All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.HDTS.V2.X264.Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬 📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢 https://t.me/artaq12 ❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️ 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,706 هذه (بيرك). 3 00:00:36,612 --> 00:00:39,528 إنها بعيدة جداً عن كل شيء، لدرجة أنها قد لا تكون موجودة. 4 00:00:41,180 --> 00:00:44,580 قريتي، في كلمة واحدة، صامدة. 5 00:00:45,500 --> 00:00:48,535 لقد عشت هنا لأجيال، لكن كل المنازل جديدة. 6 00:00:49,500 --> 00:00:53,295 الهواء نقي، الماء نظيف و لا أشتكي إطلاقاً من المناظر الطبيعية. 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 الشيء السيئ الوحيد هو الآفات. 8 00:01:04,078 --> 00:01:07,660 انظروا، في العديد من الأماكن يوجد فئران أو بعوض. 9 00:01:08,480 --> 00:01:09,589 نحن لدينا... 10 00:01:15,028 --> 00:01:15,954 تنانين 11 00:01:20,921 --> 00:01:24,000 الكثيرون سيغادرون من هنا، نحن لا. 12 00:01:24,779 --> 00:01:28,260 نحن فايكنغ، لا نتجنب المعارك، بل نبدأها. 13 00:01:28,573 --> 00:01:29,319 (حازوقة)! 14 00:01:29,412 --> 00:01:30,848 - أنا أستدير. - اذهب إلى المنزل. 15 00:01:30,949 --> 00:01:32,081 نعم، أنا ذاهب، فقط دعني. 16 00:01:32,912 --> 00:01:34,452 أنت تعترض طريقي مرة أخرى. 17 00:01:39,564 --> 00:01:41,706 والحقيقة أن التنانين كانت مشكلة. 18 00:01:42,740 --> 00:01:45,200 هنا، وحسناً، في كل مكان. 19 00:01:45,860 --> 00:01:47,760 لذا قررنا محاربتهم. 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 وكيف كان ذلك بالنسبة لنا؟ 21 00:01:57,320 --> 00:01:58,540 ماذا تفعل؟ 22 00:01:59,040 --> 00:02:00,680 مهلاً، ابتعد مرة أخرى، اخرج! 23 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 اذهب إلى الترسانة، اركض. 24 00:02:04,000 --> 00:02:07,796 هذا (ستويك) الضخم، زعيم القبيلة. 25 00:02:09,060 --> 00:02:11,120 يقولون إنه عندما كان طفلاً اقتلع 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 رأس تنين من على كتفيه. 27 00:02:13,954 --> 00:02:14,769 هل أصدق ذلك؟ 28 00:02:17,379 --> 00:02:17,980 بالطبع أصدق. 29 00:02:18,240 --> 00:02:18,760 ماذا لدينا؟ 30 00:02:19,680 --> 00:02:22,480 (غرونكلز)، (نوادر)، (زيبيلباكس)، (سكيلز). 31 00:02:22,640 --> 00:02:24,540 شاهد (غرونكل) كابوساً وحشياً. 32 00:02:24,940 --> 00:02:25,880 هل هناك أي غضب ليلي؟ 33 00:02:26,060 --> 00:02:27,020 ليس بعد يا زعيم. 34 00:02:27,200 --> 00:02:27,480 وهو؟ 35 00:02:29,200 --> 00:02:29,720 نعم يا زعيم. 36 00:02:30,920 --> 00:02:32,140 هيا يا وحش! 37 00:02:32,680 --> 00:02:34,240 اخرج مرة أخرى يا وحش! 38 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 اخرج مرة أخرى! 39 00:02:39,940 --> 00:02:41,740 ألم تر أنني لست هنا؟ 40 00:02:42,320 --> 00:02:43,860 سأذهب وأعود قبل أن تتمكن من قول 41 00:02:43,860 --> 00:02:44,980 ليس بهذه السرعة. 42 00:02:46,180 --> 00:02:47,546 (بوكون)، أرجوك! 43 00:02:48,010 --> 00:02:51,385 هذا الأحمق الشجاع، بيديه المتبادلتين، هو (بوكون). 44 00:02:51,585 --> 00:02:52,440 لا يجب أن تعمل! 45 00:02:52,560 --> 00:02:54,479 لقد كنت تلميذه منذ أن كنت طفلاً. 46 00:02:54,679 --> 00:02:55,820 سأراقبك! 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 لا يجب أن أكون هنا! 48 00:02:58,060 --> 00:03:00,286 ومتى منعك ذلك؟ 49 00:03:03,299 --> 00:03:04,360 احرسوا مخزون الطعام! 50 00:03:04,580 --> 00:03:05,020 نعم يا زعيم! 51 00:03:05,340 --> 00:03:06,460 احموا الأغنام! 52 00:03:06,640 --> 00:03:07,220 بالطبع يا (ستويك)! 53 00:03:07,380 --> 00:03:09,140 كونوا حذرين جداً من الغضب الليلي! 54 00:03:25,360 --> 00:03:32,110 الأطفال الرائعون في (بيرك). 55 00:03:32,710 --> 00:03:34,470 هم يمكنهم المشاركة في الإثارة. 56 00:03:35,470 --> 00:03:36,930 يا رفاق، تحركوا! 57 00:03:38,230 --> 00:03:40,630 لكنهم لا شيء بدون قائدتهم. 58 00:03:41,370 --> 00:03:43,630 النجمة الأكثر سطوعاً في جيلها. 59 00:03:44,690 --> 00:03:46,390 رائعة دون أن تقصد ذلك. 60 00:03:47,430 --> 00:03:49,510 تلك التي تتفوق على الجميع. 61 00:03:52,530 --> 00:03:53,290 (أستريد)! 62 00:04:06,990 --> 00:04:07,550 ماذا؟ 63 00:04:09,290 --> 00:04:10,890 ألا يجب أن تكون في السرير؟ 64 00:04:11,910 --> 00:04:18,560 الذهاب معهم! 65 00:04:19,000 --> 00:04:20,440 لأظهر من أنا وأترك بصمتي! 66 00:04:20,959 --> 00:04:23,500 لقد تركت الكثير من البصمات في الأماكن الخاطئة! 67 00:04:23,600 --> 00:04:24,380 أعطني دقيقتين! 68 00:04:24,720 --> 00:04:28,290 إذا قتلت تنيناً، ستكون حياتي أفضل بلا حدود! 69 00:04:28,700 --> 00:04:29,900 ربما أحصل على صديقة! 70 00:04:31,600 --> 00:04:32,160 (أستريد)! 71 00:04:33,120 --> 00:04:34,660 لكنها فايكنغ حقيقية! 72 00:04:34,820 --> 00:04:36,860 لا يمكنك حمل مطرقة ولا حتى 73 00:04:36,860 --> 00:04:37,080 قلم رصاص! 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,380 وأقل من ذلك إطلاق واحدة من هذه! 75 00:04:39,380 --> 00:04:40,840 نعم، لكن هذا! 76 00:04:41,040 --> 00:04:43,130 - هذا سيطلقها من أجلي! - أنت وأشياؤك. 77 00:04:43,330 --> 00:04:43,540 إنه... 78 00:04:44,060 --> 00:04:45,174 تصميم جديد! 79 00:04:47,681 --> 00:04:48,787 لديه... 80 00:04:50,236 --> 00:04:51,710 - مدفع مزدوج! - هل أنت بخير؟ 81 00:04:51,844 --> 00:04:52,880 إنه بالضبط ذلك الشيء... 82 00:04:53,440 --> 00:04:54,700 الذي أتحدث عنه! 83 00:04:55,580 --> 00:04:56,940 رأيت مشكلة المعايرة لدي! 84 00:04:57,020 --> 00:04:58,740 إذا كنت تريد الخروج والبدء في قتال 85 00:04:58,740 --> 00:05:01,020 التنانين، عليك أن تتوقف عن فعل... 86 00:05:01,020 --> 00:05:02,220 كل هذا! 87 00:05:03,380 --> 00:05:04,860 لقد أشرت إليّ بالكامل. 88 00:05:05,100 --> 00:05:05,260 نعم؟ 89 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 عليك أن تتوقف عن أن تكون أنت؟ 90 00:05:09,400 --> 00:05:09,960 ماذا؟ 91 00:05:10,641 --> 00:05:13,229 أنا نار وأنت ستحترق! 92 00:05:13,429 --> 00:05:14,260 هل تريد إطفائي بأسلوب الفايكنغ؟ 93 00:05:14,620 --> 00:05:15,940 حسناً، ستكون هناك عواقب! 94 00:05:18,120 --> 00:05:19,480 حسناً، سأخاطر! 95 00:05:20,560 --> 00:05:21,120 سيف! 96 00:05:21,260 --> 00:05:21,800 اشحذه! 97 00:05:22,060 --> 00:05:22,420 الآن! 98 00:05:25,040 --> 00:05:26,520 يوماً ما سأقاتل. 99 00:05:27,940 --> 00:05:30,520 لأن قتل تنين هو كل شيء 100 00:05:30,520 --> 00:05:31,040 هنا. 101 00:05:32,640 --> 00:05:34,360 (البرونكلز) أقوياء. 102 00:05:34,940 --> 00:05:36,960 قتل واحد على الأقل سيجعلني أتميز. 103 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 (زيبلباك)؟ 104 00:05:42,080 --> 00:05:42,720 غريب! 105 00:05:42,940 --> 00:05:43,540 مثير! 106 00:05:45,080 --> 00:05:47,180 رأسان، ضعف المكانة. 107 00:05:48,600 --> 00:05:51,260 قطع رأس (نادر) سيثبت أنني 108 00:05:51,260 --> 00:05:52,000 واحد منهم. 109 00:05:56,360 --> 00:05:57,000 توقف! 110 00:05:57,480 --> 00:05:57,800 توقف! 111 00:05:58,620 --> 00:05:59,700 ليس هكذا يا صاح! 112 00:05:59,700 --> 00:06:01,440 لقد اكتشفوا القطيع! 113 00:06:01,560 --> 00:06:03,220 هاجموهم بكل ما لدينا! 114 00:06:08,490 --> 00:06:11,400 ثم، هناك الكابوس الوحشي. 115 00:06:14,380 --> 00:06:17,320 إنهم أفضل الفايكنغ الذين يواجهونهم. 116 00:06:22,600 --> 00:06:25,620 لكن الجائزة الكبرى، هو التنين الذي 117 00:06:25,620 --> 00:06:26,960 لم يره أحد من قبل. 118 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 نحن نسميه... 119 00:06:28,760 --> 00:06:30,020 غضب الليل! 120 00:06:30,360 --> 00:06:31,120 أنا له! 121 00:06:35,660 --> 00:06:37,780 ولدينا غضب ليلي! 122 00:06:38,100 --> 00:06:39,000 لا يسرق الطعام أبداً. 123 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 لا يظهر نفسه أبداً. 124 00:06:41,740 --> 00:06:42,640 ولا يخطئ أبداً! 125 00:06:46,440 --> 00:06:48,440 حان وقت دخول (بوكور) في الحدث! 126 00:06:51,620 --> 00:06:52,240 ابتعد عن هنا! 127 00:06:52,700 --> 00:06:53,120 من هنا! 128 00:06:53,220 --> 00:06:53,780 أنا جاد! 129 00:06:53,940 --> 00:06:56,380 لم يقتل أحد أبداً غضباً ليلياً. 130 00:06:57,080 --> 00:06:57,640 هاجموا! 131 00:06:58,480 --> 00:07:00,080 ولهذا السبب سأكون 132 00:07:00,080 --> 00:07:00,380 الأول. 133 00:07:02,600 --> 00:07:02,840 أنت! 134 00:07:03,200 --> 00:07:04,300 من الأفضل أن تكون أولاً! 135 00:07:04,300 --> 00:07:05,080 دعنا نرى إن كان الأمر يستحق! 136 00:07:05,180 --> 00:07:06,540 سوف تقتل نفسك يا بني! 137 00:07:07,080 --> 00:07:07,760 كفى! 138 00:07:08,160 --> 00:07:08,600 عفواً! 139 00:07:13,120 --> 00:07:14,060 هيا، أيضاً! 140 00:07:20,960 --> 00:07:21,820 احترسوا! 141 00:07:22,540 --> 00:07:24,760 هذا (الناواتل) لا يزال لديه قوة! 142 00:07:35,700 --> 00:07:36,740 أظهر نفسك. 143 00:07:38,700 --> 00:07:39,380 ما هذا؟ 144 00:08:17,910 --> 00:08:19,030 لا تدعه يهرب! 145 00:08:19,570 --> 00:08:19,770 لا! 146 00:08:20,290 --> 00:08:20,850 شكراً! 147 00:08:46,710 --> 00:08:47,910 هل نفد منك؟ 148 00:08:48,390 --> 00:08:50,210 الآن أريد أن أرى ما لديك من شجاعة! 149 00:09:08,290 --> 00:09:10,190 كنت أعرف أنك سترحل! 150 00:09:10,490 --> 00:09:13,500 نعم! 151 00:09:13,580 --> 00:09:14,080 لقد نسيت! 152 00:09:14,080 --> 00:09:15,120 لدي تفصيل مهم! 153 00:09:29,470 --> 00:09:30,030 آسف. 154 00:09:33,910 --> 00:09:34,470 احترس! 155 00:09:48,280 --> 00:09:49,820 لكنني أصبت غضباً ليلياً. 156 00:09:51,120 --> 00:09:53,020 أبي، الأمر ليس مثل المرات الأخرى. 157 00:09:53,100 --> 00:09:53,800 لقد أصبته حقاً! 158 00:09:54,560 --> 00:09:57,220 نعم، تنين لم يره أحد من قبل. 159 00:09:57,220 --> 00:09:59,420 لأنه يستخدم الليل كتمويه. 160 00:09:59,620 --> 00:10:01,500 إذا لاحظت، عندما يطير فإنه يغطي النجوم. 161 00:10:01,640 --> 00:10:02,960 هكذا تمكنت من إسقاطه! 162 00:10:03,020 --> 00:10:03,440 اصمت! 163 00:10:05,080 --> 00:10:05,680 كفى يا (حازوقة)! 