Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,086
My brother's my ci.
2
00:00:15,110 --> 00:00:17,286
He's our inside track, so I trust him.
3
00:00:17,310 --> 00:00:20,226
So what's our next move?
4
00:00:20,250 --> 00:00:23,226
I found this here on an end table.
5
00:00:23,250 --> 00:00:26,396
All right, I'll see what
I can find on my end.
6
00:00:26,420 --> 00:00:28,466
That packet you just tested?
7
00:00:28,490 --> 00:00:31,266
It's a new drug, highly addictive.
8
00:00:31,290 --> 00:00:34,676
Emery is about to move
$300 million worth of it.
9
00:00:34,700 --> 00:00:37,306
I never wanted you
involved in this in first place.
10
00:00:37,330 --> 00:00:38,806
It isn't about what you want!
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,470
I'm about to give it all to you.
12
00:00:42,270 --> 00:00:43,846
We've got a cop
caravan headed our way.
13
00:00:43,870 --> 00:00:46,786
- What?
- Right now.
14
00:00:46,810 --> 00:00:49,186
You're wearing a tracker, Joe.
15
00:00:52,350 --> 00:00:54,726
Joey, stay with me. Joey, stay with me.
16
00:00:57,190 --> 00:00:59,596
I found something I think
you might want to see.
17
00:00:59,620 --> 00:01:01,636
Emery's muscle.
18
00:01:01,660 --> 00:01:03,196
I was gonna book him.
19
00:01:03,220 --> 00:01:05,336
Then I heard about your brother.
20
00:01:05,360 --> 00:01:06,836
Let's go for a ride.
21
00:02:34,650 --> 00:02:37,526
Settle down.
22
00:02:37,550 --> 00:02:40,460
Relax. Listen to me.
23
00:02:41,560 --> 00:02:44,366
Julian Emery is in New York.
24
00:02:44,390 --> 00:02:46,906
Tell us where he is, we
avoid all this unpleasantness.
25
00:02:46,930 --> 00:02:48,436
I'm not telling you shit,
26
00:02:48,460 --> 00:02:50,446
'cause you're not gonna do shit.
27
00:02:50,470 --> 00:02:53,246
You can't. You're a copper.
28
00:02:53,270 --> 00:02:55,676
You see a badge? I don't see a badge.
29
00:02:55,700 --> 00:02:58,716
- Did I read you your rights?
- Don't matter.
30
00:02:58,740 --> 00:03:00,556
What are you going
to do, waterboard me?
31
00:03:00,580 --> 00:03:03,326
No, you're gonna
swing dick for a minute,
32
00:03:03,350 --> 00:03:05,386
feel like a big man,
and then you're gonna
33
00:03:05,410 --> 00:03:07,380
take me to the station.
34
00:03:10,050 --> 00:03:12,496
You know, franchetti's
is gonna open real soon.
35
00:03:12,520 --> 00:03:15,036
They got those cinnamon buns.
36
00:03:15,060 --> 00:03:16,396
Would you like one of those, Vincent?
37
00:03:16,420 --> 00:03:17,566
Piss off.
38
00:03:17,590 --> 00:03:20,336
Great. I'll get a box.
39
00:03:30,670 --> 00:03:34,516
Vincent Mathis.
40
00:03:34,540 --> 00:03:36,416
You've been doing this kind
of work for a very long time.
41
00:03:36,440 --> 00:03:38,250
You're a dangerous man.
42
00:03:40,420 --> 00:03:41,720
Been around.
43
00:03:45,090 --> 00:03:47,790
Seen things. Done things.
44
00:03:50,660 --> 00:03:52,706
But you have no idea the lengths
45
00:03:52,730 --> 00:03:55,506
I'm gonna go to to get what I want.
46
00:03:55,530 --> 00:03:57,506
Hey!
47
00:03:57,530 --> 00:03:59,376
What the hell are you doing, man?
48
00:03:59,400 --> 00:04:02,016
Stop! Fucking hell!
49
00:04:02,040 --> 00:04:04,086
God damn! You're crazy!
50
00:04:04,110 --> 00:04:05,546
What the fuck is wrong with you?
51
00:04:08,640 --> 00:04:10,510
Fuck.
52
00:04:16,690 --> 00:04:20,396
You're in a very bad situation.
53
00:04:20,420 --> 00:04:23,096
But so am I.
54
00:04:23,120 --> 00:04:26,406
I don't want to be here.
55
00:04:26,430 --> 00:04:29,560
You brought me here, you and Emery.
56
00:04:33,500 --> 00:04:36,646
You made this happen.
57
00:04:36,670 --> 00:04:39,516
You gonna answer my question?
58
00:04:39,540 --> 00:04:45,426
You can do it now...
Or after I put out the fire.
59
00:04:50,550 --> 00:04:52,366
What's it gonna be?
60
00:05:47,680 --> 00:05:49,416
Bobby.
61
00:05:49,440 --> 00:05:50,726
Good to have you back, man.
62
00:05:50,750 --> 00:05:52,526
It feels good to be back, boss.
63
00:05:52,550 --> 00:05:53,796
A lot of new faces.
64
00:05:53,820 --> 00:05:55,596
Yeah, all hands on deck for this one.
65
00:05:55,620 --> 00:05:57,566
- You need a brief?
- No, I'm caught up.
66
00:05:57,590 --> 00:05:59,466
Are we sure Emery is still in town?
67
00:05:59,490 --> 00:06:01,066
He and his man
Mathis were the only two
68
00:06:01,090 --> 00:06:02,566
unaccounted for after the bust.
69
00:06:02,590 --> 00:06:04,036
We've been coordinating with TSA,
70
00:06:04,060 --> 00:06:06,536
local transit police, and port authority,
71
00:06:06,560 --> 00:06:08,136
trying to cast a net around the city.
72
00:06:08,160 --> 00:06:10,076
The dumbest thing
Emery could do right now
73
00:06:10,100 --> 00:06:11,546
- is try to skip.
- Ok.
74
00:06:11,570 --> 00:06:12,876
So he's holed up off-grid somewhere,
75
00:06:12,900 --> 00:06:14,746
- waiting for the dust to clear.
- Yeah.
76
00:06:14,770 --> 00:06:16,446
And I'm scouring all cctv channels,
77
00:06:16,470 --> 00:06:18,016
facial rec, plate readers
78
00:06:18,040 --> 00:06:20,556
going kitchen sink on
this, but so far, I got bupkis.
79
00:06:20,580 --> 00:06:21,816
No, he's not gonna pop out,
80
00:06:21,840 --> 00:06:23,726
and he's not gonna use
his old network either.
81
00:06:23,750 --> 00:06:26,696
Right, so if Emery's been
in bed with the Syrians,
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,096
there might be a
deeper connection there.
83
00:06:28,120 --> 00:06:29,556
I'm on it.
84
00:06:29,580 --> 00:06:32,566
- You talked to stabler yet?
- Yeah.
85
00:06:32,590 --> 00:06:34,096
He's with his family.
86
00:06:34,120 --> 00:06:37,166
I just got word he's
on bereavement leave.
87
00:06:37,190 --> 00:06:41,006
He must really be hurting
'cause that's not like him.
88
00:06:41,030 --> 00:06:42,676
Yeah.
89
00:06:42,700 --> 00:06:44,576
This is detective Tanner.
90
00:06:44,600 --> 00:06:46,006
Sergeant bell, is there somewhere
91
00:06:46,030 --> 00:06:47,476
we could talk in private?
