All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.HDTS.V2.X264.Dual YG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬
📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢
https://t.me/artaq12
❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️
2
00:00:32,840 --> 00:00:34,706
هذه (بيرك).
3
00:00:36,612 --> 00:00:39,528
إنها بعيدة جداً عن كل شيء،
لدرجة أنها قد لا تكون موجودة.
4
00:00:41,180 --> 00:00:44,580
قريتي، في كلمة واحدة، صامدة.
5
00:00:45,500 --> 00:00:48,535
لقد عشت هنا لأجيال، لكن
كل المنازل جديدة.
6
00:00:49,500 --> 00:00:53,295
الهواء نقي، الماء نظيف و
لا أشتكي إطلاقاً من المناظر الطبيعية.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
الشيء السيئ الوحيد هو الآفات.
8
00:01:04,078 --> 00:01:07,660
انظروا، في العديد من الأماكن
يوجد فئران أو بعوض.
9
00:01:08,480 --> 00:01:09,589
نحن لدينا...
10
00:01:15,028 --> 00:01:15,954
تنانين
11
00:01:20,921 --> 00:01:24,000
الكثيرون سيغادرون من هنا، نحن لا.
12
00:01:24,779 --> 00:01:28,260
نحن فايكنغ، لا نتجنب
المعارك، بل نبدأها.
13
00:01:28,573 --> 00:01:29,319
(حازوقة)!
14
00:01:29,412 --> 00:01:30,848
- أنا أستدير.
- اذهب إلى المنزل.
15
00:01:30,949 --> 00:01:32,081
نعم، أنا ذاهب، فقط دعني.
16
00:01:32,912 --> 00:01:34,452
أنت تعترض طريقي مرة أخرى.
17
00:01:39,564 --> 00:01:41,706
والحقيقة أن التنانين كانت
مشكلة.
18
00:01:42,740 --> 00:01:45,200
هنا، وحسناً، في كل مكان.
19
00:01:45,860 --> 00:01:47,760
لذا قررنا محاربتهم.
20
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
وكيف كان ذلك بالنسبة لنا؟
21
00:01:57,320 --> 00:01:58,540
ماذا تفعل؟
22
00:01:59,040 --> 00:02:00,680
مهلاً، ابتعد مرة أخرى، اخرج!
23
00:02:01,600 --> 00:02:02,900
اذهب إلى الترسانة، اركض.
24
00:02:04,000 --> 00:02:07,796
هذا (ستويك) الضخم، زعيم القبيلة.
25
00:02:09,060 --> 00:02:11,120
يقولون إنه عندما كان طفلاً اقتلع
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,720
رأس تنين من على كتفيه.
27
00:02:13,954 --> 00:02:14,769
هل أصدق ذلك؟
28
00:02:17,379 --> 00:02:17,980
بالطبع أصدق.
29
00:02:18,240 --> 00:02:18,760
ماذا لدينا؟
30
00:02:19,680 --> 00:02:22,480
(غرونكلز)، (نوادر)، (زيبيلباكس)، (سكيلز).
31
00:02:22,640 --> 00:02:24,540
شاهد (غرونكل) كابوساً وحشياً.
32
00:02:24,940 --> 00:02:25,880
هل هناك أي غضب ليلي؟
33
00:02:26,060 --> 00:02:27,020
ليس بعد يا زعيم.
34
00:02:27,200 --> 00:02:27,480
وهو؟
35
00:02:29,200 --> 00:02:29,720
نعم يا زعيم.
36
00:02:30,920 --> 00:02:32,140
هيا يا وحش!
37
00:02:32,680 --> 00:02:34,240
اخرج مرة أخرى يا وحش!
38
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
اخرج مرة أخرى!
39
00:02:39,940 --> 00:02:41,740
ألم تر أنني لست هنا؟
40
00:02:42,320 --> 00:02:43,860
سأذهب وأعود قبل أن تتمكن من قول
41
00:02:43,860 --> 00:02:44,980
ليس بهذه السرعة.
42
00:02:46,180 --> 00:02:47,546
(بوكون)، أرجوك!
43
00:02:48,010 --> 00:02:51,385
هذا الأحمق الشجاع،
بيديه المتبادلتين، هو (بوكون).
44
00:02:51,585 --> 00:02:52,440
لا يجب أن تعمل!
45
00:02:52,560 --> 00:02:54,479
لقد كنت تلميذه منذ
أن كنت طفلاً.
46
00:02:54,679 --> 00:02:55,820
سأراقبك!
47
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
لا يجب أن أكون هنا!
48
00:02:58,060 --> 00:03:00,286
ومتى منعك ذلك؟
49
00:03:03,299 --> 00:03:04,360
احرسوا مخزون الطعام!
50
00:03:04,580 --> 00:03:05,020
نعم يا زعيم!
51
00:03:05,340 --> 00:03:06,460
احموا الأغنام!
52
00:03:06,640 --> 00:03:07,220
بالطبع يا (ستويك)!
53
00:03:07,380 --> 00:03:09,140
كونوا حذرين جداً من الغضب الليلي!
54
00:03:25,360 --> 00:03:32,110
الأطفال الرائعون في (بيرك).
55
00:03:32,710 --> 00:03:34,470
هم يمكنهم المشاركة في الإثارة.
56
00:03:35,470 --> 00:03:36,930
يا رفاق، تحركوا!
57
00:03:38,230 --> 00:03:40,630
لكنهم لا شيء بدون قائدتهم.
58
00:03:41,370 --> 00:03:43,630
النجمة الأكثر سطوعاً في جيلها.
59
00:03:44,690 --> 00:03:46,390
رائعة دون أن تقصد ذلك.
60
00:03:47,430 --> 00:03:49,510
تلك التي تتفوق على الجميع.
61
00:03:52,530 --> 00:03:53,290
(أستريد)!
62
00:04:06,990 --> 00:04:07,550
ماذا؟
63
00:04:09,290 --> 00:04:10,890
ألا يجب أن تكون في السرير؟
64
00:04:11,910 --> 00:04:18,560
الذهاب معهم!
65
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
لأظهر من أنا وأترك بصمتي!
66
00:04:20,959 --> 00:04:23,500
لقد تركت الكثير من البصمات في الأماكن الخاطئة!
67
00:04:23,600 --> 00:04:24,380
أعطني دقيقتين!
68
00:04:24,720 --> 00:04:28,290
إذا قتلت تنيناً،
ستكون حياتي أفضل بلا حدود!
69
00:04:28,700 --> 00:04:29,900
ربما أحصل على صديقة!
70
00:04:31,600 --> 00:04:32,160
(أستريد)!
71
00:04:33,120 --> 00:04:34,660
لكنها فايكنغ حقيقية!
72
00:04:34,820 --> 00:04:36,860
لا يمكنك حمل مطرقة ولا حتى
73
00:04:36,860 --> 00:04:37,080
قلم رصاص!
74
00:04:37,880 --> 00:04:39,380
وأقل من ذلك إطلاق واحدة من هذه!
75
00:04:39,380 --> 00:04:40,840
نعم، لكن هذا!
76
00:04:41,040 --> 00:04:43,130
- هذا سيطلقها من أجلي!
- أنت وأشياؤك.
77
00:04:43,330 --> 00:04:43,540
إنه...
78
00:04:44,060 --> 00:04:45,174
تصميم جديد!
79
00:04:47,681 --> 00:04:48,787
لديه...
80
00:04:50,236 --> 00:04:51,710
- مدفع مزدوج!
- هل أنت بخير؟
81
00:04:51,844 --> 00:04:52,880
إنه بالضبط ذلك الشيء...
82
00:04:53,440 --> 00:04:54,700
الذي أتحدث عنه!
83
00:04:55,580 --> 00:04:56,940
رأيت مشكلة المعايرة لدي!
84
00:04:57,020 --> 00:04:58,740
إذا كنت تريد الخروج والبدء في قتال
85
00:04:58,740 --> 00:05:01,020
التنانين، عليك أن تتوقف عن فعل...
86
00:05:01,020 --> 00:05:02,220
كل هذا!
87
00:05:03,380 --> 00:05:04,860
لقد أشرت إليّ بالكامل.
88
00:05:05,100 --> 00:05:05,260
نعم؟
89
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
عليك أن تتوقف عن أن تكون أنت؟
90
00:05:09,400 --> 00:05:09,960
ماذا؟
91
00:05:10,641 --> 00:05:13,229
أنا نار وأنت ستحترق!
92
00:05:13,429 --> 00:05:14,260
هل تريد إطفائي بأسلوب الفايكنغ؟
93
00:05:14,620 --> 00:05:15,940
حسناً، ستكون هناك عواقب!
94
00:05:18,120 --> 00:05:19,480
حسناً، سأخاطر!
95
00:05:20,560 --> 00:05:21,120
سيف!
96
00:05:21,260 --> 00:05:21,800
اشحذه!
97
00:05:22,060 --> 00:05:22,420
الآن!
98
00:05:25,040 --> 00:05:26,520
يوماً ما سأقاتل.
99
00:05:27,940 --> 00:05:30,520
لأن قتل تنين هو كل شيء
100
00:05:30,520 --> 00:05:31,040
هنا.
101
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
(البرونكلز) أقوياء.
102
00:05:34,940 --> 00:05:36,960
قتل واحد على الأقل سيجعلني أتميز.
103
00:05:39,800 --> 00:05:40,920
(زيبلباك)؟
104
00:05:42,080 --> 00:05:42,720
غريب!
105
00:05:42,940 --> 00:05:43,540
مثير!
106
00:05:45,080 --> 00:05:47,180
رأسان، ضعف المكانة.
107
00:05:48,600 --> 00:05:51,260
قطع رأس (نادر) سيثبت أنني
108
00:05:51,260 --> 00:05:52,000
واحد منهم.
109
00:05:56,360 --> 00:05:57,000
توقف!
110
00:05:57,480 --> 00:05:57,800
توقف!
111
00:05:58,620 --> 00:05:59,700
ليس هكذا يا صاح!
112
00:05:59,700 --> 00:06:01,440
لقد اكتشفوا القطيع!
113
00:06:01,560 --> 00:06:03,220
هاجموهم بكل ما لدينا!
114
00:06:08,490 --> 00:06:11,400
ثم، هناك الكابوس الوحشي.
115
00:06:14,380 --> 00:06:17,320
إنهم أفضل الفايكنغ الذين يواجهونهم.
116
00:06:22,600 --> 00:06:25,620
لكن الجائزة الكبرى، هو التنين الذي
117
00:06:25,620 --> 00:06:26,960
لم يره أحد من قبل.
118
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
نحن نسميه...
119
00:06:28,760 --> 00:06:30,020
غضب الليل!
120
00:06:30,360 --> 00:06:31,120
أنا له!
121
00:06:35,660 --> 00:06:37,780
ولدينا غضب ليلي!
122
00:06:38,100 --> 00:06:39,000
لا يسرق الطعام أبداً.
123
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
لا يظهر نفسه أبداً.
124
00:06:41,740 --> 00:06:42,640
ولا يخطئ أبداً!
125
00:06:46,440 --> 00:06:48,440
حان وقت دخول (بوكور) في الحدث!
126
00:06:51,620 --> 00:06:52,240
ابتعد عن هنا!
127
00:06:52,700 --> 00:06:53,120
من هنا!
128
00:06:53,220 --> 00:06:53,780
أنا جاد!
129
00:06:53,940 --> 00:06:56,380
لم يقتل أحد أبداً غضباً ليلياً.
130
00:06:57,080 --> 00:06:57,640
هاجموا!
131
00:06:58,480 --> 00:07:00,080
ولهذا السبب سأكون
132
00:07:00,080 --> 00:07:00,380
الأول.
133
00:07:02,600 --> 00:07:02,840
أنت!
134
00:07:03,200 --> 00:07:04,300
من الأفضل أن تكون أولاً!
135
00:07:04,300 --> 00:07:05,080
دعنا نرى إن كان الأمر يستحق!
136
00:07:05,180 --> 00:07:06,540
سوف تقتل نفسك يا بني!
137
00:07:07,080 --> 00:07:07,760
كفى!
138
00:07:08,160 --> 00:07:08,600
عفواً!
139
00:07:13,120 --> 00:07:14,060
هيا، أيضاً!
140
00:07:20,960 --> 00:07:21,820
احترسوا!
141
00:07:22,540 --> 00:07:24,760
هذا (الناواتل) لا يزال لديه قوة!
142
00:07:35,700 --> 00:07:36,740
أظهر نفسك.
143
00:07:38,700 --> 00:07:39,380
ما هذا؟
144
00:08:17,910 --> 00:08:19,030
لا تدعه يهرب!
145
00:08:19,570 --> 00:08:19,770
لا!
146
00:08:20,290 --> 00:08:20,850
شكراً!
147
00:08:46,710 --> 00:08:47,910
هل نفد منك؟
148
00:08:48,390 --> 00:08:50,210
الآن أريد أن أرى ما لديك من شجاعة!
149
00:09:08,290 --> 00:09:10,190
كنت أعرف أنك سترحل!
150
00:09:10,490 --> 00:09:13,500
نعم!
151
00:09:13,580 --> 00:09:14,080
لقد نسيت!
152
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
لدي تفصيل مهم!
153
00:09:29,470 --> 00:09:30,030
آسف.
154
00:09:33,910 --> 00:09:34,470
احترس!
155
00:09:48,280 --> 00:09:49,820
لكنني أصبت غضباً ليلياً.
156
00:09:51,120 --> 00:09:53,020
أبي، الأمر ليس مثل المرات الأخرى.
157
00:09:53,100 --> 00:09:53,800
لقد أصبته حقاً!
158
00:09:54,560 --> 00:09:57,220
نعم، تنين لم يره أحد من قبل.
159
00:09:57,220 --> 00:09:59,420
لأنه يستخدم الليل كتمويه.
160
00:09:59,620 --> 00:10:01,500
إذا لاحظت، عندما يطير فإنه يغطي النجوم.
161
00:10:01,640 --> 00:10:02,960
هكذا تمكنت من إسقاطه!
162
00:10:03,020 --> 00:10:03,440
اصمت!
163
00:10:05,080 --> 00:10:05,680
كفى يا (حازوقة)!
164
00:10:07,660 --> 00:10:09,840
كلما فكرت في الخروج، تحدث
165
00:10:09,840 --> 00:10:10,420
كارثة.
166
00:10:10,640 --> 00:10:11,620
ألا تدرك ذلك؟
167
00:10:12,080 --> 00:10:13,500
لدي مشاكل أكثر خطورة.
168
00:10:14,880 --> 00:10:16,960
لدي الشتاء قادم وقرية بأكملها
169
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
عليّ إطعامها.
170
00:10:18,860 --> 00:10:20,760
بصراحة، لن يضر القرية أن
171
00:10:20,760 --> 00:10:21,320
تأكل أقل.
