All language subtitles for How U WEB-DL DDP5 1 [EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,756 ESTE PROGRAMA CONT�M DISCUSS�ES SOBRE VIOL�NCIA SEXUAL. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,341 ACONSELHA-SE PRUD�NCIA. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,430 Ensinaram-nos que os servos de Deus 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,184 tinham permiss�o de Deus para fazer o que queriam. 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,979 Nada no mundo � mais importante para Alethea Mendoza 6 00:00:21,063 --> 00:00:23,524 do que a Igreja A Luz do Mundo. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,568 Estava a fazer tudo isto por Deus, 8 00:00:26,652 --> 00:00:30,113 porque ia ter um lugar especial no c�u, ao lado dele. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,866 E n�o h� nada que n�o fa�a pelo seu l�der. 10 00:00:32,950 --> 00:00:37,246 A coisa mais preciosa que lhe podes dar � a tua virgindade. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,332 Foi quando fez de mim sua escrava sexual. 12 00:00:42,501 --> 00:00:46,463 Mas quando uma figura misteriosa exp�e os horrores que ocorrem na igreja... 13 00:00:47,214 --> 00:00:50,842 Muitas mulheres come�aram a partilhar as suas experi�ncias. 14 00:00:50,926 --> 00:00:53,929 As coisas mais mal�ficas que se possam imaginar. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,722 Alethea est� farta. 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,141 N�o posso continuar. 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,685 Quero ir-me embora. 18 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 Mas escapar aos seus abusadores � quase imposs�vel. 19 00:01:04,314 --> 00:01:07,484 E depois havia momentos de empurr�es, 20 00:01:07,568 --> 00:01:09,486 chapadas, 21 00:01:09,570 --> 00:01:13,198 de ele a arrastar-me pelos cabelos. 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,493 Com tudo em jogo, incluindo a sua vida, 23 00:01:16,577 --> 00:01:19,413 como escapar� Alethea � sua seita? 24 00:01:19,496 --> 00:01:23,208 Esta � uma das maiores hist�rias por contar da era moderna. 25 00:01:29,339 --> 00:01:31,592 - Eu acreditava... - Ele era um anjo. 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,636 - Um profeta. - Mas era um instrumento de Satan�s. 27 00:01:34,720 --> 00:01:36,805 Eu sabia que tinha de sair. 28 00:01:39,558 --> 00:01:42,394 ARRISCAR TUDO "Ainda estou Viva." 29 00:01:57,617 --> 00:01:59,995 Esta � a hist�ria de como escapei � minha seita. 30 00:02:00,078 --> 00:02:04,374 COMO ESCAPEI � MINHA SEITA 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,586 3 DE JUNHO DE 2019 LOS ANGELES, CA 32 00:02:07,669 --> 00:02:12,257 Preocupava-me que ningu�m descobrisse a verdade. 33 00:02:13,550 --> 00:02:18,764 Pela primeira vez, partilhei a minha experi�ncia. 34 00:02:20,057 --> 00:02:23,977 Alethea Mendoza passou a vida toda empenhada 35 00:02:24,061 --> 00:02:27,230 como membro da igreja internacional A Luz do Mundo. 36 00:02:27,773 --> 00:02:30,776 Fez tudo o que lhe pediram sem questionar. 37 00:02:31,276 --> 00:02:35,864 Mas tudo isso muda a 3 de junho de 2019, quando o l�der da igreja, 38 00:02:35,947 --> 00:02:39,701 o ap�stolo Naas�n Garc�a, aterra no aeroporto de Los Angeles. 39 00:02:40,702 --> 00:02:45,874 Com base na investiga��o do procurador-geral, encontraram 40 00:02:46,375 --> 00:02:51,963 causa prov�vel para apresentarem 23 acusa��es contra Naas�n pessoalmente. 41 00:02:52,756 --> 00:02:58,011 Chamo-me Jonati Joey Yedidsion e sou a advogada civil 42 00:02:58,095 --> 00:03:02,099 que representa as v�timas de A Luz do Mundo. 43 00:03:02,891 --> 00:03:05,977 Naas�n est� sempre em movimento, � dif�cil control�-lo. 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,897 Quando aterra, est�o prontos. 45 00:03:08,980 --> 00:03:14,319 A �ltima deten��o do Naas�n perpetuar-se-ia por mais uma eternidade. 46 00:03:16,947 --> 00:03:21,743 Mas as autoridades n�o sabem o que esperar quando as portas do avi�o se abrirem. 47 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 Agora, Alethea arrisca tudo para derrubar o l�der da sua seita. 48 00:03:27,124 --> 00:03:30,710 A fam�lia, os filhos e o amor da sua vida. 49 00:03:31,211 --> 00:03:35,882 Queria mesmo que aquele monstro horr�vel 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 pagasse pelo que tinha feito. 51 00:03:40,595 --> 00:03:44,141 E pensei: "Meu Deus. Estou finalmente livre." 52 00:03:47,269 --> 00:03:49,020 Mas isso foi s� o in�cio. 53 00:03:52,983 --> 00:03:58,697 Eu, como primog�nita, queria seguir as regras na perfei��o. 54 00:03:58,780 --> 00:04:01,366 E queria que todos os meus irm�os fizessem o mesmo. 55 00:04:02,701 --> 00:04:07,122 Com 11 anos, a viver em San Diego, Alethea n�o � a t�pica adolescente. 56 00:04:07,956 --> 00:04:11,668 Os meus pais foram p�rocos na A Luz do Mundo. 57 00:04:11,751 --> 00:04:15,213 Ensinaram-nos a ser o mais devotos poss�vel. 58 00:04:19,801 --> 00:04:21,178 Eu sou da quarta gera��o. 59 00:04:21,928 --> 00:04:24,431 Os meus av�s estiveram na ribalta 60 00:04:24,514 --> 00:04:30,687 de muitos dos aspetos importantes do desenvolvimento desta igreja. 61 00:04:31,855 --> 00:04:35,609 S� h� uma coisa de que Alethea gosta tanto quanto de A Luz do Mundo. 62 00:04:36,485 --> 00:04:38,069 E � de m�sica. 63 00:04:39,321 --> 00:04:41,198 Eu adorava piano. 64 00:04:41,281 --> 00:04:42,949 E aprendi a ler m�sica. 65 00:04:43,033 --> 00:04:46,870 Era muito boa a cantar e a aprender vozes diferentes. 66 00:04:47,579 --> 00:04:49,164 Era uma crian�a prod�gio. 67 00:04:50,373 --> 00:04:53,627 E foi em 1984 que as suas duas paix�es convergiram, 68 00:04:54,211 --> 00:04:56,338 quando pediram a Alethea para dirigir 69 00:04:56,421 --> 00:04:59,466 o coro da congrega��o de A Luz do Mundo, em San Diego. 70 00:05:00,091 --> 00:05:01,802 Estava t�o assustada. 71 00:05:02,552 --> 00:05:06,765 Mas o meu pai disse: "Isto � por Deus. E tu consegues fazer isto." 72 00:05:08,058 --> 00:05:09,559 E eu fiquei t�o... 73 00:05:10,477 --> 00:05:11,561 Fiquei t�o feliz. 