164 00:10:07,660 --> 00:10:09,840 كلما فكرت في الخروج، تحدث 165 00:10:09,840 --> 00:10:10,420 كارثة. 166 00:10:10,640 --> 00:10:11,620 ألا تدرك ذلك؟ 167 00:10:12,080 --> 00:10:13,500 لدي مشاكل أكثر خطورة. 168 00:10:14,880 --> 00:10:16,960 لدي الشتاء قادم وقرية بأكملها 169 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 عليّ إطعامها. 170 00:10:18,860 --> 00:10:20,760 بصراحة، لن يضر القرية أن 171 00:10:20,760 --> 00:10:21,320 تأكل أقل. 172 00:10:22,380 --> 00:10:24,240 هذه ليست لعبة يا (حازوقة)! 173 00:10:24,760 --> 00:10:27,280 لماذا لا يمكنك اتباع أبسط 174 00:10:27,280 --> 00:10:27,640 الأوامر؟ 175 00:10:27,860 --> 00:10:29,280 لأنه شيء لا يمكنني تجنبه. 176 00:10:30,160 --> 00:10:31,820 حسناً، إذا أمسكت بتنين أشعر أنني يجب 177 00:10:31,820 --> 00:10:32,800 أن... 178 00:10:32,800 --> 00:10:33,480 أقتله! 179 00:10:34,320 --> 00:10:34,800 هل تفهم؟ 180 00:10:34,900 --> 00:10:36,200 هذا من أنا! 181 00:10:38,000 --> 00:10:39,560 أنت أشياء كثيرة يا بني. 182 00:10:40,880 --> 00:10:42,980 لكن قاتل تنانين، لا. 183 00:10:46,790 --> 00:10:47,630 عد إلى المنزل. 184 00:10:49,490 --> 00:10:50,610 تأكد من أنه لا يخرج. 185 00:10:51,550 --> 00:10:53,490 كم مرة يمكن لشخص أن يخطئ؟ 186 00:10:53,490 --> 00:10:55,350 أي شخص آخر كان سيُطرد من 187 00:10:55,350 --> 00:10:56,330 الجزيرة دون تفكير. 188 00:10:56,510 --> 00:10:57,930 أعتقد أن كونك ابن الزعيم له 189 00:10:57,930 --> 00:10:58,690 امتيازاته. 190 00:10:59,710 --> 00:11:00,770 على الرغم من أنه بالنسبة للزعيم، لا. 191 00:11:03,710 --> 00:11:04,550 على أي حال! 192 00:11:05,130 --> 00:11:06,770 والدي فخور جداً بي. 193 00:11:07,770 --> 00:11:08,210 إذاً... 194 00:11:08,690 --> 00:11:09,610 أبي، كان يقول... 195 00:11:09,610 --> 00:11:10,370 لا تتحدث معي قليلاً. 196 00:11:16,290 --> 00:11:17,550 هو لا يستمع أبداً. 197 00:11:17,810 --> 00:11:19,110 حسناً، هذا يأتي من العائلة. 198 00:11:19,330 --> 00:11:22,610 وعندما يفعل، فإنه دائماً يعبس 199 00:11:22,610 --> 00:11:23,350 بخيبة أمل. 200 00:11:23,930 --> 00:11:25,910 كأن الحساء ينقصه اللحم. 201 00:11:26,250 --> 00:11:27,510 لقد رأيت تلك النظرة. 202 00:11:28,050 --> 00:11:30,670 مهلاً، هناك شيء لا تفهمه. 203 00:11:31,830 --> 00:11:33,890 ليس بسبب مظهرك الخارجي. 204 00:11:34,410 --> 00:11:35,930 ما لا يطيقه هو ما بداخلك. 205 00:11:35,930 --> 00:11:36,570 داخلك أنت. 206 00:11:38,250 --> 00:11:40,050 شكراً لك على طرحه بشكل جيد. 207 00:11:40,330 --> 00:11:41,030 انتظر لحظة. 208 00:11:41,550 --> 00:11:42,350 النقطة هي... 209 00:11:43,230 --> 00:11:45,110 أن تتوقف عن محاولة أن تكون من لست 210 00:11:45,250 --> 00:11:45,350 أنت يا بني. 211 00:11:47,870 --> 00:11:49,390 أريد فقط أن أكون مثلكم. 212 00:11:57,020 --> 00:11:58,280 نعم، أعلم. 213 00:12:22,140 --> 00:12:28,540 من قال أن هذا سيكون سهلاً؟ 214 00:12:31,110 --> 00:12:32,170 لكن أذكركم... 215 00:12:32,990 --> 00:12:35,170 أننا من نسل... 216 00:12:35,810 --> 00:12:36,410 أفضل... 217 00:12:37,090 --> 00:12:39,450 صيادي التنانين في الأماكن التي 218 00:12:39,450 --> 00:12:40,570 كان فيها الفايكنغ. 219 00:12:41,490 --> 00:12:43,450 وتجمعوا هنا لأنهم كانوا يعرفون... 220 00:12:43,450 --> 00:12:45,730 أننا على بعد مسافة قصيرة... 221 00:12:46,410 --> 00:12:48,450 من عش تنانين مهم. 222 00:12:49,750 --> 00:12:51,450 إذا استطعنا تدميره... 223 00:12:52,170 --> 00:12:54,430 يمكننا هزيمة تلك الشياطين إلى الأبد. 224 00:12:54,810 --> 00:12:55,410 تدميره؟ 225 00:12:55,890 --> 00:12:57,650 لا يمكننا حتى العثور عليه! 226 00:12:57,790 --> 00:12:58,430 بالضبط! 227 00:12:58,610 --> 00:13:00,350 هذا العش يبدو أكثر فأكثر كأنه 228 00:13:00,350 --> 00:13:00,990 حكاية خرافية. 229 00:13:01,050 --> 00:13:02,210 نحن متعبون. 230 00:13:02,530 --> 00:13:04,110 وماذا كسبنا من كل هذا؟ 231 00:13:04,290 --> 00:13:04,750 لا شيء! 232 00:13:05,310 --> 00:13:06,610 لدينا هدف. 233 00:13:06,890 --> 00:13:08,230 لا، عن ماذا تتحدث؟ 234 00:13:08,770 --> 00:13:11,590 نحن محاربو (بيرك)! 235 00:13:11,590 --> 00:13:14,010 أقوى وأقسى قبيلة في هذا 236 00:13:14,010 --> 00:13:14,990 الجانب من الشمس! 237 00:13:17,010 --> 00:13:17,350 أليس كذلك؟ 238 00:13:20,710 --> 00:13:21,310 (فليفيا)... 239 00:13:21,310 --> 00:13:23,710 كان على كل منا هزيمة (زيبلباك)... 240 00:13:24,210 --> 00:13:25,510 بدون أي مساعدة. 241 00:13:26,230 --> 00:13:28,410 أفهم إذا فقدت ساقك في هذه العملية، 242 00:13:28,610 --> 00:13:29,130 لكن... 243 00:13:29,130 --> 00:13:30,370 ها أنت هنا، أليس كذلك؟ 244 00:13:31,090 --> 00:13:31,910 نعم، هذا صحيح. 245 00:13:33,430 --> 00:13:34,030 (ريشا)... 246 00:13:34,030 --> 00:13:35,750 قبيلتك جاءت من الشرق الأقصى. 247 00:13:36,230 --> 00:13:37,950 (فونغيو)، قبيلتك جاءت من... 248 00:13:37,950 --> 00:13:39,330 من طريق الحرير. 249 00:13:39,330 --> 00:13:42,970 (لونجي)، قبيلتك جاءت من السواحل الحارة 250 00:13:42,970 --> 00:13:43,670 في (فلالان). 251 00:13:44,150 --> 00:13:47,370 وانظروا إلينا، ما زلنا هنا، ما زلنا نقاتل. 252 00:13:47,870 --> 00:13:50,050 ما زلنا جميعاً نحمي ظهور بعضنا البعض. 253 00:13:50,950 --> 00:13:53,710 هل سنحزم أمتعتنا ونغادر حقاً... 254 00:13:54,010 --> 00:13:57,130 بينما هذه الوحوش اللعينة تشكل تهديداً 255 00:13:57,130 --> 00:13:57,990 لأراضينا؟ 256 00:13:59,330 --> 00:14:01,110 هل هكذا نحن الفايكنغ؟ 257 00:14:01,250 --> 00:14:01,650 لا! 258 00:14:01,910 --> 00:14:02,610 لا أسمع! 259 00:14:02,950 --> 00:14:03,210 لا! 260 00:14:03,570 --> 00:14:04,330 قولوا لي! 261 00:14:04,430 --> 00:14:04,890 لا! 262 00:14:05,370 --> 00:14:06,250 لا أسمع! 263 00:14:06,390 --> 00:14:06,850 لا! 264 00:14:08,130 --> 00:14:08,850 قلها. 265 00:14:09,610 --> 00:14:11,110 لا يا زعيم، لا أعتقد ذلك. 266 00:14:12,010 --> 00:14:13,350 هذا ما اعتقدته. 267 00:14:17,460 --> 00:14:18,900 العجوز (غودي)... 268 00:14:18,900 --> 00:14:19,940 أعطنا إشارة. 269 00:14:21,100 --> 00:14:23,540 من الممكن أن نجد العش قبل أن 270 00:14:23,540 --> 00:14:24,740 يغطينا الجليد... 271 00:14:43,770 --> 00:14:45,370 وهذا كل ما أحتاجه. 272 00:14:49,060 --> 00:14:51,180 الآن سنعود إلى الضباب. 273 00:14:52,140 --> 00:14:53,160 اسمعوا يا فايكنغ! 274 00:14:53,320 --> 00:14:54,280 جهزوا السفن! 275 00:14:54,920 --> 00:14:55,160 نعم! 276 00:15:06,840 --> 00:15:07,320 نعم! 277 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 لا أعرف ما إذا كنت سآخذ يدي اللعبة 278 00:15:09,160 --> 00:15:11,000 عندما يحرقون السفن... 279 00:15:11,000 --> 00:15:12,780 أو يدي للسباحة عندما 280 00:15:12,780 --> 00:15:13,300 يغرقونها. 281 00:15:18,460 --> 00:15:20,020 ليس بهذه السرعة يا (بوكور). 282 00:15:22,640 --> 00:15:24,820 ليس لدي وقت لتدريب المجندين الجدد، 283 00:15:24,920 --> 00:15:25,900 لذا... 284 00:15:25,900 --> 00:15:26,660 ستفعل ذلك أنت. 285 00:15:26,900 --> 00:15:28,740 طقس التكريس. 286 00:15:29,100 --> 00:15:30,260 (حازوقة) في السن المناسب الآن، أليس كذلك؟ 287 00:15:29,940 --> 00:15:54,660 هو فقط يريد أن يجعل والده فخوراً. 288 00:15:31,020 --> 00:15:32,080 كنت أتحدث عنا. 289 00:15:32,400 --> 00:15:34,620 نعم، بينما هو كذلك، سيهتم بالعمل. 290 00:15:35,340 --> 00:15:38,360 سيذيب الفولاذ، سيشحذ السيوف وسيكون لديه 291 00:15:38,360 --> 00:15:39,140 وقت فراغ. 292 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 ما الذي يمكن أن يخطئ؟ 293 00:15:40,600 --> 00:15:42,400 ماذا سأفعل به يا (بوكور)؟ 294 00:15:43,520 --> 00:15:44,820 دعه يتدرب هو أيضاً. 295 00:15:45,060 --> 00:15:46,620 لا، أنا جاد. 296 00:15:47,000 --> 00:15:47,820 نعم، وأنا أيضاً. 297 00:15:48,660 --> 00:15:50,560 الفتى يريد التدريب أكثر من أي شيء آخر. 298 00:15:50,680 --> 00:15:52,940 وسواء صدقت ذلك أم لا... 299 00:15:55,160 --> 00:15:56,300 لكنه يفكر بشكل مختلف جداً؟ 300 00:15:57,280 --> 00:15:58,460 لقد أخذ ذلك من والدته. 301 00:15:59,380 --> 00:16:00,620 انظر ماذا حدث لها. 302 00:16:00,820 --> 00:16:02,300 أجل، لأن (فالكا) كانت عنيدة. 303 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 لا، لقد كنتُ طفلاً. 304 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 أعرف هذه القصة. 305 00:16:04,460 --> 00:16:05,900 كنتُ أتبع الأوامر، أليس كذلك؟ 306 00:16:05,960 --> 00:16:06,860 كنتُ أبذل قصارى جهدي. 307 00:16:07,100 --> 00:16:09,580 لأنني كنتُ أؤمن بما يمكن للفايكنج 308 00:16:09,580 --> 00:16:09,900 أن يفعله. 309 00:16:10,160 --> 00:16:11,680 تحريك الجبال. 310 00:16:12,060 --> 00:16:13,120 غزو الغابات. 311 00:16:13,240 --> 00:16:14,160 الاستيلاء على البحار. 312 00:16:15,120 --> 00:16:16,340 كنتُ أعرف من أنا. 313 00:16:17,320 --> 00:16:18,760 وما سأصبح عليه. 314 00:16:20,260 --> 00:16:21,380 (حازوقة) هو... 315 00:16:21,380 --> 00:16:22,240 لا يشبهني. 316 00:16:23,380 --> 00:16:25,380 من غير المرجح جداً أن... 317 00:16:25,380 --> 00:16:26,920 يسير ابني على خطاي. 318 00:16:28,080 --> 00:16:28,560 أعلم ذلك. 319 00:16:33,420 --> 00:16:35,280 لن توقفه أبداً يا (ستويك). 320 00:16:35,960 --> 00:16:37,500 يمكنك فقط إعداده. 321 00:16:38,280 --> 00:16:39,420 لأن الحقيقة هي... 322 00:16:39,980 --> 00:16:42,200 أننا لن نكون دائماً معه لحمايته. 323 00:16:42,940 --> 00:16:43,960 سوف يخرج مرة أخرى. 324 00:16:45,940 --> 00:16:47,240 من المؤكد أنه بالخارج الآن. 325 00:17:19,380 --> 00:17:20,839 كيف فقدته؟ 326 00:17:21,260 --> 00:17:22,420 تنين بأكمله! 327 00:17:22,420 --> 00:17:22,520 لا! 328 00:18:23,200 --> 00:18:24,420 لقد اصطدته! 329 00:18:26,140 --> 00:18:27,340 لقد فعلتها! 330 00:18:31,500 --> 00:18:38,960 لقد متِ يا (إيلا). 331 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 والآن عليّ قتلك. 332 00:20:41,470 --> 00:20:42,310 (حازوقة)؟ 333 00:20:42,310 --> 00:20:42,450 (حازوقة)؟ 