Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,630
OHJELMA SISÄLTÄÄ KUVAMATERIAALIA
JA KESKUSTELUJA
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,507
FYYSISESTÄ VÄKIVALLASTA.
OHJELMA EI SOVI HERKIMMILLE.
3
00:00:08,091 --> 00:00:13,013
Elämän Sanassa ei ole
käsitystä itsestä tai hallinnasta.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,517
Silloin ei enää ole oma itsensä.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,894
Teini-ikäisestä lähtien Elämän sana
6
00:00:18,977 --> 00:00:23,357
hallitsee armottomasti Kristel Leonardinja hänen perheensä elämää.
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,817
Minun käskettiin naida miehen.
8
00:00:25,901 --> 00:00:29,238
Elämän Sanan kristillinen kirkko
ei ollut osa elämää, se oli elämä.
9
00:00:29,821 --> 00:00:33,408
Kun uusi sadistinen johtajaTiffanie Irwin ottaa vallan...
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,786
Jumala tuomitsee, ihmisiä kuolee.
11
00:00:36,370 --> 00:00:38,497
Hän alkoi seota.
12
00:00:38,580 --> 00:00:41,583
Kristel ei tiedä,miten pitkälle Tiffanie menee
13
00:00:41,667 --> 00:00:44,795
hänen ja hänen veljiensä hallitsemiseksi.
14
00:00:44,878 --> 00:00:50,425
Hän sai ainakin 75-100 iskua
sukuelimiinsä ja jalkoihinsa.
15
00:00:50,509 --> 00:00:52,719
Yksi veli taistelee hengestään.
16
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Emme tiedä, onko poika elossa.
17
00:00:54,888 --> 00:00:59,434
Toinen on kateissa, ja Kristelilläon vain yksi asia mielessään:
18
00:00:59,518 --> 00:01:02,813
Tiffanien ja Elämän Sananseurakunnan paljastaminen.
19
00:01:02,896 --> 00:01:06,358
Se on kilpajuoksua aikaa vastaanja elämän ja kuoleman kysymys.
20
00:01:11,071 --> 00:01:12,990
Käytännössä ulvoin.
21
00:01:17,369 --> 00:01:18,745
{\an8}Uskoin,
22
00:01:18,829 --> 00:01:20,163
{\an8}että hän oli enkeli.
23
00:01:20,247 --> 00:01:21,248
Profeetta.
24
00:01:21,331 --> 00:01:23,208
Mutta hän oli Saatanan välikappale.
25
00:01:23,292 --> 00:01:25,085
{\an8}Tiesin, että minun piti päästä pois.
26
00:01:28,130 --> 00:01:29,631
VAARANTAEN KAIKEN
27
00:01:29,715 --> 00:01:30,966
"OLEN YHÄ ELOSSA."
28
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
{\an8}MIEHET JA NAISET, JOTKA
29
00:01:35,762 --> 00:01:37,055
AMERIKAN KULTIT
30
00:01:46,106 --> 00:01:48,567
Tämä on tarina siitä,miten pakenin kultistani.
31
00:01:48,650 --> 00:01:52,446
KUINKA PAKENIN KULTISTAN
32
00:01:52,529 --> 00:01:56,199
{\an8}12. LOKAKUUTA 2015
NEW HARTFORD, NEW YORK
33
00:01:56,283 --> 00:01:57,951
{\an8}Saimme puhelun,
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,746
ja mieheni vastasi.
35
00:02:00,829 --> 00:02:04,624
{\an8}Hän oli hyvin järkyttynyt ja sanoi:
"Sinun pitää istua."
36
00:02:06,001 --> 00:02:08,920
Puhelu on Kristel Leonardillekuin isku vatsaan.
37
00:02:10,130 --> 00:02:13,925
{\an8}Hän kuulee kauheasta tapauksesta,joka tapahtui vain pari tuntia sitten.
38
00:02:14,009 --> 00:02:15,010
{\an8}KELLO 12.22
SAINT LUKEN SAIRAALA
39
00:02:15,594 --> 00:02:19,598
Tapaus järisyttää New Hartfordiaperin pohjin.
40
00:02:20,182 --> 00:02:24,936
12. lokakuuta 2015.
Iso valkoinen pakettiauto pysähtyy
41
00:02:25,937 --> 00:02:27,564
sairaalan parkkipaikalle.