74 00:05:12,187 --> 00:05:13,647 E senti-me t�o honrada. 75 00:05:15,023 --> 00:05:20,070 Em breve, a not�cia da crian�a prod�gio que dirige um coro de 700 membros 76 00:05:20,153 --> 00:05:26,034 chegaria ao ap�stolo Samuel Joaqu�n Flores e ao seu venerado filho, Naas�n Garc�a. 77 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 Fiquei chocada. 78 00:05:29,955 --> 00:05:32,749 Como � que ele reparou em mim? 79 00:05:33,333 --> 00:05:36,711 Tinha todo o gosto em dar-lhe o que ele precisasse 80 00:05:36,795 --> 00:05:41,049 porque era uma b�n��o servir o ap�stolo. 81 00:05:42,968 --> 00:05:45,178 A Luz do Mundo acredita na restaura��o 82 00:05:45,262 --> 00:05:47,806 das pr�ticas e cren�as originais do Cristianismo, 83 00:05:48,765 --> 00:05:53,603 e sobretudo no facto de os ap�stolos governarem a Terra. 84 00:05:54,104 --> 00:05:59,693 Essas pessoas n�o devem ser questionadas pelos seus seguidores. 85 00:06:02,195 --> 00:06:06,992 Chamo-me Dra. Dylesia Barner e trabalho com sobreviventes de seitas. 86 00:06:08,285 --> 00:06:14,165 A Luz do Mundo visa, especificamente, indiv�duos que s�o hisp�nicos. 87 00:06:15,417 --> 00:06:17,836 � a �nica realidade que conhecem. 88 00:06:17,919 --> 00:06:21,006 N�o t�m amigos que n�o sejam membros da seita. 89 00:06:21,089 --> 00:06:23,341 N�o t�m familiares que n�o fa�am parte da seita. 90 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 Aquilo � tudo para eles. 91 00:06:25,844 --> 00:06:30,557 Quem vai � igreja tem quadros dos ap�stolos em casa, 92 00:06:30,640 --> 00:06:33,977 ao lado da imagem de Jesus, 93 00:06:34,060 --> 00:06:36,980 ao lado de quadros dos familiares. 94 00:06:37,063 --> 00:06:38,607 JORNALISTA, THE SPECTRUM 95 00:06:38,690 --> 00:06:40,901 Sou a Catalina Villegas e h� anos que investigo 96 00:06:40,984 --> 00:06:43,945 A Luz do Mundo para a imprensa espanhola e inglesa. 97 00:06:44,446 --> 00:06:48,241 A Luz do Mundo existe desde 1926. 98 00:06:50,285 --> 00:06:51,369 MONTERREY, M�XICO 1926 99 00:06:51,453 --> 00:06:57,083 O primeiro ap�stolo, Aar�n, diz que recebeu uma mensagem de Deus 100 00:06:57,167 --> 00:07:00,462 a dizer-lhe que, basicamente, era o escolhido. 101 00:07:01,588 --> 00:07:04,382 E as pessoas � sua volta come�aram a segui-lo. 102 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 GUADALAJARA, M�XICO 1964 103 00:07:09,054 --> 00:07:12,599 Em 1964, Aar�n morre 104 00:07:13,141 --> 00:07:18,772 e o seu filho, Samuel, torna-se o ap�stolo. 105 00:07:18,855 --> 00:07:21,816 Que Deus vos proteja. Deus est� convosco. 106 00:07:22,776 --> 00:07:28,281 Quando Samuel chega, come�a a fazer crescer a igreja. 107 00:07:28,823 --> 00:07:33,912 Cinquenta e tr�s pa�ses, com templos em quase todos os continentes. 108 00:07:33,995 --> 00:07:38,416 Aumentando a igreja para cerca de cinco milh�es de seguidores. 109 00:07:39,709 --> 00:07:44,339 Quando Alethea se torna diretora do coro, � mais do que um emprego. 110 00:07:44,422 --> 00:07:46,675 � uma oportunidade de provar o seu valor 111 00:07:46,758 --> 00:07:50,303 e de agradar ao seu ap�stolo no seu caminho para a salva��o. 112 00:07:50,387 --> 00:07:51,930 Fiquei euf�rica. 113 00:07:52,639 --> 00:07:55,725 E, para mim, era ainda mais importante 114 00:07:55,809 --> 00:08:00,397 ser mais dedicada � igreja e ao servi�o da igreja. 115 00:08:00,980 --> 00:08:02,941 J� dirigia o coro. 116 00:08:03,024 --> 00:08:06,569 Pensei: "O que posso fazer mais para ser ainda mais digna?" 117 00:08:07,487 --> 00:08:10,448 Mas o favor do Samuel tamb�m tem um pre�o. 118 00:08:11,366 --> 00:08:13,993 Por volta dos 14 anos, 119 00:08:14,077 --> 00:08:17,455 ele convidava-nos para eventos diferentes. 120 00:08:17,539 --> 00:08:21,084 E elogiava-me pelo trabalho que fazia com o coro. 121 00:08:21,167 --> 00:08:25,839 E isso deu-me a percep��o 122 00:08:25,922 --> 00:08:29,551 de que era mais do que aconchego. 123 00:08:30,510 --> 00:08:31,970 Era mais sexual. 124 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 E foi piorando aos poucos. 125 00:08:35,890 --> 00:08:40,437 Tal como as exig�ncias de Samuel a Alethea e a um grupo de raparigas preferidas. 126 00:08:41,396 --> 00:08:44,524 Uma noite, levaram-nos para um quarto. 127 00:08:45,525 --> 00:08:46,735 E depois ele entra 128 00:08:47,277 --> 00:08:49,195 e beija-nos na boca. 129 00:08:51,031 --> 00:08:53,408 Pediu-nos para nos despirmos. 130 00:08:54,075 --> 00:08:58,621 Eu s� n�o conseguia tirar a roupa interior. 131 00:08:59,831 --> 00:09:01,666 N�o conseguia e ele insistia: 132 00:09:01,750 --> 00:09:04,294 "Tirem tudo. Tirem tudo." 133 00:09:05,879 --> 00:09:07,213 Mas n�o consegui. 134 00:09:07,839 --> 00:09:10,759 Acho que ele se aborreceu e foi-se embora. 135 00:09:12,927 --> 00:09:15,305 Pensei: "Est� bem. O Servo de Deus... 136 00:09:16,181 --> 00:09:20,226 ... pode fazer isto porque, se Ele quiser isso de mim, tudo bem." 137 00:09:21,770 --> 00:09:26,691 Em devo��o ao ap�stolo dela, Alethea nunca menciona o incidente com Samuel. 138 00:09:27,233 --> 00:09:30,945 E quando tem 24 anos, Alethea muda-se para Guadalajara 139 00:09:31,029 --> 00:09:33,198 com o sonho de o servir profissionalmente. 140 00:09:33,907 --> 00:09:36,701 Fui a Guadalajara para tirar um curso de Medicina. 141 00:09:37,786 --> 00:09:40,789 E realizar o sonho da minha vida. 142 00:09:40,872 --> 00:09:43,208 Escolhi ser m�dica. 143 00:09:44,417 --> 00:09:48,254 A sa�de do ap�stolo � essencial para a sobreviv�ncia da Igreja. 144 00:09:48,338 --> 00:09:51,257 Samuel tem uma equipa m�dica devota. 145 00:09:51,341 --> 00:09:54,135 � um dos pap�is mais cobi�ados na igreja. 146 00:09:54,844 --> 00:09:56,346 Queria servi-lo. 147 00:09:56,429 --> 00:09:59,599 E cuidar dele desta forma. 148 00:10:01,267 --> 00:10:02,769 Poucos meses depois de chegar, 149 00:10:02,852 --> 00:10:05,939 Samuel repara mais uma vez no talento de Alethea. 150 00:10:06,898 --> 00:10:12,278 Ele nomeou-me a primeira mulher diretora de coro da sede da empresa, 151 00:10:13,571 --> 00:10:18,118 a sede internacional de A Luz do Mundo. 