92
00:06:47,500 --> 00:06:49,146
- Hey, yeah, come on.
- Hey.
93
00:06:49,170 --> 00:06:51,246
- Reyes.
- Tanner.
94
00:06:51,270 --> 00:06:53,716
The cap tag on deal is going through.
95
00:06:53,740 --> 00:06:55,586
We just picked up
chatter that the Syrians
96
00:06:55,610 --> 00:06:57,486
are bringing a shipment into the city.
97
00:06:57,510 --> 00:06:58,726
Two tons.
98
00:06:58,750 --> 00:07:00,556
But we don't know where or when.
99
00:07:00,580 --> 00:07:01,996
So Emery wasn't just a matchmaker,
100
00:07:02,020 --> 00:07:04,826
and the Syrians weren't
spooked by last night's bust.
101
00:07:04,850 --> 00:07:06,496
We also have a new
directive from command.
102
00:07:06,520 --> 00:07:08,566
We find Emery. We bring him in alive.
103
00:07:08,590 --> 00:07:10,936
Nonlethal force only. Understood?
104
00:07:10,960 --> 00:07:12,806
Understood.
105
00:07:12,830 --> 00:07:15,106
One other thing, I'm just
gonna ask this straight-up.
106
00:07:15,130 --> 00:07:17,846
Is stabler gonna steer clear of this one?
107
00:07:17,870 --> 00:07:19,146
He'll be fine.
108
00:07:19,170 --> 00:07:20,840
Ok.
109
00:07:23,000 --> 00:07:24,286
I gotta bounce.
110
00:07:24,310 --> 00:07:26,016
- All good?
- Yeah.
111
00:07:26,040 --> 00:07:28,086
One of my cis got something
on the Syrian connection.
112
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
Wants to talk in private.
113
00:07:32,980 --> 00:07:35,756
You really don't want one of these?
114
00:07:35,780 --> 00:07:38,026
I had them go light
on the frosting for you.
115
00:07:38,050 --> 00:07:39,990
Yeah, I'm sure.
116
00:07:42,590 --> 00:07:44,306
Hey.
117
00:07:44,330 --> 00:07:46,906
I'm sorry about your brother.
118
00:07:46,930 --> 00:07:48,876
How you feeling?
119
00:07:48,900 --> 00:07:50,776
- Remember Tim McKenna?
- Sure.
120
00:07:50,800 --> 00:07:53,316
How are things going?
121
00:07:53,340 --> 00:07:54,516
We need some help.
122
00:07:54,540 --> 00:07:57,540
Yeah, anything you need,
but why the cloak and dagger?
123
00:08:03,110 --> 00:08:06,150
Is that Vincent Mathis?
124
00:08:08,750 --> 00:08:10,566
Why does he smell like lighter fluid?
125
00:08:10,590 --> 00:08:12,566
Well, it's a new Cologne.
126
00:08:12,590 --> 00:08:15,096
"Flammable pour homme."
127
00:08:15,120 --> 00:08:16,930
Never heard of that?
128
00:08:19,160 --> 00:08:21,176
Yo, man.
129
00:08:21,200 --> 00:08:22,936
You know I'll ride for you,
130
00:08:22,960 --> 00:08:24,846
but ctb's running the show now,
131
00:08:24,870 --> 00:08:27,216
and Tanner's already on us about you.
132
00:08:27,240 --> 00:08:28,276
Look.
133
00:08:28,300 --> 00:08:30,716
We can take care of Emery.
134
00:08:30,740 --> 00:08:32,346
Just go home and be with your family.
135
00:08:32,370 --> 00:08:33,816
- What are you doing?
- Bobby.
136
00:08:33,840 --> 00:08:35,086
Bobby, I don't want you doing anything
137
00:08:35,110 --> 00:08:38,856
you're not comfortable
with, but, you know,
138
00:08:38,880 --> 00:08:42,880
I need an assist right
now, and I came to you.
139
00:08:45,620 --> 00:08:48,296
All right, what do you need?
140
00:08:48,320 --> 00:08:49,536
Pastorious global partners.
141
00:08:49,560 --> 00:08:52,766
It's the shell company that
paid Emery to broker the deal
142
00:08:52,790 --> 00:08:54,706
- that we just busted up.
- Yeah.
143
00:08:54,730 --> 00:08:56,306
Pastorious has been snatching up
144
00:08:56,330 --> 00:08:58,146
real estate all over the city.
145
00:08:58,170 --> 00:09:00,876
Syrians are parking
assets stateside now,
146
00:09:00,900 --> 00:09:04,286
but we can't find anything
that points to Emery's location.
147
00:09:04,310 --> 00:09:06,086
Work your networks.
148
00:09:06,110 --> 00:09:08,386
Maybe they heard something, but we just
149
00:09:08,410 --> 00:09:10,210
we've got to have something solid.
150
00:09:12,180 --> 00:09:13,796
All right, just give me some time.
151
00:09:13,820 --> 00:09:15,196
Let me see what I can find.
152
00:09:15,220 --> 00:09:16,896
Good. All right.
153
00:09:16,920 --> 00:09:19,826
We're gonna need you to
put this guy on ice for a while.
154
00:09:19,850 --> 00:09:22,196
Also, take some time on the paperwork.
155
00:09:22,220 --> 00:09:25,366
It don't take a genius to
see where this is headed,
156
00:09:25,390 --> 00:09:28,036
and I'm telling you right now,
you get to Emery before us,
157
00:09:28,060 --> 00:09:31,406
- you're calling it in.
- Ok.
158
00:09:31,430 --> 00:09:33,176
Let me know what you find.
159
00:09:33,200 --> 00:09:35,116
Thanks.
160
00:09:52,190 --> 00:09:54,060
What you thinking?
161
00:09:58,390 --> 00:10:00,676
Knock on the door.
162
00:10:00,700 --> 00:10:02,760
Can't get it out of my head.
163
00:10:04,430 --> 00:10:06,170
What do you mean?
164
00:10:07,970 --> 00:10:10,446
12 years at svu, worst part of the job
165
00:10:10,470 --> 00:10:13,456
was knocking on that door.
166
00:10:13,480 --> 00:10:16,256
The notification.
167
00:10:16,280 --> 00:10:17,856
Yeah, telling the family
168
00:10:17,880 --> 00:10:21,326
their loved ones weren't coming home.
169
00:10:21,350 --> 00:10:24,726
When they were finally able
to look at you, the light's gone.
170
00:10:24,750 --> 00:10:28,366
The light in their eyes, it's vanished,
171
00:10:28,390 --> 00:10:31,806
like their soul's left their body,
172
00:10:31,830 --> 00:10:33,930
and you're the one who's killed them.
173
00:10:36,100 --> 00:10:40,240
I haven't, told my mother about Joey.
174
00:10:43,270 --> 00:10:45,786
So you're the knock at the door now.
175
00:10:45,810 --> 00:10:47,240
Yeah.
176
00:10:51,310 --> 00:10:52,980
I know where you're at.
177
00:10:55,280 --> 00:11:00,266
It's like a heaviness that
just never leaves you, right?
178
00:11:00,290 --> 00:11:01,436
There's no end to it.
179
00:11:01,460 --> 00:11:05,266
There's no fix for it.
180
00:11:05,290 --> 00:11:09,136
And you think that if you off the guy
181
00:11:09,160 --> 00:11:11,246
that's done this to you, that somehow,
182
00:11:11,270 --> 00:11:16,016
it's gonna end your
suffering and bring you some
183
00:11:16,040 --> 00:11:19,870
a little peace to your heart,
maybe your head, family.