172
00:10:22,380 --> 00:10:24,240
هذه ليست لعبة يا (حازوقة)!
173
00:10:24,760 --> 00:10:27,280
لماذا لا يمكنك اتباع أبسط
174
00:10:27,280 --> 00:10:27,640
الأوامر؟
175
00:10:27,860 --> 00:10:29,280
لأنه شيء لا يمكنني تجنبه.
176
00:10:30,160 --> 00:10:31,820
حسناً، إذا أمسكت بتنين أشعر أنني يجب
177
00:10:31,820 --> 00:10:32,800
أن...
178
00:10:32,800 --> 00:10:33,480
أقتله!
179
00:10:34,320 --> 00:10:34,800
هل تفهم؟
180
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
هذا من أنا!
181
00:10:38,000 --> 00:10:39,560
أنت أشياء كثيرة يا بني.
182
00:10:40,880 --> 00:10:42,980
لكن قاتل تنانين، لا.
183
00:10:46,790 --> 00:10:47,630
عد إلى المنزل.
184
00:10:49,490 --> 00:10:50,610
تأكد من أنه لا يخرج.
185
00:10:51,550 --> 00:10:53,490
كم مرة يمكن لشخص أن يخطئ؟
186
00:10:53,490 --> 00:10:55,350
أي شخص آخر كان سيُطرد من
187
00:10:55,350 --> 00:10:56,330
الجزيرة دون تفكير.
188
00:10:56,510 --> 00:10:57,930
أعتقد أن كونك ابن الزعيم له
189
00:10:57,930 --> 00:10:58,690
امتيازاته.
190
00:10:59,710 --> 00:11:00,770
على الرغم من أنه بالنسبة للزعيم، لا.
191
00:11:03,710 --> 00:11:04,550
على أي حال!
192
00:11:05,130 --> 00:11:06,770
والدي فخور جداً بي.
193
00:11:07,770 --> 00:11:08,210
إذاً...
194
00:11:08,690 --> 00:11:09,610
أبي، كان يقول...
195
00:11:09,610 --> 00:11:10,370
لا تتحدث معي قليلاً.
196
00:11:16,290 --> 00:11:17,550
هو لا يستمع أبداً.
197
00:11:17,810 --> 00:11:19,110
حسناً، هذا يأتي من العائلة.
198
00:11:19,330 --> 00:11:22,610
وعندما يفعل، فإنه دائماً يعبس
199
00:11:22,610 --> 00:11:23,350
بخيبة أمل.
200
00:11:23,930 --> 00:11:25,910
كأن الحساء ينقصه اللحم.
201
00:11:26,250 --> 00:11:27,510
لقد رأيت تلك النظرة.
202
00:11:28,050 --> 00:11:30,670
مهلاً، هناك شيء لا تفهمه.
203
00:11:31,830 --> 00:11:33,890
ليس بسبب مظهرك الخارجي.
204
00:11:34,410 --> 00:11:35,930
ما لا يطيقه هو ما بداخلك.
205
00:11:35,930 --> 00:11:36,570
داخلك أنت.
206
00:11:38,250 --> 00:11:40,050
شكراً لك على طرحه بشكل جيد.
207
00:11:40,330 --> 00:11:41,030
انتظر لحظة.
208
00:11:41,550 --> 00:11:42,350
النقطة هي...
209
00:11:43,230 --> 00:11:45,110
أن تتوقف عن محاولة أن تكون من لست
210
00:11:45,250 --> 00:11:45,350
أنت يا بني.
211
00:11:47,870 --> 00:11:49,390
أريد فقط أن أكون مثلكم.
212
00:11:57,020 --> 00:11:58,280
نعم، أعلم.
213
00:12:22,140 --> 00:12:28,540
من قال أن هذا سيكون سهلاً؟
214
00:12:31,110 --> 00:12:32,170
لكن أذكركم...
215
00:12:32,990 --> 00:12:35,170
أننا من نسل...
216
00:12:35,810 --> 00:12:36,410
أفضل...
217
00:12:37,090 --> 00:12:39,450
صيادي التنانين في الأماكن التي
218
00:12:39,450 --> 00:12:40,570
كان فيها الفايكنغ.
219
00:12:41,490 --> 00:12:43,450
وتجمعوا هنا لأنهم كانوا يعرفون...
220
00:12:43,450 --> 00:12:45,730
أننا على بعد مسافة قصيرة...
221
00:12:46,410 --> 00:12:48,450
من عش تنانين مهم.
222
00:12:49,750 --> 00:12:51,450
إذا استطعنا تدميره...
223
00:12:52,170 --> 00:12:54,430
يمكننا هزيمة تلك الشياطين إلى الأبد.
224
00:12:54,810 --> 00:12:55,410
تدميره؟
225
00:12:55,890 --> 00:12:57,650
لا يمكننا حتى العثور عليه!
226
00:12:57,790 --> 00:12:58,430
بالضبط!
227
00:12:58,610 --> 00:13:00,350
هذا العش يبدو أكثر فأكثر كأنه
228
00:13:00,350 --> 00:13:00,990
حكاية خرافية.
229
00:13:01,050 --> 00:13:02,210
نحن متعبون.
230
00:13:02,530 --> 00:13:04,110
وماذا كسبنا من كل هذا؟
231
00:13:04,290 --> 00:13:04,750
لا شيء!
232
00:13:05,310 --> 00:13:06,610
لدينا هدف.
233
00:13:06,890 --> 00:13:08,230
لا، عن ماذا تتحدث؟
234
00:13:08,770 --> 00:13:11,590
نحن محاربو (بيرك)!
235
00:13:11,590 --> 00:13:14,010
أقوى وأقسى قبيلة في هذا
236
00:13:14,010 --> 00:13:14,990
الجانب من الشمس!
237
00:13:17,010 --> 00:13:17,350
أليس كذلك؟
238
00:13:20,710 --> 00:13:21,310
(فليفيا)...
239
00:13:21,310 --> 00:13:23,710
كان على كل منا هزيمة (زيبلباك)...
240
00:13:24,210 --> 00:13:25,510
بدون أي مساعدة.
241
00:13:26,230 --> 00:13:28,410
أفهم إذا فقدت ساقك في هذه العملية،
242
00:13:28,610 --> 00:13:29,130
لكن...
243
00:13:29,130 --> 00:13:30,370
ها أنت هنا، أليس كذلك؟
244
00:13:31,090 --> 00:13:31,910
نعم، هذا صحيح.
245
00:13:33,430 --> 00:13:34,030
(ريشا)...
246
00:13:34,030 --> 00:13:35,750
قبيلتك جاءت من الشرق الأقصى.
247
00:13:36,230 --> 00:13:37,950
(فونغيو)، قبيلتك جاءت من...
248
00:13:37,950 --> 00:13:39,330
من طريق الحرير.
249
00:13:39,330 --> 00:13:42,970
(لونجي)، قبيلتك جاءت من السواحل الحارة
250
00:13:42,970 --> 00:13:43,670
في (فلالان).
251
00:13:44,150 --> 00:13:47,370
وانظروا إلينا، ما زلنا هنا، ما زلنا نقاتل.
252
00:13:47,870 --> 00:13:50,050
ما زلنا جميعاً نحمي ظهور بعضنا البعض.
253
00:13:50,950 --> 00:13:53,710
هل سنحزم أمتعتنا ونغادر حقاً...
254
00:13:54,010 --> 00:13:57,130
بينما هذه الوحوش اللعينة تشكل تهديداً
255
00:13:57,130 --> 00:13:57,990
لأراضينا؟
256
00:13:59,330 --> 00:14:01,110
هل هكذا نحن الفايكنغ؟
257
00:14:01,250 --> 00:14:01,650
لا!
258
00:14:01,910 --> 00:14:02,610
لا أسمع!
259
00:14:02,950 --> 00:14:03,210
لا!
260
00:14:03,570 --> 00:14:04,330
قولوا لي!
261
00:14:04,430 --> 00:14:04,890
لا!
262
00:14:05,370 --> 00:14:06,250
لا أسمع!
263
00:14:06,390 --> 00:14:06,850
لا!
264
00:14:08,130 --> 00:14:08,850
قلها.
265
00:14:09,610 --> 00:14:11,110
لا يا زعيم، لا أعتقد ذلك.
266
00:14:12,010 --> 00:14:13,350
هذا ما اعتقدته.
267
00:14:17,460 --> 00:14:18,900
العجوز (غودي)...
268
00:14:18,900 --> 00:14:19,940
أعطنا إشارة.
269
00:14:21,100 --> 00:14:23,540
من الممكن أن نجد العش قبل أن
270
00:14:23,540 --> 00:14:24,740
يغطينا الجليد...
271
00:14:43,770 --> 00:14:45,370
وهذا كل ما أحتاجه.
272
00:14:49,060 --> 00:14:51,180
الآن سنعود إلى الضباب.
273
00:14:52,140 --> 00:14:53,160
اسمعوا يا فايكنغ!
274
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
جهزوا السفن!
275
00:14:54,920 --> 00:14:55,160
نعم!
276
00:15:06,840 --> 00:15:07,320
نعم!
277
00:15:07,320 --> 00:15:09,160
لا أعرف ما إذا كنت سآخذ يدي اللعبة
278
00:15:09,160 --> 00:15:11,000
عندما يحرقون السفن...
279
00:15:11,000 --> 00:15:12,780
أو يدي للسباحة عندما
280
00:15:12,780 --> 00:15:13,300
يغرقونها.
281
00:15:18,460 --> 00:15:20,020
ليس بهذه السرعة يا (بوكور).
282
00:15:22,640 --> 00:15:24,820
ليس لدي وقت لتدريب المجندين الجدد،
283
00:15:24,920 --> 00:15:25,900
لذا...
284
00:15:25,900 --> 00:15:26,660
ستفعل ذلك أنت.
285
00:15:26,900 --> 00:15:28,740
طقس التكريس.
286
00:15:29,100 --> 00:15:30,260
(حازوقة) في السن المناسب الآن، أليس كذلك؟
287
00:15:29,940 --> 00:15:54,660
هو فقط يريد أن يجعل والده فخوراً.
288
00:15:31,020 --> 00:15:32,080
كنت أتحدث عنا.
289
00:15:32,400 --> 00:15:34,620
نعم، بينما هو كذلك، سيهتم بالعمل.
290
00:15:35,340 --> 00:15:38,360
سيذيب الفولاذ، سيشحذ السيوف وسيكون لديه
291
00:15:38,360 --> 00:15:39,140
وقت فراغ.
292
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
ما الذي يمكن أن يخطئ؟
293
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
ماذا سأفعل به يا (بوكور)؟
294
00:15:43,520 --> 00:15:44,820
دعه يتدرب هو أيضاً.
295
00:15:45,060 --> 00:15:46,620
لا، أنا جاد.
296
00:15:47,000 --> 00:15:47,820
نعم، وأنا أيضاً.
297
00:15:48,660 --> 00:15:50,560
الفتى يريد التدريب أكثر من أي شيء آخر.
298
00:15:50,680 --> 00:15:52,940
وسواء صدقت ذلك أم لا...
299
00:15:55,160 --> 00:15:56,300
لكنه يفكر بشكل مختلف جداً؟
300
00:15:57,280 --> 00:15:58,460
لقد أخذ ذلك من والدته.
301
00:15:59,380 --> 00:16:00,620
انظر ماذا حدث لها.
302
00:16:00,820 --> 00:16:02,300
أجل، لأن (فالكا) كانت عنيدة.
303
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
لا، لقد كنتُ طفلاً.
304
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
أعرف هذه القصة.
305
00:16:04,460 --> 00:16:05,900
كنتُ أتبع الأوامر، أليس كذلك؟
306
00:16:05,960 --> 00:16:06,860
كنتُ أبذل قصارى جهدي.
307
00:16:07,100 --> 00:16:09,580
لأنني كنتُ أؤمن بما يمكن للفايكنج
308
00:16:09,580 --> 00:16:09,900
أن يفعله.
309
00:16:10,160 --> 00:16:11,680
تحريك الجبال.
310
00:16:12,060 --> 00:16:13,120
غزو الغابات.
311
00:16:13,240 --> 00:16:14,160
الاستيلاء على البحار.
312
00:16:15,120 --> 00:16:16,340
كنتُ أعرف من أنا.
313
00:16:17,320 --> 00:16:18,760
وما سأصبح عليه.
314
00:16:20,260 --> 00:16:21,380
(حازوقة) هو...
315
00:16:21,380 --> 00:16:22,240
لا يشبهني.
316
00:16:23,380 --> 00:16:25,380
من غير المرجح جداً أن...
317
00:16:25,380 --> 00:16:26,920
يسير ابني على خطاي.
318
00:16:28,080 --> 00:16:28,560
أعلم ذلك.
319
00:16:33,420 --> 00:16:35,280
لن توقفه أبداً يا (ستويك).
320
00:16:35,960 --> 00:16:37,500
يمكنك فقط إعداده.
321
00:16:38,280 --> 00:16:39,420
لأن الحقيقة هي...
322
00:16:39,980 --> 00:16:42,200
أننا لن نكون دائماً معه لحمايته.
323
00:16:42,940 --> 00:16:43,960
سوف يخرج مرة أخرى.
324
00:16:45,940 --> 00:16:47,240
من المؤكد أنه بالخارج الآن.
325
00:17:19,380 --> 00:17:20,839
كيف فقدته؟
326
00:17:21,260 --> 00:17:22,420
تنين بأكمله!
327
00:17:22,420 --> 00:17:22,520
لا!
328
00:18:23,200 --> 00:18:24,420
لقد اصطدته!
329
00:18:26,140 --> 00:18:27,340
لقد فعلتها!
330
00:18:31,500 --> 00:18:38,960
لقد متِ يا (إيلا).
331
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
والآن عليّ قتلك.
332
00:20:41,470 --> 00:20:42,310
(حازوقة)؟
333
00:20:42,310 --> 00:20:42,450
(حازوقة)؟
334
00:20:48,010 --> 00:20:49,930
مهلاً، يجب أن أتحدث معك يا أبي.
335
00:20:53,060 --> 00:20:54,800
يجب أن أتحدث معك أيضاً يا بني.
336
00:20:58,020 --> 00:20:59,360
أعتقد أن الوقت قد حان لتتعلم...
337
00:20:59,360 --> 00:21:00,440
أنني لا أريد قتال التنانين.
338
00:21:00,880 --> 00:21:01,120
ماذا؟
339
00:21:02,520 --> 00:21:03,420
لا، أنت أولاً.
340
00:21:03,480 --> 00:21:03,900
لا، لا، لا.
341
00:21:03,980 --> 00:21:04,660
أنت، أنت أولاً.
342
00:21:05,460 --> 00:21:06,340
سأحقق لك ذلك.
343
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
ستذهب للتدريب...
344
00:21:08,760 --> 00:21:09,620
مع التنانين.