42
00:02:27,648 --> 00:02:28,649
SAIRAALAN VALVONTAKUVAA
43
00:02:28,732 --> 00:02:30,692
Ihmisiä alkoi virrata ulos autosta.
44
00:02:30,776 --> 00:02:33,028
He vetävät takapenkiltä ruumiin.
45
00:02:34,446 --> 00:02:38,700
{\an8}Ruumis oli 19-vuotiaan Lucas Leonardin,Kristelin pikkuveljen.
46
00:02:38,784 --> 00:02:39,910
{\an8}Hän oli henkitoreissaan.
47
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
{\an8}Olen Anthony Sokolowski.
48
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
{\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA
49
00:02:44,039 --> 00:02:46,500
{\an8}Olin Oneidan piirikunnan
syyttäjänvirastossa
50
00:02:46,583 --> 00:02:52,172
vuosina 2014-2016, jolloin Elämän Sanan
kristillistä kirkkoa syytettiin.
51
00:02:53,632 --> 00:02:56,802
Hoitajat yrittivät elvyttää häntä maassa.
52
00:02:56,885 --> 00:03:00,972
He tajusivat, ettei vamma ollut
luonnollinen, joka tulisi vaikka
53
00:03:01,056 --> 00:03:03,642
auto-onnettomuuden aiheuttamasta iskusta.
54
00:03:05,352 --> 00:03:06,978
Kukaan autossa olleista
55
00:03:07,062 --> 00:03:10,399
ei osaa selittää,miten Lucas sai vammansa.
56
00:03:11,316 --> 00:03:16,071
Sairaaloilla on velvollisuus
soittaa hätänumeroon rikosta epäillessä.
57
00:03:17,322 --> 00:03:19,741
Poliisi saapui ja tunnisti uhrin
58
00:03:19,825 --> 00:03:23,412
ja kaksi autossa ollutta.Hänen vanhempansa, Brucen ja Debin.
59
00:03:24,454 --> 00:03:28,041
Brucen ja Debin päällä
oli veriroiskeita,
60
00:03:28,125 --> 00:03:30,377
jotka näyttivät kuivuneilta.
61
00:03:32,003 --> 00:03:35,340
Kukaan ei puhunut,joten poliisi oletti pahinta
62
00:03:35,424 --> 00:03:38,760
ja pidätti Kristelin isän Brucenja äitipuolen Debin.
63
00:03:39,845 --> 00:03:41,430
NEW HARTFORDIN KAUPUNKI
64
00:03:41,513 --> 00:03:46,184
Kuulin, että isäni
ja Debi oli pidätetty ja vangittu.
65
00:03:47,811 --> 00:03:49,229
Otin yhteyttä poliisiin.
66
00:03:50,814 --> 00:03:55,777
Sanoin, että olin tämän
kirkon jäsen 25 vuotta.
67
00:03:55,861 --> 00:03:58,613
Tiedän, että tarinaan
liittyy paljon muutakin.
68
00:03:58,697 --> 00:04:01,908
Kristel Leonardin uskomatonja traaginen tarina
69
00:04:01,992 --> 00:04:04,744
alkoi yli 30 vuotta sitten.
70
00:04:07,122 --> 00:04:08,498
{\an8}NEW HARTFORD, NEW YORK 2015
71
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
{\an8}OTSEGO, NEW YORK 1984
72
00:04:11,168 --> 00:04:12,794
{\an8}Muistan oppineeni lapsena,
73
00:04:12,878 --> 00:04:16,298
{\an8}että jos ei käy kirkossa,
joutuu helvettiin.
74
00:04:18,383 --> 00:04:23,180
Olin ainoa lapsi. Asuin isäni kanssa
vain puolen kilometrin päässä
75
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
perheen tilalta.
76
00:04:25,599 --> 00:04:28,477
Maalla asuminen isän kanssatuntuu taivaalliselta,
77
00:04:28,560 --> 00:04:31,980
mutta erottuaan Kristelin äidistäpari vuotta aiemmin
78
00:04:32,063 --> 00:04:35,025
Brucella on ollut vaikealöytää paikkaansa.
79
00:04:36,026 --> 00:04:41,281
Kaikki muuttui, kun Kristel oli 11-vuotiasja Bruce tapasi Jerry Irwinin.
80
00:04:41,782 --> 00:04:44,868
Jerry julisti itsensä profeetaksi.
81
00:04:45,869 --> 00:04:48,789
Jerry väitti kuulleensa Jumalan äänen.