184
00:11:22,010 --> 00:11:23,880
Am I getting close?
185
00:11:30,950 --> 00:11:36,136
What you're planning
on doing, I'm with you,
186
00:11:36,160 --> 00:11:41,006
but you got to know,
revenge doesn't bring light,
187
00:11:41,030 --> 00:11:43,900
just a different kind of darkness.
188
00:11:48,840 --> 00:11:50,346
That's reyes.
189
00:11:53,440 --> 00:11:55,416
We got a name.
190
00:12:04,590 --> 00:12:06,026
Look at these dudes.
191
00:12:06,050 --> 00:12:07,436
- You guys need something?
- Yeah.
192
00:12:07,460 --> 00:12:08,866
We're looking for Tony ya red.
193
00:12:08,890 --> 00:12:10,306
- Is he here?
- No.
194
00:12:10,330 --> 00:12:12,106
Why don't you come
back some other time?
195
00:12:12,130 --> 00:12:14,036
Well, yeah. We're already here.
196
00:12:14,060 --> 00:12:16,236
But don't stress. We'll find him.
197
00:12:16,260 --> 00:12:17,376
Ok, I don't know who you guys are,
198
00:12:17,400 --> 00:12:19,520
but you need to get your
asses out of here right now.
199
00:12:21,070 --> 00:12:22,546
Behave yourself. Behave yourself.
200
00:12:24,310 --> 00:12:27,116
Hey! I just called the cops.
201
00:12:27,140 --> 00:12:29,286
You must be Tony. Nice to meet you.
202
00:12:29,310 --> 00:12:31,086
Cops are on the way
right now, tough guy.
203
00:12:31,110 --> 00:12:34,126
Well, they're already here, motherfucker.
204
00:12:34,150 --> 00:12:35,456
Shit.
205
00:12:35,480 --> 00:12:36,926
So Tony, let's make it easy.
206
00:12:36,950 --> 00:12:38,096
I'll ask you questions.
207
00:12:38,120 --> 00:12:39,496
You give me answers. How's that sound?
208
00:12:39,520 --> 00:12:41,066
Eat shit.
209
00:12:42,520 --> 00:12:45,006
Ok. Now, Tony, you have a company
210
00:12:45,030 --> 00:12:47,576
that supplies construction
material to properties
211
00:12:47,600 --> 00:12:50,546
owned by pastorious global partners.
212
00:12:50,570 --> 00:12:52,200
So what?
213
00:12:54,470 --> 00:12:57,616
Pastorious is a front
for a Syrian drug cartel.
214
00:12:57,640 --> 00:13:00,016
That's what's "so what?"
215
00:13:00,040 --> 00:13:01,956
But Julian Emery is trying to strike
216
00:13:01,980 --> 00:13:03,216
a distribution deal with them.
217
00:13:03,240 --> 00:13:04,960
I have no idea what you're talking about.
218
00:13:06,080 --> 00:13:09,096
I am going to rip this
ear right off of your head.
219
00:13:09,120 --> 00:13:11,526
Now, we know you're
tight with the Syrians.
220
00:13:11,550 --> 00:13:15,096
You want to be cozy
with them? We don't care.
221
00:13:15,120 --> 00:13:17,506
Or we can let them
know that you're a rat.
222
00:13:17,530 --> 00:13:20,376
Where's Julian Emery?
223
00:13:20,400 --> 00:13:22,076
All right, all right, all right!
224
00:13:25,500 --> 00:13:28,216
I gave him some cash
and a list of properties
225
00:13:28,240 --> 00:13:30,516
he could stay at, but that's it.
226
00:13:30,540 --> 00:13:33,586
He didn't tell me which
one he was gonna use.
227
00:13:33,610 --> 00:13:35,016
You're gonna give us that list,
228
00:13:35,040 --> 00:13:37,456
and you're gonna
forget you saw our faces.
229
00:13:41,620 --> 00:13:43,996
- All right, I'm good now.
- What am I looking at?
230
00:13:44,020 --> 00:13:46,396
21 residential locations,
231
00:13:46,420 --> 00:13:49,536
all of them unfinished remodeling jobs.
232
00:13:49,560 --> 00:13:52,406
And you're thinking Emery's
holed up in one of these spots.
233
00:13:52,430 --> 00:13:54,106
All right, let me run it
up the pole to Tanner
234
00:13:54,130 --> 00:13:55,476
and see if she can coordinate it.
235
00:13:55,500 --> 00:13:57,046
Don't, don't. Not yet.
236
00:13:57,070 --> 00:13:59,276
Elliot, we can't hold
on to actionable intel.
237
00:13:59,300 --> 00:14:02,116
Just narrow down the list. Send me a hit.
238
00:14:02,140 --> 00:14:04,116
Give me an hour's head start.
239
00:14:06,510 --> 00:14:08,986
Half hour, and that's
it, and I'm calling it in.
240
00:14:09,010 --> 00:14:10,556
Copy.
241
00:14:31,400 --> 00:14:33,046
What the hell's wrong with you?
242
00:14:33,070 --> 00:14:36,016
- Randall...
- what the hell's wrong with you?
243
00:14:36,040 --> 00:14:37,646
Our brother's dead,
and you just disappear,
244
00:14:37,670 --> 00:14:40,086
leaving me to keep the
family together on my own?
245
00:14:40,110 --> 00:14:42,656
- Take it down a notch.
- Fuck that.
246
00:14:42,680 --> 00:14:44,126
The kids are asking questions
247
00:14:44,150 --> 00:14:46,050
their father should be answering, not me.
248
00:14:48,580 --> 00:14:49,956
You need to come home, Elliot.
249
00:14:49,980 --> 00:14:51,596
I will, eventually.
250
00:14:51,620 --> 00:14:53,226
What's the holdup?
251
00:14:53,250 --> 00:14:54,996
I'm working on something.
252
00:14:55,020 --> 00:14:56,990
Working on getting yourself killed.
253
00:14:58,730 --> 00:15:00,336
Maybe this will help.
254
00:15:00,360 --> 00:15:02,976
It got delivered today.
Joey mailed it to mom.
255
00:15:03,000 --> 00:15:05,170
The note said, "for Elliot."
256
00:15:15,580 --> 00:15:17,756
This is it.
257
00:15:17,780 --> 00:15:21,096
When he was in my arms, he
258
00:15:21,120 --> 00:15:24,166
he... he said, "I mailed it. I mailed it."
259
00:15:24,190 --> 00:15:25,696
And I thought... I don't
know what I thought,
260
00:15:25,720 --> 00:15:27,496
but this has got to be it.
261
00:15:27,520 --> 00:15:29,496
This is what he was talking about.
262
00:15:29,520 --> 00:15:31,536
I tried to open it, but
it's fried or something.
263
00:15:31,560 --> 00:15:33,336
Yeah, no, I'll get into it. Look.
264
00:15:33,360 --> 00:15:35,036
Mom's house out in montauk.
265
00:15:35,060 --> 00:15:36,376
Yeah, I got it listed as airbnb.
266
00:15:36,400 --> 00:15:37,306
What about it?
267
00:15:37,330 --> 00:15:38,646
I need you to take everybody out there.
268
00:15:38,670 --> 00:15:40,176
Do it quietly.
269
00:15:40,200 --> 00:15:41,716
Why? What the hell for?
270
00:15:41,740 --> 00:15:45,516
It's just for a few days, in
case things go sideways.
271
00:15:45,540 --> 00:15:47,656
Are the same people that
killed Joey coming after you?