345
00:21:12,310 --> 00:21:14,090
ربما كان يجب أن أتحدث أولاً.
346
00:21:14,590 --> 00:21:16,230
مهلاً، كنتُ أفكر أننا...
347
00:21:16,230 --> 00:21:17,110
لدينا...
348
00:21:17,110 --> 00:21:19,230
فائض من الفايكنج الذين يقاتلون التنانين،
349
00:21:19,350 --> 00:21:20,450
ولكن لدينا ما يكفي من أجل...
350
00:21:20,450 --> 00:21:21,450
ستحتاج هذا.
351
00:21:22,690 --> 00:21:23,270
أبي...
352
00:21:24,050 --> 00:21:25,550
لا أريد قتال التنانين.
353
00:21:25,770 --> 00:21:26,850
كيف لا تريد؟
354
00:21:27,250 --> 00:21:27,990
أجل، أنت تريد.
355
00:21:28,710 --> 00:21:29,790
لا، دعني أشرح لك.
356
00:21:30,210 --> 00:21:31,670
لا أستطيع قتل التنانين.
357
00:21:32,150 --> 00:21:33,090
لكنك ستفعل.
358
00:21:33,750 --> 00:21:35,750
أنا متأكد من أنني لا أريد قتلهم.
359
00:21:36,030 --> 00:21:38,270
حان الوقت يا (حازوقة).
360
00:21:41,930 --> 00:21:42,510
ماذا؟
361
00:21:42,570 --> 00:21:43,610
ألا تسمعني؟
362
00:21:43,790 --> 00:21:45,330
ماذا؟ ألا تسمعني أنت؟
363
00:21:51,490 --> 00:21:53,350
اختبار النار...
364
00:21:53,350 --> 00:21:55,070
هو حيث تصبح فايكنج.
365
00:21:55,630 --> 00:21:57,530
حيث يولد الأبطال.
366
00:21:57,670 --> 00:21:59,930
حيث يتشكل القادة المستقبليون.
367
00:22:02,050 --> 00:22:03,590
لكنني لستُ ما تريده.
368
00:22:05,840 --> 00:22:07,380
أنا لست مثلك يا أبي.
369
00:22:18,410 --> 00:22:21,130
عندما تحمل هذا الفأس...
370
00:22:21,130 --> 00:22:22,690
فأنت تحملنا جميعاً معك.
371
00:22:23,470 --> 00:22:25,070
يعني أنك تمشي مثلنا.
372
00:22:25,410 --> 00:22:26,490
تتحدث مثلنا.
373
00:22:27,050 --> 00:22:28,350
تفكر مثلنا.
374
00:22:29,330 --> 00:22:30,630
لا مزيد من...
375
00:22:31,310 --> 00:22:31,750
هذا.
376
00:22:32,750 --> 00:22:34,610
لقد أشرت إليّ بالكامل للتو.
377
00:22:36,190 --> 00:22:36,730
إنه اتفاق.
378
00:22:37,390 --> 00:22:38,730
أشعر أنك لا تأخذني في الحسبان.
379
00:22:38,870 --> 00:22:39,570
أجب!
380
00:22:42,700 --> 00:22:43,320
أجل.
381
00:22:44,360 --> 00:22:45,000
ممتاز.
382
00:22:52,470 --> 00:22:53,130
مدرب.
383
00:22:55,940 --> 00:22:56,620
سأعود!
384
00:23:00,980 --> 00:23:01,560
ربما.
385
00:23:07,080 --> 00:23:07,940
سأكون هنا.
386
00:23:10,690 --> 00:23:11,150
ربما.
387
00:23:16,540 --> 00:23:19,520
أهلاً بكم في اختبار النار!
388
00:23:20,260 --> 00:23:36,080
كنتُ أنتظر.
389
00:23:36,880 --> 00:23:38,880
عليّ فقط أن أختار أين أضع تمثالي.
390
00:23:39,380 --> 00:23:40,940
يبدو أكبر بكثير من هنا.
391
00:23:41,480 --> 00:23:43,060
هل تصدقون أننا في هذا المكان؟
392
00:23:43,860 --> 00:23:45,840
هنا قتل الزعيم (بيليسيو) تنين
393
00:23:45,840 --> 00:23:46,740
الموت الهامس.
394
00:23:46,900 --> 00:23:48,720
أجل، وحيث سيكرر الزعيم (بروتاسيو) هذا
395
00:23:48,720 --> 00:23:49,120
الإنجاز.
396
00:23:49,500 --> 00:23:49,980
تعلموا.
397
00:23:50,120 --> 00:23:51,920
لا أطيق الانتظار حتى أحصل على جروح
398
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
حرب أسطورية.
399
00:23:53,100 --> 00:23:55,440
أجل، مثل جرح مروع يخترق
400
00:23:55,440 --> 00:23:55,700
وجهي.
401
00:23:56,120 --> 00:23:56,840
قولوا عني ممل.
402
00:23:56,920 --> 00:23:57,300
ممل.
403
00:23:57,640 --> 00:23:59,800
لكنني متحمس لرؤية بعض...
404
00:23:59,800 --> 00:24:02,040
التنانين الحقيقية والحية عن قرب.
405
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
يمكنني...
406
00:24:03,160 --> 00:24:04,360
أن أتجنب الجروح.
407
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
وأين المجد في ذلك؟
408
00:24:05,840 --> 00:24:07,500
أجل، الأمر ممتع فقط إذا ترك لك ندبة.
409
00:24:07,820 --> 00:24:08,560
لقد قلتم ذلك.
410
00:24:10,780 --> 00:24:11,220
ألم.
411
00:24:11,760 --> 00:24:12,280
لا أحب.
412
00:24:12,820 --> 00:24:13,840
انظروا إلى هذا.
413
00:24:14,420 --> 00:24:15,280
من دعاه؟
414
00:24:15,480 --> 00:24:17,640
أعتقد أن أبي استخدم نفوذه، أليس كذلك؟
415
00:24:17,860 --> 00:24:19,480
ألستم كباراً جداً لتكونوا هنا؟
416
00:24:19,820 --> 00:24:20,120
آخ!
417
00:24:20,360 --> 00:24:20,820
كيف لا؟
418
00:24:21,000 --> 00:24:25,240
الأمر أن هذا موضوع حساس.
419
00:24:25,420 --> 00:24:27,000
لقد رسبتم عدة مرات يا (حازوقة).
420
00:24:27,300 --> 00:24:29,240
مهلاً، لقد كانت أربع مرات فقط، في
421
00:24:29,240 --> 00:24:29,340
الواقع.
422
00:24:29,340 --> 00:24:30,860
أجل، وهم لا يريدوننا أن نغادر أبداً.
423
00:24:31,100 --> 00:24:32,820
نحن ثمينون جداً لدرجة أنهم لا يدعوننا نرحل.
424
00:24:32,820 --> 00:24:34,480
انظر، متعاطف يا (حازوقة).
425
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
اسم جميل، بالمناسبة.
426
00:24:37,300 --> 00:24:38,480
اسمك (باتان)، أليس كذلك؟
427
00:24:39,040 --> 00:24:39,620
بالضبط.
428
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
إنه اسم فايكنج جداً يا (حازوقة).
429
00:24:42,320 --> 00:24:44,440
يُترجم من الكتابات على أنه ذلك الأحمق
430
00:24:44,440 --> 00:24:45,090
الذي أعطى...
431
00:24:45,340 --> 00:24:45,760
اصمتوا!
432
00:24:46,540 --> 00:24:47,560
لنبدأ!
433
00:24:48,380 --> 00:24:48,960
أيها الصغار.
434
00:24:50,640 --> 00:24:53,320
أنتم آخر من ينضم إلى هذا التقليد
435
00:24:53,320 --> 00:24:53,880
الألفي.
436
00:24:54,680 --> 00:24:57,040
كل صغير في قبيلتنا يجب عليه يوماً ما
437
00:24:57,040 --> 00:24:58,420
أن ينجو من هذه الساحة.
438
00:24:58,820 --> 00:25:00,800
إذا كنتم تتوقعون القتال إلى جانب
439
00:25:00,800 --> 00:25:01,240
الآخرين.
440
00:25:02,820 --> 00:25:04,100
وسيكون الأمر مرهقاً.
441
00:25:06,840 --> 00:25:10,360
وأيضاً خطيراً جداً جداً.
442
00:25:12,080 --> 00:25:14,780
لكن من يؤدي بشكل أفضل، سيفوز بلقب
443
00:25:14,780 --> 00:25:15,800
الصياد الأسمى.
444
00:25:16,920 --> 00:25:18,300
ومع اللقب...
445
00:25:19,300 --> 00:25:21,280
مع اللقب...
446
00:25:21,280 --> 00:25:21,860
الشرف!
447
00:25:22,440 --> 00:25:24,360
لقتل أول تنين له أمام
448
00:25:24,360 --> 00:25:25,420
القرية بأكملها.
449
00:25:26,320 --> 00:25:27,960
لا يوجد مجد أعظم!
450
00:25:29,380 --> 00:25:29,740
ماذا؟
451
00:25:30,760 --> 00:25:32,680
(حازوقة) قتل بالفعل غضبه الليلي.
452
00:25:32,680 --> 00:25:36,500
إذاً هل هذا يستبعده أم...؟ تجاهلوا الأمر.
453
00:25:37,640 --> 00:25:38,460
أنت نحيل.
454
00:25:39,140 --> 00:25:39,860
أنت ضعيف.
455
00:25:40,700 --> 00:25:42,360
هذا سيجعل التنانين تتجاهلك.
456
00:25:42,680 --> 00:25:44,440
ستبدو لهم كعظمة بلا لحم.
457
00:25:44,620 --> 00:25:45,540
لن تستحق العناء.
458
00:25:46,540 --> 00:25:48,160
سيلاحقون من يبدون أكثر...
459
00:25:49,540 --> 00:25:51,340
فايكنج أضخم بكثير!
460
00:25:52,600 --> 00:25:55,580
خلف تلك الأبواب توجد بعض الأنواع التي
461
00:25:55,580 --> 00:25:56,940
سأعلمكم القتال معها.
462
00:25:57,420 --> 00:25:58,340
النادر القاتل!
463
00:25:58,820 --> 00:26:00,080
هجوم 8، درع 16!
464
00:26:00,080 --> 00:26:01,980
الزيبلباك البشع!
465
00:26:02,080 --> 00:26:03,440
الهجوم خفي، لكنه مزدوج!
466
00:26:03,660 --> 00:26:05,040
الكابوس الوحشي!
467
00:26:05,100 --> 00:26:05,960
قوة نيران 15!
468
00:26:06,100 --> 00:26:07,060
الرعب الرهيب!
469
00:26:07,180 --> 00:26:08,100
هجوم 8، سم 9!
470
00:26:08,300 --> 00:26:08,940
أحدهم إلى الفم!
471
00:26:10,320 --> 00:26:11,540
الغرونكل الضخم!
472
00:26:14,020 --> 00:26:16,320
وأخيراً، الغرونكل الرهيب!
473
00:26:22,220 --> 00:26:23,280
مهلاً، يا (بوكون)!
474
00:26:24,060 --> 00:26:26,680
ألن تعلمنا شيئاً أولاً؟
475
00:26:26,940 --> 00:26:28,380
ستواجهونهم أثناء القتال!
476
00:26:33,400 --> 00:26:35,680
اليوم، الأمر يتعلق بالدفاع.
477
00:26:36,680 --> 00:26:38,480
إذا أطلقوا عليكم النار، فأنتم خارجون.
478
00:26:38,780 --> 00:26:39,900
أو تموتون أيضاً.
479
00:26:40,780 --> 00:26:42,280
أول ما تحتاجونه هو...
480
00:26:42,280 --> 00:26:42,760
درع!
481
00:26:42,920 --> 00:26:43,800
بالضبط، أجل!
482
00:26:43,840 --> 00:26:44,380
احصلوا عليه!
483
00:26:44,840 --> 00:26:47,820
الدرع هو الجزء الأكثر أهمية من
484
00:26:47,820 --> 00:26:48,260
معداتكم!
485
00:26:49,740 --> 00:26:52,260
إذا كان عليكم الاختيار بين سلاح و
486
00:26:52,260 --> 00:26:52,760
درع...
487
00:26:53,840 --> 00:26:54,760
يا فتى، اترك ذلك!
488
00:26:55,400 --> 00:26:56,480
اختاروا الدرع!
489
00:26:57,180 --> 00:26:58,440
ابحث عن درعك!
490
00:27:00,600 --> 00:27:01,240
هذا هو!
491
00:27:03,660 --> 00:27:05,400
(روتيلدا)، (بروتاسيو)، أنتما خارجان!
492
00:27:06,820 --> 00:27:08,780
دروعكم لها وظيفة أخرى!
493
00:27:09,200 --> 00:27:09,800
إنها تحدث ضوضاء!
494
00:27:10,420 --> 00:27:12,320
أحدثوا الكثير من الضوضاء حتى لا يتمكن التنين
495
00:27:12,320 --> 00:27:13,380
من التصويب عليكم!
496
00:27:15,960 --> 00:27:18,420
تذكروا أن طلقات التنانين
497
00:27:18,420 --> 00:27:18,720
محدودة!
498
00:27:19,640 --> 00:27:21,140
كم طلقة لدى الغرونكل؟
499
00:27:21,700 --> 00:27:23,540
أجل، أجل!
500
00:27:24,040 --> 00:27:25,580
إنها تكفي لكم جميعاً!
501
00:27:25,780 --> 00:27:28,100
على الرغم من أن حقيقة مثيرة للاهتمام هي أن الصخور
502
00:27:28,100 --> 00:27:29,300
من أماكن مختلفة...
503
00:27:33,620 --> 00:27:35,060
مهلاً يا فتى، ماذا تفعل؟
504
00:27:35,320 --> 00:27:36,260
ماذا تفعل يا عديم الفائدة؟
505
00:27:36,380 --> 00:27:36,900
اذهب للقتال!
506
00:27:39,400 --> 00:27:40,500
(باتابيس)، أنت خارج!
507
00:27:41,540 --> 00:27:42,920
بقي لديه أربع طلقات!
508
00:27:42,980 --> 00:27:43,520
أجل!
509
00:27:43,640 --> 00:27:45,340
أعتقد أننا سنكون نجوم هذا.
510
00:27:45,700 --> 00:27:47,480
يبدو الأمر كما لو أن القدر يريد أن يفتح لنا الطريق.
511
00:27:47,580 --> 00:27:48,940
هذه جولة إقصاء يا عبقري!
512
00:27:49,100 --> 00:27:50,280
هناك صياد أسمى واحد فقط!
513
00:27:54,040 --> 00:27:55,340
(باتان)، أنت خارج!
514
00:27:56,140 --> 00:27:57,000
ثلاث طلقات!