82
00:04:50,165 --> 00:04:53,460
Jerry ei uskonut uskontokuntiin.
83
00:04:53,543 --> 00:04:58,340
Hän uskoi, että ne vääristelivät
Raamattua oman agendansa mukaan.
84
00:04:58,423 --> 00:05:02,385
Ironista on, että juuri niin Jerry teki.
85
00:05:03,720 --> 00:05:08,266
{\an8}Olen Susan Ashline, rikoskirjailija.
86
00:05:08,350 --> 00:05:11,269
Kirjoitin kirjan Without a Prayer
Elämän Sanan kirkosta.
87
00:05:11,937 --> 00:05:17,359
Jerry kertoo seuraajilleen,
että hänellä on suora yhteys Jumalaan.
88
00:05:17,442 --> 00:05:20,111
Jumala puhuu vain Jerrylle.
89
00:05:20,946 --> 00:05:24,324
Jumala antaa valinnan.
Valitse aina Herran täydellinen tahto.
90
00:05:25,492 --> 00:05:30,330
Tämän sisäpiirin tiedon takia,
jonka isäni uskoi tulevan vain Jumalalta,
91
00:05:30,413 --> 00:05:34,000
isäni houkuteltiin
seuraamaan tätä miestä.
92
00:05:34,793 --> 00:05:37,879
Hän vei minut kirkkoon,
93
00:05:37,963 --> 00:05:41,800
ja silloin aloin osallistua toimintaan.
94
00:05:41,883 --> 00:05:48,056
Parin vuoden sisällä
isäni oli uskollinen Jerry Irwinille.
95
00:05:48,139 --> 00:05:50,976
Valitse aina Herran täydellinen tahto.
96
00:05:52,894 --> 00:05:55,981
Pitkän aikaa ilmapiiri oli hyvä,
97
00:05:56,064 --> 00:05:57,524
ja he olivat kuin perhettä.
98
00:05:58,733 --> 00:06:02,362
Jossain vaiheessa jäsenmäärä
paisui noin 80 jäseneen.
99
00:06:03,572 --> 00:06:07,659
Jäsenmäärä kasvaessakasvavat myös lahjoitukset.
100
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
He olivat saaneet jäseniltä paljon rahaa.
101
00:06:12,122 --> 00:06:14,958
Jotkut jäsenet antoivat
kokonaisia palkkasekkejä.
102
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
{\an8}ELÄMÄN SANA
KRISTILLINEN KIRKKO
103
00:06:16,126 --> 00:06:18,628
{\an8}Jerry osti rahoillavanhan koulurakennuksen,
104
00:06:18,712 --> 00:06:23,049
johon hän rakensi pyhäkön,koulun ja kodin perheelleen.
105
00:06:24,134 --> 00:06:28,179
Vanha koulurakennus on hyvä paikka
kultille, koska se on syrjässä.
106
00:06:29,890 --> 00:06:35,186
{\an8}Olen tri Dylesia Barner
ja toimin kulteista selvinneiden parissa.
107
00:06:37,772 --> 00:06:41,192
Se on tilava,
mutta siihen ei kiinnitetä huomiota.
108
00:06:42,861 --> 00:06:45,947
Kirkon kasvaessa isä
halusi muuttaa lähemmäs,
109
00:06:46,031 --> 00:06:51,620
jotta hän voisi olla paikalla,
kun kirkossa tapahtuu jotain.
110
00:06:51,703 --> 00:06:53,955
Hän halusi olla osa sitä kaikkea.
111
00:06:55,332 --> 00:06:58,960
Pian kirkko saneleejopa Brucen rakkauselämän.
112
00:06:59,586 --> 00:07:03,048
{\an8}Isä oli tavannut Debin.
113
00:07:03,131 --> 00:07:07,636
{\an8}Hänellä oli lapset Sarah ja Whitney,
kolme ja kuusi vuotta minua nuorempia.
114
00:07:07,719 --> 00:07:09,929
Isä ihastui Debiin.
115
00:07:10,680 --> 00:07:13,767
Sitten kävi selväksi, että he olivat pari.
116
00:07:14,934 --> 00:07:16,353
Katsokaa noita kasvoja.
117
00:07:16,436 --> 00:07:18,938
Eikö tuo mies ole selvästi valmis avioon?
118
00:07:19,522 --> 00:07:22,692
Isä ja Debi menivät
naimisiin elokuussa 1992.
119
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Kristel, sydämessäni olet jo tyttäreni.
