 771 00:41:22,750 --> 00:41:23,996 It's me. 772 00:41:24,020 --> 00:41:25,196 Joey. 773 00:41:25,220 --> 00:41:26,596 I don't have long. 774 00:41:26,620 --> 00:41:28,536 - Ma okay? - Yeah, yeah. 775 00:41:28,560 --> 00:41:30,607 - How are you? - Yeah, good enough. 776 00:41:30,631 --> 00:41:33,106 Listen, no matter what happens, 777 00:41:33,130 --> 00:41:35,876 and it's gonna happen soon now, Elliot, 778 00:41:35,900 --> 00:41:37,242 know that I love you. 779 00:41:37,266 --> 00:41:38,746 I made my own choices. 780 00:41:38,770 --> 00:41:40,612 No, no, no, Joey, listen to me. 781 00:41:40,636 --> 00:41:42,846 I can bring you in. I can protect you. 782 00:41:42,870 --> 00:41:45,146 I can get you out of whatever the hell is going on here. 783 00:41:45,170 --> 00:41:46,886 Just know that I love you. 784 00:41:46,910 --> 00:41:48,280 Joey. 785 00:42:03,920 --> 00:42:05,790 Grandma was right. 56843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.