515
00:27:57,940 --> 00:27:59,360
هل بقينا أنا وأنت فقط؟
516
00:27:59,960 --> 00:28:01,540
لا، أنا فقط.
517
00:28:03,188 --> 00:28:03,821
مهلاً!
518
00:28:03,933 --> 00:28:04,440
أنا هنا!
519
00:28:05,840 --> 00:28:06,500
هذا هو!
520
00:28:13,740 --> 00:28:14,700
أحسنتِ يا (آشلي)!
521
00:28:15,040 --> 00:28:16,140
بقي لديه طلقتان!
522
00:28:20,100 --> 00:28:21,360
(حازوقة)، أنت خارج!
523
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
بقي لديه طلقة واحدة!
524
00:28:26,000 --> 00:28:26,720
(حازوقة)!
525
00:28:30,280 --> 00:28:31,620
انتهى الدرس!
526
00:28:36,340 --> 00:28:38,660
عد إلى كهفك أيها السلحفاة المضحكة!
527
00:28:46,766 --> 00:28:53,810
وتذكروا، التنين دائماً، دائماً...
528
00:28:53,810 --> 00:28:54,750
سيطلق النار ليقتل.
529
00:29:09,920 --> 00:29:11,208
ولماذا أنت لم تفعل؟
530
00:31:28,235 --> 00:31:29,577
دعونا نراجع يا أطفال.
531
00:31:30,530 --> 00:31:32,693
ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) اليوم في الساحة؟
532
00:31:33,060 --> 00:31:35,180
أخطأت في حساب قفزتي المميتة، لقد أخطأت،
533
00:31:35,296 --> 00:31:36,240
وهذا أثر على شقلبتي.
534
00:31:36,420 --> 00:31:37,760
أجل لقد لاحظنا.
535
00:31:37,960 --> 00:31:39,940
مهلاً، لماذا تضايقها؟
536
00:31:40,940 --> 00:31:41,960
(أستريد) فعلت ما بوسعها.
537
00:31:42,200 --> 00:31:44,120
لا تلومي نفسك، ستنجحين.
538
00:31:44,920 --> 00:31:45,620
اتبعي مثالي.
539
00:31:46,420 --> 00:31:47,680
أحسنتِ قولاً يا (أستريد).
540
00:31:48,540 --> 00:31:49,760
كونوا قاسين على أنفسكم.
541
00:31:50,520 --> 00:31:51,820
حلقة ضعيفة يمكن أن تؤثر علينا.
542
00:31:54,990 --> 00:31:55,830
لقد وصلت يا (حازوقة).
543
00:31:58,200 --> 00:32:00,080
عليك أن تأخذ هذا على محمل الجد.
544
00:32:00,920 --> 00:32:02,700
لأننا نعيش في ساحة معركة.
545
00:32:03,060 --> 00:32:04,500
في حال لم تلاحظوا،
546
00:32:04,560 --> 00:32:05,580
الجانب الآخر يفوز.
547
00:32:05,980 --> 00:32:07,920
ستحتاجون إلى كل ميزة ممكنة.
548
00:32:08,380 --> 00:32:11,300
حسناً، إذا لم تقوموا بواجبكم، اسمحوا لي
549
00:32:11,300 --> 00:32:11,620
أن أقدم لكم...
550
00:32:17,380 --> 00:32:19,220
كتاب التنانين.
551
00:32:20,820 --> 00:32:23,120
يحتوي على كل ما نعرفه عن كل تنين
552
00:32:23,120 --> 00:32:23,740
معروف.
553
00:32:25,000 --> 00:32:27,060
كل قبيلة من قبائلكم وضعت حكمتها
554
00:32:27,060 --> 00:32:28,720
وخبرتها في هذه الصفحات.
555
00:32:30,280 --> 00:32:31,660
إنه أقدس ممتلكاتنا.
556
00:32:34,500 --> 00:32:36,840
اليوم لا توجد هجمات تنانين، لذا
557
00:32:36,840 --> 00:32:37,320
ادرسوا.
558
00:32:39,140 --> 00:32:40,060
هل تريدني أن أقرأ؟
559
00:32:40,540 --> 00:32:42,260
لقد قرأته مئة مرة.
560
00:32:42,620 --> 00:32:44,780
هناك تنين مائي يبصق عليك ماءً
561
00:32:44,780 --> 00:32:47,180
مغلياً، ثم هناك...
562
00:32:47,180 --> 00:32:47,540
آخر.
563
00:32:48,360 --> 00:32:51,320
لماذا أقرأ كلمات بينما يمكنني اغتيال
564
00:32:51,320 --> 00:32:52,940
الشيء الذي تتحدث عنه الكلمات؟
565
00:32:53,220 --> 00:32:53,660
أليس كذلك؟
566
00:32:53,920 --> 00:32:55,360
لأنني الموضوع الذي سيكتب عنه
567
00:32:55,360 --> 00:32:57,280
أشخاص آخرون كتباً.
568
00:32:57,560 --> 00:32:58,040
بالضبط.
569
00:32:58,620 --> 00:32:59,160
أحسنت قولاً!
570
00:33:00,120 --> 00:33:02,060
لا تقلقوا، سأجيب على كل شكوككم
571
00:33:02,060 --> 00:33:02,960
حول التنانين، حسناً؟
572
00:33:03,380 --> 00:33:05,920
نظريات، بيانات، حتى أنني كتبت...
573
00:33:05,920 --> 00:33:06,760
بطاقة!
574
00:33:08,440 --> 00:33:09,820
يمكنك أن تسألني ما تشاء!
575
00:33:10,000 --> 00:33:10,840
توقف عن ملاحقتي!
576
00:33:10,920 --> 00:33:11,960
أزله الآن، اختبر نفسك!
577
00:33:12,100 --> 00:33:13,160
بالطبع لا!
578
00:33:22,480 --> 00:33:23,000
مهلاً...
579
00:33:23,620 --> 00:33:26,600
يبدو الأمر رائعاً جداً أن تقرأه،
580
00:33:27,980 --> 00:33:28,840
لقد قرأته بالفعل.
581
00:33:29,100 --> 00:33:29,680
لكن، لكن...
582
00:33:30,900 --> 00:33:33,200
ربما نعتقد أنهم أشرار وهم
583
00:33:33,200 --> 00:33:33,540
ليسوا كذلك.
584
00:33:36,180 --> 00:33:38,460
هل أنت مجنون حقاً أم أنك تتصرف هكذا فقط؟
585
00:33:38,720 --> 00:33:39,660
هل هناك...
586
00:33:39,660 --> 00:33:40,660
هل هناك خيار ثالث؟
587
00:33:42,680 --> 00:33:44,660
قتل التنانين هو سبب وجودنا هنا.
588
00:33:45,060 --> 00:33:47,040
لهذا اجتمعت أفضل قبائلنا.
589
00:33:47,900 --> 00:33:50,060
لأنه أجل، التنانين أشرار، ليس هناك
590
00:33:50,060 --> 00:33:50,240
شك.
591
00:33:50,600 --> 00:33:51,660
أجل، أجل، أعلم، فقط أن...
592
00:33:52,840 --> 00:33:54,080
ربما نحن المشكلة.
593
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
نغزو أراضيهم، نأكل طعامهم.
594
00:34:04,780 --> 00:34:06,680
أنت تعيش في عالم مختلف.
595
00:34:07,720 --> 00:34:10,000
ماذا...؟ أنت فقط تمضي في الحياة، دون
596
00:34:10,000 --> 00:34:10,900
أن يكلفك شيء.
597
00:34:11,620 --> 00:34:12,180
حسناً، أعتقد أن...
598
00:34:12,180 --> 00:34:14,140
لست مضطراً لبذل أي جهد، أنت لا تقاتل أبداً
599
00:34:14,140 --> 00:34:14,820
من أجل ما تملك.
600
00:34:15,400 --> 00:34:16,000
حسناً، ماذا تظن؟
601
00:34:17,120 --> 00:34:18,840
أنا نعم كان علي أن أكسب كل شيء.
602
00:34:19,360 --> 00:34:21,320
لم يكن أبي هو الزعيم، لم يعطني أحدٌ شيئاً
603
00:34:21,320 --> 00:34:22,840
لا عذر في ذلك.
604
00:34:23,440 --> 00:34:24,820
أنا لا أخشى العمل، سأفعل ما
605
00:34:24,820 --> 00:34:26,660
بوسعي لأفي بواجبي، الذي يعني
606
00:34:26,660 --> 00:34:29,160
في هذه الحالة قتل التنانين من
607
00:34:29,160 --> 00:34:29,960
أجل مصلحة الشعب.
608
00:34:30,920 --> 00:34:31,460
أجل، أجل.
609
00:34:33,240 --> 00:34:34,200
هل أخبرك شيئاً آخر؟
610
00:34:34,840 --> 00:34:36,500
حسناً، مجرد السؤال مخيف.
611
00:34:40,070 --> 00:34:42,190
لقد تخيلت نفسي بالفعل في قصرك الضخم.
612
00:34:43,410 --> 00:34:44,670
هل سأكون زعيمة يوماً ما؟
613
00:34:46,610 --> 00:34:48,010
لا، لا أشك في ذلك.
614
00:34:49,210 --> 00:34:50,630
في الواقع، أعتقد أن أبي
615
00:34:50,630 --> 00:34:51,130
سيحب ذلك.
616
00:34:52,390 --> 00:34:54,170
إضافةً إلى ذلك، أنتِ الابنة التي طالما حلم بها.
617
00:34:54,370 --> 00:34:56,370
وبدلاً من ذلك...
618
00:34:56,930 --> 00:34:57,810
لديه هذا.
619
00:35:00,480 --> 00:35:01,440
لا تعترض طريقي يا فتى.
620
00:35:18,470 --> 00:35:19,670
تصنيفات التنانين.
621
00:35:20,330 --> 00:35:22,550
تلك التي تقتل، وتلك التي تخيف، وتلك
622
00:35:22,550 --> 00:35:23,090
التي تتربص.
623
00:35:26,940 --> 00:35:27,660
هدير الطبل.
624
00:35:27,660 --> 00:35:30,360
عندما يخاف، يصدر صوتاً يمكنه
625
00:35:30,360 --> 00:35:32,220
قتل أي شخص على مسافة قريبة.
626
00:35:32,700 --> 00:35:34,360
خطير جداً، أطلقوا النار بقصد القتل.
627
00:35:35,080 --> 00:35:35,880
متسلق الجذوع.
628
00:35:36,680 --> 00:35:37,040
(سكريل).
629
00:35:37,760 --> 00:35:38,500
الموت الهامس.
630
00:35:38,860 --> 00:35:39,680
يحرق ضحاياه.
631
00:35:39,860 --> 00:35:40,840
يدفن ضحاياه.
632
00:35:41,080 --> 00:35:42,100
يخنق ضحاياه.
633
00:35:42,400 --> 00:35:43,440
يبقر بطون ضحاياه.
634
00:35:43,700 --> 00:35:44,800
خطير جداً.
635
00:35:44,980 --> 00:35:46,160
خطير جداً.
636
00:35:50,220 --> 00:35:51,260
غضب الليل.
637
00:35:53,190 --> 00:35:54,190
الحجم غير معروف.
638
00:35:54,310 --> 00:35:55,410
السرعة غير معروفة.
639
00:35:55,950 --> 00:35:57,910
النسل الشرير للبرق والموت
640
00:35:57,910 --> 00:35:58,270
نفسه.
641
00:35:58,270 --> 00:36:01,330
لن أواجه هذا التنين أبداً.
642
00:36:13,260 --> 00:36:15,520
أكاد أشم رائحتهم.
643
00:36:25,370 --> 00:36:27,810
خذونا إلى بوابات (هلهيم).
644
00:36:28,830 --> 00:36:29,710
ها نحن ذا.
645
00:36:31,310 --> 00:36:31,950
إلى الميمنة!
646
00:36:39,035 --> 00:36:40,578
أخرجوا المجاديف.
647
00:36:41,307 --> 00:36:42,405
أنزلوا الأشرعة.
648
00:36:42,546 --> 00:36:44,723
معاً، واصلوا التجديف.
649
00:36:44,860 --> 00:36:45,693
مستعدون.
650
00:36:48,910 --> 00:36:50,382
واصلوا التجديف.
651
00:37:34,670 --> 00:37:35,610
لسنا وحدنا!
652
00:37:36,430 --> 00:37:37,090
احذروا!
653
00:38:01,150 --> 00:38:02,410
لقد أدركت أن الكتاب
654
00:38:02,410 --> 00:38:04,410
لم يذكر أي شيء عن تنانين غضب الليل.
655
00:38:05,650 --> 00:38:07,070
هل هناك ربما كتاب آخر؟
656
00:38:08,130 --> 00:38:09,670
أو كتيب عن...
657
00:38:11,690 --> 00:38:12,510
ركز يا فتى!
658
00:38:13,730 --> 00:38:14,790
أنت لا تحاول حتى!
659
00:38:20,400 --> 00:38:22,640
مهمتك أن تكون أسرع.
660
00:38:41,180 --> 00:38:42,680
كل تنين لديه واحدة!
661
00:38:43,160 --> 00:38:43,680
اعثروا عليها!
662
00:38:50,300 --> 00:38:51,780
إذا كنت أثير اشمئزازك، فسأبحث عن
663
00:38:51,780 --> 00:38:52,660
نقطتك العمياء الخاصة!
664
00:38:52,860 --> 00:38:53,080
اركض!
665
00:38:54,860 --> 00:38:56,060
نقطة عمياء، أجل!
666
00:38:56,260 --> 00:38:57,720
النقطة اليسرى لن تفيده!
667
00:38:58,640 --> 00:38:59,980
إنني أتأذى!
668
00:39:00,240 --> 00:39:00,960
إنني أتأذى!
669
00:39:01,460 --> 00:39:03,620
إذاً، كيف يمكنك الاقتراب من
670
00:39:03,620 --> 00:39:04,180
غضب ليل؟
671
00:39:04,320 --> 00:39:06,700
لم يره أحد ونجا ليروي الحكاية!
672
00:39:06,900 --> 00:39:07,780
عد إلى القتال!
673
00:39:07,780 --> 00:39:08,760
أجل، أجل، فهمت!
674
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
يبدو لي فقط أن...
675
00:39:09,880 --> 00:39:09,980
(هيبو)!
676
00:39:12,140 --> 00:39:12,580
انحنِ!
677
00:40:21,250 --> 00:40:28,300
لقد فعلتها يا (أستريد)!
678
00:40:28,680 --> 00:40:30,860
لا شيء يضاهي أن تذيقهم من نفس
679
00:40:30,860 --> 00:40:31,080
الكأس!
680
00:40:31,840 --> 00:40:32,980
ماذا عن...
681
00:40:32,980 --> 00:40:34,680
شكراً لك يا (باتان) على مساعدتك!