272
00:15:47,680 --> 00:15:49,486
I'm going after them.
273
00:15:49,510 --> 00:15:51,686
Don't do it.
274
00:15:51,710 --> 00:15:54,726
Leave it alone.
275
00:15:54,750 --> 00:15:56,620
Joey wouldn't want you to.
276
00:15:59,320 --> 00:16:02,066
You've got people to
take care of here, Elliot.
277
00:16:07,560 --> 00:16:09,476
Go to montauk.
278
00:16:36,090 --> 00:16:37,536
Listen to me.
279
00:16:37,560 --> 00:16:40,206
A single police bust is irrelevant.
280
00:16:40,230 --> 00:16:42,500
Our plans remain unchanged.
281
00:16:45,170 --> 00:16:49,416
Can you just take the
long view for a second?
282
00:16:49,440 --> 00:16:52,116
The market's not going anywhere.
283
00:16:52,140 --> 00:16:54,286
I will absolutely handle it.
284
00:16:54,310 --> 00:16:56,256
I am personally meeting new distributors
285
00:16:56,280 --> 00:16:58,686
tonight at the drop.
286
00:16:58,710 --> 00:17:00,496
I will get it done.
287
00:17:16,330 --> 00:17:19,270
I just called stabler again,
and he didn't answer.
288
00:17:20,100 --> 00:17:22,676
He's got a lot on his plate, boss.
289
00:17:22,700 --> 00:17:24,616
Reyes, I know him.
290
00:17:24,640 --> 00:17:27,616
I know how he moves.
Awol is not his vibe.
291
00:17:27,640 --> 00:17:29,386
Have you talked to him?
292
00:17:29,410 --> 00:17:31,426
All right, folks. Listen up.
293
00:17:31,450 --> 00:17:33,726
We got our first real lead here.
294
00:17:33,750 --> 00:17:36,456
Person of interest, Tony ya red.
295
00:17:36,480 --> 00:17:38,726
He's a Lebanese-American
businessman,
296
00:17:38,750 --> 00:17:40,496
works in construction.
297
00:17:40,520 --> 00:17:42,566
We think that he's Emery's
point person in New York.
298
00:17:42,590 --> 00:17:44,836
We sent a team to pick him
up, and he's gone to ground,
299
00:17:44,860 --> 00:17:47,100
so let's get on it.
300
00:17:48,230 --> 00:17:49,706
Reach out to some of your cis.
301
00:17:49,730 --> 00:17:51,206
See if they can help you
302
00:17:51,230 --> 00:17:53,276
find out who's helping ya red disappear.
303
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
We need to find this
guy as quick as possible.
304
00:18:10,390 --> 00:18:12,466
- Hey.
- Hey.
305
00:18:12,490 --> 00:18:14,736
What's going on? I
thought you were on leave.
306
00:18:14,760 --> 00:18:17,336
I need you to find out
whatever's on this drive
307
00:18:17,360 --> 00:18:19,206
as fast as possible.
308
00:18:19,230 --> 00:18:20,936
It's broken, so you
have to work your magic.
309
00:18:20,960 --> 00:18:22,706
Yeah, I'll give it a shot.
310
00:18:22,730 --> 00:18:24,946
But I mean, what's this about?
311
00:18:24,970 --> 00:18:26,646
The less you know, the better.
312
00:18:26,670 --> 00:18:28,376
Just crack it, send me the files,
313
00:18:28,400 --> 00:18:31,246
and keep it between us, ok?
314
00:18:31,270 --> 00:18:32,386
Why don't you come in the office?
315
00:18:32,410 --> 00:18:34,656
I mean, if it's a real lead,
we'll run it by Tanner.
316
00:18:34,680 --> 00:18:39,180
Kyle, this is all I have
left of my brother.
317
00:18:40,450 --> 00:18:42,620
Please do this for me.
318
00:18:45,290 --> 00:18:47,696
Keep it quiet. Ok?
319
00:18:52,860 --> 00:18:54,276
All right, almost there.
320
00:18:54,300 --> 00:18:55,580
Let me get the door for you, ma.
321
00:18:58,470 --> 00:19:01,246
So Kathleen and the rest of the crew are
322
00:19:01,270 --> 00:19:02,346
are on their way.
323
00:19:02,370 --> 00:19:03,646
We're just gonna have a little
324
00:19:03,670 --> 00:19:06,546
a little get-together with everybody, ok?
325
00:19:06,570 --> 00:19:08,816
Yeah.
326
00:19:08,840 --> 00:19:11,656
And you invited Joey too?
327
00:19:11,680 --> 00:19:14,256
Because last time he was here, he
328
00:19:14,280 --> 00:19:16,996
he left some stuff here.
329
00:19:17,020 --> 00:19:19,296
Yeah, I'll tell him. Just go ahead, ma.
330
00:19:19,320 --> 00:19:21,266
I'll grab our stuff.
331
00:19:21,290 --> 00:19:22,836
Let's see.
332
00:19:22,860 --> 00:19:25,506
Where was it?
333
00:19:25,530 --> 00:19:28,906
It could be right there.
334
00:19:28,930 --> 00:19:30,646
Yeah.
335
00:19:30,670 --> 00:19:32,400
Let's see.
336
00:19:33,970 --> 00:19:35,846
There it is.
337
00:19:49,850 --> 00:19:52,466
I wish he'd made it.
338
00:19:52,490 --> 00:19:54,466
You all right, ma? What's that?
339
00:19:54,490 --> 00:19:58,336
I wish he'd made it as a cop.
340
00:19:58,360 --> 00:20:00,360
Let me see that.
341
00:20:15,380 --> 00:20:16,926
Reyes, you got something?
342
00:20:16,950 --> 00:20:18,586
I think so.
343
00:20:18,610 --> 00:20:20,496
There's one address on the list you sent.
344
00:20:20,520 --> 00:20:22,496
The health department
and building management
345
00:20:22,520 --> 00:20:24,766
got notified of a scheduled
fumigation for the unit.
346
00:20:24,790 --> 00:20:27,896
Now, I contacted the
company listed on the notice.
347
00:20:27,920 --> 00:20:30,006
The job was canceled.
348
00:20:30,030 --> 00:20:33,036
That's a good way to make
sure nobody comes through.
349
00:20:33,060 --> 00:20:34,730
Send the address.
350
00:20:38,930 --> 00:20:41,016
Hey, where'd reyes go?
351
00:20:41,040 --> 00:20:43,316
Don't know.
352
00:20:43,340 --> 00:20:44,686
Is everything ok?
353
00:20:44,710 --> 00:20:45,870
Yeah.
354
00:20:49,840 --> 00:20:51,086
Anything else?
355
00:20:51,110 --> 00:20:52,786
That's it.
356
00:20:52,810 --> 00:20:54,896
Look, I can't sit on
this, stabler, all right?
357
00:20:54,920 --> 00:20:56,096
If Emery's hiding out there,
358
00:20:56,120 --> 00:20:57,766
we've got to move on him before he dips.
359
00:20:57,790 --> 00:20:59,566
Look, Bobby, just give me 20 minutes.
360
00:20:59,590 --> 00:21:01,796
I'm heading there now.
361
00:21:01,820 --> 00:21:03,536
- Reyes.
- Yes, sergeant.
362
00:21:03,560 --> 00:21:05,506
I need your eyes on something.
363
00:21:05,530 --> 00:21:07,636
Yeah, I was just on the
phone with my ci, so...
364
00:21:07,660 --> 00:21:10,106
Still haven't heard from stabler?