334 00:20:48,010 --> 00:20:49,930 مهلاً، يجب أن أتحدث معك يا أبي. 335 00:20:53,060 --> 00:20:54,800 يجب أن أتحدث معك أيضاً يا بني. 336 00:20:58,020 --> 00:20:59,360 أعتقد أن الوقت قد حان لتتعلم... 337 00:20:59,360 --> 00:21:00,440 أنني لا أريد قتال التنانين. 338 00:21:00,880 --> 00:21:01,120 ماذا؟ 339 00:21:02,520 --> 00:21:03,420 لا، أنت أولاً. 340 00:21:03,480 --> 00:21:03,900 لا، لا، لا. 341 00:21:03,980 --> 00:21:04,660 أنت، أنت أولاً. 342 00:21:05,460 --> 00:21:06,340 سأحقق لك ذلك. 343 00:21:07,360 --> 00:21:08,760 ستذهب للتدريب... 344 00:21:08,760 --> 00:21:09,620 مع التنانين. 345 00:21:12,310 --> 00:21:14,090 ربما كان يجب أن أتحدث أولاً. 346 00:21:14,590 --> 00:21:16,230 مهلاً، كنتُ أفكر أننا... 347 00:21:16,230 --> 00:21:17,110 لدينا... 348 00:21:17,110 --> 00:21:19,230 فائض من الفايكنج الذين يقاتلون التنانين، 349 00:21:19,350 --> 00:21:20,450 ولكن لدينا ما يكفي من أجل... 350 00:21:20,450 --> 00:21:21,450 ستحتاج هذا. 351 00:21:22,690 --> 00:21:23,270 أبي... 352 00:21:24,050 --> 00:21:25,550 لا أريد قتال التنانين. 353 00:21:25,770 --> 00:21:26,850 كيف لا تريد؟ 354 00:21:27,250 --> 00:21:27,990 أجل، أنت تريد. 355 00:21:28,710 --> 00:21:29,790 لا، دعني أشرح لك. 356 00:21:30,210 --> 00:21:31,670 لا أستطيع قتل التنانين. 357 00:21:32,150 --> 00:21:33,090 لكنك ستفعل. 358 00:21:33,750 --> 00:21:35,750 أنا متأكد من أنني لا أريد قتلهم. 359 00:21:36,030 --> 00:21:38,270 حان الوقت يا (حازوقة). 360 00:21:41,930 --> 00:21:42,510 ماذا؟ 361 00:21:42,570 --> 00:21:43,610 ألا تسمعني؟ 362 00:21:43,790 --> 00:21:45,330 ماذا؟ ألا تسمعني أنت؟ 363 00:21:51,490 --> 00:21:53,350 اختبار النار... 364 00:21:53,350 --> 00:21:55,070 هو حيث تصبح فايكنج. 365 00:21:55,630 --> 00:21:57,530 حيث يولد الأبطال. 366 00:21:57,670 --> 00:21:59,930 حيث يتشكل القادة المستقبليون. 367 00:22:02,050 --> 00:22:03,590 لكنني لستُ ما تريده. 368 00:22:05,840 --> 00:22:07,380 أنا لست مثلك يا أبي. 369 00:22:18,410 --> 00:22:21,130 عندما تحمل هذا الفأس... 370 00:22:21,130 --> 00:22:22,690 فأنت تحملنا جميعاً معك. 371 00:22:23,470 --> 00:22:25,070 يعني أنك تمشي مثلنا. 372 00:22:25,410 --> 00:22:26,490 تتحدث مثلنا. 373 00:22:27,050 --> 00:22:28,350 تفكر مثلنا. 374 00:22:29,330 --> 00:22:30,630 لا مزيد من... 375 00:22:31,310 --> 00:22:31,750 هذا. 376 00:22:32,750 --> 00:22:34,610 لقد أشرت إليّ بالكامل للتو. 377 00:22:36,190 --> 00:22:36,730 إنه اتفاق. 378 00:22:37,390 --> 00:22:38,730 أشعر أنك لا تأخذني في الحسبان. 379 00:22:38,870 --> 00:22:39,570 أجب! 380 00:22:42,700 --> 00:22:43,320 أجل. 381 00:22:44,360 --> 00:22:45,000 ممتاز. 382 00:22:52,470 --> 00:22:53,130 مدرب. 383 00:22:55,940 --> 00:22:56,620 سأعود! 384 00:23:00,980 --> 00:23:01,560 ربما. 385 00:23:07,080 --> 00:23:07,940 سأكون هنا. 386 00:23:10,690 --> 00:23:11,150 ربما. 387 00:23:16,540 --> 00:23:19,520 أهلاً بكم في اختبار النار! 388 00:23:20,260 --> 00:23:36,080 كنتُ أنتظر. 389 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 عليّ فقط أن أختار أين أضع تمثالي. 390 00:23:39,380 --> 00:23:40,940 يبدو أكبر بكثير من هنا. 391 00:23:41,480 --> 00:23:43,060 هل تصدقون أننا في هذا المكان؟ 392 00:23:43,860 --> 00:23:45,840 هنا قتل الزعيم (بيليسيو) تنين 393 00:23:45,840 --> 00:23:46,740 الموت الهامس. 394 00:23:46,900 --> 00:23:48,720 أجل، وحيث سيكرر الزعيم (بروتاسيو) هذا 395 00:23:48,720 --> 00:23:49,120 الإنجاز. 396 00:23:49,500 --> 00:23:49,980 تعلموا. 397 00:23:50,120 --> 00:23:51,920 لا أطيق الانتظار حتى أحصل على جروح 398 00:23:51,920 --> 00:23:52,920 حرب أسطورية. 399 00:23:53,100 --> 00:23:55,440 أجل، مثل جرح مروع يخترق 400 00:23:55,440 --> 00:23:55,700 وجهي. 401 00:23:56,120 --> 00:23:56,840 قولوا عني ممل. 402 00:23:56,920 --> 00:23:57,300 ممل. 403 00:23:57,640 --> 00:23:59,800 لكنني متحمس لرؤية بعض... 404 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 التنانين الحقيقية والحية عن قرب. 405 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 يمكنني... 406 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 أن أتجنب الجروح. 407 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 وأين المجد في ذلك؟ 408 00:24:05,840 --> 00:24:07,500 أجل، الأمر ممتع فقط إذا ترك لك ندبة. 409 00:24:07,820 --> 00:24:08,560 لقد قلتم ذلك. 410 00:24:10,780 --> 00:24:11,220 ألم. 411 00:24:11,760 --> 00:24:12,280 لا أحب. 412 00:24:12,820 --> 00:24:13,840 انظروا إلى هذا. 413 00:24:14,420 --> 00:24:15,280 من دعاه؟ 414 00:24:15,480 --> 00:24:17,640 أعتقد أن أبي استخدم نفوذه، أليس كذلك؟ 415 00:24:17,860 --> 00:24:19,480 ألستم كباراً جداً لتكونوا هنا؟ 416 00:24:19,820 --> 00:24:20,120 آخ! 417 00:24:20,360 --> 00:24:20,820 كيف لا؟ 418 00:24:21,000 --> 00:24:25,240 الأمر أن هذا موضوع حساس. 419 00:24:25,420 --> 00:24:27,000 لقد رسبتم عدة مرات يا (حازوقة). 420 00:24:27,300 --> 00:24:29,240 مهلاً، لقد كانت أربع مرات فقط، في 421 00:24:29,240 --> 00:24:29,340 الواقع. 422 00:24:29,340 --> 00:24:30,860 أجل، وهم لا يريدوننا أن نغادر أبداً. 423 00:24:31,100 --> 00:24:32,820 نحن ثمينون جداً لدرجة أنهم لا يدعوننا نرحل. 424 00:24:32,820 --> 00:24:34,480 انظر، متعاطف يا (حازوقة). 425 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 اسم جميل، بالمناسبة. 426 00:24:37,300 --> 00:24:38,480 اسمك (باتان)، أليس كذلك؟ 427 00:24:39,040 --> 00:24:39,620 بالضبط. 428 00:24:40,000 --> 00:24:41,720 إنه اسم فايكنج جداً يا (حازوقة). 429 00:24:42,320 --> 00:24:44,440 يُترجم من الكتابات على أنه ذلك الأحمق 430 00:24:44,440 --> 00:24:45,090 الذي أعطى... 431 00:24:45,340 --> 00:24:45,760 اصمتوا! 432 00:24:46,540 --> 00:24:47,560 لنبدأ! 433 00:24:48,380 --> 00:24:48,960 أيها الصغار. 434 00:24:50,640 --> 00:24:53,320 أنتم آخر من ينضم إلى هذا التقليد 435 00:24:53,320 --> 00:24:53,880 الألفي. 436 00:24:54,680 --> 00:24:57,040 كل صغير في قبيلتنا يجب عليه يوماً ما 437 00:24:57,040 --> 00:24:58,420 أن ينجو من هذه الساحة. 438 00:24:58,820 --> 00:25:00,800 إذا كنتم تتوقعون القتال إلى جانب 439 00:25:00,800 --> 00:25:01,240 الآخرين. 440 00:25:02,820 --> 00:25:04,100 وسيكون الأمر مرهقاً. 441 00:25:06,840 --> 00:25:10,360 وأيضاً خطيراً جداً جداً. 442 00:25:12,080 --> 00:25:14,780 لكن من يؤدي بشكل أفضل، سيفوز بلقب 443 00:25:14,780 --> 00:25:15,800 الصياد الأسمى. 444 00:25:16,920 --> 00:25:18,300 ومع اللقب... 445 00:25:19,300 --> 00:25:21,280 مع اللقب... 446 00:25:21,280 --> 00:25:21,860 الشرف! 447 00:25:22,440 --> 00:25:24,360 لقتل أول تنين له أمام 448 00:25:24,360 --> 00:25:25,420 القرية بأكملها. 449 00:25:26,320 --> 00:25:27,960 لا يوجد مجد أعظم! 450 00:25:29,380 --> 00:25:29,740 ماذا؟ 451 00:25:30,760 --> 00:25:32,680 (حازوقة) قتل بالفعل غضبه الليلي. 452 00:25:32,680 --> 00:25:36,500 إذاً هل هذا يستبعده أم...؟ تجاهلوا الأمر. 453 00:25:37,640 --> 00:25:38,460 أنت نحيل. 454 00:25:39,140 --> 00:25:39,860 أنت ضعيف. 455 00:25:40,700 --> 00:25:42,360 هذا سيجعل التنانين تتجاهلك. 456 00:25:42,680 --> 00:25:44,440 ستبدو لهم كعظمة بلا لحم. 457 00:25:44,620 --> 00:25:45,540 لن تستحق العناء. 458 00:25:46,540 --> 00:25:48,160 سيلاحقون من يبدون أكثر... 459 00:25:49,540 --> 00:25:51,340 فايكنج أضخم بكثير! 460 00:25:52,600 --> 00:25:55,580 خلف تلك الأبواب توجد بعض الأنواع التي 461 00:25:55,580 --> 00:25:56,940 سأعلمكم القتال معها. 462 00:25:57,420 --> 00:25:58,340 النادر القاتل! 463 00:25:58,820 --> 00:26:00,080 هجوم 8، درع 16! 464 00:26:00,080 --> 00:26:01,980 الزيبلباك البشع! 465 00:26:02,080 --> 00:26:03,440 الهجوم خفي، لكنه مزدوج! 466 00:26:03,660 --> 00:26:05,040 الكابوس الوحشي! 467 00:26:05,100 --> 00:26:05,960 قوة نيران 15! 468 00:26:06,100 --> 00:26:07,060 الرعب الرهيب! 469 00:26:07,180 --> 00:26:08,100 هجوم 8، سم 9! 470 00:26:08,300 --> 00:26:08,940 أحدهم إلى الفم! 471 00:26:10,320 --> 00:26:11,540 الغرونكل الضخم! 472 00:26:14,020 --> 00:26:16,320 وأخيراً، الغرونكل الرهيب! 473 00:26:22,220 --> 00:26:23,280 مهلاً، يا (بوكون)! 474 00:26:24,060 --> 00:26:26,680 ألن تعلمنا شيئاً أولاً؟ 475 00:26:26,940 --> 00:26:28,380 ستواجهونهم أثناء القتال! 476 00:26:33,400 --> 00:26:35,680 اليوم، الأمر يتعلق بالدفاع. 477 00:26:36,680 --> 00:26:38,480 إذا أطلقوا عليكم النار، فأنتم خارجون. 478 00:26:38,780 --> 00:26:39,900 أو تموتون أيضاً. 479 00:26:40,780 --> 00:26:42,280 أول ما تحتاجونه هو... 480 00:26:42,280 --> 00:26:42,760 درع! 481 00:26:42,920 --> 00:26:43,800 بالضبط، أجل! 482 00:26:43,840 --> 00:26:44,380 احصلوا عليه! 483 00:26:44,840 --> 00:26:47,820 الدرع هو الجزء الأكثر أهمية من 484 00:26:47,820 --> 00:26:48,260 معداتكم! 485 00:26:49,740 --> 00:26:52,260 إذا كان عليكم الاختيار بين سلاح و 486 00:26:52,260 --> 00:26:52,760 درع... 487 00:26:53,840 --> 00:26:54,760 يا فتى، اترك ذلك! 488 00:26:55,400 --> 00:26:56,480 اختاروا الدرع! 489 00:26:57,180 --> 00:26:58,440 ابحث عن درعك! 490 00:27:00,600 --> 00:27:01,240 هذا هو! 491 00:27:03,660 --> 00:27:05,400 (روتيلدا)، (بروتاسيو)، أنتما خارجان! 492 00:27:06,820 --> 00:27:08,780 دروعكم لها وظيفة أخرى! 493 00:27:09,200 --> 00:27:09,800 إنها تحدث ضوضاء! 494 00:27:10,420 --> 00:27:12,320 أحدثوا الكثير من الضوضاء حتى لا يتمكن التنين 495 00:27:12,320 --> 00:27:13,380 من التصويب عليكم! 496 00:27:15,960 --> 00:27:18,420 تذكروا أن طلقات التنانين 497 00:27:18,420 --> 00:27:18,720 محدودة! 498 00:27:19,640 --> 00:27:21,140 كم طلقة لدى الغرونكل؟ 499 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 أجل، أجل! 500 00:27:24,040 --> 00:27:25,580 إنها تكفي لكم جميعاً! 501 00:27:25,780 --> 00:27:28,100 على الرغم من أن حقيقة مثيرة للاهتمام هي أن الصخور 502 00:27:28,100 --> 00:27:29,300 من أماكن مختلفة... 