152 00:10:18,868 --> 00:10:20,078 Foi uma grande b�n��o. 153 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 E eu era muito boa nisso. 154 00:10:23,414 --> 00:10:26,960 Parece que Alethea vai ter tudo o que sempre quis. 155 00:10:27,043 --> 00:10:32,006 Por isso, quando recebe um convite para ir a casa de Samuel, fica euf�rica. 156 00:10:32,090 --> 00:10:33,466 Fui levada para um quarto. 157 00:10:33,967 --> 00:10:35,718 N�o me lembro de quem l� estava. 158 00:10:36,469 --> 00:10:39,139 S� me lembro de mim com ele. 159 00:10:41,432 --> 00:10:43,393 Por fim, disseram-me: "Est� bem. 160 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 Se queres mesmo servir o Servo de Deus, 161 00:10:47,689 --> 00:10:52,068 a coisa mais preciosa que lhe podes dar � a tua virgindade." 162 00:10:54,362 --> 00:10:56,156 Pensei: "Est� bem. 163 00:10:56,239 --> 00:11:00,493 Bem, � a �nica forma de conseguir a b�n��o 164 00:11:00,577 --> 00:11:03,079 de servir o Servo de Deus a um alto n�vel." 165 00:11:04,539 --> 00:11:09,502 E eu pensei: "Sim, posso fazer isto. � por ele. � por ele." 166 00:11:12,839 --> 00:11:13,965 E depois aconteceu. 167 00:11:15,592 --> 00:11:18,595 Finalmente tirou-me a virgindade. 168 00:11:21,264 --> 00:11:24,184 Foi quando fez de mim a sua escrava sexual. 169 00:11:31,149 --> 00:11:32,984 O horror de Alethea apenas come�ou. 170 00:11:33,568 --> 00:11:37,155 E, como a not�cia corre depressa, n�o � a �nica v�tima do Samuel. 171 00:11:37,238 --> 00:11:38,573 Ele despiu-me. 172 00:11:38,656 --> 00:11:41,159 E Samuel n�o foi o �nico agressor. 173 00:11:41,701 --> 00:11:46,706 O Naas�n fazia v�timas por todo o mundo porque era intoc�vel. 174 00:11:48,166 --> 00:11:53,004 S� meia d�zia de mulheres corajosas tiveram coragem de expor a verdade. 175 00:11:53,588 --> 00:11:58,509 E foi isso que iniciou a queda do Joaqu�n. 176 00:12:04,015 --> 00:12:06,017 1997 GUADALAJARA, M�XICO 177 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Ensinaram-nos sobre as escrituras 178 00:12:08,186 --> 00:12:11,022 e como os servos de Deus tinham permiss�o 179 00:12:11,105 --> 00:12:15,568 para fazer o que quisessem com os nossos corpos. 180 00:12:16,569 --> 00:12:18,696 Estava a fazer tudo isto por Deus, 181 00:12:19,280 --> 00:12:22,575 porque teria um lugar especial no c�u, ao lado d'Ele. 182 00:12:23,326 --> 00:12:26,329 Alethea obedece a todas as ordens de Samuel 183 00:12:26,412 --> 00:12:30,083 e submete-se aos seus cont�nuos abusos sexuais sem questionar. 184 00:12:30,583 --> 00:12:33,044 Por mais desconfort�vel que fosse. 185 00:12:33,628 --> 00:12:36,339 Eu compartimentava tudo. 186 00:12:36,422 --> 00:12:40,218 Naquele momento, servia um Servo de Deus 187 00:12:41,386 --> 00:12:42,553 e nada importava. 188 00:12:44,055 --> 00:12:47,350 Em muitas seitas, vemos que as mulheres s�o criadas, 189 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 tratadas como escravas. 190 00:12:48,643 --> 00:12:52,355 Pedem-lhes que realizem atos sexuais com os homens. 191 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 E achavam que as mulheres 192 00:12:55,233 --> 00:12:58,111 se deviam sentir honradas por poderem faz�-lo. 193 00:12:59,821 --> 00:13:05,118 Usam isso para colocar as mulheres em posi��es subjugadas aos homens. 194 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 Depois de terminar o curso de Medicina, 195 00:13:09,372 --> 00:13:13,251 tornei-me parte da equipa m�dica do Samuel Joaqu�n. 196 00:13:13,334 --> 00:13:14,836 Trabalhava para um Servo de Deus. 197 00:13:14,919 --> 00:13:18,172 Dei-lhe tudo de mim. 198 00:13:19,090 --> 00:13:20,133 N�o fazia mal. 199 00:13:23,094 --> 00:13:28,683 Temos de ter em conta que, enquanto igreja, 200 00:13:28,766 --> 00:13:33,521 oferecia esse sentido de comunidade, perten�a e fam�lia. 201 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 Isso significa que, mesmo quando s�o violadas, 202 00:13:36,357 --> 00:13:39,485 quando s�o abusadas, est�o a ser aben�oadas. 203 00:13:40,028 --> 00:13:43,656 Mas Alethea rapidamente percebe que n�o � a �nica. 204 00:13:46,868 --> 00:13:50,455 Tudo come�ou quando uns crentes de A Luz do Mundo 205 00:13:50,955 --> 00:13:55,460 acusaram o l�der de abusos sexuais a membros da igreja. 206 00:13:57,795 --> 00:14:01,841 O Sr. Samuel Joaqu�n Flores abusou sexualmente de mim. 207 00:14:03,885 --> 00:14:08,389 Come�amos a v�-lo na imprensa mexicana, mas a n�vel nacional. 208 00:14:09,265 --> 00:14:14,187 Quando as alegadas v�timas acusam o ap�stolo de abuso sexual horrendo, 209 00:14:15,146 --> 00:14:20,610 s�o alega��es leg�timas com v�timas reais. 210 00:14:21,235 --> 00:14:24,363 Samuel e a igreja lutam publicamente contra estas acusa��es. 211 00:14:25,323 --> 00:14:27,325 Mas tomam medidas mais dr�sticas em privado. 212 00:14:28,493 --> 00:14:34,415 O Samuel intimidou-as. E tamb�m s�o amea�adas ou atacadas. 213 00:14:34,499 --> 00:14:38,711 Uma das v�timas que fala � encontrada praticamente morta. 214 00:14:38,795 --> 00:14:42,590 Este homem foi esfaqueado 69 vezes no corpo, 215 00:14:42,673 --> 00:14:45,093 v�tima da vingan�a mais hedionda. 216 00:14:45,676 --> 00:14:48,513 Acuso-o diretamente de ser o cabecilha, 217 00:14:48,596 --> 00:14:51,891 Samuel Joaqu�n Flores, tamb�m conhecido como Servo de Deus. 218 00:14:54,936 --> 00:14:58,523 No M�xico, Samuel tem liga��es do mais alto n�vel. 219 00:14:59,107 --> 00:15:03,945 Mas o tumulto torna-se grande demais para as autoridades mexicanas ignorarem. 220 00:15:04,028 --> 00:15:05,947 Ent�o, iniciam uma investiga��o. 221 00:15:07,281 --> 00:15:10,785 As autoridades mexicanas interrogaram o Samuel sobre as alega��es. 222 00:15:11,744 --> 00:15:14,914 Chamo-me Moses Castillo. Sou um detetive reformado da pol�cia 223 00:15:14,997 --> 00:15:18,209 e investiguei crimes sexuais durante mais de 20 anos. 224 00:15:18,292 --> 00:15:21,754 Claro que o Samuel disse: "N�o � verdade." 225 00:15:22,839 --> 00:15:23,881 Lavei as minhas m�os. 226 00:15:23,965 --> 00:15:25,466 Investiga��o conclu�da. 227 00:15:27,009 --> 00:15:29,220 Ele deve ter-lhes pagado para os silenciar. 228 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 Para desaparecerem. 