365
00:21:10,130 --> 00:21:12,330
No, I haven't heard from him.
366
00:21:16,870 --> 00:21:21,416
It's admirable to reach
down and lend a helping hand
367
00:21:21,440 --> 00:21:24,086
to your fellow officer,
368
00:21:24,110 --> 00:21:28,526
but don't let him pull you into
the deep end along with him.
369
00:21:56,880 --> 00:21:58,126
Police!
370
00:22:04,150 --> 00:22:06,126
- Clear.
- Clear.
371
00:22:18,170 --> 00:22:19,546
I think we just missed him.
372
00:22:19,570 --> 00:22:20,776
The rice is still warm.
373
00:22:20,800 --> 00:22:23,710
Yeah? That an exact science?
374
00:22:25,910 --> 00:22:30,026
It is when you have the
time on a delivery receipt.
375
00:22:30,050 --> 00:22:33,426
I think we missed him
by about 30 minutes.
376
00:22:57,070 --> 00:22:58,186
Hey.
377
00:22:58,210 --> 00:22:59,516
What you got?
378
00:22:59,540 --> 00:23:01,156
I think I may have something here.
379
00:23:01,180 --> 00:23:03,116
- What's that?
- That's my phone.
380
00:23:03,140 --> 00:23:05,686
- And?
- Ain't my sim card.
381
00:23:05,710 --> 00:23:07,526
There's some call logs.
382
00:23:07,550 --> 00:23:09,926
We've got texts, search history.
383
00:23:09,950 --> 00:23:13,666
It looks like Mr. Emery's
been texting his ex-wife.
384
00:23:13,690 --> 00:23:15,796
"Stop your complaining.
385
00:23:15,820 --> 00:23:19,790
If the boy's bored,
take him to central park."
386
00:23:21,800 --> 00:23:24,670
- His family's in New York.
- That's right.
387
00:23:36,850 --> 00:23:38,510
Here we go.
388
00:23:41,120 --> 00:23:42,520
That's them.
389
00:23:44,620 --> 00:23:46,620
Any sign of Emery?
390
00:23:50,030 --> 00:23:51,566
Nope.
391
00:23:51,590 --> 00:23:55,736
Ok, well, way I see it,
we've got two options
392
00:23:55,760 --> 00:23:57,176
sit here and wait for Emery to show,
393
00:23:57,200 --> 00:24:01,576
or stroll on up to the door
and pay his family a visit.
394
00:24:01,600 --> 00:24:03,716
Yeah. Hell yeah.
395
00:24:03,740 --> 00:24:06,146
Yeah?
396
00:24:06,170 --> 00:24:08,256
Just a conversation.
397
00:24:08,280 --> 00:24:10,986
Yeah. I mean, yeah.
398
00:24:11,010 --> 00:24:12,586
Of course.
399
00:24:25,890 --> 00:24:28,536
So someone called in a bomb threat.
400
00:24:28,560 --> 00:24:32,106
And you're sure it was a hoax?
401
00:24:32,130 --> 00:24:33,916
90% sure.
402
00:24:33,940 --> 00:24:35,616
We've got to check off some boxes,
403
00:24:35,640 --> 00:24:37,016
just for the paperwork.
404
00:24:37,040 --> 00:24:39,916
We'll be out of here in
about 15 minutes, tops.
405
00:24:39,940 --> 00:24:41,786
Ok.
406
00:24:41,810 --> 00:24:44,756
But first, actually, is your husband here?
407
00:24:44,780 --> 00:24:46,696
My ex. He lives abroad.
408
00:24:46,720 --> 00:24:48,096
We're divorced.
409
00:24:48,120 --> 00:24:49,696
Yeah, me, too.
410
00:24:49,720 --> 00:24:52,926
You know, kind of in the
same boat with my kid.
411
00:24:52,950 --> 00:24:55,336
Got to be tough being without your dad?
412
00:24:55,360 --> 00:24:56,536
You see him often?
413
00:24:56,560 --> 00:24:59,306
- We travel frequently.
- That's when he sees his father.
414
00:25:00,830 --> 00:25:04,646
Well, must be cool to go to Europe then?
415
00:25:04,670 --> 00:25:07,146
I never said he lived in Europe.
416
00:25:07,170 --> 00:25:09,670
No, you didn't.
417
00:25:11,110 --> 00:25:14,056
Can I see your badges again, please?
418
00:25:14,080 --> 00:25:15,980
Of course.
419
00:25:17,850 --> 00:25:22,356
Yeah, like I was saying,
being away from your dad,
420
00:25:22,380 --> 00:25:23,926
it's got to be hard.
421
00:25:23,950 --> 00:25:27,196
Can you imagine being
without your mom too?
422
00:25:27,220 --> 00:25:30,066
It'd be awful, right?
423
00:25:38,800 --> 00:25:40,176
Will you excuse me?
424
00:25:40,200 --> 00:25:41,976
Of course.
425
00:25:42,000 --> 00:25:46,110
Giles, you keep the
detectives company for me.
426
00:25:50,650 --> 00:25:51,956
You like sports, giles?
427
00:25:51,980 --> 00:25:52,926
Yes.
428
00:25:52,950 --> 00:25:54,696
- I play soccer.
- Good man.
429
00:25:54,720 --> 00:25:56,020
So does my son.
430
00:25:57,920 --> 00:25:59,696
If you don't take this deal,
431
00:25:59,720 --> 00:26:03,066
they'll look for distribution
in Florida, or Texas, or some
432
00:26:03,930 --> 00:26:06,776
do you want to make money or not?
433
00:26:06,800 --> 00:26:08,806
Look, be there tonight,
or I'll find someone.
434
00:26:12,300 --> 00:26:14,040
I'll call you back.
435
00:26:15,870 --> 00:26:17,286
What is it, Allegra?
436
00:26:17,310 --> 00:26:18,686
I'm rather busy at the moment.
437
00:26:18,710 --> 00:26:20,416
There are two NYPD detectives
438
00:26:20,440 --> 00:26:22,656
in my living room talking to our son.
439
00:26:22,680 --> 00:26:24,156
Are you too busy for that?
440
00:26:24,180 --> 00:26:27,296
- What are their names?
- McKenna and stabler.
441
00:26:27,320 --> 00:26:30,166
Stabler.
442
00:26:30,190 --> 00:26:31,996
What have you done,
and why are they here?
443
00:26:32,020 --> 00:26:34,166
Allegra, I need you to calm down.
444
00:26:34,190 --> 00:26:36,766
- Don't handle me, Julian.
- I'm not going to calm down.
445
00:26:36,790 --> 00:26:39,190
- And I'm not going to...
- My dad's...
446
00:26:40,700 --> 00:26:42,906
You know what?
447
00:26:42,930 --> 00:26:45,800
You can deal with this yourself.
448
00:26:49,200 --> 00:26:51,446
You wanted to speak to Julian, right?
449
00:26:51,470 --> 00:26:54,286
That's why you're really
here. I've got him on the line.
450
00:26:54,310 --> 00:26:55,886
I'm serious.
451
00:26:55,910 --> 00:26:57,950
Julian, you're on speaker.
452
00:26:59,710 --> 00:27:02,326
Hello, detective stabler.
453
00:27:02,350 --> 00:27:03,926
Amber valley.
454
00:27:03,950 --> 00:27:05,796
What's that?
455
00:27:05,820 --> 00:27:08,466
- Some kind of granola bar?
- No, no.