503 00:27:33,620 --> 00:27:35,060 مهلاً يا فتى، ماذا تفعل؟ 504 00:27:35,320 --> 00:27:36,260 ماذا تفعل يا عديم الفائدة؟ 505 00:27:36,380 --> 00:27:36,900 اذهب للقتال! 506 00:27:39,400 --> 00:27:40,500 (باتابيس)، أنت خارج! 507 00:27:41,540 --> 00:27:42,920 بقي لديه أربع طلقات! 508 00:27:42,980 --> 00:27:43,520 أجل! 509 00:27:43,640 --> 00:27:45,340 أعتقد أننا سنكون نجوم هذا. 510 00:27:45,700 --> 00:27:47,480 يبدو الأمر كما لو أن القدر يريد أن يفتح لنا الطريق. 511 00:27:47,580 --> 00:27:48,940 هذه جولة إقصاء يا عبقري! 512 00:27:49,100 --> 00:27:50,280 هناك صياد أسمى واحد فقط! 513 00:27:54,040 --> 00:27:55,340 (باتان)، أنت خارج! 514 00:27:56,140 --> 00:27:57,000 ثلاث طلقات! 515 00:27:57,940 --> 00:27:59,360 هل بقينا أنا وأنت فقط؟ 516 00:27:59,960 --> 00:28:01,540 لا، أنا فقط. 517 00:28:03,188 --> 00:28:03,821 مهلاً! 518 00:28:03,933 --> 00:28:04,440 أنا هنا! 519 00:28:05,840 --> 00:28:06,500 هذا هو! 520 00:28:13,740 --> 00:28:14,700 أحسنتِ يا (آشلي)! 521 00:28:15,040 --> 00:28:16,140 بقي لديه طلقتان! 522 00:28:20,100 --> 00:28:21,360 (حازوقة)، أنت خارج! 523 00:28:22,020 --> 00:28:23,020 بقي لديه طلقة واحدة! 524 00:28:26,000 --> 00:28:26,720 (حازوقة)! 525 00:28:30,280 --> 00:28:31,620 انتهى الدرس! 526 00:28:36,340 --> 00:28:38,660 عد إلى كهفك أيها السلحفاة المضحكة! 527 00:28:46,766 --> 00:28:53,810 وتذكروا، التنين دائماً، دائماً... 528 00:28:53,810 --> 00:28:54,750 سيطلق النار ليقتل. 529 00:29:09,920 --> 00:29:11,208 ولماذا أنت لم تفعل؟ 530 00:31:28,235 --> 00:31:29,577 دعونا نراجع يا أطفال. 531 00:31:30,530 --> 00:31:32,693 ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) اليوم في الساحة؟ 532 00:31:33,060 --> 00:31:35,180 أخطأت في حساب قفزتي المميتة، لقد أخطأت، 533 00:31:35,296 --> 00:31:36,240 وهذا أثر على شقلبتي. 534 00:31:36,420 --> 00:31:37,760 أجل لقد لاحظنا. 535 00:31:37,960 --> 00:31:39,940 مهلاً، لماذا تضايقها؟ 536 00:31:40,940 --> 00:31:41,960 (أستريد) فعلت ما بوسعها. 537 00:31:42,200 --> 00:31:44,120 لا تلومي نفسك، ستنجحين. 538 00:31:44,920 --> 00:31:45,620 اتبعي مثالي. 539 00:31:46,420 --> 00:31:47,680 أحسنتِ قولاً يا (أستريد). 540 00:31:48,540 --> 00:31:49,760 كونوا قاسين على أنفسكم. 541 00:31:50,520 --> 00:31:51,820 حلقة ضعيفة يمكن أن تؤثر علينا. 542 00:31:54,990 --> 00:31:55,830 لقد وصلت يا (حازوقة). 543 00:31:58,200 --> 00:32:00,080 عليك أن تأخذ هذا على محمل الجد. 544 00:32:00,920 --> 00:32:02,700 لأننا نعيش في ساحة معركة. 545 00:32:03,060 --> 00:32:04,500 في حال لم تلاحظوا، 546 00:32:04,560 --> 00:32:05,580 الجانب الآخر يفوز. 547 00:32:05,980 --> 00:32:07,920 ستحتاجون إلى كل ميزة ممكنة. 548 00:32:08,380 --> 00:32:11,300 حسناً، إذا لم تقوموا بواجبكم، اسمحوا لي 549 00:32:11,300 --> 00:32:11,620 أن أقدم لكم... 550 00:32:17,380 --> 00:32:19,220 كتاب التنانين. 551 00:32:20,820 --> 00:32:23,120 يحتوي على كل ما نعرفه عن كل تنين 552 00:32:23,120 --> 00:32:23,740 معروف. 553 00:32:25,000 --> 00:32:27,060 كل قبيلة من قبائلكم وضعت حكمتها 554 00:32:27,060 --> 00:32:28,720 وخبرتها في هذه الصفحات. 555 00:32:30,280 --> 00:32:31,660 إنه أقدس ممتلكاتنا. 556 00:32:34,500 --> 00:32:36,840 اليوم لا توجد هجمات تنانين، لذا 557 00:32:36,840 --> 00:32:37,320 ادرسوا. 558 00:32:39,140 --> 00:32:40,060 هل تريدني أن أقرأ؟ 559 00:32:40,540 --> 00:32:42,260 لقد قرأته مئة مرة. 560 00:32:42,620 --> 00:32:44,780 هناك تنين مائي يبصق عليك ماءً 561 00:32:44,780 --> 00:32:47,180 مغلياً، ثم هناك... 562 00:32:47,180 --> 00:32:47,540 آخر. 563 00:32:48,360 --> 00:32:51,320 لماذا أقرأ كلمات بينما يمكنني اغتيال 564 00:32:51,320 --> 00:32:52,940 الشيء الذي تتحدث عنه الكلمات؟ 565 00:32:53,220 --> 00:32:53,660 أليس كذلك؟ 566 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 لأنني الموضوع الذي سيكتب عنه 567 00:32:55,360 --> 00:32:57,280 أشخاص آخرون كتباً. 568 00:32:57,560 --> 00:32:58,040 بالضبط. 569 00:32:58,620 --> 00:32:59,160 أحسنت قولاً! 570 00:33:00,120 --> 00:33:02,060 لا تقلقوا، سأجيب على كل شكوككم 571 00:33:02,060 --> 00:33:02,960 حول التنانين، حسناً؟ 572 00:33:03,380 --> 00:33:05,920 نظريات، بيانات، حتى أنني كتبت... 573 00:33:05,920 --> 00:33:06,760 بطاقة! 574 00:33:08,440 --> 00:33:09,820 يمكنك أن تسألني ما تشاء! 575 00:33:10,000 --> 00:33:10,840 توقف عن ملاحقتي! 576 00:33:10,920 --> 00:33:11,960 أزله الآن، اختبر نفسك! 577 00:33:12,100 --> 00:33:13,160 بالطبع لا! 578 00:33:22,480 --> 00:33:23,000 مهلاً... 579 00:33:23,620 --> 00:33:26,600 يبدو الأمر رائعاً جداً أن تقرأه، 580 00:33:27,980 --> 00:33:28,840 لقد قرأته بالفعل. 581 00:33:29,100 --> 00:33:29,680 لكن، لكن... 582 00:33:30,900 --> 00:33:33,200 ربما نعتقد أنهم أشرار وهم 583 00:33:33,200 --> 00:33:33,540 ليسوا كذلك. 584 00:33:36,180 --> 00:33:38,460 هل أنت مجنون حقاً أم أنك تتصرف هكذا فقط؟ 585 00:33:38,720 --> 00:33:39,660 هل هناك... 586 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 هل هناك خيار ثالث؟ 587 00:33:42,680 --> 00:33:44,660 قتل التنانين هو سبب وجودنا هنا. 588 00:33:45,060 --> 00:33:47,040 لهذا اجتمعت أفضل قبائلنا. 589 00:33:47,900 --> 00:33:50,060 لأنه أجل، التنانين أشرار، ليس هناك 590 00:33:50,060 --> 00:33:50,240 شك. 591 00:33:50,600 --> 00:33:51,660 أجل، أجل، أعلم، فقط أن... 592 00:33:52,840 --> 00:33:54,080 ربما نحن المشكلة. 593 00:33:55,400 --> 00:33:57,900 نغزو أراضيهم، نأكل طعامهم. 594 00:34:04,780 --> 00:34:06,680 أنت تعيش في عالم مختلف. 595 00:34:07,720 --> 00:34:10,000 ماذا...؟ أنت فقط تمضي في الحياة، دون 596 00:34:10,000 --> 00:34:10,900 أن يكلفك شيء. 597 00:34:11,620 --> 00:34:12,180 حسناً، أعتقد أن... 598 00:34:12,180 --> 00:34:14,140 لست مضطراً لبذل أي جهد، أنت لا تقاتل أبداً 599 00:34:14,140 --> 00:34:14,820 من أجل ما تملك. 600 00:34:15,400 --> 00:34:16,000 حسناً، ماذا تظن؟ 601 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 أنا نعم كان علي أن أكسب كل شيء. 602 00:34:19,360 --> 00:34:21,320 لم يكن أبي هو الزعيم، لم يعطني أحدٌ شيئاً 603 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 لا عذر في ذلك. 604 00:34:23,440 --> 00:34:24,820 أنا لا أخشى العمل، سأفعل ما 605 00:34:24,820 --> 00:34:26,660 بوسعي لأفي بواجبي، الذي يعني 606 00:34:26,660 --> 00:34:29,160 في هذه الحالة قتل التنانين من 607 00:34:29,160 --> 00:34:29,960 أجل مصلحة الشعب. 608 00:34:30,920 --> 00:34:31,460 أجل، أجل. 609 00:34:33,240 --> 00:34:34,200 هل أخبرك شيئاً آخر؟ 610 00:34:34,840 --> 00:34:36,500 حسناً، مجرد السؤال مخيف. 611 00:34:40,070 --> 00:34:42,190 لقد تخيلت نفسي بالفعل في قصرك الضخم. 612 00:34:43,410 --> 00:34:44,670 هل سأكون زعيمة يوماً ما؟ 613 00:34:46,610 --> 00:34:48,010 لا، لا أشك في ذلك. 614 00:34:49,210 --> 00:34:50,630 في الواقع، أعتقد أن أبي 615 00:34:50,630 --> 00:34:51,130 سيحب ذلك. 616 00:34:52,390 --> 00:34:54,170 إضافةً إلى ذلك، أنتِ الابنة التي طالما حلم بها. 617 00:34:54,370 --> 00:34:56,370 وبدلاً من ذلك... 618 00:34:56,930 --> 00:34:57,810 لديه هذا. 619 00:35:00,480 --> 00:35:01,440 لا تعترض طريقي يا فتى. 620 00:35:18,470 --> 00:35:19,670 تصنيفات التنانين. 621 00:35:20,330 --> 00:35:22,550 تلك التي تقتل، وتلك التي تخيف، وتلك 622 00:35:22,550 --> 00:35:23,090 التي تتربص. 623 00:35:26,940 --> 00:35:27,660 هدير الطبل. 624 00:35:27,660 --> 00:35:30,360 عندما يخاف، يصدر صوتاً يمكنه 625 00:35:30,360 --> 00:35:32,220 قتل أي شخص على مسافة قريبة. 626 00:35:32,700 --> 00:35:34,360 خطير جداً، أطلقوا النار بقصد القتل. 627 00:35:35,080 --> 00:35:35,880 متسلق الجذوع. 628 00:35:36,680 --> 00:35:37,040 (سكريل). 629 00:35:37,760 --> 00:35:38,500 الموت الهامس. 630 00:35:38,860 --> 00:35:39,680 يحرق ضحاياه. 631 00:35:39,860 --> 00:35:40,840 يدفن ضحاياه. 632 00:35:41,080 --> 00:35:42,100 يخنق ضحاياه. 633 00:35:42,400 --> 00:35:43,440 يبقر بطون ضحاياه. 634 00:35:43,700 --> 00:35:44,800 خطير جداً. 635 00:35:44,980 --> 00:35:46,160 خطير جداً. 636 00:35:50,220 --> 00:35:51,260 غضب الليل. 637 00:35:53,190 --> 00:35:54,190 الحجم غير معروف. 638 00:35:54,310 --> 00:35:55,410 السرعة غير معروفة. 639 00:35:55,950 --> 00:35:57,910 النسل الشرير للبرق والموت 640 00:35:57,910 --> 00:35:58,270 نفسه. 641 00:35:58,270 --> 00:36:01,330 لن أواجه هذا التنين أبداً. 642 00:36:13,260 --> 00:36:15,520 أكاد أشم رائحتهم. 643 00:36:25,370 --> 00:36:27,810 خذونا إلى بوابات (هلهيم). 644 00:36:28,830 --> 00:36:29,710 ها نحن ذا. 645 00:36:31,310 --> 00:36:31,950 إلى الميمنة! 646 00:36:39,035 --> 00:36:40,578 أخرجوا المجاديف. 647 00:36:41,307 --> 00:36:42,405 أنزلوا الأشرعة. 648 00:36:42,546 --> 00:36:44,723 معاً، واصلوا التجديف. 649 00:36:44,860 --> 00:36:45,693 مستعدون. 650 00:36:48,910 --> 00:36:50,382 واصلوا التجديف. 651 00:37:34,670 --> 00:37:35,610 لسنا وحدنا! 652 00:37:36,430 --> 00:37:37,090 احذروا! 653 00:38:01,150 --> 00:38:02,410 لقد أدركت أن الكتاب 654 00:38:02,410 --> 00:38:04,410 لم يذكر أي شيء عن تنانين غضب الليل. 655 00:38:05,650 --> 00:38:07,070 هل هناك ربما كتاب آخر؟ 656 00:38:08,130 --> 00:38:09,670 أو كتيب عن... 657 00:38:11,690 --> 00:38:12,510 ركز يا فتى! 658 00:38:13,730 --> 00:38:14,790 أنت لا تحاول حتى! 659 00:38:20,400 --> 00:38:22,640 مهمتك أن تكون أسرع. 660 00:38:41,180 --> 00:38:42,680 كل تنين لديه واحدة! 661 00:38:43,160 --> 00:38:43,680 اعثروا عليها! 662 00:38:50,300 --> 00:38:51,780 إذا كنت أثير اشمئزازك، فسأبحث عن 663 00:38:51,780 --> 00:38:52,660 نقطتك العمياء الخاصة! 664 00:38:52,860 --> 00:38:53,080 اركض! 665 00:38:54,860 --> 00:38:56,060 نقطة عمياء، أجل! 666 00:38:56,260 --> 00:38:57,720 النقطة اليسرى لن تفيده! 667 00:38:58,640 --> 00:38:59,980 إنني أتأذى! 668 00:39:00,240 --> 00:39:00,960 إنني أتأذى! 