682
00:40:34,820 --> 00:40:35,900
لا، ولكن ماذا يا (هيبو)!
683
00:40:36,160 --> 00:40:37,900
هل هناك من يأخذ هذا
684
00:40:37,900 --> 00:40:38,100
على محمل الجد؟
685
00:40:38,620 --> 00:40:39,400
خذوا الأمر على محمل الجد.
686
00:40:39,700 --> 00:40:41,500
لأنكم إن نسيتم، فإن حرب آبائنا
687
00:40:41,500 --> 00:40:42,920
ستصبح حربنا!
688
00:40:48,330 --> 00:40:49,570
(بيرفين)، في أي جانب أنتِ؟
689
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
لن أؤذيك.
690
00:42:13,240 --> 00:42:13,960
أنت...
691
00:42:13,960 --> 00:42:14,860
(أبو سن).
692
00:42:16,300 --> 00:42:17,440
كنت لأقسم أني قتلتك.
693
00:42:20,680 --> 00:42:21,360
هل تشعر؟
694
00:42:26,200 --> 00:42:28,220
لم يعد لدي المزيد من الطعام!
695
00:42:49,500 --> 00:42:50,980
شكراً!
696
00:42:59,220 --> 00:43:01,080
إنها مزحة!
697
00:43:01,220 --> 00:43:03,380
ألا تريد أن...
698
00:43:40,700 --> 00:43:41,970
هه هه هه!
699
00:47:00,460 --> 00:47:02,780
ثم استدار وأمسك بذراعي
700
00:47:02,780 --> 00:47:05,500
وبحركة واحدة، انتزع يدي
701
00:47:05,500 --> 00:47:07,319
بالكامل وابتلعها دفعة واحدة.
702
00:47:08,420 --> 00:47:10,260
أجل، بالتأكيد الأمر مشابه للإشاعة، لأنه
703
00:47:10,260 --> 00:47:13,080
في الشهر التالي، أخذ تنين آخر
704
00:47:13,080 --> 00:47:13,460
ساقي.
705
00:47:13,819 --> 00:47:16,779
لا بد أنه كان (سكريل)، ذو أسنان منشارية،
706
00:47:16,779 --> 00:47:17,660
وقوة عضة 17.
707
00:47:17,660 --> 00:47:20,340
سأنتقم لأجزائك المفقودة يا (بوكو)، وسأقطع
708
00:47:20,340 --> 00:47:22,380
مخالب وأقدام كل تنين
709
00:47:22,380 --> 00:47:22,960
أجده.
710
00:47:23,059 --> 00:47:27,260
لا، اقطعوا الأجنحة والذيل.
711
00:47:27,900 --> 00:47:29,680
إذا لم يتمكنوا من الطيران، فلن يتمكنوا من الهرب.
712
00:47:30,600 --> 00:47:32,940
والتنين الساقط هو تنين ميت.
713
00:47:34,040 --> 00:47:36,080
يمكن لأي شخص أن يعيش بدون الأجزاء الأخرى.
714
00:47:36,520 --> 00:47:37,840
سأفقد كل أطرافي.
715
00:47:38,400 --> 00:47:40,440
أقترح أن تفقد (بروتيلا) على الأقل
716
00:47:40,440 --> 00:47:40,800
قدماً واحدة.
717
00:47:41,560 --> 00:47:41,880
إيه؟
718
00:47:42,120 --> 00:47:42,360
ماذا؟
719
00:47:43,080 --> 00:47:43,840
نحن توأم.
720
00:47:43,920 --> 00:47:44,680
ألمك هو ألمي.
721
00:47:45,240 --> 00:47:45,900
نحن توأم؟
722
00:47:46,340 --> 00:47:48,080
أجل، حتى أمنا لا تعرف من هو من.
723
00:47:48,260 --> 00:47:49,120
ولا أحد آخر.
724
00:47:50,360 --> 00:47:53,360
أجل، يا لها من فكرة جيدة من (أستريد).
725
00:47:53,980 --> 00:47:55,340
هيا إلى النوم يا أولاد.
726
00:47:56,520 --> 00:47:57,960
قريباً، سيعود (ستويك).
727
00:47:58,460 --> 00:48:00,640
وسيتم اختيار أحدكم لقتل
728
00:48:00,640 --> 00:48:01,200
التنين.
729
00:48:01,780 --> 00:48:03,780
السؤال هو، من سيكون؟
730
00:48:44,910 --> 00:48:45,630
(أبو سن)!
731
00:48:46,110 --> 00:48:46,830
(أبو سن)!
732
00:48:46,830 --> 00:48:49,030
فطورك!
733
00:48:55,950 --> 00:48:57,930
أأنت جائع،
734
00:48:59,270 --> 00:49:03,350
أحضرت لك سمك السلمون المرقط...
735
00:49:03,690 --> 00:49:06,090
...والسلمون...
736
00:49:06,830 --> 00:49:08,210
...و...
737
00:49:08,210 --> 00:49:08,990
ثعبان ماء مدخن!
738
00:49:10,970 --> 00:49:12,090
إذاً لا!
739
00:49:12,410 --> 00:49:12,990
ليس ثعبان الماء!
740
00:49:15,550 --> 00:49:16,610
أجل، حسناً.
741
00:49:17,390 --> 00:49:19,310
أجل، أعلم أنه مطاطي.
742
00:49:24,030 --> 00:49:24,870
هذا أفضل.
743
00:49:26,190 --> 00:49:27,150
ركز على الأكل.
744
00:49:28,490 --> 00:49:29,610
سأكون أنا...
745
00:49:30,230 --> 00:49:32,070
...هنا في الخلف...
746
00:49:32,070 --> 00:49:33,790
...أتفحص بعض الأشياء الصغيرة.
747
00:50:05,220 --> 00:50:06,680
أجل، لا شيء سيئ.
748
00:50:43,800 --> 00:50:45,340
سنرى عملاً جماعياً!
749
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
إذا عملتم معاً، فربما تنجون.
750
00:50:50,820 --> 00:50:53,500
كما ترون، رأس التنين المبلل...
751
00:50:53,500 --> 00:50:54,820
...لا يستطيع نفث النار!
752
00:50:55,200 --> 00:50:56,520
لكن (الزمهرير المروع)...
753
00:50:57,120 --> 00:50:57,920
...صعب جداً!
754
00:50:58,180 --> 00:50:59,980
لأن رأساً يطلق الغاز...
755
00:50:59,980 --> 00:51:01,020
...والآخر يشعله!
756
00:51:01,440 --> 00:51:03,860
مهمتكم هي معرفة أيهما هو أيهما!
757
00:51:04,720 --> 00:51:05,140
حظاً موفقاً!
758
00:51:09,570 --> 00:51:11,170
أنياب حادة جداً...
759
00:51:11,170 --> 00:51:13,010
...تحقن سماً لهضم أولي.
760
00:51:13,810 --> 00:51:16,410
يفضل إبقاء ضحاياه...
761
00:51:16,410 --> 00:51:19,610
...واعين. أجل، يسعدني أنهم وضعونا
762
00:51:19,610 --> 00:51:20,150
معاً.
763
00:51:20,710 --> 00:51:21,270
لماذا؟
764
00:51:21,830 --> 00:51:23,450
يجب علينا نحن النساء أن نبقى متحدات.
765
00:51:24,330 --> 00:51:25,690
إلى أن أضطر إلى التخلص منكِ.
766
00:51:26,310 --> 00:51:28,010
أعتقد أنني كسبت ود (أستريد) بالفعل.
767
00:51:28,610 --> 00:51:30,050
يبدو أنها تشعر بالخجل حتى من رؤيتي.
768
00:51:31,070 --> 00:51:32,370
لقد أتيت إلى الشخص المناسب...
769
00:51:32,370 --> 00:51:32,970
...من أجل نصيحة.
770
00:51:33,430 --> 00:51:35,290
وإذا كان هناك شيء واحد لا يقاومه
771
00:51:35,290 --> 00:51:37,870
عقل فتاة من (الفايكنغ)، فهو...
772
00:51:37,870 --> 00:51:38,530
احذر!
773
00:51:41,550 --> 00:51:42,970
هذه نحن أيها العباقرة!
774
00:51:43,170 --> 00:51:44,270
ردود فعل سريعة جداً!
775
00:51:44,270 --> 00:51:45,910
إذا رأيت رأسين بشعين، أهاجم.
776
00:51:47,930 --> 00:51:50,330
بالنسبة لي هو رأس بشع واحد فقط.
777
00:51:50,570 --> 00:51:50,670
(أستريد).
778
00:51:52,930 --> 00:51:53,050
لا!
779
00:51:53,910 --> 00:51:54,010
لا!
780
00:51:55,490 --> 00:51:56,050
انقذوا أنفسكم!
781
00:51:57,670 --> 00:52:00,390
ويقال إنه يلاعب ضحاياه...
782
00:52:00,390 --> 00:52:01,990
...يقطع أوصالهم ببطء وتحكم.
783
00:52:02,010 --> 00:52:02,690
وإذا عضوني!
784
00:52:03,110 --> 00:52:03,710
اصمت!
785
00:52:06,610 --> 00:52:07,170
انطفئا!
786
00:52:14,610 --> 00:52:16,850
لا تخرجوا إلى هناك أيها الحمقى!
787
00:52:31,430 --> 00:52:32,370
تراجعوا!
788
00:52:36,100 --> 00:52:38,060
لا تجبروني على تكرار كلامي!
789
00:52:39,540 --> 00:52:40,320
هكذا يكون الأمر!
790
00:52:40,900 --> 00:52:41,580
أطيعوني!
791
00:52:45,320 --> 00:52:46,000
الآن...
792
00:52:46,000 --> 00:52:47,080
...تأملوا فيما فعلتم.
793
00:53:05,260 --> 00:53:05,940
وماذا بعد؟
794
00:53:07,000 --> 00:53:08,160
هل انتهينا لهذا اليوم؟
795
00:53:08,720 --> 00:53:12,340
الأمر أن هناك بعض الأشياء التي أحتاج إلى...
796
00:53:12,340 --> 00:53:12,660
أجل!
797
00:53:12,780 --> 00:53:13,100
أراكم لاحقاً!
798
00:53:13,180 --> 00:53:13,760
أراكم غداً!
799
00:53:25,040 --> 00:53:25,720
مهلاً!
800
00:53:26,380 --> 00:53:27,200
إلى الأرض!
801
00:53:27,200 --> 00:53:27,300
لا!
802
00:54:48,510 --> 00:54:49,830
دعني أر، أنا أفعل ذلك طوال الوقت.
803
00:54:49,990 --> 00:54:50,690
لكن من علمك؟
804
00:54:50,750 --> 00:54:51,270
علمني ماذا؟
805
00:54:51,530 --> 00:54:52,490
أخبرنا ماذا كان ذلك.
806
00:54:52,730 --> 00:54:53,230
حسناً، أجل.
807
00:54:53,370 --> 00:54:55,030
أود أن أشرح لكم، ولكن...
808
00:54:55,030 --> 00:54:56,650
...لقد تركت فأسي في الساحة.
809
00:54:57,330 --> 00:54:59,030
يا لك من جميل يا (أبو سن)، تتصرف
810
00:54:59,030 --> 00:54:59,310
بلطف شديد!
811
00:55:01,590 --> 00:55:01,990
هكذا؟
812
00:55:02,190 --> 00:55:02,930
أيعجبك هكذا؟
813
00:55:03,370 --> 00:55:04,050
لن أحك لك أكثر!
814
00:55:39,250 --> 00:55:40,030
يا (أبو سن)!
815
00:55:40,030 --> 00:55:42,010
يا (أبو سن)!
816
00:55:58,360 --> 00:56:13,340
إنه
817
00:56:13,340 --> 00:56:15,460
بحجم...
818
00:56:52,030 --> 00:58:02,860
وماذا
819
00:58:02,860 --> 00:58:03,400
عن السفن الأخرى؟
820
00:58:17,970 --> 00:58:18,290
سأساعدك!
821
00:58:19,470 --> 00:58:20,470
لقد اشتقت إليك!
822
00:58:21,030 --> 00:58:22,690
بطريقة رجولية جداً.
823
00:58:23,510 --> 00:58:25,190
لدي الكثير لأخبرك به عن اختبار
824
00:58:25,190 --> 00:58:25,430
النار.
825
00:58:25,810 --> 00:58:26,850
والمعركة بين...
826
00:58:26,850 --> 00:58:27,130
أبي؟
827
00:58:28,890 --> 00:58:29,490
أبي؟
828
00:58:31,630 --> 00:58:32,230
أبي؟
829
00:58:32,550 --> 00:58:32,950
أبي؟
830
00:58:32,950 --> 00:58:33,870
إذا أردت، سأراك في المنزل!
831
00:58:34,970 --> 00:58:36,690
إذاً، لم يكن هناك عش.
832
00:58:37,230 --> 00:58:38,330
لم نقترب حتى.
833
00:58:39,370 --> 00:58:41,590
آمل أن تكون قد حالفك نجاح أكبر.
834
00:58:41,770 --> 00:58:42,970
حسناً، أجل، بالنجاح.
835
00:58:43,090 --> 00:58:45,130
هل تقصد أن مشاكلك الأبوية
836
00:58:45,130 --> 00:58:45,910
قد انتهت إذاً؟
837
00:58:46,670 --> 00:58:47,010
أجل!
838
00:58:48,130 --> 00:58:49,570
هل علمت بالأمر يا زعيم؟
839
00:58:50,070 --> 00:58:51,710
الجميع مرتاحون جداً.
840
00:58:52,230 --> 00:58:53,550
فليرقد بسلام.
841
00:58:53,890 --> 00:58:54,490
أجل.
842
00:58:54,490 --> 00:58:56,530
لن يفتقد أحد ذلك عديم الفائدة.
843
00:58:59,590 --> 00:59:00,070
(بوتشا)؟
844
00:59:01,870 --> 00:59:02,510
أليس هنا؟
845
00:59:03,410 --> 00:59:03,890
أجل.
846
00:59:04,310 --> 00:59:05,910
أجل، لا يكون هنا في فترة ما بعد الظهيرة، لكنني
847
00:59:05,910 --> 00:59:06,270
لا ألومه.
848
00:59:06,410 --> 00:59:08,650
لأن حياة المشاهير يمكن أن تكون
849
00:59:08,650 --> 00:59:09,210
صعبة جداً.
850
00:59:09,530 --> 00:59:11,170
بالكاد يستطيع التجول في القرية دون
851
00:59:11,170 --> 00:59:12,910
أن يطارده جيشه من المعجبين.
852
00:59:14,370 --> 00:59:16,950
من كان يظن أنه...
853
00:59:16,950 --> 00:59:18,370
مروض وحوش؟
854
00:59:31,812 --> 00:59:35,184
حسناً جداً يا صديقي، سنتعامل مع
هذا بهدوء شديد.