456
00:27:08,490 --> 00:27:10,706
When both parents are incarcerated,
457
00:27:10,730 --> 00:27:12,036
that's where they put the kids.
458
00:27:12,060 --> 00:27:15,206
It's a... you know, a center for children
459
00:27:15,230 --> 00:27:18,076
that's run through the, the foster system.
460
00:27:18,100 --> 00:27:19,146
The what?
461
00:27:19,170 --> 00:27:20,976
Why don't you just come on in?
462
00:27:21,000 --> 00:27:23,046
We can sort things out,
463
00:27:23,070 --> 00:27:24,916
and your son can stay with his mother.
464
00:27:24,940 --> 00:27:26,710
Julian, just do what he says.
465
00:27:28,510 --> 00:27:30,010
You're bluffing.
466
00:27:31,850 --> 00:27:33,956
Turn yourself in, or I swear to god,
467
00:27:33,980 --> 00:27:36,396
this will be the last time
you ever talk to your son.
468
00:27:40,390 --> 00:27:42,766
Dad.
469
00:27:42,790 --> 00:27:44,936
Hey, champ.
470
00:27:44,960 --> 00:27:46,836
Remember what I said?
471
00:27:46,860 --> 00:27:48,506
Most handsome geezer that ever was.
472
00:27:53,540 --> 00:27:56,146
You'll be fine in life.
473
00:28:04,010 --> 00:28:06,996
You will not take my son away from me.
474
00:28:07,020 --> 00:28:08,526
I promise you that.
475
00:28:08,550 --> 00:28:10,196
Don't worry about that.
476
00:28:10,220 --> 00:28:11,826
He was right.
477
00:28:11,850 --> 00:28:13,466
We were bluffing.
478
00:28:13,490 --> 00:28:15,536
And, giles, so is your dad.
479
00:28:15,560 --> 00:28:17,106
He's bluffing.
480
00:28:17,130 --> 00:28:20,236
He's gonna do everything
he can to see you again.
481
00:28:20,260 --> 00:28:22,176
Thank you.
482
00:28:26,430 --> 00:28:27,846
You got him?
483
00:28:32,070 --> 00:28:33,956
Got him.
484
00:28:33,980 --> 00:28:35,786
Plates and everything.
485
00:28:35,810 --> 00:28:37,886
Looks like he's heading to red hook.
486
00:28:37,910 --> 00:28:39,126
All right, keep me updated.
487
00:28:39,150 --> 00:28:41,126
Hey, how's it going with that USB?
488
00:28:41,150 --> 00:28:42,226
Look.
489
00:28:42,250 --> 00:28:44,366
I'm working on it, but the
data's pretty corrupted.
490
00:28:44,390 --> 00:28:46,426
I think it might have been
exposed to a magnetic field
491
00:28:46,450 --> 00:28:47,866
or a voltage spike.
492
00:28:47,890 --> 00:28:49,036
All right, stay with it.
493
00:28:49,060 --> 00:28:50,866
Red hook marine terminal?
494
00:28:50,890 --> 00:28:52,536
Must be where the captagon's coming in.
495
00:28:55,230 --> 00:28:56,846
Randall.
496
00:28:56,870 --> 00:28:58,306
Hey, Elliot.
497
00:28:58,330 --> 00:29:02,316
Hey, mom was digging
through a box of junk
498
00:29:02,340 --> 00:29:04,816
at the montauk house,
and she found something.
499
00:29:04,840 --> 00:29:06,216
Now's not a good time.
500
00:29:06,240 --> 00:29:10,826
It's an application Joe
filled out for the NYPD.
501
00:29:10,850 --> 00:29:12,386
- What?
- Yeah.
502
00:29:12,410 --> 00:29:14,920
Check your phone. I
sent you a photo of it.
503
00:29:17,490 --> 00:29:21,996
It's from a few years
back, and, it wasn't finished.
504
00:29:22,020 --> 00:29:23,830
He never told you?
505
00:29:25,490 --> 00:29:28,000
No, I had no idea.
506
00:29:30,600 --> 00:29:32,376
All right, later.
507
00:29:36,910 --> 00:29:38,586
Joe wanted to be a cop.
508
00:29:38,610 --> 00:29:40,286
Yeah.
509
00:29:40,310 --> 00:29:41,910
Yeah, I guess.
510
00:29:44,580 --> 00:29:46,226
Hold up. Hold up.
511
00:29:46,250 --> 00:29:47,596
How do you want to play this?
512
00:29:47,620 --> 00:29:49,256
What does that mean?
513
00:29:49,280 --> 00:29:52,196
Well, I mean, given
that Emery and his boys
514
00:29:52,220 --> 00:29:54,636
are going to be fully geared up
515
00:29:54,660 --> 00:29:56,636
and all we've got is two service weapons
516
00:29:56,660 --> 00:29:58,436
well, say what you want to say.
517
00:29:58,460 --> 00:30:02,406
Look, you and me can go
in like butch and Sundance,
518
00:30:02,430 --> 00:30:05,006
or we can call it in and get some backup,
519
00:30:05,030 --> 00:30:06,506
and try to restack these odds a bit.
520
00:30:09,040 --> 00:30:10,946
I seem to remember
that butch and Sundance
521
00:30:10,970 --> 00:30:13,010
didn't do too well.
522
00:30:14,540 --> 00:30:16,140
Your call.
523
00:30:25,490 --> 00:30:27,290
What the hell?
524
00:30:31,430 --> 00:30:33,066
- Reyes.
- Yeah.
525
00:30:33,090 --> 00:30:34,306
Are you still in the system?
526
00:30:34,330 --> 00:30:35,976
I'm a little busy here, bro.
527
00:30:36,000 --> 00:30:37,076
I know that, but look,
I'm working on something
528
00:30:37,100 --> 00:30:38,946
kind of important here,
and I just got locked out.
529
00:30:38,970 --> 00:30:40,176
So do you mind if I get onto yours?
530
00:30:40,200 --> 00:30:42,146
What were you doing?
531
00:30:42,170 --> 00:30:43,346
You know what?
532
00:30:43,370 --> 00:30:44,346
Never mind.
533
00:30:44,370 --> 00:30:46,016
I don't think I could
stomach you coming up
534
00:30:46,040 --> 00:30:47,656
with some bullshit cover.
535
00:30:47,680 --> 00:30:49,516
I know you've been helping stabler.
536
00:30:49,540 --> 00:30:52,926
- You, too, reyes.
- Sarge, I... - save it.
537
00:30:52,950 --> 00:30:56,156
You two compromised a
counter terrorism investigation.
538
00:30:56,180 --> 00:30:58,096
Do you understand
what kind of shitstorm
539
00:30:58,120 --> 00:31:00,166
this is gonna bring down on us?
540
00:31:00,190 --> 00:31:02,166
You better tell me
what stabler is planning,
541
00:31:02,190 --> 00:31:04,206
and you better tell me right the hell now.
542
00:31:04,230 --> 00:31:05,506
Sarge!
543
00:31:05,530 --> 00:31:07,200
I know where Emery's going.
544
00:31:09,100 --> 00:31:10,506
Don't bother looking at them.
545
00:31:10,530 --> 00:31:11,676
You can just... look,
546
00:31:11,700 --> 00:31:14,446
this is on me, and I'm willing
to pay the consequences
547
00:31:14,470 --> 00:31:16,446
- that are coming my way.
- There will be many.
548
00:31:16,470 --> 00:31:17,516
Sarge, I understand.