229 00:15:31,430 --> 00:15:32,849 N�o me surpreenderia. 230 00:15:35,434 --> 00:15:38,396 A investiga��o acaba antes de come�ar. 231 00:15:38,980 --> 00:15:41,607 E lembra aos membros da igreja 232 00:15:41,691 --> 00:15:45,486 que pensem em trair o ap�stolo que falar � feudal. 233 00:15:46,279 --> 00:15:50,616 Para os fi�is como Alethea, isso confirma a divindade de Samuel. 234 00:15:52,034 --> 00:15:54,912 As leis dos homens n�o s�o as leis de Deus. 235 00:15:54,996 --> 00:15:57,540 E n�o se aplicam a um Servo de Deus. 236 00:15:57,623 --> 00:16:01,711 E eu n�o conseguia conceber que o Servo de Deus 237 00:16:01,794 --> 00:16:07,133 fosse punido por algo que Deus lhe permitisse fazer. 238 00:16:08,301 --> 00:16:11,512 Deus permite-nos invadir o mundo inteiro 239 00:16:11,596 --> 00:16:14,348 com o Santo Evangelho. 240 00:16:15,183 --> 00:16:20,188 Durante mais de uma d�cada, Alethea serve Samuel e aguenta os abusos sexuais. 241 00:16:21,272 --> 00:16:26,194 Mas quando faz 35 anos, algo inesperado acontece. 242 00:16:26,861 --> 00:16:30,990 Conheci o que senti ser um jovem maravilhoso 243 00:16:32,074 --> 00:16:34,035 com imenso potencial. 244 00:16:34,619 --> 00:16:37,538 Sentia-me muito atra�da por ele 245 00:16:37,622 --> 00:16:42,335 porque ele conseguia ver-me por quem eu era. 246 00:16:43,502 --> 00:16:47,215 Pela primeira vez, Alethea anseia por uma vida independente. 247 00:16:47,965 --> 00:16:50,968 Comecei a ver o meu caminho de forma diferente. 248 00:16:51,052 --> 00:16:54,347 E queria ser um ser humano normal. 249 00:16:57,266 --> 00:16:58,601 Queria ter filhos. 250 00:16:58,684 --> 00:17:00,311 Queria ter um parceiro. 251 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 Queria... 252 00:17:02,855 --> 00:17:04,732 ... voltar para os Estados Unidos. 253 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Tive de pedir permiss�o ao Samuel porque tinha estado ao seu servi�o. 254 00:17:10,196 --> 00:17:11,697 Ele disse que n�o fazia mal. 255 00:17:11,781 --> 00:17:14,075 Deu-me a sua b�n��o. 256 00:17:14,158 --> 00:17:16,494 Sa� daquela �poca da minha vida 257 00:17:16,577 --> 00:17:21,040 e entrei noutra em que me ia sentir finalmente realizada. 258 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Enquanto Alethea fica finalmente livre para deixar Samuel, 259 00:17:25,211 --> 00:17:28,506 continua a ter de ser devota de A Luz Do Mundo. 260 00:17:29,507 --> 00:17:33,928 S� se pode mudar para uma zona onde a igreja tenha presen�a ativa. 261 00:17:34,762 --> 00:17:37,431 Juntamente com o marido, muda-se para Dallas, no Texas. 262 00:17:37,515 --> 00:17:41,686 Casei-me e trouxe-o para os Estados Unidos. 263 00:17:41,769 --> 00:17:45,481 Tornou-se residente legal tr�s meses depois. 264 00:17:45,565 --> 00:17:46,983 Corria tudo lindamente. 265 00:17:50,236 --> 00:17:54,115 Cinco anos depois, Alethea d� � luz dois filhos 266 00:17:54,198 --> 00:17:57,159 e parece que deixa o trauma no passado. 267 00:17:57,868 --> 00:18:01,372 Mas, em 2014, tudo isso muda. 268 00:18:02,039 --> 00:18:03,374 2014 GUADALAJARA, M�XICO 269 00:18:03,457 --> 00:18:04,625 O Samuel Joaqu�n adoeceu. 270 00:18:04,709 --> 00:18:09,297 Todos os membros da igreja, de todo o mundo, foram convocados 271 00:18:09,380 --> 00:18:14,719 para se reunirem em Guadalajara, para pedirem ao Senhor a sua liberta��o 272 00:18:14,802 --> 00:18:16,804 e que lhe devolvesse a sua sa�de. 273 00:18:17,555 --> 00:18:20,057 O Samuel faleceu, por fim. 274 00:18:21,851 --> 00:18:24,687 Mais tarde, viemos a saber que estava a morrer de cancro. 275 00:18:26,314 --> 00:18:31,444 E foi a� que A Luz Do Mundo nomeou o filho do Samuel, 276 00:18:31,527 --> 00:18:32,903 Naas�n Joaqu�n, 277 00:18:34,238 --> 00:18:35,615 como o novo ap�stolo. 278 00:18:35,698 --> 00:18:39,535 A ti digo, vem at� mim! 279 00:18:40,036 --> 00:18:44,999 Mas o reinado de Naas�n est� repleto de horror, corrup��o, gan�ncia e lux�ria. 280 00:18:46,208 --> 00:18:50,087 Naas�n elevou um imp�rio do mal a outro n�vel. 281 00:18:51,714 --> 00:18:55,635 Mais abusivo, mais perverso, mais perigoso 282 00:18:56,469 --> 00:18:58,763 e mais maldoso que o pai. 283 00:18:59,597 --> 00:19:02,141 Tudo o que eu queria era fugir dele. 284 00:19:02,224 --> 00:19:03,726 N�o quero estar aqui. 285 00:19:06,854 --> 00:19:09,315 8 DE DEZEMBRO DE 2014 GUADALAJARA, M�XICO 286 00:19:09,398 --> 00:19:10,399 O Samuel morre. 287 00:19:10,900 --> 00:19:13,110 Trouxeram-nos para ora��es de 24 horas. 288 00:19:13,194 --> 00:19:14,403 N�o com�amos. 289 00:19:14,487 --> 00:19:15,738 N�o dorm�amos. 290 00:19:15,821 --> 00:19:18,032 S� rez�vamos e rez�vamos. 291 00:19:18,115 --> 00:19:22,078 T�nhamos outro ap�stolo e chamava-se Naas�n Joaqu�n. 292 00:19:22,828 --> 00:19:27,375 E a maioria das pessoas aceitou logo o Naas�n. 293 00:19:28,834 --> 00:19:32,713 Nas igrejas, vemos muitas vezes que, se um l�der morrer, 294 00:19:32,797 --> 00:19:36,050 ou algu�m se reformar, � gerado um apelo 295 00:19:36,133 --> 00:19:38,427 para ver quem ser� capaz de assumir a lideran�a. 296 00:19:38,511 --> 00:19:43,724 A Luz Do Mundo tem uma posse multigeracional da seita. 297 00:19:46,811 --> 00:19:49,647 Eles consideram-se quase reis. 298 00:19:51,315 --> 00:19:56,529 Pouco depois de assumir o poder, Naas�n come�a a modernizar a igreja. 299 00:19:57,071 --> 00:20:01,742 Ele pegou na igreja e transformou-a num imp�rio de imprensa. 300 00:20:02,326 --> 00:20:06,080 De repente, usam um aparelho dos media 301 00:20:06,163 --> 00:20:10,251 para recrutar pessoas em diferentes �reas e regi�es. 302 00:20:10,334 --> 00:20:15,381 Com esta expans�o, o poder de Naas�n tamb�m cresce. 303 00:20:16,048 --> 00:20:19,802 Vimos o ap�stolo Naas�n a apertar a m�o 304 00:20:19,885 --> 00:20:23,806 a l�deres pol�ticos e em esferas de poder. 305 00:20:24,390 --> 00:20:28,644 Usava estas imagens para projetar for�a, 306 00:20:28,728 --> 00:20:31,814 o que lhe permitia ganhar seguidores, 307 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 respeito e dinheiro. 308 00:20:35,151 --> 00:20:40,406 Mas sob os tipos devotos e bem-sucedidos, h� uma verdade secreta e sombria. 