855
00:59:37,914 --> 00:59:38,831
ها نحن ذا.
856
00:59:39,192 --> 00:59:41,209
الوضعية 3، لا 4.
857
00:59:58,021 --> 00:59:58,586
مستعد؟
858
01:00:13,720 --> 01:00:15,104
يمكنك فعلها،
يمكنك فعلها.
859
01:00:31,578 --> 01:00:32,594
هذا هو الطيران!
860
01:00:36,735 --> 01:00:38,664
كان خطأي، آسف.
861
01:00:39,885 --> 01:00:40,997
أجل، أجل أنا قادم.
862
01:00:41,835 --> 01:00:42,935
الوضعية 5.
863
01:00:45,743 --> 01:00:46,984
أعلم أنك تستطيع!
864
01:00:51,678 --> 01:00:53,355
أجل، أنت تبلي بلاءً حسناً.
865
01:00:54,775 --> 01:00:55,986
يا إلهي، هذا مذهل!
866
01:00:56,362 --> 01:00:57,795
الأمر يبدأ معي...
867
01:00:57,944 --> 01:01:01,318
دعني أرى ملاحظاتي.
توقف!
868
01:02:16,256 --> 01:02:17,240
أجل!
869
01:02:29,980 --> 01:02:30,520
يا بني!
870
01:02:30,760 --> 01:02:31,880
لقد عدت.
871
01:02:32,100 --> 01:02:34,560
حسناً، (بوكور) ليس هنا لذا
872
01:02:34,560 --> 01:02:34,920
لا أعرف...
873
01:02:34,920 --> 01:02:35,500
أعلم.
874
01:02:38,580 --> 01:02:40,060
كنت أبحث عنك.
875
01:02:40,580 --> 01:02:41,360
حقاً؟
876
01:02:41,800 --> 01:02:42,460
لماذا؟
877
01:02:42,860 --> 01:02:44,880
لم تخبرني بأسرارك.
878
01:02:45,520 --> 01:02:46,060
أية أسرار؟
879
01:02:46,360 --> 01:02:47,800
كم من الوقت ظننت أنني كنت أستمع إليك؟
880
01:02:47,800 --> 01:02:50,100
كنت أعلم أنك ستتمكن من إخفائه.
881
01:02:50,360 --> 01:02:52,160
أنا لا أعرف عما تتحدث.
882
01:02:52,360 --> 01:02:56,500
لا، لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون
883
01:02:56,500 --> 01:02:57,920
أن أعلم به على الفور.
884
01:02:59,260 --> 01:03:03,280
لذا، ما رأيك أن تخبرني عن
885
01:03:03,280 --> 01:03:04,360
ذلك التنين؟
886
01:03:04,740 --> 01:03:05,660
ماذا أقول لك يا أبي؟
887
01:03:06,500 --> 01:03:07,900
أرجوك سامحني.
888
01:03:08,420 --> 01:03:10,160
كنت سأخبرك من قبل، كل ما في الأمر أن...
889
01:03:17,360 --> 01:03:18,920
مهلاً، ألست غاضباً؟
890
01:03:19,200 --> 01:03:19,940
ماذا يا بني؟
891
01:03:20,440 --> 01:03:20,640
ماذا؟
892
01:03:21,060 --> 01:03:23,200
كنت أنتظر هذا.
893
01:03:24,140 --> 01:03:24,880
أجل.
894
01:03:25,420 --> 01:03:28,380
وصدقوني، سيتحسن هذا الأمر.
895
01:03:28,720 --> 01:03:32,420
فقط انتظر حتى تبقر بطن (نادر) لأول
896
01:03:32,420 --> 01:03:32,720
مرة.
897
01:03:33,060 --> 01:03:36,580
أو تضع أول رأس (جرونكل)
898
01:03:36,580 --> 01:03:37,520
على رمح.
899
01:03:37,520 --> 01:03:39,120
يا للإثارة.
900
01:03:39,880 --> 01:03:41,940
حقاً، لقد خدعتني يا بني.
901
01:03:42,560 --> 01:03:46,080
سنوات عديدة وأنت أسوأ (فايكنغ) رأته
902
01:03:46,080 --> 01:03:47,740
(بيرك) على الإطلاق.
903
01:03:48,860 --> 01:03:50,300
يا (أودين)، كان الأمر صعباً.
904
01:03:50,600 --> 01:03:51,980
كدت أتوقف عن تمجيدك.
905
01:03:52,280 --> 01:03:55,840
وطوال الوقت، كنت تخفي الأمر عني.
906
01:03:56,520 --> 01:03:58,200
يا إلهي!
907
01:03:58,880 --> 01:04:01,360
من كان يظن أن التدريب سيكون
908
01:04:01,360 --> 01:04:02,800
مكانك للتألق؟
909
01:04:04,240 --> 01:04:06,520
قد تصبح صياداً أسمى.
910
01:04:06,960 --> 01:04:08,720
تماماً مثل أبيك.
911
01:04:09,080 --> 01:04:09,400
أجل؟
912
01:04:10,860 --> 01:04:13,700
اسمع يا بني، الآن بعد أن أبليت بلاءً حسناً جداً
913
01:04:13,700 --> 01:04:15,160
في الساحة...
914
01:04:15,160 --> 01:04:16,279
يجب علي أن...
915
01:04:16,279 --> 01:04:16,620
اجلس.
916
01:04:17,200 --> 01:04:20,040
وأخيراً، أصبح لدينا شيء نتحدث عنه.
917
01:04:28,160 --> 01:04:35,500
دعنا نرى...
918
01:04:39,500 --> 01:04:40,180
هذا...
919
01:04:42,060 --> 01:04:42,740
أنا...
920
01:04:42,740 --> 01:04:43,580
أحضرت لك شيئاً.
921
01:04:44,980 --> 01:04:45,560
أجل.
922
01:04:47,340 --> 01:04:48,620
لتكون آمناً.
923
01:04:49,480 --> 01:04:50,100
في الساحة.
924
01:04:53,460 --> 01:04:56,320
كانت والدتك سترغب في أن يكون لديك.
925
01:04:57,740 --> 01:04:58,320
شكراً.
926
01:04:59,280 --> 01:05:00,580
إنه نصف درع صدرها.
927
01:05:02,480 --> 01:05:03,500
وهذا هو النصف الآخر.
928
01:05:04,520 --> 01:05:05,680
إنه يبقيها...
929
01:05:06,700 --> 01:05:08,460
يبقيها قريبة منا.
930
01:05:10,920 --> 01:05:12,200
ارتدِه بفخر يا بني.
931
01:05:12,980 --> 01:05:14,960
لقد أوفيت بالجزء الخاص بك من الاتفاق.
932
01:05:23,210 --> 01:05:23,690
إرهاق.
933
01:05:24,070 --> 01:05:25,010
سأذهب للنوم.
934
01:05:25,090 --> 01:05:25,810
تدريب جيد.
935
01:05:26,810 --> 01:05:27,630
يوم عظيم غداً.
936
01:05:27,790 --> 01:05:28,950
أجل، إنه اختبار النار...
937
01:05:28,950 --> 01:05:30,830
أجل، اختبار النار، اختبار النار.
938
01:05:31,330 --> 01:05:31,890
حظاً موفقاً في هذا.
939
01:05:31,890 --> 01:05:33,550
لكن شكراً، شكراً على...
940
01:05:33,550 --> 01:05:34,250
خوذة الصدر.
941
01:05:34,430 --> 01:05:34,810
أعتقد ذلك.
942
01:05:35,250 --> 01:05:35,550
قلت.
943
01:05:37,090 --> 01:05:37,850
حسناً، جيد.
944
01:05:39,010 --> 01:05:39,450
ارتح.
945
01:05:48,930 --> 01:05:50,230
لا مزيد من خدعك.
946
01:05:50,410 --> 01:05:51,830
سأفوز باللقب الذي
947
01:05:51,830 --> 01:05:52,210
على المحك.
948
01:05:52,290 --> 01:05:53,990
أجل، حسناً، أنتِ وستظلين دائماً
949
01:05:53,990 --> 01:05:54,790
الصيادة السامية.
950
01:05:55,290 --> 01:05:55,690
ماذا؟
951
01:05:56,190 --> 01:05:56,590
عفواً.
952
01:06:10,280 --> 01:06:41,960
إنه
953
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
يأخذ الأمر بروية.
954
01:06:43,520 --> 01:06:43,920
أنت!
955
01:06:51,540 --> 01:06:52,260
مهلاً، مهلاً.
956
01:06:52,520 --> 01:06:53,120
ليس بهذه السرعة.
957
01:06:53,420 --> 01:06:54,060
لا، لا أستطيع.
958
01:06:54,160 --> 01:06:54,920
سأتأخر.
959
01:06:55,000 --> 01:06:55,220
عن ماذا؟
960
01:06:55,280 --> 01:06:56,660
عن ماذا ستتأخر في رأيك؟
961
01:06:56,720 --> 01:06:57,420
عام آخر.
962
01:06:57,960 --> 01:06:59,460
واختبار نار آخر.
963
01:06:59,460 --> 01:07:00,660
لقد وصل اختبار النار إلى
964
01:07:00,660 --> 01:07:00,880
نهايته.
965
01:07:02,040 --> 01:07:04,680
لقد اتخذ المجلس قراره.
966
01:07:06,520 --> 01:07:12,460
الصياد الأسمى الجديد سيكون...
967
01:07:26,340 --> 01:07:56,560
ولن أعود
968
01:07:56,560 --> 01:07:56,840
أبداً.
969
01:07:57,500 --> 01:07:57,900
حسناً يا صديقي.
970
01:07:58,260 --> 01:07:58,520
حان الوقت.
971
01:08:00,020 --> 01:08:00,920
أوافقك الرأي.
972
01:08:01,880 --> 01:08:02,780
ماذا تفعل؟
973
01:08:03,380 --> 01:08:04,680
ماذا تفعل هنا؟
974
01:08:05,140 --> 01:08:06,160
أبحث عن إجابات.
975
01:08:07,120 --> 01:08:08,320
ماذا تفعل أنت هنا؟
976
01:08:08,800 --> 01:08:09,860
هل تتحدث إلى مدربك؟
977
01:08:09,860 --> 01:08:11,400
هل هو من ألبسك هذا؟
978
01:08:12,360 --> 01:08:14,800
أعلم أن الأمر يبدو مريباً، لكن حتى لو
979
01:08:14,800 --> 01:08:16,420
لم تصدقني...
980
01:08:16,420 --> 01:08:17,040
أنت على حق.
981
01:08:17,260 --> 01:08:18,440
هذا صحيح، لم أعد...
982
01:08:18,440 --> 01:08:19,460
لم أعد أريد الكذب.
983
01:08:19,600 --> 01:08:20,440
كنت أصنع ملابس.
984
01:08:21,540 --> 01:08:22,020
إذاً...
985
01:08:22,020 --> 01:08:22,660
لقد أمسكت بي.
986
01:08:22,800 --> 01:08:24,160
يجب أن نعود ليعلم الجميع.
987
01:08:26,240 --> 01:08:27,480
لماذا فعلت ذلك؟
988
01:08:27,800 --> 01:08:29,020
كان بسبب الأكاذيب.
989
01:08:30,560 --> 01:08:31,520
وهذا...
990
01:08:31,520 --> 01:08:32,740
بسبب كل شيء آخر.
991
01:08:35,500 --> 01:08:35,820
لا!
992
01:08:37,059 --> 01:08:37,539
اركض!
993
01:08:38,220 --> 01:08:38,700
اركض!
994
01:08:38,700 --> 01:08:39,200
لا!
995
01:08:39,539 --> 01:08:39,799
لا!
996
01:08:40,600 --> 01:08:41,360
يا (أبو سن)، لا!
997
01:08:41,520 --> 01:08:41,820
توقف!
998
01:08:42,240 --> 01:08:42,880
أنت بخير!
999
01:08:43,360 --> 01:08:43,960
إنها صديقتي.
1000
01:08:44,640 --> 01:08:45,300
اهدأ.
1001
01:08:49,860 --> 01:08:50,700
يا (أبو سن)؟
1002
01:08:51,300 --> 01:08:52,420
(أستريد)، (أستريد)، (أبو سن).
1003
01:08:54,240 --> 01:08:55,080
ال...
1004
01:08:55,080 --> 01:08:57,040
غضب الليل.
1005
01:09:01,840 --> 01:09:02,860
(أستريد)، لا.
1006
01:09:08,040 --> 01:09:08,660
أنا ميت!
1007
01:09:11,380 --> 01:09:12,100
مهلاً!
1008
01:09:12,640 --> 01:09:13,940
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
1009
01:09:19,980 --> 01:09:20,340
لا!
1010
01:09:21,980 --> 01:09:49,070
دعني
1011
01:09:49,070 --> 01:09:49,570
أشرح لك!
1012
01:09:49,710 --> 01:09:51,330
لن أستمع إلى أي شيء
1013
01:09:51,330 --> 01:09:52,050
لديك لتقوله.
1014
01:09:52,070 --> 01:09:53,010
إذاً لن أتكلم!
1015
01:09:53,930 --> 01:09:54,850
دعينا نريك.
1016
01:09:55,690 --> 01:09:57,310
أرجوكِ يا (أستريد).
1017
01:10:09,120 --> 01:10:10,420
وما هذا؟
1018
01:10:11,700 --> 01:10:12,960
إنه تصميمي.
1019
01:10:13,800 --> 01:10:16,320
وأنا شبه مساعد القائد.
1020
01:10:18,940 --> 01:10:20,180
لننهِ هذا الأمر سريعاً.
1021
01:10:21,800 --> 01:10:22,340
أجل، بالطبع.
1022
01:10:23,420 --> 01:10:23,880
يا (أبو سن)!
1023
01:10:24,460 --> 01:10:25,400
يجب أن ننزلها.
1024
01:10:27,020 --> 01:10:27,900
بحذر.
1025
01:10:29,840 --> 01:10:30,780
لا يوجد ما يدعو للخوف.
1026
01:13:03,030 --> 01:13:04,170
لقد فهمت قصدك.
1027
01:13:12,780 --> 01:13:13,720
أنا غيرت رأيي حقاً.
1028
01:13:13,840 --> 01:13:14,000
ماذا؟
1029
01:13:14,600 --> 01:13:16,340
هل ستأخذ الجميع في جولة
1030
01:13:16,340 --> 01:13:16,760
سحرية؟
1031
01:13:20,260 --> 01:13:21,820
هذا لن يمحو ما فعلوه
1032
01:13:21,820 --> 01:13:22,920
بنا يا (حازوقة).
1033
01:13:24,380 --> 01:13:25,260
إنهم يصطادوننا.
1034
01:13:25,500 --> 01:13:26,320
يسرقون طعامنا.
1035
01:13:26,460 --> 01:13:27,740
وواحد منهم قتل أمي.