549
00:31:17,540 --> 00:31:20,016
Now, we can sit here
and discuss all of the ways
550
00:31:20,040 --> 00:31:22,456
that I fucked up, or
we can get after Emery.
551
00:31:27,650 --> 00:31:29,456
Last pallet on the truck.
552
00:31:36,220 --> 00:31:37,466
Ok. Back it up.
553
00:31:37,490 --> 00:31:38,530
Back it up.
554
00:31:39,660 --> 00:31:41,176
Ok, we're good.
555
00:31:41,200 --> 00:31:43,076
Park the forklift. We're good.
556
00:31:43,100 --> 00:31:44,606
Ok, Nate, we are... we're working on
557
00:31:44,630 --> 00:31:46,046
a tight time frame here.
558
00:31:46,070 --> 00:31:47,276
Get in the Van.
559
00:31:47,300 --> 00:31:49,016
Don't stop for anyone. Ok?
560
00:31:53,540 --> 00:31:54,516
All right.
561
00:31:54,540 --> 00:31:56,216
They're loading the
last of the product now.
562
00:31:56,240 --> 00:31:58,156
I count 12 hostiles.
563
00:31:58,180 --> 00:32:00,296
They're strapped, and
they're ready to move out now.
564
00:32:00,320 --> 00:32:02,426
Ok, everybody, listen up.
565
00:32:02,450 --> 00:32:04,626
Esu is 10 minutes away.
We don't have time to wait.
566
00:32:04,650 --> 00:32:08,166
We neutralize the threat,
recover the product,
567
00:32:08,190 --> 00:32:11,490
but our primary objective
is to bring Emery in alive.
568
00:32:16,230 --> 00:32:18,446
Do you have your head on straight?
569
00:32:18,470 --> 00:32:19,746
Yeah.
570
00:32:31,280 --> 00:32:32,486
Police, don't move!
571
00:32:32,510 --> 00:32:33,726
Drop your weapons!
572
00:32:38,820 --> 00:32:40,666
Stop the truck!
573
00:32:42,120 --> 00:32:45,036
Get out! Now!
574
00:32:45,060 --> 00:32:46,390
Get out! Out of the truck!
575
00:32:47,660 --> 00:32:48,706
Move!
576
00:33:14,090 --> 00:33:16,706
Reyes, I need you to cover me.
577
00:33:16,730 --> 00:33:18,436
Yep.
578
00:33:18,460 --> 00:33:19,630
Go!
579
00:33:50,630 --> 00:33:52,190
Freeze!
580
00:33:55,130 --> 00:33:56,400
Turn around.
581
00:33:57,900 --> 00:33:59,270
Look at me.
582
00:34:02,500 --> 00:34:04,240
Look at me!
583
00:34:12,210 --> 00:34:13,550
Freeze, asshole!
584
00:34:16,890 --> 00:34:18,866
Show me your hands.
585
00:34:18,890 --> 00:34:20,496
Now!
586
00:34:40,680 --> 00:34:43,280
You made the right
choice back there, detective.
587
00:34:50,520 --> 00:34:53,336
The choice was taken from me.
588
00:34:53,360 --> 00:34:55,436
Look, we got him.
589
00:34:55,460 --> 00:34:57,430
Just let the rest play out.
590
00:35:04,530 --> 00:35:05,946
Hello, Elliot.
591
00:35:05,970 --> 00:35:08,376
Lovely to see you again.
592
00:35:08,400 --> 00:35:12,316
Conspiracy to distribute
controlled substances,
593
00:35:12,340 --> 00:35:14,486
possession with the intent to distribute,
594
00:35:14,510 --> 00:35:18,386
illegal exportation of
arms, money laundering,
595
00:35:18,410 --> 00:35:21,896
providing material support of terrorism.
596
00:35:21,920 --> 00:35:23,366
Is that all?
597
00:35:23,390 --> 00:35:27,296
The murder of Joseph stabler Jr.
598
00:35:27,320 --> 00:35:30,266
I forgot about that bit.
599
00:35:30,290 --> 00:35:32,606
Well, it's all there in black and white.
600
00:35:32,630 --> 00:35:35,936
And, I'm meant to sign on the bottom line
601
00:35:35,960 --> 00:35:38,630
here and confess to all of this?
602
00:35:40,800 --> 00:35:42,646
What are my alternatives?
603
00:35:42,670 --> 00:35:44,470
Guantanamo.
604
00:35:45,510 --> 00:35:47,556
Living in a concrete coffin
605
00:35:47,580 --> 00:35:51,656
and being fed through your
nose for the rest of your life.
606
00:35:51,680 --> 00:35:53,656
I think I'd rather spend
my remaining years
607
00:35:53,680 --> 00:35:55,896
sipping Sherry on my
estate in Devonshire.
608
00:35:55,920 --> 00:35:58,220
That's not going to happen.
609
00:36:03,560 --> 00:36:06,236
Imad al-musawi.
610
00:36:06,260 --> 00:36:08,706
Mustafa karaki.
611
00:36:08,730 --> 00:36:11,646
Ibrahim afif.
612
00:36:11,670 --> 00:36:13,670
Hezbollah's top leaders.
613
00:36:15,270 --> 00:36:19,786
I can give them to you, all of them,
614
00:36:19,810 --> 00:36:23,326
but in return, I want my assets unfrozen
615
00:36:23,350 --> 00:36:27,280
and house arrest on
my estate in Devonshire.
616
00:36:31,290 --> 00:36:32,790
Can I have a word, please?
617
00:36:50,070 --> 00:36:51,316
Who are you?
618
00:36:51,340 --> 00:36:53,656
Asac ed Guthrie, FBI.
619
00:36:53,680 --> 00:36:54,756
You're done here.
620
00:36:54,780 --> 00:36:56,056
Emery's my asset now.
621
00:36:56,080 --> 00:36:58,356
Officially. Paperwork's inbound.
622
00:36:58,380 --> 00:37:00,326
Your asset?
623
00:37:00,350 --> 00:37:01,996
You heard him in there.
624
00:37:02,020 --> 00:37:04,366
If 10% of what he's saying is legit,
625
00:37:04,390 --> 00:37:06,366
then he immediately becomes
one of the most valuable
626
00:37:06,390 --> 00:37:07,696
humint assets we got.
627
00:37:07,720 --> 00:37:09,396
You're... you're actually thinking
628
00:37:09,420 --> 00:37:10,766
- of giving him that deal?
- We're not thinking about it.
629
00:37:10,790 --> 00:37:12,066
We're doing it.
630
00:37:12,090 --> 00:37:12,866
There are much bigger things
631
00:37:12,890 --> 00:37:14,806
at play here than just some collar.
632
00:37:14,830 --> 00:37:16,746
- Are you ok with this?
- You all right with this?
633
00:37:16,770 --> 00:37:19,006
If Emery can help us crack
down on narco terrorism,
634
00:37:19,030 --> 00:37:20,016
we have to give him what he wants.
635
00:37:20,040 --> 00:37:22,300
He killed my brother!
636
00:37:24,910 --> 00:37:28,386
How much misery has
he brought into this world?
637
00:37:28,410 --> 00:37:30,556
How many people has he killed?
638
00:37:30,580 --> 00:37:33,026
And you want to let him walk?
639
00:37:33,050 --> 00:37:34,696
Deal with it, detective.
640
00:37:34,720 --> 00:37:35,796
That's the game.
641
00:37:44,060 --> 00:37:45,660
Let it play out?
642
00:37:47,500 --> 00:37:50,300
This is what happens.
643
00:38:09,620 --> 00:38:11,826
I just got off the phone
with the FBI liaison.