309 00:20:40,906 --> 00:20:46,287 Com isso, tornou-se mais arrogante, mais abusivo. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,583 Apesar de haver abusos e viola��es durante anos, 311 00:20:50,666 --> 00:20:55,755 a extens�o � �nica no caso de Naas�n. 312 00:20:55,838 --> 00:20:59,925 O Naas�n fazia v�timas de todo o mundo, 313 00:21:00,426 --> 00:21:03,971 por todo o pa�s, e violava-as, abusava delas. 314 00:21:04,722 --> 00:21:07,933 Fazia o que queria porque era intoc�vel. 315 00:21:11,812 --> 00:21:14,607 Havia rumores de que havia 316 00:21:14,690 --> 00:21:18,819 um grupo de pessoas a falar contra o Naas�n. 317 00:21:20,404 --> 00:21:25,284 Mulheres que tinham sido abusadas sexualmente, violadas, molestadas. 318 00:21:25,785 --> 00:21:28,245 Sabiam que n�o estava certo. 319 00:21:28,329 --> 00:21:32,082 Como podia ser o Ap�stolo de Deus, 320 00:21:32,166 --> 00:21:36,629 se andava a fazer essas coisas? 321 00:21:37,129 --> 00:21:41,258 Mas, para estas v�timas, derrubar Naas�n n�o � uma op��o. 322 00:21:42,092 --> 00:21:48,682 H� muito medo em torno dos que falam contra a Igreja. 323 00:21:48,766 --> 00:21:52,645 Ent�o, quando se tem medo, agravado pelo secretismo, 324 00:21:52,728 --> 00:21:55,564 agravado pelo facto de se estar 325 00:21:55,648 --> 00:22:00,611 a tentar enfrentar uma figura pol�tica que n�o � apenas religiosa, 326 00:22:00,694 --> 00:22:06,617 � uma figura pol�tica com muito poder e muita influ�ncia. 327 00:22:07,493 --> 00:22:11,080 � extremamente dif�cil para eles fazer isso. 328 00:22:12,206 --> 00:22:14,875 Sentindo que a interven��o das autoridades � in�til, 329 00:22:14,959 --> 00:22:19,547 alguns membros procuram outros meios para recuperar das cicatrizes emocionais. 330 00:22:20,714 --> 00:22:27,137 Uma v�tima come�ou a pesquisar na Internet e encontrou um Subreddit da LLDM. 331 00:22:27,763 --> 00:22:32,601 Foi a� que, assim que ela falou no tema, 332 00:22:33,310 --> 00:22:36,564 outras pessoas come�aram a avan�ar e a dizer: "Eu tamb�m." 333 00:22:37,356 --> 00:22:40,818 De repente, cresce uma pequena comunidade online. 334 00:22:41,485 --> 00:22:45,781 Muitas mulheres come�aram a partilhar experi�ncias 335 00:22:46,740 --> 00:22:48,909 sobre o abuso sexual que sofreram. 336 00:22:48,993 --> 00:22:52,913 �s m�os de Naas�n Joaqu�n. 337 00:22:52,997 --> 00:22:56,500 Com o crescimento do t�pico do Reddit, circulam rumores 338 00:22:56,584 --> 00:23:00,212 pelos seis milh�es de membros de A Luz Do Mundo 339 00:23:00,296 --> 00:23:01,839 e at� Dallas... 340 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 2018 DALLAS, TEXAS 341 00:23:03,007 --> 00:23:04,717 ... e a Alethea Mendoza. 342 00:23:06,260 --> 00:23:11,390 Percebi logo que, o que o Naas�n tinha feito a estas jovens, 343 00:23:12,016 --> 00:23:14,310 o Samuel Joaqu�n tamb�m me havia feito. 344 00:23:15,227 --> 00:23:21,150 Ent�o, comecei a partilhar a minha experi�ncia pela primeira vez. 345 00:23:21,775 --> 00:23:23,277 Tamb�m me aconteceu. 346 00:23:23,360 --> 00:23:25,529 Comecei a escrever aos moderadores. 347 00:23:25,613 --> 00:23:30,326 N�o estava pronta para dizer ao mundo: "Sim, isto aconteceu-me." 348 00:23:31,493 --> 00:23:34,997 Estas mulheres estavam a vir a p�blico... 349 00:23:35,080 --> 00:23:38,334 ... e a falar sobre isto nas redes sociais e no Reddit. 350 00:23:38,417 --> 00:23:42,838 Mas n�o iam �s autoridades com isso. 351 00:23:48,177 --> 00:23:52,848 O f�rum Reddit cresce durante meses, mas a maioria s�o membros da igreja. 352 00:23:55,142 --> 00:23:59,271 At� algu�m a 2736 km de Guadalajara, 353 00:23:59,355 --> 00:24:02,399 na pacata cidade de Flowery Branch, Ge�rgia, 354 00:24:02,483 --> 00:24:06,362 fica muito curiosa com a misteriosa igreja sediada no M�xico 355 00:24:06,445 --> 00:24:08,697 que compra os terrenos � volta da cidade. 356 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 Uma cidad� local 357 00:24:15,537 --> 00:24:19,458 come�ou a familiarizar-se com a igreja. 358 00:24:20,167 --> 00:24:22,920 Uma r�pida pesquisa no Google leva-a ao f�rum Reddit 359 00:24:23,420 --> 00:24:24,797 e fica horrorizada. 360 00:24:25,798 --> 00:24:29,218 Como espetadora objetiva, 361 00:24:29,301 --> 00:24:33,305 distinguia claramente o certo do errado. 362 00:24:34,640 --> 00:24:40,396 Ela come�ou a tomar uma posi��o, a contactar as autoridades locais, 363 00:24:40,896 --> 00:24:45,317 a pedir que algu�m ouvisse, finalmente, estas v�timas. 364 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 Ela era implac�vel. 365 00:24:47,820 --> 00:24:52,282 POL�CIA DE LOS ANGELES 366 00:24:52,366 --> 00:24:55,035 Ela abordava diferentes institui��es estatais... 367 00:24:55,119 --> 00:24:56,120 PAL�CIO DE JUSTI�A 368 00:24:56,203 --> 00:24:59,623 ... entre elas a Procuradoria-Geral da Calif�rnia. 369 00:24:59,707 --> 00:25:03,544 Finalmente, algu�m decidiu ouvir estas hist�rias. 370 00:25:04,545 --> 00:25:08,841 Os investigadores come�am logo a investigar Naas�n e A Luz Do Mundo. 371 00:25:10,718 --> 00:25:14,054 Para investigar bem as alega��es, 372 00:25:14,138 --> 00:25:15,931 s�o precisos muitos recursos humanos, 373 00:25:16,015 --> 00:25:19,059 investigadores experientes e veteranos 374 00:25:19,143 --> 00:25:22,938 que conhe�am os meandros das investiga��es de crimes sexuais. 375 00:25:23,022 --> 00:25:25,107 E isso requer muitos recursos. 376 00:25:26,692 --> 00:25:30,571 N�o podemos ter uma alega��o e esperar e rezar para a vencermos. 377 00:25:30,654 --> 00:25:32,281 Temos de recolher provas. 378 00:25:32,781 --> 00:25:35,451 Temos de entrevistar pessoas. 379 00:25:35,534 --> 00:25:39,455 Temos de ter quase a certeza de que estas coisas aconteceram. 380 00:25:40,039 --> 00:25:43,000 Durante uma investiga��o de um ano, 381 00:25:43,083 --> 00:25:45,878 algumas mulheres corajosas decidiram prestar declara��es 382 00:25:45,961 --> 00:25:48,338 desde que permanecessem an�nimas. 383 00:25:48,839 --> 00:25:54,178 Havia cinco desconhecidas, todas cidad�s americanas. 