669 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 إذاً، كيف يمكنك الاقتراب من 670 00:39:03,620 --> 00:39:04,180 غضب ليل؟ 671 00:39:04,320 --> 00:39:06,700 لم يره أحد ونجا ليروي الحكاية! 672 00:39:06,900 --> 00:39:07,780 عد إلى القتال! 673 00:39:07,780 --> 00:39:08,760 أجل، أجل، فهمت! 674 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 يبدو لي فقط أن... 675 00:39:09,880 --> 00:39:09,980 (هيبو)! 676 00:39:12,140 --> 00:39:12,580 انحنِ! 677 00:40:21,250 --> 00:40:28,300 لقد فعلتها يا (أستريد)! 678 00:40:28,680 --> 00:40:30,860 لا شيء يضاهي أن تذيقهم من نفس 679 00:40:30,860 --> 00:40:31,080 الكأس! 680 00:40:31,840 --> 00:40:32,980 ماذا عن... 681 00:40:32,980 --> 00:40:34,680 شكراً لك يا (باتان) على مساعدتك! 682 00:40:34,820 --> 00:40:35,900 لا، ولكن ماذا يا (هيبو)! 683 00:40:36,160 --> 00:40:37,900 هل هناك من يأخذ هذا 684 00:40:37,900 --> 00:40:38,100 على محمل الجد؟ 685 00:40:38,620 --> 00:40:39,400 خذوا الأمر على محمل الجد. 686 00:40:39,700 --> 00:40:41,500 لأنكم إن نسيتم، فإن حرب آبائنا 687 00:40:41,500 --> 00:40:42,920 ستصبح حربنا! 688 00:40:48,330 --> 00:40:49,570 (بيرفين)، في أي جانب أنتِ؟ 689 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 لن أؤذيك. 690 00:42:13,240 --> 00:42:13,960 أنت... 691 00:42:13,960 --> 00:42:14,860 (أبو سن). 692 00:42:16,300 --> 00:42:17,440 كنت لأقسم أني قتلتك. 693 00:42:20,680 --> 00:42:21,360 هل تشعر؟ 694 00:42:26,200 --> 00:42:28,220 لم يعد لدي المزيد من الطعام! 695 00:42:49,500 --> 00:42:50,980 شكراً! 696 00:42:59,220 --> 00:43:01,080 إنها مزحة! 697 00:43:01,220 --> 00:43:03,380 ألا تريد أن... 698 00:43:40,700 --> 00:43:41,970 هه هه هه! 699 00:47:00,460 --> 00:47:02,780 ثم استدار وأمسك بذراعي 700 00:47:02,780 --> 00:47:05,500 وبحركة واحدة، انتزع يدي 701 00:47:05,500 --> 00:47:07,319 بالكامل وابتلعها دفعة واحدة. 702 00:47:08,420 --> 00:47:10,260 أجل، بالتأكيد الأمر مشابه للإشاعة، لأنه 703 00:47:10,260 --> 00:47:13,080 في الشهر التالي، أخذ تنين آخر 704 00:47:13,080 --> 00:47:13,460 ساقي. 705 00:47:13,819 --> 00:47:16,779 لا بد أنه كان (سكريل)، ذو أسنان منشارية، 706 00:47:16,779 --> 00:47:17,660 وقوة عضة 17. 707 00:47:17,660 --> 00:47:20,340 سأنتقم لأجزائك المفقودة يا (بوكو)، وسأقطع 708 00:47:20,340 --> 00:47:22,380 مخالب وأقدام كل تنين 709 00:47:22,380 --> 00:47:22,960 أجده. 710 00:47:23,059 --> 00:47:27,260 لا، اقطعوا الأجنحة والذيل. 711 00:47:27,900 --> 00:47:29,680 إذا لم يتمكنوا من الطيران، فلن يتمكنوا من الهرب. 712 00:47:30,600 --> 00:47:32,940 والتنين الساقط هو تنين ميت. 713 00:47:34,040 --> 00:47:36,080 يمكن لأي شخص أن يعيش بدون الأجزاء الأخرى. 714 00:47:36,520 --> 00:47:37,840 سأفقد كل أطرافي. 715 00:47:38,400 --> 00:47:40,440 أقترح أن تفقد (بروتيلا) على الأقل 716 00:47:40,440 --> 00:47:40,800 قدماً واحدة. 717 00:47:41,560 --> 00:47:41,880 إيه؟ 718 00:47:42,120 --> 00:47:42,360 ماذا؟ 719 00:47:43,080 --> 00:47:43,840 نحن توأم. 720 00:47:43,920 --> 00:47:44,680 ألمك هو ألمي. 721 00:47:45,240 --> 00:47:45,900 نحن توأم؟ 722 00:47:46,340 --> 00:47:48,080 أجل، حتى أمنا لا تعرف من هو من. 723 00:47:48,260 --> 00:47:49,120 ولا أحد آخر. 724 00:47:50,360 --> 00:47:53,360 أجل، يا لها من فكرة جيدة من (أستريد). 725 00:47:53,980 --> 00:47:55,340 هيا إلى النوم يا أولاد. 726 00:47:56,520 --> 00:47:57,960 قريباً، سيعود (ستويك). 727 00:47:58,460 --> 00:48:00,640 وسيتم اختيار أحدكم لقتل 728 00:48:00,640 --> 00:48:01,200 التنين. 729 00:48:01,780 --> 00:48:03,780 السؤال هو، من سيكون؟ 730 00:48:44,910 --> 00:48:45,630 (أبو سن)! 731 00:48:46,110 --> 00:48:46,830 (أبو سن)! 732 00:48:46,830 --> 00:48:49,030 فطورك! 733 00:48:55,950 --> 00:48:57,930 أأنت جائع، 734 00:48:59,270 --> 00:49:03,350 أحضرت لك سمك السلمون المرقط... 735 00:49:03,690 --> 00:49:06,090 ...والسلمون... 736 00:49:06,830 --> 00:49:08,210 ...و... 737 00:49:08,210 --> 00:49:08,990 ثعبان ماء مدخن! 738 00:49:10,970 --> 00:49:12,090 إذاً لا! 739 00:49:12,410 --> 00:49:12,990 ليس ثعبان الماء! 740 00:49:15,550 --> 00:49:16,610 أجل، حسناً. 741 00:49:17,390 --> 00:49:19,310 أجل، أعلم أنه مطاطي. 742 00:49:24,030 --> 00:49:24,870 هذا أفضل. 743 00:49:26,190 --> 00:49:27,150 ركز على الأكل. 744 00:49:28,490 --> 00:49:29,610 سأكون أنا... 745 00:49:30,230 --> 00:49:32,070 ...هنا في الخلف... 746 00:49:32,070 --> 00:49:33,790 ...أتفحص بعض الأشياء الصغيرة. 747 00:50:05,220 --> 00:50:06,680 أجل، لا شيء سيئ. 748 00:50:43,800 --> 00:50:45,340 سنرى عملاً جماعياً! 749 00:50:46,480 --> 00:50:48,480 إذا عملتم معاً، فربما تنجون. 750 00:50:50,820 --> 00:50:53,500 كما ترون، رأس التنين المبلل... 751 00:50:53,500 --> 00:50:54,820 ...لا يستطيع نفث النار! 752 00:50:55,200 --> 00:50:56,520 لكن (الزمهرير المروع)... 753 00:50:57,120 --> 00:50:57,920 ...صعب جداً! 754 00:50:58,180 --> 00:50:59,980 لأن رأساً يطلق الغاز... 755 00:50:59,980 --> 00:51:01,020 ...والآخر يشعله! 756 00:51:01,440 --> 00:51:03,860 مهمتكم هي معرفة أيهما هو أيهما! 757 00:51:04,720 --> 00:51:05,140 حظاً موفقاً! 758 00:51:09,570 --> 00:51:11,170 أنياب حادة جداً... 759 00:51:11,170 --> 00:51:13,010 ...تحقن سماً لهضم أولي. 760 00:51:13,810 --> 00:51:16,410 يفضل إبقاء ضحاياه... 761 00:51:16,410 --> 00:51:19,610 ...واعين. أجل، يسعدني أنهم وضعونا 762 00:51:19,610 --> 00:51:20,150 معاً. 763 00:51:20,710 --> 00:51:21,270 لماذا؟ 764 00:51:21,830 --> 00:51:23,450 يجب علينا نحن النساء أن نبقى متحدات. 765 00:51:24,330 --> 00:51:25,690 إلى أن أضطر إلى التخلص منكِ. 766 00:51:26,310 --> 00:51:28,010 أعتقد أنني كسبت ود (أستريد) بالفعل. 767 00:51:28,610 --> 00:51:30,050 يبدو أنها تشعر بالخجل حتى من رؤيتي. 768 00:51:31,070 --> 00:51:32,370 لقد أتيت إلى الشخص المناسب... 769 00:51:32,370 --> 00:51:32,970 ...من أجل نصيحة. 770 00:51:33,430 --> 00:51:35,290 وإذا كان هناك شيء واحد لا يقاومه 771 00:51:35,290 --> 00:51:37,870 عقل فتاة من (الفايكنغ)، فهو... 772 00:51:37,870 --> 00:51:38,530 احذر! 773 00:51:41,550 --> 00:51:42,970 هذه نحن أيها العباقرة! 774 00:51:43,170 --> 00:51:44,270 ردود فعل سريعة جداً! 775 00:51:44,270 --> 00:51:45,910 إذا رأيت رأسين بشعين، أهاجم. 776 00:51:47,930 --> 00:51:50,330 بالنسبة لي هو رأس بشع واحد فقط. 777 00:51:50,570 --> 00:51:50,670 (أستريد). 778 00:51:52,930 --> 00:51:53,050 لا! 779 00:51:53,910 --> 00:51:54,010 لا! 780 00:51:55,490 --> 00:51:56,050 انقذوا أنفسكم! 781 00:51:57,670 --> 00:52:00,390 ويقال إنه يلاعب ضحاياه... 782 00:52:00,390 --> 00:52:01,990 ...يقطع أوصالهم ببطء وتحكم. 783 00:52:02,010 --> 00:52:02,690 وإذا عضوني! 784 00:52:03,110 --> 00:52:03,710 اصمت! 785 00:52:06,610 --> 00:52:07,170 انطفئا! 786 00:52:14,610 --> 00:52:16,850 لا تخرجوا إلى هناك أيها الحمقى! 787 00:52:31,430 --> 00:52:32,370 تراجعوا! 788 00:52:36,100 --> 00:52:38,060 لا تجبروني على تكرار كلامي! 789 00:52:39,540 --> 00:52:40,320 هكذا يكون الأمر! 790 00:52:40,900 --> 00:52:41,580 أطيعوني! 791 00:52:45,320 --> 00:52:46,000 الآن... 792 00:52:46,000 --> 00:52:47,080 ...تأملوا فيما فعلتم. 793 00:53:05,260 --> 00:53:05,940 وماذا بعد؟ 794 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 هل انتهينا لهذا اليوم؟ 795 00:53:08,720 --> 00:53:12,340 الأمر أن هناك بعض الأشياء التي أحتاج إلى... 796 00:53:12,340 --> 00:53:12,660 أجل! 797 00:53:12,780 --> 00:53:13,100 أراكم لاحقاً! 798 00:53:13,180 --> 00:53:13,760 أراكم غداً! 799 00:53:25,040 --> 00:53:25,720 مهلاً! 800 00:53:26,380 --> 00:53:27,200 إلى الأرض! 801 00:53:27,200 --> 00:53:27,300 لا! 802 00:54:48,510 --> 00:54:49,830 دعني أر، أنا أفعل ذلك طوال الوقت. 803 00:54:49,990 --> 00:54:50,690 لكن من علمك؟ 804 00:54:50,750 --> 00:54:51,270 علمني ماذا؟ 805 00:54:51,530 --> 00:54:52,490 أخبرنا ماذا كان ذلك. 806 00:54:52,730 --> 00:54:53,230 حسناً، أجل. 807 00:54:53,370 --> 00:54:55,030 أود أن أشرح لكم، ولكن... 808 00:54:55,030 --> 00:54:56,650 ...لقد تركت فأسي في الساحة. 809 00:54:57,330 --> 00:54:59,030 يا لك من جميل يا (أبو سن)، تتصرف 810 00:54:59,030 --> 00:54:59,310 بلطف شديد! 811 00:55:01,590 --> 00:55:01,990 هكذا؟ 812 00:55:02,190 --> 00:55:02,930 أيعجبك هكذا؟ 813 00:55:03,370 --> 00:55:04,050 لن أحك لك أكثر! 814 00:55:39,250 --> 00:55:40,030 يا (أبو سن)! 815 00:55:40,030 --> 00:55:42,010 يا (أبو سن)! 816 00:55:58,360 --> 00:56:13,340 إنه 817 00:56:13,340 --> 00:56:15,460 بحجم... 818 00:56:52,030 --> 00:58:02,860 وماذا 819 00:58:02,860 --> 00:58:03,400 عن السفن الأخرى؟ 820 00:58:17,970 --> 00:58:18,290 سأساعدك! 821 00:58:19,470 --> 00:58:20,470 لقد اشتقت إليك! 822 00:58:21,030 --> 00:58:22,690 بطريقة رجولية جداً. 823 00:58:23,510 --> 00:58:25,190 لدي الكثير لأخبرك به عن اختبار 824 00:58:25,190 --> 00:58:25,430 النار. 825 00:58:25,810 --> 00:58:26,850 والمعركة بين... 826 00:58:26,850 --> 00:58:27,130 أبي؟ 827 00:58:28,890 --> 00:58:29,490 أبي؟ 828 00:58:31,630 --> 00:58:32,230 أبي؟ 829 00:58:32,550 --> 00:58:32,950 أبي؟ 830 00:58:32,950 --> 00:58:33,870 إذا أردت، سأراك في المنزل! 831 00:58:34,970 --> 00:58:36,690 إذاً، لم يكن هناك عش. 832 00:58:37,230 --> 00:58:38,330 لم نقترب حتى. 833 00:58:39,370 --> 00:58:41,590 آمل أن تكون قد حالفك نجاح أكبر. 834 00:58:41,770 --> 00:58:42,970 حسناً، أجل، بالنجاح. 835 00:58:43,090 --> 00:58:45,130 هل تقصد أن مشاكلك الأبوية 836 00:58:45,130 --> 00:58:45,910 قد انتهت إذاً؟ 837 00:58:46,670 --> 00:58:47,010 أجل! 838 00:58:48,130 --> 00:58:49,570 هل علمت بالأمر يا زعيم؟ 839 00:58:50,070 --> 00:58:51,710 الجميع مرتاحون جداً. 840 00:58:52,230 --> 00:58:53,550 فليرقد بسلام. 841 00:58:53,890 --> 00:58:54,490 أجل. 842 00:58:54,490 --> 00:58:56,530 لن يفتقد أحد ذلك عديم الفائدة. 843 00:58:59,590 --> 00:59:00,070 (بوتشا)؟ 