1036
01:13:28,180 --> 01:13:29,800
ولهذا سنستمر في قتل بعضنا البعض؟
1037
01:13:29,880 --> 01:13:30,580
هل هناك خيار آخر؟
1038
01:13:32,640 --> 01:13:33,380
لا أعلم.
1039
01:13:35,580 --> 01:13:37,240
خطتي كانت الرحيل، لكنك أفسدت
1040
01:13:37,240 --> 01:13:37,400
الأمر.
1041
01:13:42,730 --> 01:13:45,770
حسناً، ربما لن أخبر أحداً.
1042
01:13:47,450 --> 01:13:49,550
وربما لن نلقي بك في البحر؟
1043
01:13:53,730 --> 01:13:54,330
يا (أبو سن)!
1044
01:13:54,930 --> 01:13:55,610
ماذا يحدث؟
1045
01:13:56,350 --> 01:13:57,150
ماذا تفعل؟
1046
01:13:58,410 --> 01:13:58,650
مهلاً!
1047
01:13:58,850 --> 01:13:59,270
مهلاً!
1048
01:14:16,580 --> 01:14:18,080
وماذا يجعلنا هذا؟
1049
01:14:55,680 --> 01:14:56,280
تنانين.
1050
01:14:57,720 --> 01:15:00,080
ما الذي كان سيعطيه أبي ليجدهم.
1051
01:15:52,810 --> 01:15:53,830
الآن الأمر منطقي.
1052
01:15:54,590 --> 01:15:56,630
إنها مثل خلية نحل كبيرة.
1053
01:15:57,270 --> 01:15:59,130
هم العمال وهي ملكتهم.
1054
01:15:59,670 --> 01:16:00,130
روحها.
1055
01:16:00,890 --> 01:16:01,690
التي تسيطر عليهم.
1056
01:16:02,770 --> 01:16:04,030
لنبحث عن أبيك.
1057
01:16:04,250 --> 01:16:04,950
لا، ليس بعد.
1058
01:16:05,910 --> 01:16:08,170
سيقتلون (أبو سن).
1059
01:16:10,480 --> 01:16:14,240
يا (أستريد)، دعينا نفكر في هذا القرار بعناية.
1060
01:16:16,910 --> 01:16:19,710
يا (حازوقة)، لقد اكتشفنا عش التنانين.
1061
01:16:20,810 --> 01:16:23,570
وتريد أن تحتفظ بالسر لتحمي
1062
01:16:23,570 --> 01:16:24,610
حيوانك الأليف؟
1063
01:16:25,750 --> 01:16:26,870
هل أنت جاد؟
1064
01:16:28,550 --> 01:16:29,270
أجل.
1065
01:16:39,820 --> 01:16:40,080
حسناً.
1066
01:16:42,420 --> 01:16:44,560
وماذا نفعل؟
1067
01:16:49,260 --> 01:16:50,300
فقط امنحيني هذا الصباح.
1068
01:16:51,020 --> 01:16:51,940
سأحل الأمر.
1069
01:16:56,380 --> 01:16:57,840
هذا كان مقابل اختطافي.
1070
01:16:58,180 --> 01:16:59,160
مهلاً يا (أبو سن).
1071
01:17:00,440 --> 01:17:01,040
عن إذنك.
1072
01:17:02,320 --> 01:17:03,560
وهذا مقابل...
1073
01:17:04,339 --> 01:17:05,040
كل شيء آخر.
1074
01:17:16,119 --> 01:17:16,599
ماذا؟
1075
01:17:38,300 --> 01:17:41,340
لو أن أحداً أخبرني أنه في أكثر من أسبوع
1076
01:17:41,340 --> 01:17:44,380
بقليل سيتحول (حازوقة)
1077
01:17:44,380 --> 01:17:47,240
من كونه، حسناً، (حازوقة).
1078
01:17:53,120 --> 01:17:55,080
أعني، لكنت ربطته بصارية
1079
01:17:55,080 --> 01:17:56,840
وألقيت به في البحر خوفاً من
1080
01:17:56,840 --> 01:17:57,760
أن يكون مجنوناً.
1081
01:17:58,640 --> 01:18:00,020
وهو يعلم ذلك.
1082
01:18:03,260 --> 01:18:04,720
لكن ها نحن هنا.
1083
01:18:07,280 --> 01:18:10,060
لقد فاز ابني بلقب الصياد
1084
01:18:10,060 --> 01:18:10,560
الأسمى.
1085
01:18:11,940 --> 01:18:19,490
وليس هناك من هو أكثر دهشة وفخراً
1086
01:18:19,490 --> 01:18:19,790
مني.
1087
01:18:22,570 --> 01:18:26,350
في هذا اليوم، يصبح (حازوقة) محارباً.
1088
01:18:27,630 --> 01:18:31,610
في هذا اليوم، يصبح واحداً منا.
1089
01:18:58,400 --> 01:19:00,180
احذر من ذلك التنين.
1090
01:19:02,300 --> 01:19:03,960
ليس هذا ما يقلقني.
1091
01:19:07,520 --> 01:19:10,180
يا (أستريد)، سأحاول إنهاء كل هذا.
1092
01:19:10,300 --> 01:19:14,430
لكن إذا ساءت الأمور، فقط لا
1093
01:19:14,430 --> 01:19:14,650
تتدخلي.
1094
01:19:15,530 --> 01:19:17,110
أبي يحترمك كثيراً.
1095
01:19:22,900 --> 01:19:23,060
أجل.
1096
01:19:24,280 --> 01:19:28,020
لكن لديكِ شيئاً خاصاً لا أملكه.
1097
01:19:29,240 --> 01:19:32,080
ولا يملكه أي شخص آخر في القرية.
1098
01:19:34,180 --> 01:19:37,160
لذا سأكون هنا وسأدعمك.
1099
01:19:39,080 --> 01:19:39,780
مهما حدث.
1100
01:19:43,360 --> 01:19:44,300
مهما حدث.
1101
01:19:47,020 --> 01:19:47,840
حان دورك للخروج.
1102
01:19:51,660 --> 01:19:53,460
اقضِ عليه.
1103
01:20:51,900 --> 01:20:53,780
كنت سأختار المطرقة.
1104
01:20:54,200 --> 01:20:55,740
فقط دعه وشأنه.
1105
01:21:03,340 --> 01:21:04,420
حسناً يا (بوكون).
1106
01:22:10,950 --> 01:22:12,590
ماذا تفعل؟
1107
01:22:15,110 --> 01:22:16,170
لن أؤذيك.
1108
01:22:25,850 --> 01:22:26,670
أنا لست مثلهم.
1109
01:22:41,130 --> 01:22:42,230
أوقفوا القتال.
1110
01:22:42,510 --> 01:22:42,710
لا.
1111
01:22:43,710 --> 01:22:44,850
إنهم بحاجة لرؤية هذا.
1112
01:22:45,930 --> 01:22:47,490
إنهم ليسوا كما نعتقد.
1113
01:22:48,950 --> 01:22:50,690
لا داعي لقتلهم.
1114
01:22:52,490 --> 01:22:55,050
قلت أوقفوا القتال!
1115
01:23:01,610 --> 01:23:02,890
لا تلمسوني!
1116
01:23:04,090 --> 01:23:05,390
يا (حازوقة)، اخرج من هناك!
1117
01:25:54,220 --> 01:26:09,690
وأنت، ضعه
1118
01:26:09,690 --> 01:26:10,490
مع الآخرين.
1119
01:26:17,380 --> 01:26:18,340
كان يجب أن أعلم.
1120
01:26:18,480 --> 01:26:18,720
أبي؟
1121
01:26:18,780 --> 01:26:19,680
لماذا لم أرَ الإشارة؟
1122
01:26:19,700 --> 01:26:20,020
أبي!
1123
01:26:20,180 --> 01:26:21,160
كان لدينا اتفاق!
1124
01:26:21,240 --> 01:26:23,080
أعلم، لكن ذلك كان قبل أن...
1125
01:26:23,080 --> 01:26:24,380
كل هذا سوء فهم.
1126
01:26:25,260 --> 01:26:26,720
إذاً كل شيء في الساحة.
1127
01:26:27,320 --> 01:26:28,280
هل كان خدعة؟
1128
01:26:28,540 --> 01:26:29,200
كذبة؟
1129
01:26:29,380 --> 01:26:31,780
لا، كان يجب أن أخبرك قبل ذلك بكثير.
1130
01:26:32,100 --> 01:26:33,580
افعل بي ما تشاء، إنه خطئي.
1131
01:26:33,800 --> 01:26:35,180
لكن لا تؤذِ (أبو سن).
1132
01:26:36,660 --> 01:26:37,700
التعامل مع التنين.
1133
01:26:38,820 --> 01:26:40,860
هذا أكثر ما يقلقك.
1134
01:26:41,260 --> 01:26:43,540
وليس الناس الذين كدت تقتلهم.
1135
01:26:43,620 --> 01:26:44,420
إنه ليس خطيراً.
1136
01:26:44,480 --> 01:26:45,700
لقد كان يحميني.
1137
01:26:45,860 --> 01:26:47,160
لقد خطفوا والدتك!
1138
01:26:47,360 --> 01:26:48,460
يا للآلهة!
1139
01:26:50,420 --> 01:26:53,300
لو أنها تستطيع رؤيتك تساعد تلك
1140
01:26:53,300 --> 01:26:56,020
التنانين التي قتلت المئات منا.
1141
01:26:56,040 --> 01:26:57,640
ونحن قتلنا الآلاف منهم!
1142
01:26:58,100 --> 01:26:59,700
إنهم يدافعون عن أنفسهم فقط!
1143
01:27:00,300 --> 01:27:02,040
ينهبوننا لأنه لا خيار لديهم!
1144
01:27:02,300 --> 01:27:03,940
إذا لم يحضروا طعاماً إلى موطنهم، فسيتم
1145
01:27:03,940 --> 01:27:04,580
أكلهم!
1146
01:27:05,040 --> 01:27:06,760
هناك شيء آخر في جزيرتهم.
1147
01:27:07,260 --> 01:27:08,720
تنين لم أره من قبل قط.
1148
01:27:08,800 --> 01:27:09,500
جزيرتهم.
1149
01:27:12,640 --> 01:27:13,640
لقد اكتشفت عشهم.
1150
01:27:14,640 --> 01:27:15,180
هل قلت عشاً؟
1151
01:27:16,520 --> 01:27:18,060
كيف وجدته؟
1152
01:27:18,220 --> 01:27:20,140
لم أكن أنا، بل كان (أبو سن).
1153
01:27:20,520 --> 01:27:21,900
تنين فقط يمكنه العثور عليه.
1154
01:27:25,670 --> 01:27:30,050
لا، لا، أنت لا تعرف ما الذي
1155
01:27:30,050 --> 01:27:30,370
تواجهه.
1156
01:27:30,470 --> 01:27:31,410
لم ترَ شيئاً كهذا من قبل.
1157
01:27:32,710 --> 01:27:34,110
لن تفوز في هذا القتال!
1158
01:27:34,710 --> 01:27:37,330
لأول مرة في حياتك، هلا استمعت إليه!
1159
01:27:41,530 --> 01:27:43,310
لقد اخترت جانبك.
1160
01:27:43,670 --> 01:27:44,550
أنت معهم.
1161
01:27:45,810 --> 01:27:47,530
أنت لست واحداً منا.
1162
01:27:48,470 --> 01:27:49,590
أنت لست ابني.
1163
01:27:59,710 --> 01:28:00,990
جهزوا السفن!
1164
01:28:01,690 --> 01:28:02,850
سنغادر بعد قليل!
1165
01:28:14,546 --> 01:28:15,220
أحكمه!
1166
01:28:32,933 --> 01:28:33,523
احذر!
1167
01:28:33,640 --> 01:28:35,219
نعم، ادعمه جيداً.
1168
01:28:37,309 --> 01:28:38,448
انتبه ليديك.
1169
01:28:42,459 --> 01:28:43,660
الأسلحة على السفينة.
1170
01:28:44,135 --> 01:28:46,216
- هل هناك معدات إضافية على متن السفينة؟
- نعم.
1171
01:28:46,327 --> 01:28:48,652
ارفعوا الأشرعة.
1172
01:28:52,060 --> 01:28:53,124
المجاديف!
1173
01:28:53,264 --> 01:28:54,281
بالتأكيد يا (ستويك)!
1174
01:28:55,816 --> 01:28:59,014
سنبحر نحو بوابات (هيلهيم)!
1175
01:29:15,970 --> 01:29:18,530
قدنا إلى منزلك أيها الشيطان.
1176
01:30:00,580 --> 01:30:01,540
...عندما وجدته في الغابة.
1177
01:30:04,390 --> 01:30:05,350
هل كان ذلك ليكون الأفضل؟
1178
01:30:06,570 --> 01:30:06,830
أجل.
1179
01:30:07,850 --> 01:30:09,010
كنا جميعاً لنفعل ذلك.
1180
01:30:12,780 --> 01:30:13,620
ولماذا لم تفعل أنت؟
1181
01:30:15,160 --> 01:30:15,560
اشرح لي.
1182
01:30:15,800 --> 01:30:16,220
لا أعلم.
1183
01:30:16,340 --> 01:30:16,820
لا، لم أستطع.
1184
01:30:17,020 --> 01:30:17,840
هذا ليس سبباً.
1185
01:30:17,940 --> 01:30:19,100
لماذا يهمك الأمر فجأة؟
1186
01:30:19,660 --> 01:30:21,860
لأنني أريد أن أتذكر ما ستقوله الآن.
1187
01:30:22,080 --> 01:30:22,940
بحق السماء...
1188
01:30:22,940 --> 01:30:23,960
لأنني كنت ضعيفاً.
1189
01:30:24,380 --> 01:30:25,080
لأنني كنت جباناً.
1190
01:30:25,220 --> 01:30:26,400
لأنني لم أشأ قتل تنين.
1191
01:30:26,600 --> 01:30:27,360
قلت إنك لم تشأ.
1192
01:30:27,380 --> 01:30:28,300
لا يهم، لم أشأ!
1193
01:30:29,320 --> 01:30:31,900
أنا أول فايكنج، منذ زمن سحيق،
1194
01:30:32,059 --> 01:30:32,980
لم يقتل تنيناً.
1195
01:30:35,090 --> 01:30:36,990
ولكن أول من امتطى واحداً.
1196
01:30:43,490 --> 01:30:44,130
وماذا؟
1197
01:30:48,250 --> 01:30:50,150
لم أشأ قتله لأنني...
1198
01:30:52,490 --> 01:30:53,990
...بدا خائفاً تماماً مثلي.
1199
01:30:57,890 --> 01:30:59,250
عندما نظرت إليه...
1200
01:31:00,750 --> 01:31:01,890
...رأيت نفسي فيه.