384 00:25:54,261 --> 00:25:56,972 Cidad�s da Calif�rnia que, apesar de serem latinas, 385 00:25:57,056 --> 00:26:03,062 decidiram finalmente avan�ar e arriscar tudo 386 00:26:03,145 --> 00:26:06,190 para obterem algum tipo de justi�a e responsabiliza��o. 387 00:26:06,273 --> 00:26:07,316 DESCONHECIDA #4 388 00:26:07,399 --> 00:26:11,320 Com base na investiga��o do Procurador-Geral, 389 00:26:11,403 --> 00:26:17,826 encontraram a causa prov�vel para acusarem o Naas�n, 390 00:26:17,910 --> 00:26:24,666 especificamente relacionada com crimes contra estas cinco desconhecidas. 391 00:26:24,750 --> 00:26:25,876 Chegadas e Partidas 392 00:26:25,959 --> 00:26:30,130 Quando os investigadores sabem que Naas�n est� no seu jato privado 393 00:26:30,214 --> 00:26:31,507 a caminho de Los Angeles, 394 00:26:31,590 --> 00:26:34,218 sabem que � a sua oportunidade. 395 00:26:41,141 --> 00:26:42,476 JUNHO DE 2019 LA, CALIF�RNIA 396 00:26:42,559 --> 00:26:44,603 Ap�s um ano de investiga��o 397 00:26:44,686 --> 00:26:48,482 aos crimes horrendos de Naas�n Garc�a contra mulheres membros da igreja, 398 00:26:48,565 --> 00:26:52,152 os investigadores acham que t�m o suficiente para avan�ar. 399 00:26:52,903 --> 00:26:57,074 Quando o avi�o privado de Naas�n aterra no aeroporto de LAX, est�o prontos. 400 00:26:57,574 --> 00:27:00,702 Ele aterra no aeroporto de LA e � preso. 401 00:27:04,373 --> 00:27:06,375 Antes da deten��o de Naas�n, 402 00:27:06,458 --> 00:27:11,004 n�o havia acusa��es contra ningu�m, 403 00:27:11,088 --> 00:27:14,258 nenhum dos l�deres da igreja dentro dos EUA. 404 00:27:15,259 --> 00:27:16,844 � uma jogada ousada. 405 00:27:16,927 --> 00:27:19,096 At� agora, s� t�m acusa��es. 406 00:27:19,179 --> 00:27:22,808 Se querem fazer acusa��es fundamentadas, precisam de provas concretas. 407 00:27:23,308 --> 00:27:27,104 Portanto, vasculham o avi�o privado, cent�metro a cent�metro. 408 00:27:27,729 --> 00:27:32,818 O Naas�n tem um iPad que cont�m v�rios v�deos de crian�as 409 00:27:32,901 --> 00:27:36,071 a praticarem atos sexuais. 410 00:27:36,697 --> 00:27:37,906 CO-ADVOGADO DE V�TIMAS 411 00:27:37,990 --> 00:27:41,285 Chamo-me Sean O'Neill. Estou no caso A Luz. 412 00:27:42,202 --> 00:27:46,707 Ele tinha os v�deos na sua posse, que � posse de pornografia infantil. 413 00:27:48,834 --> 00:27:53,505 Foi preso o l�der proeminente de uma grande igreja crist�. 414 00:27:54,339 --> 00:27:57,134 Lembro-me de que era ter�a-feira. 415 00:27:57,217 --> 00:28:00,220 Corre a not�cia 416 00:28:00,304 --> 00:28:06,101 de que Naas�n foi acusado de v�rios crimes graves. 417 00:28:06,184 --> 00:28:08,228 QUEIXA-CRIME 4 de junho 418 00:28:08,312 --> 00:28:10,856 Havia 26 acusa��es ao todo, 419 00:28:10,939 --> 00:28:14,985 de atos obscenos sobre uma crian�a a explora��o sexual de crian�as. 420 00:28:15,068 --> 00:28:16,403 TR�FICO HUMANO 421 00:28:16,486 --> 00:28:18,780 Muitas delas tinham menos de 18 anos. 422 00:28:18,864 --> 00:28:23,285 Abusos que nem se imaginam. 423 00:28:27,706 --> 00:28:29,249 TRIBUNAIS DE DIREITO 424 00:28:29,333 --> 00:28:34,713 Para evitar que Naas�n escape, imp�e-se uma fian�a de 90 milh�es de d�lares. 425 00:28:37,299 --> 00:28:41,386 Na altura, � a s�tima maior fian�a da hist�ria dos EUA. 426 00:28:42,304 --> 00:28:43,305 Pensem nisso. 427 00:28:43,388 --> 00:28:48,727 Pensem no qu�o horr�veis foram as a��es dele. 428 00:28:49,561 --> 00:28:54,316 Mas para lhe atribu�rem pena m�xima, precisam de v�timas para testemunhar. 429 00:28:55,150 --> 00:28:58,445 Mas � dif�cil encontrar membros da igreja que cooperem pois, 430 00:28:58,528 --> 00:28:59,821 mesmo atr�s das grades, 431 00:28:59,905 --> 00:29:03,033 Naas�n continua a dominar os seus seguidores. 432 00:29:07,204 --> 00:29:11,416 Envia cartas que s�o lidas no templo. 433 00:29:12,125 --> 00:29:14,962 �s vezes, envia mensagens �udio 434 00:29:15,045 --> 00:29:18,799 que s�o reproduzidas para a congrega��o. 435 00:29:19,716 --> 00:29:21,426 N�o vejo as barras 436 00:29:21,510 --> 00:29:24,513 que me separam de voc�s. 437 00:29:24,596 --> 00:29:26,807 Vejo as vossas lindas caras. 438 00:29:29,685 --> 00:29:33,689 Para os seus devotos seguidores, � tudo uma grande ca�a �s bruxas. 439 00:29:33,772 --> 00:29:38,527 Acredito que nada do que foi dito na imprensa � verdade. 440 00:29:38,610 --> 00:29:40,862 Tenho a certeza absoluta de que � inocente. 441 00:29:41,446 --> 00:29:45,867 At� os pais e o marido de Alethea apoiam Naas�n e a igreja. 442 00:29:46,868 --> 00:29:50,789 Mas os olhos de Alethea est�o abertos e a comunidade Reddit � um porto seguro 443 00:29:50,872 --> 00:29:54,292 onde pode exprimir o que realmente sente sobre os abusos. 444 00:29:55,711 --> 00:30:00,257 Quando comecei a acreditar e a confiar noutras pessoas, 445 00:30:00,340 --> 00:30:04,136 um desses moderadores p�s-me em contacto com o procurador. 446 00:30:04,928 --> 00:30:07,347 Depois, os investigadores 447 00:30:07,431 --> 00:30:12,227 pediram-me para explicar como a igreja funcionava. 448 00:30:12,769 --> 00:30:17,274 Disseram-me: "� muito prov�vel que v� testemunhar." 449 00:30:18,608 --> 00:30:23,363 No in�cio, fiquei em choque e disse: "Espero n�o ter de o fazer. 450 00:30:24,322 --> 00:30:28,326 Mas se eu tiver de testemunhar, ter� de me intimar, 451 00:30:28,410 --> 00:30:31,705 porque n�o irei de livre vontade." 452 00:30:32,664 --> 00:30:34,249 Isso foi muito perigoso. 453 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 Tinha medo 454 00:30:37,878 --> 00:30:42,924 porque sabia que, assim que a minha fam�lia descobrisse 455 00:30:43,425 --> 00:30:48,472 que eu tinha contribu�do para a responsabiliza��o do Naas�n, 456 00:30:48,555 --> 00:30:50,724 seria deserdada. 457 00:30:56,480 --> 00:30:59,316 J� tinha lido a acusa��o do Naas�n. 458 00:30:59,816 --> 00:31:05,530 Quando a li, percebi que o homem de Deus que eu amava 459 00:31:05,614 --> 00:31:08,200 e o homem de Deus que eu servi 460 00:31:08,283 --> 00:31:10,285 tamb�m era um vigarista. 461 00:31:10,368 --> 00:31:15,207 Que o Samuel Joaqu�n cometera os mesmos atos atrozes 462 00:31:15,290 --> 00:31:19,461 que o Naas�n cometera com todas as desconhecidas. 463 00:31:20,462 --> 00:31:24,091 O que o Samuel me fez foi um crime. 