844 00:59:01,870 --> 00:59:02,510 أليس هنا؟ 845 00:59:03,410 --> 00:59:03,890 أجل. 846 00:59:04,310 --> 00:59:05,910 أجل، لا يكون هنا في فترة ما بعد الظهيرة، لكنني 847 00:59:05,910 --> 00:59:06,270 لا ألومه. 848 00:59:06,410 --> 00:59:08,650 لأن حياة المشاهير يمكن أن تكون 849 00:59:08,650 --> 00:59:09,210 صعبة جداً. 850 00:59:09,530 --> 00:59:11,170 بالكاد يستطيع التجول في القرية دون 851 00:59:11,170 --> 00:59:12,910 أن يطارده جيشه من المعجبين. 852 00:59:14,370 --> 00:59:16,950 من كان يظن أنه... 853 00:59:16,950 --> 00:59:18,370 مروض وحوش؟ 854 00:59:31,812 --> 00:59:35,184 حسناً جداً يا صديقي، سنتعامل مع هذا بهدوء شديد. 855 00:59:37,914 --> 00:59:38,831 ها نحن ذا. 856 00:59:39,192 --> 00:59:41,209 الوضعية 3، لا 4. 857 00:59:58,021 --> 00:59:58,586 مستعد؟ 858 01:00:13,720 --> 01:00:15,104 يمكنك فعلها، يمكنك فعلها. 859 01:00:31,578 --> 01:00:32,594 هذا هو الطيران! 860 01:00:36,735 --> 01:00:38,664 كان خطأي، آسف. 861 01:00:39,885 --> 01:00:40,997 أجل، أجل أنا قادم. 862 01:00:41,835 --> 01:00:42,935 الوضعية 5. 863 01:00:45,743 --> 01:00:46,984 أعلم أنك تستطيع! 864 01:00:51,678 --> 01:00:53,355 أجل، أنت تبلي بلاءً حسناً. 865 01:00:54,775 --> 01:00:55,986 يا إلهي، هذا مذهل! 866 01:00:56,362 --> 01:00:57,795 الأمر يبدأ معي... 867 01:00:57,944 --> 01:01:01,318 دعني أرى ملاحظاتي. توقف! 868 01:02:16,256 --> 01:02:17,240 أجل! 869 01:02:29,980 --> 01:02:30,520 يا بني! 870 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 لقد عدت. 871 01:02:32,100 --> 01:02:34,560 حسناً، (بوكور) ليس هنا لذا 872 01:02:34,560 --> 01:02:34,920 لا أعرف... 873 01:02:34,920 --> 01:02:35,500 أعلم. 874 01:02:38,580 --> 01:02:40,060 كنت أبحث عنك. 875 01:02:40,580 --> 01:02:41,360 حقاً؟ 876 01:02:41,800 --> 01:02:42,460 لماذا؟ 877 01:02:42,860 --> 01:02:44,880 لم تخبرني بأسرارك. 878 01:02:45,520 --> 01:02:46,060 أية أسرار؟ 879 01:02:46,360 --> 01:02:47,800 كم من الوقت ظننت أنني كنت أستمع إليك؟ 880 01:02:47,800 --> 01:02:50,100 كنت أعلم أنك ستتمكن من إخفائه. 881 01:02:50,360 --> 01:02:52,160 أنا لا أعرف عما تتحدث. 882 01:02:52,360 --> 01:02:56,500 لا، لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون 883 01:02:56,500 --> 01:02:57,920 أن أعلم به على الفور. 884 01:02:59,260 --> 01:03:03,280 لذا، ما رأيك أن تخبرني عن 885 01:03:03,280 --> 01:03:04,360 ذلك التنين؟ 886 01:03:04,740 --> 01:03:05,660 ماذا أقول لك يا أبي؟ 887 01:03:06,500 --> 01:03:07,900 أرجوك سامحني. 888 01:03:08,420 --> 01:03:10,160 كنت سأخبرك من قبل، كل ما في الأمر أن... 889 01:03:17,360 --> 01:03:18,920 مهلاً، ألست غاضباً؟ 890 01:03:19,200 --> 01:03:19,940 ماذا يا بني؟ 891 01:03:20,440 --> 01:03:20,640 ماذا؟ 892 01:03:21,060 --> 01:03:23,200 كنت أنتظر هذا. 893 01:03:24,140 --> 01:03:24,880 أجل. 894 01:03:25,420 --> 01:03:28,380 وصدقوني، سيتحسن هذا الأمر. 895 01:03:28,720 --> 01:03:32,420 فقط انتظر حتى تبقر بطن (نادر) لأول 896 01:03:32,420 --> 01:03:32,720 مرة. 897 01:03:33,060 --> 01:03:36,580 أو تضع أول رأس (جرونكل) 898 01:03:36,580 --> 01:03:37,520 على رمح. 899 01:03:37,520 --> 01:03:39,120 يا للإثارة. 900 01:03:39,880 --> 01:03:41,940 حقاً، لقد خدعتني يا بني. 901 01:03:42,560 --> 01:03:46,080 سنوات عديدة وأنت أسوأ (فايكنغ) رأته 902 01:03:46,080 --> 01:03:47,740 (بيرك) على الإطلاق. 903 01:03:48,860 --> 01:03:50,300 يا (أودين)، كان الأمر صعباً. 904 01:03:50,600 --> 01:03:51,980 كدت أتوقف عن تمجيدك. 905 01:03:52,280 --> 01:03:55,840 وطوال الوقت، كنت تخفي الأمر عني. 906 01:03:56,520 --> 01:03:58,200 يا إلهي! 907 01:03:58,880 --> 01:04:01,360 من كان يظن أن التدريب سيكون 908 01:04:01,360 --> 01:04:02,800 مكانك للتألق؟ 909 01:04:04,240 --> 01:04:06,520 قد تصبح صياداً أسمى. 910 01:04:06,960 --> 01:04:08,720 تماماً مثل أبيك. 911 01:04:09,080 --> 01:04:09,400 أجل؟ 912 01:04:10,860 --> 01:04:13,700 اسمع يا بني، الآن بعد أن أبليت بلاءً حسناً جداً 913 01:04:13,700 --> 01:04:15,160 في الساحة... 914 01:04:15,160 --> 01:04:16,279 يجب علي أن... 915 01:04:16,279 --> 01:04:16,620 اجلس. 916 01:04:17,200 --> 01:04:20,040 وأخيراً، أصبح لدينا شيء نتحدث عنه. 917 01:04:28,160 --> 01:04:35,500 دعنا نرى... 918 01:04:39,500 --> 01:04:40,180 هذا... 919 01:04:42,060 --> 01:04:42,740 أنا... 920 01:04:42,740 --> 01:04:43,580 أحضرت لك شيئاً. 921 01:04:44,980 --> 01:04:45,560 أجل. 922 01:04:47,340 --> 01:04:48,620 لتكون آمناً. 923 01:04:49,480 --> 01:04:50,100 في الساحة. 924 01:04:53,460 --> 01:04:56,320 كانت والدتك سترغب في أن يكون لديك. 925 01:04:57,740 --> 01:04:58,320 شكراً. 926 01:04:59,280 --> 01:05:00,580 إنه نصف درع صدرها. 927 01:05:02,480 --> 01:05:03,500 وهذا هو النصف الآخر. 928 01:05:04,520 --> 01:05:05,680 إنه يبقيها... 929 01:05:06,700 --> 01:05:08,460 يبقيها قريبة منا. 930 01:05:10,920 --> 01:05:12,200 ارتدِه بفخر يا بني. 931 01:05:12,980 --> 01:05:14,960 لقد أوفيت بالجزء الخاص بك من الاتفاق. 932 01:05:23,210 --> 01:05:23,690 إرهاق. 933 01:05:24,070 --> 01:05:25,010 سأذهب للنوم. 934 01:05:25,090 --> 01:05:25,810 تدريب جيد. 935 01:05:26,810 --> 01:05:27,630 يوم عظيم غداً. 936 01:05:27,790 --> 01:05:28,950 أجل، إنه اختبار النار... 937 01:05:28,950 --> 01:05:30,830 أجل، اختبار النار، اختبار النار. 938 01:05:31,330 --> 01:05:31,890 حظاً موفقاً في هذا. 939 01:05:31,890 --> 01:05:33,550 لكن شكراً، شكراً على... 940 01:05:33,550 --> 01:05:34,250 خوذة الصدر. 941 01:05:34,430 --> 01:05:34,810 أعتقد ذلك. 942 01:05:35,250 --> 01:05:35,550 قلت. 943 01:05:37,090 --> 01:05:37,850 حسناً، جيد. 944 01:05:39,010 --> 01:05:39,450 ارتح. 945 01:05:48,930 --> 01:05:50,230 لا مزيد من خدعك. 946 01:05:50,410 --> 01:05:51,830 سأفوز باللقب الذي 947 01:05:51,830 --> 01:05:52,210 على المحك. 948 01:05:52,290 --> 01:05:53,990 أجل، حسناً، أنتِ وستظلين دائماً 949 01:05:53,990 --> 01:05:54,790 الصيادة السامية. 950 01:05:55,290 --> 01:05:55,690 ماذا؟ 951 01:05:56,190 --> 01:05:56,590 عفواً. 952 01:06:10,280 --> 01:06:41,960 إنه 953 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 يأخذ الأمر بروية. 954 01:06:43,520 --> 01:06:43,920 أنت! 955 01:06:51,540 --> 01:06:52,260 مهلاً، مهلاً. 956 01:06:52,520 --> 01:06:53,120 ليس بهذه السرعة. 957 01:06:53,420 --> 01:06:54,060 لا، لا أستطيع. 958 01:06:54,160 --> 01:06:54,920 سأتأخر. 959 01:06:55,000 --> 01:06:55,220 عن ماذا؟ 960 01:06:55,280 --> 01:06:56,660 عن ماذا ستتأخر في رأيك؟ 961 01:06:56,720 --> 01:06:57,420 عام آخر. 962 01:06:57,960 --> 01:06:59,460 واختبار نار آخر. 963 01:06:59,460 --> 01:07:00,660 لقد وصل اختبار النار إلى 964 01:07:00,660 --> 01:07:00,880 نهايته. 965 01:07:02,040 --> 01:07:04,680 لقد اتخذ المجلس قراره. 966 01:07:06,520 --> 01:07:12,460 الصياد الأسمى الجديد سيكون... 967 01:07:26,340 --> 01:07:56,560 ولن أعود 968 01:07:56,560 --> 01:07:56,840 أبداً. 969 01:07:57,500 --> 01:07:57,900 حسناً يا صديقي. 970 01:07:58,260 --> 01:07:58,520 حان الوقت. 971 01:08:00,020 --> 01:08:00,920 أوافقك الرأي. 972 01:08:01,880 --> 01:08:02,780 ماذا تفعل؟ 973 01:08:03,380 --> 01:08:04,680 ماذا تفعل هنا؟ 974 01:08:05,140 --> 01:08:06,160 أبحث عن إجابات. 975 01:08:07,120 --> 01:08:08,320 ماذا تفعل أنت هنا؟ 976 01:08:08,800 --> 01:08:09,860 هل تتحدث إلى مدربك؟ 977 01:08:09,860 --> 01:08:11,400 هل هو من ألبسك هذا؟ 978 01:08:12,360 --> 01:08:14,800 أعلم أن الأمر يبدو مريباً، لكن حتى لو 979 01:08:14,800 --> 01:08:16,420 لم تصدقني... 980 01:08:16,420 --> 01:08:17,040 أنت على حق. 981 01:08:17,260 --> 01:08:18,440 هذا صحيح، لم أعد... 982 01:08:18,440 --> 01:08:19,460 لم أعد أريد الكذب. 983 01:08:19,600 --> 01:08:20,440 كنت أصنع ملابس. 984 01:08:21,540 --> 01:08:22,020 إذاً... 985 01:08:22,020 --> 01:08:22,660 لقد أمسكت بي. 986 01:08:22,800 --> 01:08:24,160 يجب أن نعود ليعلم الجميع. 987 01:08:26,240 --> 01:08:27,480 لماذا فعلت ذلك؟ 988 01:08:27,800 --> 01:08:29,020 كان بسبب الأكاذيب. 989 01:08:30,560 --> 01:08:31,520 وهذا... 990 01:08:31,520 --> 01:08:32,740 بسبب كل شيء آخر. 991 01:08:35,500 --> 01:08:35,820 لا! 992 01:08:37,059 --> 01:08:37,539 اركض! 993 01:08:38,220 --> 01:08:38,700 اركض! 994 01:08:38,700 --> 01:08:39,200 لا! 995 01:08:39,539 --> 01:08:39,799 لا! 996 01:08:40,600 --> 01:08:41,360 يا (أبو سن)، لا! 997 01:08:41,520 --> 01:08:41,820 توقف! 998 01:08:42,240 --> 01:08:42,880 أنت بخير! 999 01:08:43,360 --> 01:08:43,960 إنها صديقتي. 1000 01:08:44,640 --> 01:08:45,300 اهدأ. 1001 01:08:49,860 --> 01:08:50,700 يا (أبو سن)؟ 1002 01:08:51,300 --> 01:08:52,420 (أستريد)، (أستريد)، (أبو سن). 1003 01:08:54,240 --> 01:08:55,080 ال... 1004 01:08:55,080 --> 01:08:57,040 غضب الليل. 1005 01:09:01,840 --> 01:09:02,860 (أستريد)، لا. 1006 01:09:08,040 --> 01:09:08,660 أنا ميت! 1007 01:09:11,380 --> 01:09:12,100 مهلاً! 1008 01:09:12,640 --> 01:09:13,940 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 1009 01:09:19,980 --> 01:09:20,340 لا! 1010 01:09:21,980 --> 01:09:49,070 دعني 1011 01:09:49,070 --> 01:09:49,570 أشرح لك! 1012 01:09:49,710 --> 01:09:51,330 لن أستمع إلى أي شيء 1013 01:09:51,330 --> 01:09:52,050 لديك لتقوله. 1014 01:09:52,070 --> 01:09:53,010 إذاً لن أتكلم! 1015 01:09:53,930 --> 01:09:54,850 دعينا نريك. 1016 01:09:55,690 --> 01:09:57,310 أرجوكِ يا (أستريد). 1017 01:10:09,120 --> 01:10:10,420 وما هذا؟ 1018 01:10:11,700 --> 01:10:12,960 إنه تصميمي. 1019 01:10:13,800 --> 01:10:16,320 وأنا شبه مساعد القائد. 1020 01:10:18,940 --> 01:10:20,180 لننهِ هذا الأمر سريعاً. 1021 01:10:21,800 --> 01:10:22,340 أجل، بالطبع. 1022 01:10:23,420 --> 01:10:23,880 يا (أبو سن)! 1023 01:10:24,460 --> 01:10:25,400 يجب أن ننزلها. 