120
00:07:26,613 --> 00:07:29,199
Olet minulle hyvin tärkeä,
ja rakastan sinua.
121
00:07:33,119 --> 00:07:36,206
{\an8}Vuonna 1995 olin 16-vuotias.
122
00:07:36,831 --> 00:07:41,753
{\an8}Bruce ja Debi saivat
esikoispoikansa Luken.
123
00:07:42,545 --> 00:07:46,508
Kun Luke oli vauva, hän oli kuin lemmikki.
124
00:07:47,258 --> 00:07:50,512
Sarah, Whitney ja minä
pidimme hänen seurastaan,
125
00:07:50,595 --> 00:07:52,430
{\an8}koska se oli niin uutta.
126
00:07:53,640 --> 00:07:58,478
{\an8}Vuotta myöhemminLucasia seuraa Christopher.
127
00:07:58,561 --> 00:08:02,190
{\an8}Olin päiväkodissa Christopherin kanssa.
128
00:08:03,274 --> 00:08:04,901
Nimeni on Joshua Empey.
129
00:08:04,984 --> 00:08:09,155
{\an8}Lähdin Elämän Sanan kristillisestä
kirkosta tammikuussa 2014.
130
00:08:09,239 --> 00:08:10,699
{\an8}ENTINEN JÄSEN, ELÄMÄN SANA
131
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
Pidin Lucasista.
132
00:08:13,618 --> 00:08:18,665
Hän oli seikkailunhaluisempi
ja uskaliaampi kuin minä.
133
00:08:18,748 --> 00:08:22,669
Christopher on kujeileva,
hauska ja utelias.
134
00:08:25,171 --> 00:08:26,756
{\an8}Kristel oli aina paikalla.
135
00:08:28,299 --> 00:08:32,887
Perhe kasvaa, ja pian Kristel huomaakaipaavansa päiviä,
136
00:08:32,971 --> 00:08:35,807
jolloin hän ja hänen isänsäolivat tilalla kahdestaan.
137
00:08:35,890 --> 00:08:39,978
Ihmiset elivät tiiviisti yhdessä.
138
00:08:40,061 --> 00:08:45,608
Asuin ensin maalla,
jossa oli 99 hehtaaria maata,
139
00:08:45,692 --> 00:08:51,781
ja sitten olin 13-vuotiaana
ilman vapaata tilaa Chadwicksissa.
140
00:08:51,865 --> 00:08:57,537
Se oli kuin... En ollut saada henkeä.
141
00:08:58,455 --> 00:09:01,791
Olin haavoittuvainen ja etsin ystävää.
142
00:09:03,418 --> 00:09:07,338
Silloin Kristel tapaa Tiffanie Irwinin,Jerryn vanhimman tyttären.
143
00:09:08,506 --> 00:09:13,011
Tiffanie oli kiintynyt minuun,
ja minä pidin hänestä.
144
00:09:13,094 --> 00:09:16,598
Ystävystyimme nopeasti ja vahvasti.
145
00:09:17,182 --> 00:09:22,103
Tiffanie oli lapsena hyvin uskonnollinen.
146
00:09:23,229 --> 00:09:25,315
Jo 10-vuotiaana
147
00:09:25,398 --> 00:09:30,028
Tiffaniella oli erityinen asema kirkossa
148
00:09:30,111 --> 00:09:32,614
Irwinien suosimana tyttärenä.
149
00:09:32,697 --> 00:09:37,535
Hän oli lähes ikätoveriensa johtaja.
150
00:09:38,995 --> 00:09:43,166
Pian myös Jerry ja hänen vaimonsa Tracikiinnostuvat Kristelistä.
151
00:09:43,875 --> 00:09:47,587
Olin 10. luokalla lokakuussa 1994.
152
00:09:47,670 --> 00:09:50,882
Jerry ja Traci pyysivät
minua jäämään yöksi
153
00:09:50,965 --> 00:09:52,926
tai viikonlopuksi.
154
00:09:53,009 --> 00:09:57,055
Lopulta he sanoivat:
"Ehkä sinun pitäisi jäädä viikoksi."
155
00:09:57,722 --> 00:10:02,060
He tekivät minulle makuuhuoneen.
156
00:10:02,685 --> 00:10:04,521
Kutsuin heitä isäksi ja äidiksi.