464 00:31:25,008 --> 00:31:27,719 Voltei a consciencializar-me disso. 465 00:31:30,388 --> 00:31:32,557 E foi quando disse ao meu marido: 466 00:31:32,641 --> 00:31:34,726 "N�o consigo continuar. 467 00:31:35,227 --> 00:31:36,269 Quero ir-me embora." 468 00:31:36,853 --> 00:31:37,854 V�DEO CASEIRO 469 00:31:37,938 --> 00:31:40,732 E ele disse-me: "Como assim, queres ir-te embora?" 470 00:31:41,233 --> 00:31:42,901 "Quero sair da igreja. 471 00:31:43,527 --> 00:31:45,570 N�o quero continuar aqui." 472 00:31:46,238 --> 00:31:49,366 O meu marido diz-me calmamente: "Est� bem. 473 00:31:50,283 --> 00:31:54,204 Podes ir. Mas se fores, fico com as crian�as." 474 00:31:56,832 --> 00:31:59,126 Nem compreendia o que tinha ouvido. 475 00:32:02,045 --> 00:32:04,381 Como assim, vai tirar-me os meus filhos? 476 00:32:06,758 --> 00:32:08,260 Foi a� que percebeu. 477 00:32:08,927 --> 00:32:12,055 Enquanto Alethea despertava do feiti�o de A Luz Do Mundo, 478 00:32:12,639 --> 00:32:15,392 o marido foi arrastado ainda mais para dentro 479 00:32:15,892 --> 00:32:18,562 E de tudo far� para a impedir de sair da igreja 480 00:32:18,645 --> 00:32:21,398 e de relatar as d�cadas de abuso. 481 00:32:22,190 --> 00:32:23,775 Senti-me encurralada. 482 00:32:23,859 --> 00:32:26,820 Vi o quanto estava presa... 483 00:32:28,613 --> 00:32:29,781 ... na seita. 484 00:32:34,703 --> 00:32:36,079 V�DEO CASEIRO 485 00:32:37,622 --> 00:32:39,124 N�o podia acreditar. 486 00:32:40,375 --> 00:32:43,170 Senti-me presa � minha religi�o. 487 00:32:43,670 --> 00:32:46,173 Senti-me presa ao meu casamento. 488 00:32:46,715 --> 00:32:48,258 Para onde podia ir? 489 00:32:48,341 --> 00:32:51,845 2020 DALLAS, TEXAS 490 00:32:51,928 --> 00:32:55,390 Foi a� que as coisas pioraram. 491 00:32:57,934 --> 00:33:00,395 No in�cio, foram palavras humilhantes. 492 00:33:02,063 --> 00:33:04,232 E, depois, surgiram momentos de... 493 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 ... empurr�es... 494 00:33:07,569 --> 00:33:10,071 ... chapadas... 495 00:33:11,406 --> 00:33:14,326 ... at� ele me arrastar... 496 00:33:16,077 --> 00:33:17,329 ... pelo cabelo. 497 00:33:20,081 --> 00:33:23,835 Sa� de uma gaiola e saltei para outra. 498 00:33:24,461 --> 00:33:28,506 Mas uma vida inteira de condicionamento ainda controla as a��es de Alethea. 499 00:33:29,132 --> 00:33:31,468 N�o acreditava que isto me estava a acontecer. 500 00:33:31,968 --> 00:33:33,845 Porque ouvi os ministros dizerem que, 501 00:33:33,929 --> 00:33:39,142 �s vezes, estas mulheres mereciam o que lhes acontecia. 502 00:33:39,226 --> 00:33:40,477 Mas eu tinha esperan�a. 503 00:33:40,560 --> 00:33:43,313 Pensei que, se fizesse a coisa certa, 504 00:33:44,231 --> 00:33:48,401 talvez tudo voltasse ao in�cio, quando �ramos felizes. 505 00:33:50,820 --> 00:33:55,283 Quando o Naas�n foi preso, fiz terapia de abuso sexual. 506 00:33:55,367 --> 00:34:00,372 Baixei a guarda e contei ao meu terapeuta o que se passava comigo 507 00:34:00,455 --> 00:34:02,916 e com os meus filhos. 508 00:34:02,999 --> 00:34:07,796 E foi a� que as pe�as se come�aram a encaixar. 509 00:34:08,380 --> 00:34:13,802 Finalmente, havia dist�ncia entre mim e a doutrina��o. 510 00:34:15,387 --> 00:34:19,474 E por ser uma terapeuta mandatada, fez o correto. 511 00:34:20,433 --> 00:34:23,478 O tribunal ordena que o marido de Alethea deixe a casa 512 00:34:23,561 --> 00:34:26,147 e que ambos frequentem sess�es educativas. 513 00:34:27,190 --> 00:34:30,652 Mandaram-me para a Viol�ncia Dom�stica, para o Abrigo para Mulheres G�nesis. 514 00:34:31,444 --> 00:34:34,948 O Samuel fez-me coisas horr�veis 515 00:34:35,532 --> 00:34:38,827 e fez-me acreditar que eram b�n��os. 516 00:34:40,996 --> 00:34:44,082 Aprendemos a iludir-nos. 517 00:34:44,666 --> 00:34:48,670 Aprendemos a dizer a n�s mesmos que a culpa foi nossa. 518 00:34:48,753 --> 00:34:49,879 Culpando-nos 519 00:34:49,963 --> 00:34:52,799 pelo que nos aconteceu 520 00:34:53,550 --> 00:34:55,635 e pelo que nos foi feito. 521 00:34:56,219 --> 00:34:59,639 Perdi esse medo porque ganhei 522 00:35:00,307 --> 00:35:04,144 o que nunca tinha tido: liberdade de esp�rito. 523 00:35:13,320 --> 00:35:14,446 Pela primeira vez, 524 00:35:14,529 --> 00:35:18,199 Alethea sente-se livre das garras da Luz Do Mundo. 525 00:35:19,576 --> 00:35:21,244 As escolhas s�o dela. 526 00:35:21,328 --> 00:35:25,081 E est� preparada para sair da sombra 527 00:35:25,165 --> 00:35:27,917 e dizer ao mundo o que sabe num tribunal em Los Angeles. 528 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 TRIBUNAL DOS EUA 529 00:35:29,085 --> 00:35:33,048 Decidi que estava na hora de tomar medidas para fugir 530 00:35:34,049 --> 00:35:35,133 e sa� da igreja. 531 00:35:38,553 --> 00:35:40,889 Decidi que tinha de testemunhar. 532 00:35:41,389 --> 00:35:43,308 Sabia que era a coisa certa a fazer. 533 00:35:44,017 --> 00:35:45,018 4 DE JUNHO DE 2022 534 00:35:45,101 --> 00:35:47,354 Mas Naas�n tem mais uma jogada 535 00:35:48,104 --> 00:35:50,315 e poder� fazer xeque-mate. 536 00:35:51,066 --> 00:35:52,901 Surpresas no caso de crimes sexuais 537 00:35:52,984 --> 00:35:55,695 contra o l�der de uma igreja evang�lica mexicana. 538 00:35:55,779 --> 00:35:58,573 Naas�n Joaqu�n Garcia declarou-se culpado 539 00:35:58,657 --> 00:36:01,576 de abusar sexualmente de jovens da igreja 540 00:36:01,660 --> 00:36:05,830 sob um acordo que algumas das v�timas consideraram que o safaram facilmente. 541 00:36:07,248 --> 00:36:10,085 Naas�n fez um acordo de �ltima hora com a acusa��o 542 00:36:10,168 --> 00:36:13,672 e a maioria das acusa��es foram retiradas. 543 00:36:15,507 --> 00:36:17,175 Eu n�o conseguia entender. 544 00:36:19,135 --> 00:36:20,637 N�o conseguia aceitar. 545 00:36:23,390 --> 00:36:26,893 Ele enfrentava o equivalente a pris�o perp�tua. 546 00:36:27,686 --> 00:36:32,023 Agora, com um acordo, Naas�n pode sair em liberdade dentro de poucos anos. 547 00:36:33,858 --> 00:36:36,903 E n�o duvido de que voltar� a fazer das suas. 548 00:36:36,986 --> 00:36:38,738 Que Deus tenha piedade de n�s. 549 00:36:46,162 --> 00:36:48,289 Num desenvolvimento extraordin�rio, 550 00:36:48,373 --> 00:36:50,792 Naas�n Joaqu�n Garc�a d�-se como culpado 551 00:36:50,875 --> 00:36:53,712 de duas acusa��es de copula��o oral 552 00:36:53,795 --> 00:36:55,672 e um ato de comportamento lascivo 553 00:36:55,755 --> 00:36:57,966 que envolviam menores. 