1024 01:10:27,020 --> 01:10:27,900 بحذر. 1025 01:10:29,840 --> 01:10:30,780 لا يوجد ما يدعو للخوف. 1026 01:13:03,030 --> 01:13:04,170 لقد فهمت قصدك. 1027 01:13:12,780 --> 01:13:13,720 أنا غيرت رأيي حقاً. 1028 01:13:13,840 --> 01:13:14,000 ماذا؟ 1029 01:13:14,600 --> 01:13:16,340 هل ستأخذ الجميع في جولة 1030 01:13:16,340 --> 01:13:16,760 سحرية؟ 1031 01:13:20,260 --> 01:13:21,820 هذا لن يمحو ما فعلوه 1032 01:13:21,820 --> 01:13:22,920 بنا يا (حازوقة). 1033 01:13:24,380 --> 01:13:25,260 إنهم يصطادوننا. 1034 01:13:25,500 --> 01:13:26,320 يسرقون طعامنا. 1035 01:13:26,460 --> 01:13:27,740 وواحد منهم قتل أمي. 1036 01:13:28,180 --> 01:13:29,800 ولهذا سنستمر في قتل بعضنا البعض؟ 1037 01:13:29,880 --> 01:13:30,580 هل هناك خيار آخر؟ 1038 01:13:32,640 --> 01:13:33,380 لا أعلم. 1039 01:13:35,580 --> 01:13:37,240 خطتي كانت الرحيل، لكنك أفسدت 1040 01:13:37,240 --> 01:13:37,400 الأمر. 1041 01:13:42,730 --> 01:13:45,770 حسناً، ربما لن أخبر أحداً. 1042 01:13:47,450 --> 01:13:49,550 وربما لن نلقي بك في البحر؟ 1043 01:13:53,730 --> 01:13:54,330 يا (أبو سن)! 1044 01:13:54,930 --> 01:13:55,610 ماذا يحدث؟ 1045 01:13:56,350 --> 01:13:57,150 ماذا تفعل؟ 1046 01:13:58,410 --> 01:13:58,650 مهلاً! 1047 01:13:58,850 --> 01:13:59,270 مهلاً! 1048 01:14:16,580 --> 01:14:18,080 وماذا يجعلنا هذا؟ 1049 01:14:55,680 --> 01:14:56,280 تنانين. 1050 01:14:57,720 --> 01:15:00,080 ما الذي كان سيعطيه أبي ليجدهم. 1051 01:15:52,810 --> 01:15:53,830 الآن الأمر منطقي. 1052 01:15:54,590 --> 01:15:56,630 إنها مثل خلية نحل كبيرة. 1053 01:15:57,270 --> 01:15:59,130 هم العمال وهي ملكتهم. 1054 01:15:59,670 --> 01:16:00,130 روحها. 1055 01:16:00,890 --> 01:16:01,690 التي تسيطر عليهم. 1056 01:16:02,770 --> 01:16:04,030 لنبحث عن أبيك. 1057 01:16:04,250 --> 01:16:04,950 لا، ليس بعد. 1058 01:16:05,910 --> 01:16:08,170 سيقتلون (أبو سن). 1059 01:16:10,480 --> 01:16:14,240 يا (أستريد)، دعينا نفكر في هذا القرار بعناية. 1060 01:16:16,910 --> 01:16:19,710 يا (حازوقة)، لقد اكتشفنا عش التنانين. 1061 01:16:20,810 --> 01:16:23,570 وتريد أن تحتفظ بالسر لتحمي 1062 01:16:23,570 --> 01:16:24,610 حيوانك الأليف؟ 1063 01:16:25,750 --> 01:16:26,870 هل أنت جاد؟ 1064 01:16:28,550 --> 01:16:29,270 أجل. 1065 01:16:39,820 --> 01:16:40,080 حسناً. 1066 01:16:42,420 --> 01:16:44,560 وماذا نفعل؟ 1067 01:16:49,260 --> 01:16:50,300 فقط امنحيني هذا الصباح. 1068 01:16:51,020 --> 01:16:51,940 سأحل الأمر. 1069 01:16:56,380 --> 01:16:57,840 هذا كان مقابل اختطافي. 1070 01:16:58,180 --> 01:16:59,160 مهلاً يا (أبو سن). 1071 01:17:00,440 --> 01:17:01,040 عن إذنك. 1072 01:17:02,320 --> 01:17:03,560 وهذا مقابل... 1073 01:17:04,339 --> 01:17:05,040 كل شيء آخر. 1074 01:17:16,119 --> 01:17:16,599 ماذا؟ 1075 01:17:38,300 --> 01:17:41,340 لو أن أحداً أخبرني أنه في أكثر من أسبوع 1076 01:17:41,340 --> 01:17:44,380 بقليل سيتحول (حازوقة) 1077 01:17:44,380 --> 01:17:47,240 من كونه، حسناً، (حازوقة). 1078 01:17:53,120 --> 01:17:55,080 أعني، لكنت ربطته بصارية 1079 01:17:55,080 --> 01:17:56,840 وألقيت به في البحر خوفاً من 1080 01:17:56,840 --> 01:17:57,760 أن يكون مجنوناً. 1081 01:17:58,640 --> 01:18:00,020 وهو يعلم ذلك. 1082 01:18:03,260 --> 01:18:04,720 لكن ها نحن هنا. 1083 01:18:07,280 --> 01:18:10,060 لقد فاز ابني بلقب الصياد 1084 01:18:10,060 --> 01:18:10,560 الأسمى. 1085 01:18:11,940 --> 01:18:19,490 وليس هناك من هو أكثر دهشة وفخراً 1086 01:18:19,490 --> 01:18:19,790 مني. 1087 01:18:22,570 --> 01:18:26,350 في هذا اليوم، يصبح (حازوقة) محارباً. 1088 01:18:27,630 --> 01:18:31,610 في هذا اليوم، يصبح واحداً منا. 1089 01:18:58,400 --> 01:19:00,180 احذر من ذلك التنين. 1090 01:19:02,300 --> 01:19:03,960 ليس هذا ما يقلقني. 1091 01:19:07,520 --> 01:19:10,180 يا (أستريد)، سأحاول إنهاء كل هذا. 1092 01:19:10,300 --> 01:19:14,430 لكن إذا ساءت الأمور، فقط لا 1093 01:19:14,430 --> 01:19:14,650 تتدخلي. 1094 01:19:15,530 --> 01:19:17,110 أبي يحترمك كثيراً. 1095 01:19:22,900 --> 01:19:23,060 أجل. 1096 01:19:24,280 --> 01:19:28,020 لكن لديكِ شيئاً خاصاً لا أملكه. 1097 01:19:29,240 --> 01:19:32,080 ولا يملكه أي شخص آخر في القرية. 1098 01:19:34,180 --> 01:19:37,160 لذا سأكون هنا وسأدعمك. 1099 01:19:39,080 --> 01:19:39,780 مهما حدث. 1100 01:19:43,360 --> 01:19:44,300 مهما حدث. 1101 01:19:47,020 --> 01:19:47,840 حان دورك للخروج. 1102 01:19:51,660 --> 01:19:53,460 اقضِ عليه. 1103 01:20:51,900 --> 01:20:53,780 كنت سأختار المطرقة. 1104 01:20:54,200 --> 01:20:55,740 فقط دعه وشأنه. 1105 01:21:03,340 --> 01:21:04,420 حسناً يا (بوكون). 1106 01:22:10,950 --> 01:22:12,590 ماذا تفعل؟ 1107 01:22:15,110 --> 01:22:16,170 لن أؤذيك. 1108 01:22:25,850 --> 01:22:26,670 أنا لست مثلهم. 1109 01:22:41,130 --> 01:22:42,230 أوقفوا القتال. 1110 01:22:42,510 --> 01:22:42,710 لا. 1111 01:22:43,710 --> 01:22:44,850 إنهم بحاجة لرؤية هذا. 1112 01:22:45,930 --> 01:22:47,490 إنهم ليسوا كما نعتقد. 1113 01:22:48,950 --> 01:22:50,690 لا داعي لقتلهم. 1114 01:22:52,490 --> 01:22:55,050 قلت أوقفوا القتال! 1115 01:23:01,610 --> 01:23:02,890 لا تلمسوني! 1116 01:23:04,090 --> 01:23:05,390 يا (حازوقة)، اخرج من هناك! 1117 01:25:54,220 --> 01:26:09,690 وأنت، ضعه 1118 01:26:09,690 --> 01:26:10,490 مع الآخرين. 1119 01:26:17,380 --> 01:26:18,340 كان يجب أن أعلم. 1120 01:26:18,480 --> 01:26:18,720 أبي؟ 1121 01:26:18,780 --> 01:26:19,680 لماذا لم أرَ الإشارة؟ 1122 01:26:19,700 --> 01:26:20,020 أبي! 1123 01:26:20,180 --> 01:26:21,160 كان لدينا اتفاق! 1124 01:26:21,240 --> 01:26:23,080 أعلم، لكن ذلك كان قبل أن... 1125 01:26:23,080 --> 01:26:24,380 كل هذا سوء فهم. 1126 01:26:25,260 --> 01:26:26,720 إذاً كل شيء في الساحة. 1127 01:26:27,320 --> 01:26:28,280 هل كان خدعة؟ 1128 01:26:28,540 --> 01:26:29,200 كذبة؟ 1129 01:26:29,380 --> 01:26:31,780 لا، كان يجب أن أخبرك قبل ذلك بكثير. 1130 01:26:32,100 --> 01:26:33,580 افعل بي ما تشاء، إنه خطئي. 1131 01:26:33,800 --> 01:26:35,180 لكن لا تؤذِ (أبو سن). 1132 01:26:36,660 --> 01:26:37,700 التعامل مع التنين. 1133 01:26:38,820 --> 01:26:40,860 هذا أكثر ما يقلقك. 1134 01:26:41,260 --> 01:26:43,540 وليس الناس الذين كدت تقتلهم. 1135 01:26:43,620 --> 01:26:44,420 إنه ليس خطيراً. 1136 01:26:44,480 --> 01:26:45,700 لقد كان يحميني. 1137 01:26:45,860 --> 01:26:47,160 لقد خطفوا والدتك! 1138 01:26:47,360 --> 01:26:48,460 يا للآلهة! 1139 01:26:50,420 --> 01:26:53,300 لو أنها تستطيع رؤيتك تساعد تلك 1140 01:26:53,300 --> 01:26:56,020 التنانين التي قتلت المئات منا. 1141 01:26:56,040 --> 01:26:57,640 ونحن قتلنا الآلاف منهم! 1142 01:26:58,100 --> 01:26:59,700 إنهم يدافعون عن أنفسهم فقط! 1143 01:27:00,300 --> 01:27:02,040 ينهبوننا لأنه لا خيار لديهم! 1144 01:27:02,300 --> 01:27:03,940 إذا لم يحضروا طعاماً إلى موطنهم، فسيتم 1145 01:27:03,940 --> 01:27:04,580 أكلهم! 1146 01:27:05,040 --> 01:27:06,760 هناك شيء آخر في جزيرتهم. 1147 01:27:07,260 --> 01:27:08,720 تنين لم أره من قبل قط. 1148 01:27:08,800 --> 01:27:09,500 جزيرتهم. 1149 01:27:12,640 --> 01:27:13,640 لقد اكتشفت عشهم. 1150 01:27:14,640 --> 01:27:15,180 هل قلت عشاً؟ 1151 01:27:16,520 --> 01:27:18,060 كيف وجدته؟ 1152 01:27:18,220 --> 01:27:20,140 لم أكن أنا، بل كان (أبو سن). 1153 01:27:20,520 --> 01:27:21,900 تنين فقط يمكنه العثور عليه. 1154 01:27:25,670 --> 01:27:30,050 لا، لا، أنت لا تعرف ما الذي 1155 01:27:30,050 --> 01:27:30,370 تواجهه. 1156 01:27:30,470 --> 01:27:31,410 لم ترَ شيئاً كهذا من قبل. 1157 01:27:32,710 --> 01:27:34,110 لن تفوز في هذا القتال! 1158 01:27:34,710 --> 01:27:37,330 لأول مرة في حياتك، هلا استمعت إليه! 1159 01:27:41,530 --> 01:27:43,310 لقد اخترت جانبك. 1160 01:27:43,670 --> 01:27:44,550 أنت معهم. 1161 01:27:45,810 --> 01:27:47,530 أنت لست واحداً منا. 1162 01:27:48,470 --> 01:27:49,590 أنت لست ابني. 1163 01:27:59,710 --> 01:28:00,990 جهزوا السفن! 1164 01:28:01,690 --> 01:28:02,850 سنغادر بعد قليل! 1165 01:28:14,546 --> 01:28:15,220 أحكمه! 1166 01:28:32,933 --> 01:28:33,523 احذر! 1167 01:28:33,640 --> 01:28:35,219 نعم، ادعمه جيداً. 1168 01:28:37,309 --> 01:28:38,448 انتبه ليديك. 1169 01:28:42,459 --> 01:28:43,660 الأسلحة على السفينة. 1170 01:28:44,135 --> 01:28:46,216 - هل هناك معدات إضافية على متن السفينة؟ - نعم. 1171 01:28:46,327 --> 01:28:48,652 ارفعوا الأشرعة. 1172 01:28:52,060 --> 01:28:53,124 المجاديف! 1173 01:28:53,264 --> 01:28:54,281 بالتأكيد يا (ستويك)! 1174 01:28:55,816 --> 01:28:59,014 سنبحر نحو بوابات (هيلهيم)! 1175 01:29:15,970 --> 01:29:18,530 قدنا إلى منزلك أيها الشيطان. 1176 01:30:00,580 --> 01:30:01,540 ...عندما وجدته في الغابة. 1177 01:30:04,390 --> 01:30:05,350 هل كان ذلك ليكون الأفضل؟ 1178 01:30:06,570 --> 01:30:06,830 أجل. 1179 01:30:07,850 --> 01:30:09,010 كنا جميعاً لنفعل ذلك. 1180 01:30:12,780 --> 01:30:13,620 ولماذا لم تفعل أنت؟ 1181 01:30:15,160 --> 01:30:15,560 اشرح لي. 1182 01:30:15,800 --> 01:30:16,220 لا أعلم. 1183 01:30:16,340 --> 01:30:16,820 لا، لم أستطع. 1184 01:30:17,020 --> 01:30:17,840 هذا ليس سبباً. 1185 01:30:17,940 --> 01:30:19,100 لماذا يهمك الأمر فجأة؟ 1186 01:30:19,660 --> 01:30:21,860 لأنني أريد أن أتذكر ما ستقوله الآن. 1187 01:30:22,080 --> 01:30:22,940 بحق السماء... 1188 01:30:22,940 --> 01:30:23,960 لأنني كنت ضعيفاً. 1189 01:30:24,380 --> 01:30:25,080 لأنني كنت جباناً. 1190 01:30:25,220 --> 01:30:26,400 لأنني لم أشأ قتل تنين. 1191 01:30:26,600 --> 01:30:27,360 قلت إنك لم تشأ. 1192 01:30:27,380 --> 01:30:28,300 لا يهم، لم أشأ! 1193 01:30:29,320 --> 01:30:31,900 أنا أول فايكنج، منذ زمن سحيق، 1194 01:30:32,059 --> 01:30:32,980 لم يقتل تنيناً. 1195 01:30:35,090 --> 01:30:36,990 ولكن أول من امتطى واحداً. 1196 01:30:43,490 --> 01:30:44,130 وماذا؟ 