157
00:10:06,439 --> 00:10:09,692
Kulttijohtajilla on tapana
tuputtaa rakkauttaan
158
00:10:09,776 --> 00:10:13,780
saadakseen kunnioitusta ja luottamusta.
159
00:10:13,863 --> 00:10:16,699
Me kaikki rakastamme huomiota,
lahjoja ja kohteliaisuuksia.
160
00:10:16,783 --> 00:10:19,828
Kun meitä hukutetaan siihen,
emme jätä sitä käyttämättä.
161
00:10:19,911 --> 00:10:21,704
Sitten tilanne käännetään.
162
00:10:22,956 --> 00:10:28,002
Kahden vuoden ajan Kristel saa lahjojasekä Irwinien suosion.
163
00:10:29,921 --> 00:10:33,758
Oli imartelevaa kuulua perheeseen.
164
00:10:33,842 --> 00:10:37,095
Minua hemmoteltiin Irwinien talossa.
165
00:10:37,178 --> 00:10:41,933
He tarjosivat asioita,
joita olin aina halunnut.
166
00:10:45,270 --> 00:10:49,149
{\an8}Eräänä päivänä Tiffanien äiti Traciantaa Kristelille erikoistehtävän.
167
00:10:49,232 --> 00:10:50,233
{\an8}Olin 20-vuotias.
168
00:10:50,733 --> 00:10:55,155
Eräs mies osallistui jumalanpalvelukseen,
169
00:10:55,738 --> 00:10:58,825
ja Traci lähestyi minua
kuiskaten korvaani.
170
00:10:58,908 --> 00:11:01,202
Hän sanoi: "Menet tänään treffeille."
171
00:11:03,454 --> 00:11:08,084
En edes tuntenut miestä.
Hän oli minua vanhempi, hänellä oli lapsi.
172
00:11:08,668 --> 00:11:11,337
Meillä ei ollut mitään yhteistä.
173
00:11:12,922 --> 00:11:14,424
Kävimme kahvilla,
174
00:11:16,301 --> 00:11:17,927
mutta välillämme ei ollut vetovoimaa.
175
00:11:18,011 --> 00:11:20,763
Traci teki asiansa selväksi.
176
00:11:21,806 --> 00:11:23,725
"Sinä nait tämän tyypin."
177
00:11:25,143 --> 00:11:26,728
Hän sanoi: "Tämä on velvollisuutesi."
178
00:11:27,562 --> 00:11:32,192
Kristel on vanhempiensatavoin Irwinien verkossa.
179
00:11:32,775 --> 00:11:37,739
Tämä vaatimus on vasta alkua,koska kun Tiffanie ottaa ohjat...
180
00:11:37,822 --> 00:11:40,992
Hän oli sata kertaa pahempi kuin Jerry.
181
00:11:41,075 --> 00:11:43,494
...Elämän Sana muuttuu tappavaksi.
182
00:11:43,578 --> 00:11:46,289
Tämä ei ole kirkko. Tämä on pahoinpitelyä.
183
00:11:50,793 --> 00:11:54,047
{\an8}Olin 21-vuotias,
184
00:11:54,714 --> 00:11:57,800
kun minut käskettiin naimisiin.
185
00:11:58,301 --> 00:12:02,138
"Hän on insinööri ja tienaa rahaa."
He tarvitsevat rahaa.
186
00:12:02,222 --> 00:12:06,809
He eivät tarvinneet yhteyttä
tai yhteensopivuutta.
187
00:12:07,810 --> 00:12:13,191
He tarvitsivat vain minut,
jonka tiesivät olevan lojaali heille,
188
00:12:14,442 --> 00:12:16,778
tuomaan miehen lojaaliuden.
189
00:12:18,404 --> 00:12:22,784
Se on tehtävä. Otin sen tehtäväkseni.
190
00:12:23,493 --> 00:12:26,037
Niin oudolta ja epämukavalta
kuin se tuntuikin,
191
00:12:26,120 --> 00:12:30,750
menimme naimisiin kahden
kuukauden päästä ensitreffeistämme.
192
00:12:33,169 --> 00:12:38,049
Kristel ei voi vastustaavuosien ehdollistamista
193
00:12:38,132 --> 00:12:40,426
ja hyväksyy kohtalonsa kyselemättä.
194
00:12:41,177 --> 00:12:44,347
Kultissa ihmisiä aivopestään,
195
00:12:44,430 --> 00:12:46,057
{\an8}mutta he eivät ole tietoisia siitä,
196
00:12:46,140 --> 00:12:49,560
{\an8}joten osanotto voi olla merkittävää.