554 00:36:58,049 --> 00:37:01,970 Em troca, as restantes acusa��es s�o retiradas. 555 00:37:04,305 --> 00:37:09,018 Quando soube que fizeram um acordo com o Naas�n, 556 00:37:09,102 --> 00:37:10,770 nem consegui compreender. 557 00:37:11,688 --> 00:37:13,189 O que aconteceu? 558 00:37:15,316 --> 00:37:20,280 Uma fra��o do que eu sentia teria sido provada pelas evid�ncias. 559 00:37:21,865 --> 00:37:22,866 Foi devastador. 560 00:37:29,581 --> 00:37:31,207 N�o conseguia acreditar. 561 00:37:31,291 --> 00:37:35,336 J� estava a preparar-me para ir � Calif�rnia testemunhar. 562 00:37:36,421 --> 00:37:41,092 Pensei que ia, finalmente, contar a minha hist�ria, 563 00:37:42,093 --> 00:37:43,678 e tiraram-me isso. 564 00:37:45,638 --> 00:37:48,141 8 DE JUNHO DE 2022 565 00:37:48,224 --> 00:37:50,477 Na semana seguinte, chega a senten�a. 566 00:37:51,311 --> 00:37:54,147 Como esperado, devido ao acordo, 567 00:37:54,230 --> 00:37:56,649 a pena de pris�o de Naas�n � muito reduzida. 568 00:37:58,067 --> 00:38:02,530 Um juiz condenou o l�der de uma igreja sediada no M�xico 569 00:38:02,614 --> 00:38:06,701 a 16 anos e 8 meses de pris�o por m�ltiplas acusa��es sexuais, 570 00:38:06,785 --> 00:38:09,954 envolvendo tr�s menores na sua localiza��o em East LA. 571 00:38:11,539 --> 00:38:15,752 Com tempo cumprido, boa conduta e tudo isso, 572 00:38:15,835 --> 00:38:17,629 Naas�n sair� dentro de uns anos. 573 00:38:19,255 --> 00:38:21,633 O �nico lado positivo para as desconhecidas 574 00:38:21,716 --> 00:38:25,136 � que prestar�o os seus depoimentos impactantes. 575 00:38:28,681 --> 00:38:32,018 Eu sofri mais traumas e dores... 576 00:38:32,101 --> 00:38:33,102 VOZ DE DESCONHECIDA 577 00:38:33,186 --> 00:38:35,021 ... do que consigo descrever. 578 00:38:35,104 --> 00:38:38,358 Lembra-se de quando queria 579 00:38:39,692 --> 00:38:41,820 que eu lhe levasse a minha irm� mais nova 580 00:38:43,905 --> 00:38:46,199 para tamb�m a poder violar? 581 00:38:48,576 --> 00:38:52,038 Vemos o Naas�n sentado, a olhar em frente, 582 00:38:52,622 --> 00:38:57,627 sem sinal de emo��o, sem sinal de remorso 583 00:38:57,710 --> 00:38:59,712 por tudo o que as fez passar. 584 00:39:01,631 --> 00:39:03,132 Eu disse-lhe: 585 00:39:04,133 --> 00:39:06,719 "Ela s� tem 14 anos!" 586 00:39:12,475 --> 00:39:15,270 Lembra-se do que me disse? 587 00:39:17,647 --> 00:39:20,191 Que a devia ter levado mais cedo. 588 00:39:25,655 --> 00:39:28,533 Hoje, Naas�n est� atr�s das grades. 589 00:39:29,576 --> 00:39:31,786 Continua sentado na pris�o 590 00:39:31,870 --> 00:39:36,374 e a falar com os membros da congrega��o, 591 00:39:36,457 --> 00:39:38,042 a pregar-lhes 592 00:39:38,126 --> 00:39:40,461 e a manter a sua inoc�ncia. 593 00:39:42,213 --> 00:39:44,465 O que Naas�n recebeu como castigo... 594 00:39:46,050 --> 00:39:47,427 ... n�o � castigo. 595 00:39:48,344 --> 00:39:50,889 O verdadeiro castigo teria sido a pris�o perp�tua, 596 00:39:50,972 --> 00:39:54,642 uma ordem de restri��o permanente, de modo a n�o falar com a congrega��o. 597 00:39:55,226 --> 00:39:56,769 E a congrega��o 598 00:39:56,853 --> 00:40:02,108 ainda aguarda que Naas�n seja libertado da pris�o 599 00:40:02,191 --> 00:40:03,902 e que volte 600 00:40:04,485 --> 00:40:06,404 como salvador. 601 00:40:08,281 --> 00:40:10,617 Depois de ter estado na ribalta, 602 00:40:10,700 --> 00:40:14,537 a Igreja de Naas�n s� quer voltar a encolher-se nas sombras. 603 00:40:16,331 --> 00:40:19,042 Mas o grande poder da lei tem outros planos. 604 00:40:21,127 --> 00:40:26,341 Naas�n est� a ser investigado por outras ag�ncias. 605 00:40:26,424 --> 00:40:28,676 Foi acusado de mais duas inst�ncias 606 00:40:28,760 --> 00:40:32,055 de pornografia infantil a n�vel federal. 607 00:40:32,138 --> 00:40:36,184 Pode enfrentar at� 40 anos de pris�o por essas acusa��es. 608 00:40:36,893 --> 00:40:39,729 � um caso completamente diferente. 609 00:40:39,812 --> 00:40:41,397 Tem v�timas diferentes, 610 00:40:41,481 --> 00:40:44,609 alega��es e jurisdi��es diferentes. 611 00:40:45,193 --> 00:40:48,363 Tamb�m est� a ser investigado por alegados crimes financeiros 612 00:40:48,446 --> 00:40:52,533 e enfrenta investiga��es no M�xico. 613 00:40:54,077 --> 00:40:56,955 Naas�n declarou-se inocente destas novas acusa��es. 614 00:40:57,038 --> 00:40:59,707 Mas para alguns, como as cinco desconhecidas, 615 00:40:59,791 --> 00:41:03,836 o seu julgamento ser� outra oportunidade para responsabilizarem Naas�n. 616 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Tenho esperan�a, 617 00:41:08,216 --> 00:41:09,634 tenho mesmo, 618 00:41:09,717 --> 00:41:12,345 de que desta vez v� ser diferente 619 00:41:12,428 --> 00:41:16,182 e de que deem �s v�timas a justi�a que elas merecem. 620 00:41:18,559 --> 00:41:22,063 Em 2022, sa� definitivamente. 621 00:41:22,647 --> 00:41:26,442 O juiz deu-me a guarda total dos meus filhos. 622 00:41:30,989 --> 00:41:35,368 Estou num n�vel diferente no meu processo de cura, 623 00:41:35,451 --> 00:41:37,578 porque volto... 624 00:41:38,371 --> 00:41:40,999 ... �queles traumas psicol�gicos. 625 00:41:41,082 --> 00:41:42,792 Sinto-me novamente presa. 626 00:41:42,875 --> 00:41:47,255 E agora entendo que � um processo para toda a vida. 627 00:41:48,339 --> 00:41:51,592 Mas, agora, estou num lugar seguro. 628 00:41:51,676 --> 00:41:53,678 Tradu��o: Tiffany C�ndido 629 00:41:53,761 --> 00:41:55,763 SE SOFRE, OU CONHECE QUEM SOFRA DE ABUSOS, 630 00:41:55,847 --> 00:41:56,848 N�O EST� SOZINHO. 631 00:41:56,931 --> 00:41:58,850 A LINHA NACIONAL DE AGRESS�ES SEXUAIS 632 00:41:58,933 --> 00:42:00,435 OFERECE APOIO GRATUITO 24H/7. 633 00:42:00,518 --> 00:42:03,896 800 656 HOPE (4673) E ONLINE.RAINN.ORG. APOIO MUNDIAL: FINDAHELPLINE.COM 54478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.