1201
01:31:13,130 --> 01:31:14,450
لا بد أنه يشعر بالخوف.
1202
01:31:21,880 --> 01:31:22,900
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
1203
01:31:24,980 --> 01:31:25,620
حسناً...
1204
01:31:25,620 --> 01:31:27,240
...ربما شيئاً أحمقاً.
1205
01:31:29,380 --> 01:31:30,980
لكنك فعلت ذلك بالفعل.
1206
01:31:37,150 --> 01:31:38,150
إذاً شيئاً مجنوناً.
1207
01:31:39,970 --> 01:31:41,210
هذا يعجبني أكثر.
1208
01:31:47,630 --> 01:31:49,050
أعلنوا عن مواقعكم.
1209
01:31:49,610 --> 01:31:51,030
وليبق الجميع متيقظاً.
1210
01:32:03,740 --> 01:32:05,420
لقد أدركت أنك تحب المعاناة،
1211
01:32:05,540 --> 01:32:05,660
أليس كذلك؟
1212
01:32:05,740 --> 01:32:07,640
لدينا فرصة هذه المرة.
1213
01:32:09,980 --> 01:32:10,840
شكراً لـ (هيكاب).
1214
01:32:12,520 --> 01:32:13,880
كم من الوقت تعتقد أننا سنستغرق؟
1215
01:32:25,520 --> 01:32:26,720
ابتعد أيها الغول!
1216
01:32:59,820 --> 01:33:00,540
لحظة!
1217
01:33:00,840 --> 01:33:01,220
(هيكاب)!
1218
01:33:01,500 --> 01:33:03,340
لقد دمرت شرفك للتو أمام
1219
01:33:03,340 --> 01:33:04,080
القرية بأكملها.
1220
01:33:04,700 --> 01:33:05,720
لماذا قد نستمع إليك؟
1221
01:33:05,860 --> 01:33:06,640
لأنني أقول ذلك.
1222
01:33:06,900 --> 01:33:07,380
بالضبط!
1223
01:33:07,820 --> 01:33:08,880
انتبهوا أيها الناس!
1224
01:33:09,040 --> 01:33:09,300
انظروا.
1225
01:33:10,060 --> 01:33:11,520
أبي رجل صالح، لكنه سلبي جداً.
1226
01:33:11,520 --> 01:33:13,660
سيكون هذا كثيراً عليه.
1227
01:33:13,760 --> 01:33:14,640
علينا مساعدته.
1228
01:33:14,960 --> 01:33:15,360
نحن؟
1229
01:33:15,920 --> 01:33:17,600
لا أستطيع فعل هذا بدونكم.
1230
01:33:18,140 --> 01:33:20,080
وكل منكم لديه شيء مميز ليقدمه.
1231
01:33:20,520 --> 01:33:21,320
لا داعي لقول المزيد.
1232
01:33:21,980 --> 01:33:25,009
لقد كنت حكيماً في بحثك عن السلاح
الأكثر فتكاً في العالم.
1233
01:33:25,760 --> 01:33:26,480
إنه أنا.
1234
01:33:26,620 --> 01:33:28,160
لديك جانب متوحش وهذا يعجبني.
1235
01:33:28,920 --> 01:33:29,968
(أستريد)، أنتِ الأقوى.
1236
01:33:30,087 --> 01:33:30,850
أنتِ ستقوديننا.
1237
01:33:30,975 --> 01:33:32,120
تقوديننا إلى أين؟
1238
01:33:32,300 --> 01:33:32,880
لا أفهم.
1239
01:33:33,440 --> 01:33:34,000
لقد رحلوا بالفعل!
1240
01:33:34,240 --> 01:33:35,620
بكل السفن التي كانت موجودة!
1241
01:33:38,920 --> 01:33:39,420
اتبعوني.
1242
01:34:29,480 --> 01:34:30,890
إنه هنا.
1243
01:34:46,360 --> 01:34:47,740
هناك حيث بقي.
1244
01:34:48,360 --> 01:34:48,860
انحنوا.
1245
01:34:48,860 --> 01:34:51,160
ابقوا متيقظين.
1246
01:34:48,980 --> 01:34:49,910
أبداً!
1247
01:34:51,790 --> 01:34:55,030
(هيكاب)، الأمر هو...
1248
01:34:55,030 --> 01:34:55,610
اهدأ.
1249
01:34:59,260 --> 01:34:59,640
اهدأ.
1250
01:35:10,800 --> 01:35:12,680
مهلاً، لا تذهب.
1251
01:35:12,680 --> 01:35:14,640
أنت بحاجة لشيء يمنعك من السقوط.
1252
01:35:15,520 --> 01:35:16,240
استعدوا.
1253
01:35:17,220 --> 01:35:18,060
ستكون ليلة طويلة.
1254
01:35:49,940 --> 01:35:50,840
لقد كانوا أقوياء.
1255
01:35:53,390 --> 01:35:54,670
اجعلوا شعبكم فخوراً.
1256
01:35:59,050 --> 01:36:03,530
اليوم سندمر مملكة التنين مرة
1257
01:36:03,530 --> 01:36:04,450
وإلى الأبد.
1258
01:36:09,160 --> 01:36:12,640
بغض النظر عن كيفية انتهائها، ستنتهي هنا، والآن
1259
01:36:12,640 --> 01:36:13,240
فوراً.
1260
01:37:06,340 --> 01:37:36,580
هل هذا كل شيء؟
1261
01:37:36,580 --> 01:39:32,590
قل إنني
1262
01:39:32,590 --> 01:39:33,530
أنا فأر تجارب.
1263
01:39:36,020 --> 01:39:36,780
بأسنانك.
1264
01:41:53,590 --> 01:41:54,770
هذا ابني.
1265
01:43:58,530 --> 01:43:59,070
(هيكاب)!
1266
01:44:05,680 --> 01:44:06,420
نعم، أعلم.
1267
01:44:08,020 --> 01:44:09,140
الآن أنا سأحميك.
1268
01:44:14,850 --> 01:44:17,670
أن أكون والدك هو أعظم فخر لي.
1269
01:44:22,650 --> 01:44:23,610
هذا ما كنت أريد سماعه تماماً.
1270
01:44:25,840 --> 01:44:26,570
جاهز.
1271
01:44:30,954 --> 01:44:32,204
إنهم يطيرون.
1272
01:44:33,519 --> 01:44:35,360
اذهبوا أنتم لإحضار (المخاط).
1273
01:44:35,467 --> 01:44:37,206
أنا سألهي الملكة.
1274
01:44:39,244 --> 01:44:41,796
حسناً يا ملكة، تعالي إليّ.
1275
01:44:44,302 --> 01:44:45,156
(المخاط).
1276
01:44:49,040 --> 01:44:50,019
الآن!
1277
01:44:50,170 --> 01:44:52,292
هذا الثنائي لن
ينقذني.
1278
01:45:06,318 --> 01:45:07,769
لا أصدق أن الأمر نجح.
1279
01:45:08,721 --> 01:45:09,306
شكراً.
1280
01:45:12,295 --> 01:45:13,828
لا، لا.
1281
01:45:14,703 --> 01:45:16,832
- قاتل.
- لا تستمعي إليها.
1282
01:45:16,987 --> 01:45:18,234
لا تهتمي لأمرها.
1283
01:46:00,691 --> 01:46:01,580
هل هو بخير؟
1284
01:46:15,358 --> 01:46:16,457
نبض.
1285
01:46:19,580 --> 01:46:21,295
ذلك الشيء له أجنحة.
1286
01:46:22,025 --> 01:46:23,139
لنرى إن كان يستطيع استخدامها.
1287
01:46:38,636 --> 01:46:39,858
هل هذا يكفي؟
1288
01:46:44,836 --> 01:46:46,946
لقد تجاوزته!
1289
01:46:59,665 --> 01:47:01,538
حسناً، علينا أن نختفي.
1290
01:47:08,222 --> 01:47:09,120
ها هو قادم!
1291
01:47:16,001 --> 01:47:19,354
- (هيكاب) سيصبح زعيماً عظيماً.
- نعم.
1292
01:48:01,284 --> 01:48:02,092
احترس!
1293
01:48:06,055 --> 01:48:07,326
حسناً، انتهى الوقت.
1294
01:48:07,901 --> 01:48:08,682
لنرى إن كان هذا سينجح.
1295
01:48:14,578 --> 01:48:16,040
هل هذا كل ما لديك؟
1296
01:48:35,581 --> 01:48:36,991
استمر هكذا يا (أبو سن)!
1297
01:48:37,119 --> 01:48:38,852
اصمد، اصمد قليلاً بعد.
1298
01:48:40,232 --> 01:48:41,417
اصمد يا (أبو سن)!
1299
01:48:44,819 --> 01:48:45,485
الآن!
1300
01:49:07,253 --> 01:49:08,692
أحسنت يا (أبو سن)!
1301
01:49:28,802 --> 01:49:30,104
(هيكاب)!
1302
01:49:35,220 --> 01:49:36,120
(هيكاب)!
1303
01:49:37,520 --> 01:49:38,420
(هيكاب)!
1304
01:49:41,070 --> 01:49:41,970
(هيكاب)!
1305
01:49:57,920 --> 01:49:58,740
لا، يا بني.
1306
01:50:11,750 --> 01:50:12,570
أنا آسف جداً.
1307
01:51:26,003 --> 01:51:26,758
(هيكاب).
1308
01:51:35,252 --> 01:51:36,134
إنه حي!
1309
01:51:36,762 --> 01:51:37,730
إنه حي!
1310
01:51:55,307 --> 01:51:56,374
شكراً...
1311
01:51:57,698 --> 01:51:59,886
لإنقاذك ابني.
1312
01:52:01,444 --> 01:52:04,369
حسناً...
لقد أنقذت معظمه.
1313
01:52:20,472 --> 01:52:21,393
مرحباً (أبو سن).
1314
01:52:23,557 --> 01:52:24,760
حسناً.
1315
01:52:30,793 --> 01:52:31,969
أنا في منزلي.
1316
01:52:34,113 --> 01:52:35,808
أنت في منزلي.
1317
01:52:36,538 --> 01:52:38,030
هل يعلم أبي أنك هنا؟
1318
01:52:38,144 --> 01:52:39,432
انتظر...
1319
01:52:39,569 --> 01:52:40,387
مهلاً، لماذا؟
1320
01:53:28,655 --> 01:53:29,988
لقد أنقذتني.
1321
01:53:34,322 --> 01:53:35,072
حسناً، لنر.
1322
01:54:05,743 --> 01:54:06,485
(أبو سن)...
1323
01:54:06,594 --> 01:54:07,571
اهدأ.
1324
01:54:12,143 --> 01:54:13,755
ألا يجب أن تكون في السرير؟
1325
01:54:15,455 --> 01:54:17,705
حسناً. تمسكوا جيداً.
1326
01:54:18,593 --> 01:54:19,490
ها نحن ذا!
1327
01:54:26,815 --> 01:54:28,704
أمي...
1328
01:54:29,877 --> 01:54:31,958
- هاك.
- نعم.
1329
01:54:37,044 --> 01:54:38,093
ها أنت ذا.
1330
01:54:38,549 --> 01:54:40,054
عفواً.
1331
01:54:41,243 --> 01:54:42,320
وما رأيك؟
1332
01:54:43,577 --> 01:54:45,687
لقد تغيرت الأمور في هذا الوقت.
1333
01:54:46,433 --> 01:54:49,291
كان الطيران عائداً
تجربة كاملة.
1334
01:54:49,403 --> 01:54:51,005
- دعني أخبرك...
- انظر إليك.
1335
01:54:51,717 --> 01:54:52,755
هل امتطيت تنيناً؟
1336
01:54:52,851 --> 01:54:55,920
حسناً، ذلك الوحش أحرق
كل سفننا، لذا...
1337
01:54:56,051 --> 01:54:57,542
- (هيكاب).
- لم يكن لدينا الكثير...
1338
01:54:57,658 --> 01:55:00,050
يا إلهي، ماذا فعلت هذه المرة؟
1339
01:55:01,779 --> 01:55:02,926
كان ذلك لإخافتي.
1340
01:55:03,044 --> 01:55:05,065
حسناً، هل سيكون
الأمر هكذا دائماً، أو...
1341
01:55:09,146 --> 01:55:11,288
وهذا، لكل شيء آخر.
1342
01:55:11,751 --> 01:55:14,339
إذا كان الأمر سيكون هكذا، فافعل
ما تشاء.
1343
01:55:15,080 --> 01:55:21,140
نعم. يبدو أن كل ما كنا
نحتاجه هو القليل من هذا.
1344
01:55:21,807 --> 01:55:22,943
أنا...
1345
01:55:23,588 --> 01:55:26,034
حسناً (هيكاب)، معظمك.
1346
01:55:26,713 --> 01:55:28,635
ساقك الجديدة من صنع يدي...
1347
01:55:28,747 --> 01:55:31,789
مع لمسة من الأناقة الغريبة
لتناسبك جيداً.
1348
01:55:31,900 --> 01:55:32,964
تفضل.
1349
01:55:33,520 --> 01:55:34,294
أهلاً بك.
1350
01:55:34,417 --> 01:55:35,356
هل أعدت بناءها؟
1351
01:55:35,481 --> 01:55:37,199
نعم، لقد وجدت تصميماتك.
1352
01:55:37,917 --> 01:55:38,830
ليست سيئة أبداً.
1353
01:55:41,779 --> 01:55:42,848
ها هي.
1354
01:55:42,991 --> 01:55:44,526
- هل رأيت ما هذا؟
- إنه ذيله.
1355
01:55:45,667 --> 01:55:46,473
هل تريد القيام بجولة؟
1356
01:55:58,168 --> 01:56:00,037
هذه (بيرك).
1357
01:56:02,286 --> 01:56:04,962
يجب أن تكون مجنوناً جداً
لتنتقل إلى هنا.
1358
01:56:06,339 --> 01:56:08,317
وأكثر جنوناً للبقاء.
1359
01:56:10,147 --> 01:56:12,636
ليست لأصحاب القلوب الضعيفة.
1360
01:56:18,981 --> 01:56:21,981
الطعام الذي ينمو هنا
صلب وبلا طعم.
1361
01:56:22,936 --> 01:56:23,968
أنت تستطيع!
1362
01:56:25,432 --> 01:56:28,555
الناس الذين يكبرون هنا...
كذلك.
1363
01:56:31,762 --> 01:56:34,498
الميزة الوحيدة هي الحيوانات الأليفة.
1364
01:56:35,480 --> 01:56:39,223
بينما في أماكن أخرى
لديهم مهور أو كلاب صغيرة.
1365
01:56:39,341 --> 01:56:41,175
- هنا يا (أبو سن).
- نحن لدينا...
1366
01:56:44,601 --> 01:56:45,710
تنانين
1367
01:56:51,544 --> 01:56:54,229
كيف تروض تنينك
94176