644
00:38:11,850 --> 00:38:13,636
The deal with Emery has been drawn up.
645
00:38:13,660 --> 00:38:16,536
A DOJ rep's on her way with paperwork.
646
00:38:16,560 --> 00:38:18,106
I know this is a tough pill to swallow,
647
00:38:18,130 --> 00:38:19,706
but this is the right move.
648
00:38:19,730 --> 00:38:22,006
Emery can give us more
intel on terrorist activity
649
00:38:22,030 --> 00:38:24,446
in a single conversation
650
00:38:24,470 --> 00:38:26,006
than we've collected in the past year.
651
00:38:26,030 --> 00:38:28,376
And then we shake the devil's
hand and hand him a cigar.
652
00:38:32,840 --> 00:38:35,910
You've done a hell of
a job bringing Emery in.
653
00:38:37,510 --> 00:38:40,420
Now it's time to let the FBI do theirs.
654
00:38:41,820 --> 00:38:42,996
Stabler, wait!
655
00:38:43,020 --> 00:38:45,096
I think I got something.
656
00:38:45,120 --> 00:38:46,366
Look.
657
00:38:46,390 --> 00:38:48,696
The USB your brother sent
you, it was in pretty rough shape,
658
00:38:48,720 --> 00:38:51,006
but I was able to carve
out the individual files
659
00:38:51,030 --> 00:38:55,036
- from the raw data, and...
- What are we looking at here?
660
00:38:55,060 --> 00:38:57,576
It's texts, photos, documents,
661
00:38:57,600 --> 00:39:00,870
recorded conversations
going back six months.
662
00:39:01,600 --> 00:39:05,146
Your brother was collecting
evidence against Emery.
663
00:39:05,170 --> 00:39:07,716
And from what I can tell, it's damning.
664
00:39:07,740 --> 00:39:10,186
Joe really was working
against Emery the whole time.
665
00:39:10,210 --> 00:39:11,626
Call Guthrie.
666
00:39:17,020 --> 00:39:18,620
We got him.
667
00:39:27,500 --> 00:39:29,706
Back for more?
668
00:39:29,730 --> 00:39:32,600
You are a glutton for
punishment, detective stabler.
669
00:39:34,000 --> 00:39:36,046
- Reminds me of your brother.
- Yeah?
670
00:39:36,070 --> 00:39:37,686
How so?
671
00:39:37,710 --> 00:39:40,056
Well, he hated himself so
much that he chose to wallow
672
00:39:40,080 --> 00:39:43,016
in drugs and debauchery.
673
00:39:43,040 --> 00:39:44,656
But he was weak.
674
00:39:44,680 --> 00:39:47,920
He was a worthless wretch.
675
00:39:49,550 --> 00:39:52,066
Anyway, I should be leaving soon.
676
00:39:52,090 --> 00:39:54,936
I have a deal with your
department of justice.
677
00:39:54,960 --> 00:39:57,136
No, you don't.
678
00:39:57,160 --> 00:39:58,566
Excuse me?
679
00:39:58,590 --> 00:40:01,736
You don't have a deal.
680
00:40:01,760 --> 00:40:03,570
It's over.
681
00:40:06,130 --> 00:40:11,186
It turns out that my,
worthless wretch of a brother
682
00:40:11,210 --> 00:40:14,216
was actually working against
you over the last six months.
683
00:40:14,240 --> 00:40:19,226
We have hard, verifiable evidence
684
00:40:19,250 --> 00:40:23,020
of every deal you made,
including with the Syrians.
685
00:40:24,890 --> 00:40:26,760
You're bluffing.
686
00:40:28,090 --> 00:40:29,960
Am I?
687
00:40:32,690 --> 00:40:35,730
It would make everything
so much easier, wouldn't it?
688
00:40:38,870 --> 00:40:40,976
Sign it.
689
00:40:41,000 --> 00:40:43,276
Or don't.
690
00:40:43,300 --> 00:40:45,916
It really doesn't matter anymore.
691
00:40:45,940 --> 00:40:50,586
Because whatever my
brother's problems were,
692
00:40:50,610 --> 00:40:52,750
he was a stabler.
693
00:40:54,950 --> 00:40:59,926
And he just put your ass
away for the rest of your life.
694
00:41:25,010 --> 00:41:28,520
I learned recently my brother
Joey wanted to be a cop.
695
00:41:31,190 --> 00:41:35,860
I think the choices he made
in life got in the way of that.
696
00:41:39,630 --> 00:41:42,560
Today, he was a cop.
697
00:41:47,740 --> 00:41:49,770
And a good one.
698
00:41:51,840 --> 00:41:54,786
I'm gonna take that
bereavement leave now.
699
00:41:54,810 --> 00:41:58,186
Take all the time you need.
700
00:41:58,210 --> 00:42:00,550
Yeah.
701
00:42:08,960 --> 00:42:10,090
Hey, mama.
702
00:42:13,830 --> 00:42:18,746
So you finally decided
to visit your old mom?
703
00:42:18,770 --> 00:42:21,040
Yeah. Yeah, yeah.
704
00:42:23,100 --> 00:42:25,816
Hey.
705
00:42:25,840 --> 00:42:27,686
Why don't you put on your Sunday best?
706
00:42:27,710 --> 00:42:29,686
We're going to go to a thing.
707
00:42:29,710 --> 00:42:31,226
What kind of thing?
708
00:42:31,250 --> 00:42:32,926
What do you mean?
709
00:42:32,950 --> 00:42:37,226
It's a ceremony kind of thing, for Joey.
710
00:42:37,250 --> 00:42:38,696
To honor him.
711
00:42:38,720 --> 00:42:40,396
For Joey?
712
00:42:40,420 --> 00:42:44,936
What... what kind of ceremony?
713
00:42:50,700 --> 00:42:52,670
We've got to talk, mama.
714
00:43:01,210 --> 00:43:04,726
There's usually a lot
more fanfare than this.
715
00:43:04,750 --> 00:43:05,856
That's ok.
716
00:43:05,880 --> 00:43:07,226
It's better if it's just us.
717
00:43:07,250 --> 00:43:08,996
Uncle Joey would have liked that.
718
00:43:09,020 --> 00:43:12,396
You know, for you do
this, Elliot, it means a lot.
719
00:43:12,420 --> 00:43:15,266
Sergeant bell, she's the
one who pulled the strings.
720
00:43:15,290 --> 00:43:16,736
She has great moments.
721
00:43:16,760 --> 00:43:19,066
This is one of them.
722
00:43:19,090 --> 00:43:24,730
You know, you boys used to
ask me who was my favorite.
723
00:43:25,930 --> 00:43:28,416
In my mind, it just always seemed to me
724
00:43:28,440 --> 00:43:33,046
that my favorite was the
one who needed me the most,
725
00:43:33,070 --> 00:43:34,686
you know?
726
00:43:34,710 --> 00:43:41,126
And... Joey's cry was the loudest.
727
00:43:50,190 --> 00:43:53,776
This plaque, everything it says,
728
00:43:53,800 --> 00:43:56,006
that's going to stay
up here a while, right?
729
00:43:56,030 --> 00:43:58,170
Yeah. Forever, mama.
730
00:44:03,970 --> 00:44:05,770
Forever.
731
00:44:24,830 --> 00:44:26,730
Look at all those lights.
732
00:44:33,070 --> 00:44:37,170
God, what a beautiful city.
733
00:44:41,240 --> 00:44:43,280
To Joey.
51322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.