1197 01:30:48,250 --> 01:30:50,150 لم أشأ قتله لأنني... 1198 01:30:52,490 --> 01:30:53,990 ...بدا خائفاً تماماً مثلي. 1199 01:30:57,890 --> 01:30:59,250 عندما نظرت إليه... 1200 01:31:00,750 --> 01:31:01,890 ...رأيت نفسي فيه. 1201 01:31:13,130 --> 01:31:14,450 لا بد أنه يشعر بالخوف. 1202 01:31:21,880 --> 01:31:22,900 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1203 01:31:24,980 --> 01:31:25,620 حسناً... 1204 01:31:25,620 --> 01:31:27,240 ...ربما شيئاً أحمقاً. 1205 01:31:29,380 --> 01:31:30,980 لكنك فعلت ذلك بالفعل. 1206 01:31:37,150 --> 01:31:38,150 إذاً شيئاً مجنوناً. 1207 01:31:39,970 --> 01:31:41,210 هذا يعجبني أكثر. 1208 01:31:47,630 --> 01:31:49,050 أعلنوا عن مواقعكم. 1209 01:31:49,610 --> 01:31:51,030 وليبق الجميع متيقظاً. 1210 01:32:03,740 --> 01:32:05,420 لقد أدركت أنك تحب المعاناة، 1211 01:32:05,540 --> 01:32:05,660 أليس كذلك؟ 1212 01:32:05,740 --> 01:32:07,640 لدينا فرصة هذه المرة. 1213 01:32:09,980 --> 01:32:10,840 شكراً لـ (هيكاب). 1214 01:32:12,520 --> 01:32:13,880 كم من الوقت تعتقد أننا سنستغرق؟ 1215 01:32:25,520 --> 01:32:26,720 ابتعد أيها الغول! 1216 01:32:59,820 --> 01:33:00,540 لحظة! 1217 01:33:00,840 --> 01:33:01,220 (هيكاب)! 1218 01:33:01,500 --> 01:33:03,340 لقد دمرت شرفك للتو أمام 1219 01:33:03,340 --> 01:33:04,080 القرية بأكملها. 1220 01:33:04,700 --> 01:33:05,720 لماذا قد نستمع إليك؟ 1221 01:33:05,860 --> 01:33:06,640 لأنني أقول ذلك. 1222 01:33:06,900 --> 01:33:07,380 بالضبط! 1223 01:33:07,820 --> 01:33:08,880 انتبهوا أيها الناس! 1224 01:33:09,040 --> 01:33:09,300 انظروا. 1225 01:33:10,060 --> 01:33:11,520 أبي رجل صالح، لكنه سلبي جداً. 1226 01:33:11,520 --> 01:33:13,660 سيكون هذا كثيراً عليه. 1227 01:33:13,760 --> 01:33:14,640 علينا مساعدته. 1228 01:33:14,960 --> 01:33:15,360 نحن؟ 1229 01:33:15,920 --> 01:33:17,600 لا أستطيع فعل هذا بدونكم. 1230 01:33:18,140 --> 01:33:20,080 وكل منكم لديه شيء مميز ليقدمه. 1231 01:33:20,520 --> 01:33:21,320 لا داعي لقول المزيد. 1232 01:33:21,980 --> 01:33:25,009 لقد كنت حكيماً في بحثك عن السلاح الأكثر فتكاً في العالم. 1233 01:33:25,760 --> 01:33:26,480 إنه أنا. 1234 01:33:26,620 --> 01:33:28,160 لديك جانب متوحش وهذا يعجبني. 1235 01:33:28,920 --> 01:33:29,968 (أستريد)، أنتِ الأقوى. 1236 01:33:30,087 --> 01:33:30,850 أنتِ ستقوديننا. 1237 01:33:30,975 --> 01:33:32,120 تقوديننا إلى أين؟ 1238 01:33:32,300 --> 01:33:32,880 لا أفهم. 1239 01:33:33,440 --> 01:33:34,000 لقد رحلوا بالفعل! 1240 01:33:34,240 --> 01:33:35,620 بكل السفن التي كانت موجودة! 1241 01:33:38,920 --> 01:33:39,420 اتبعوني. 1242 01:34:29,480 --> 01:34:30,890 إنه هنا. 1243 01:34:46,360 --> 01:34:47,740 هناك حيث بقي. 1244 01:34:48,360 --> 01:34:48,860 انحنوا. 1245 01:34:48,860 --> 01:34:51,160 ابقوا متيقظين. 1246 01:34:48,980 --> 01:34:49,910 أبداً! 1247 01:34:51,790 --> 01:34:55,030 (هيكاب)، الأمر هو... 1248 01:34:55,030 --> 01:34:55,610 اهدأ. 1249 01:34:59,260 --> 01:34:59,640 اهدأ. 1250 01:35:10,800 --> 01:35:12,680 مهلاً، لا تذهب. 1251 01:35:12,680 --> 01:35:14,640 أنت بحاجة لشيء يمنعك من السقوط. 1252 01:35:15,520 --> 01:35:16,240 استعدوا. 1253 01:35:17,220 --> 01:35:18,060 ستكون ليلة طويلة. 1254 01:35:49,940 --> 01:35:50,840 لقد كانوا أقوياء. 1255 01:35:53,390 --> 01:35:54,670 اجعلوا شعبكم فخوراً. 1256 01:35:59,050 --> 01:36:03,530 اليوم سندمر مملكة التنين مرة 1257 01:36:03,530 --> 01:36:04,450 وإلى الأبد. 1258 01:36:09,160 --> 01:36:12,640 بغض النظر عن كيفية انتهائها، ستنتهي هنا، والآن 1259 01:36:12,640 --> 01:36:13,240 فوراً. 1260 01:37:06,340 --> 01:37:36,580 هل هذا كل شيء؟ 1261 01:37:36,580 --> 01:39:32,590 قل إنني 1262 01:39:32,590 --> 01:39:33,530 أنا فأر تجارب. 1263 01:39:36,020 --> 01:39:36,780 بأسنانك. 1264 01:41:53,590 --> 01:41:54,770 هذا ابني. 1265 01:43:58,530 --> 01:43:59,070 (هيكاب)! 1266 01:44:05,680 --> 01:44:06,420 نعم، أعلم. 1267 01:44:08,020 --> 01:44:09,140 الآن أنا سأحميك. 1268 01:44:14,850 --> 01:44:17,670 أن أكون والدك هو أعظم فخر لي. 1269 01:44:22,650 --> 01:44:23,610 هذا ما كنت أريد سماعه تماماً. 1270 01:44:25,840 --> 01:44:26,570 جاهز. 1271 01:44:30,954 --> 01:44:32,204 إنهم يطيرون. 1272 01:44:33,519 --> 01:44:35,360 اذهبوا أنتم لإحضار (المخاط). 1273 01:44:35,467 --> 01:44:37,206 أنا سألهي الملكة. 1274 01:44:39,244 --> 01:44:41,796 حسناً يا ملكة، تعالي إليّ. 1275 01:44:44,302 --> 01:44:45,156 (المخاط). 1276 01:44:49,040 --> 01:44:50,019 الآن! 1277 01:44:50,170 --> 01:44:52,292 هذا الثنائي لن ينقذني. 1278 01:45:06,318 --> 01:45:07,769 لا أصدق أن الأمر نجح. 1279 01:45:08,721 --> 01:45:09,306 شكراً. 1280 01:45:12,295 --> 01:45:13,828 لا، لا. 1281 01:45:14,703 --> 01:45:16,832 - قاتل. - لا تستمعي إليها. 1282 01:45:16,987 --> 01:45:18,234 لا تهتمي لأمرها. 1283 01:46:00,691 --> 01:46:01,580 هل هو بخير؟ 1284 01:46:15,358 --> 01:46:16,457 نبض. 1285 01:46:19,580 --> 01:46:21,295 ذلك الشيء له أجنحة. 1286 01:46:22,025 --> 01:46:23,139 لنرى إن كان يستطيع استخدامها. 1287 01:46:38,636 --> 01:46:39,858 هل هذا يكفي؟ 1288 01:46:44,836 --> 01:46:46,946 لقد تجاوزته! 1289 01:46:59,665 --> 01:47:01,538 حسناً، علينا أن نختفي. 1290 01:47:08,222 --> 01:47:09,120 ها هو قادم! 1291 01:47:16,001 --> 01:47:19,354 - (هيكاب) سيصبح زعيماً عظيماً. - نعم. 1292 01:48:01,284 --> 01:48:02,092 احترس! 1293 01:48:06,055 --> 01:48:07,326 حسناً، انتهى الوقت. 1294 01:48:07,901 --> 01:48:08,682 لنرى إن كان هذا سينجح. 1295 01:48:14,578 --> 01:48:16,040 هل هذا كل ما لديك؟ 1296 01:48:35,581 --> 01:48:36,991 استمر هكذا يا (أبو سن)! 1297 01:48:37,119 --> 01:48:38,852 اصمد، اصمد قليلاً بعد. 1298 01:48:40,232 --> 01:48:41,417 اصمد يا (أبو سن)! 1299 01:48:44,819 --> 01:48:45,485 الآن! 1300 01:49:07,253 --> 01:49:08,692 أحسنت يا (أبو سن)! 1301 01:49:28,802 --> 01:49:30,104 (هيكاب)! 1302 01:49:35,220 --> 01:49:36,120 (هيكاب)! 1303 01:49:37,520 --> 01:49:38,420 (هيكاب)! 1304 01:49:41,070 --> 01:49:41,970 (هيكاب)! 1305 01:49:57,920 --> 01:49:58,740 لا، يا بني. 1306 01:50:11,750 --> 01:50:12,570 أنا آسف جداً. 1307 01:51:26,003 --> 01:51:26,758 (هيكاب). 1308 01:51:35,252 --> 01:51:36,134 إنه حي! 1309 01:51:36,762 --> 01:51:37,730 إنه حي! 1310 01:51:55,307 --> 01:51:56,374 شكراً... 1311 01:51:57,698 --> 01:51:59,886 لإنقاذك ابني. 1312 01:52:01,444 --> 01:52:04,369 حسناً... لقد أنقذت معظمه. 1313 01:52:20,472 --> 01:52:21,393 مرحباً (أبو سن). 1314 01:52:23,557 --> 01:52:24,760 حسناً. 1315 01:52:30,793 --> 01:52:31,969 أنا في منزلي. 1316 01:52:34,113 --> 01:52:35,808 أنت في منزلي. 1317 01:52:36,538 --> 01:52:38,030 هل يعلم أبي أنك هنا؟ 1318 01:52:38,144 --> 01:52:39,432 انتظر... 1319 01:52:39,569 --> 01:52:40,387 مهلاً، لماذا؟ 1320 01:53:28,655 --> 01:53:29,988 لقد أنقذتني. 1321 01:53:34,322 --> 01:53:35,072 حسناً، لنر. 1322 01:54:05,743 --> 01:54:06,485 (أبو سن)... 1323 01:54:06,594 --> 01:54:07,571 اهدأ. 1324 01:54:12,143 --> 01:54:13,755 ألا يجب أن تكون في السرير؟ 1325 01:54:15,455 --> 01:54:17,705 حسناً. تمسكوا جيداً. 1326 01:54:18,593 --> 01:54:19,490 ها نحن ذا! 1327 01:54:26,815 --> 01:54:28,704 أمي... 1328 01:54:29,877 --> 01:54:31,958 - هاك. - نعم. 1329 01:54:37,044 --> 01:54:38,093 ها أنت ذا. 1330 01:54:38,549 --> 01:54:40,054 عفواً. 1331 01:54:41,243 --> 01:54:42,320 وما رأيك؟ 1332 01:54:43,577 --> 01:54:45,687 لقد تغيرت الأمور في هذا الوقت. 1333 01:54:46,433 --> 01:54:49,291 كان الطيران عائداً تجربة كاملة. 1334 01:54:49,403 --> 01:54:51,005 - دعني أخبرك... - انظر إليك. 1335 01:54:51,717 --> 01:54:52,755 هل امتطيت تنيناً؟ 1336 01:54:52,851 --> 01:54:55,920 حسناً، ذلك الوحش أحرق كل سفننا، لذا... 1337 01:54:56,051 --> 01:54:57,542 - (هيكاب). - لم يكن لدينا الكثير... 1338 01:54:57,658 --> 01:55:00,050 يا إلهي، ماذا فعلت هذه المرة؟ 1339 01:55:01,779 --> 01:55:02,926 كان ذلك لإخافتي. 1340 01:55:03,044 --> 01:55:05,065 حسناً، هل سيكون الأمر هكذا دائماً، أو... 1341 01:55:09,146 --> 01:55:11,288 وهذا، لكل شيء آخر. 1342 01:55:11,751 --> 01:55:14,339 إذا كان الأمر سيكون هكذا، فافعل ما تشاء. 1343 01:55:15,080 --> 01:55:21,140 نعم. يبدو أن كل ما كنا نحتاجه هو القليل من هذا. 1344 01:55:21,807 --> 01:55:22,943 أنا... 1345 01:55:23,588 --> 01:55:26,034 حسناً (هيكاب)، معظمك. 1346 01:55:26,713 --> 01:55:28,635 ساقك الجديدة من صنع يدي... 1347 01:55:28,747 --> 01:55:31,789 مع لمسة من الأناقة الغريبة لتناسبك جيداً. 1348 01:55:31,900 --> 01:55:32,964 تفضل. 1349 01:55:33,520 --> 01:55:34,294 أهلاً بك. 1350 01:55:34,417 --> 01:55:35,356 هل أعدت بناءها؟ 1351 01:55:35,481 --> 01:55:37,199 نعم، لقد وجدت تصميماتك. 1352 01:55:37,917 --> 01:55:38,830 ليست سيئة أبداً. 1353 01:55:41,779 --> 01:55:42,848 ها هي. 1354 01:55:42,991 --> 01:55:44,526 - هل رأيت ما هذا؟ - إنه ذيله. 1355 01:55:45,667 --> 01:55:46,473 هل تريد القيام بجولة؟ 1356 01:55:58,168 --> 01:56:00,037 هذه (بيرك). 1357 01:56:02,286 --> 01:56:04,962 يجب أن تكون مجنوناً جداً لتنتقل إلى هنا. 1358 01:56:06,339 --> 01:56:08,317 وأكثر جنوناً للبقاء. 1359 01:56:10,147 --> 01:56:12,636 ليست لأصحاب القلوب الضعيفة. 1360 01:56:18,981 --> 01:56:21,981 الطعام الذي ينمو هنا صلب وبلا طعم. 1361 01:56:22,936 --> 01:56:23,968 أنت تستطيع! 1362 01:56:25,432 --> 01:56:28,555 الناس الذين يكبرون هنا... كذلك. 1363 01:56:31,762 --> 01:56:34,498 الميزة الوحيدة هي الحيوانات الأليفة. 1364 01:56:35,480 --> 01:56:39,223 بينما في أماكن أخرى لديهم مهور أو كلاب صغيرة. 1365 01:56:39,341 --> 01:56:41,175 - هنا يا (أبو سن). - نحن لدينا... 1366 01:56:44,601 --> 01:56:45,710 تنانين 1367 01:56:51,544 --> 01:56:54,229 كيف تروض تنينك 94176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.