197
00:12:49,644 --> 00:12:52,480
{\an8}Aivopestyn odotetaan
käyvän tietyissä kokouksissa,
198
00:12:52,563 --> 00:12:55,149
seurustelevan tiettyjen
ihmisryhmien kanssa,
199
00:12:55,233 --> 00:12:56,901
eristäytyvän ihmisistä,
200
00:12:56,985 --> 00:12:59,904
joilla ei ehkä ole samoja uskomuksia
tai intressejä.
201
00:13:01,239 --> 00:13:04,409
Elämän Sanan kristillinen kirkko ei ollut
osa elämää, se oli elämä.
202
00:13:04,492 --> 00:13:06,494
Kaikki oli kirkon palvelemista.
203
00:13:06,577 --> 00:13:09,414
Se oli ainoa
tunnistettava persoonallisuuspiirre.
204
00:13:09,497 --> 00:13:12,083
Kaikki johti lopulta
takaisin kirkon palvelemiseen.
205
00:13:12,834 --> 00:13:17,005
Ajan myötä Jerry painostaayhä enemmän seuraajiaan
206
00:13:17,088 --> 00:13:20,258
ja käyttää Tiffanieta veljineentoimeenpanijoina.
207
00:13:21,843 --> 00:13:27,348
Kun Irwinin veljekset varttuivat,
he ottivat paikkansa oviaukoilla.
208
00:13:27,432 --> 00:13:31,519
Kun tulimme jumalanpalvelukseen,
he odottivat oven molemmin puolin
209
00:13:31,602 --> 00:13:34,856
kädet puuskassa ja katsoivat,
kun astuimme sisään.
210
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Josephilla oli jalassaan metsästysveitsi,
211
00:13:39,319 --> 00:13:41,863
ja he vaanivat huoneen perällä.
212
00:13:42,572 --> 00:13:44,657
Ovet olivat lukossa.
213
00:13:47,869 --> 00:13:52,498
{\an8}Hänen opetuksiaan ruokki ajatus,
että yhteisön ihmiset olivat pahoja,
214
00:13:52,582 --> 00:13:55,209
joten hän asensi turvakameroita
ympäri rakennusta.
215
00:13:56,127 --> 00:13:58,212
Hän halusi kylvää pelkoa,
216
00:13:58,296 --> 00:14:01,883
koska hän ei halunnut
ihmisten kuulevan ulkopuolisilta
217
00:14:01,966 --> 00:14:03,509
kuuluvansa kulttiin.
218
00:14:05,053 --> 00:14:08,139
Tavoite on eristää seuraajat,
koska eristyksissä
219
00:14:08,222 --> 00:14:13,019
ei voi verrata oppeja
muun maailman tapahtumiin.
220
00:14:13,102 --> 00:14:16,564
Kultti on ainoa pääasiallinen tiedonlähde.
221
00:14:16,647 --> 00:14:21,652
Ihmiset syöttävät samaa oppia,
ja niin siitä tulee todellisuutta.
222
00:14:22,403 --> 00:14:25,740
Kirkolle omistetussa avioliitossa
223
00:14:25,823 --> 00:14:28,576
{\an8}Kristel on täysillä mukana Elämän Sanassa.
224
00:14:31,162 --> 00:14:35,917
{\an8}Kuusi vuotta myöhemmin kirkkokoki odottamattoman synkän käänteen.
225
00:14:36,834 --> 00:14:43,007
Sunnuntaina toukokuussa 2012
Jerry ei tullut jumalanpalvelukseen.
226
00:14:44,425 --> 00:14:49,514
Sitten emme nähneet häntä
peräkkäisinä viikkoina.
227
00:14:50,389 --> 00:14:54,018
Hänen tyttärensä Tiffanie alkoi saarnata.
228
00:14:56,395 --> 00:14:57,480
Sitten Jerry kuoli.
229
00:14:59,232 --> 00:15:01,484
Ihmettelimme: "Mitä?"
230
00:15:02,401 --> 00:15:05,279
Jerryn kuoleman jälkeenkirkolla ei ollut johtajaa.
231
00:15:05,363 --> 00:15:08,449
He voivat vain turvautuahänen tyttäreensä Tiffanieen,
232
00:15:08,533 --> 00:15:11,410
joka ottaa ohjat 25-vuotiaana.
233
00:15:11,494 --> 00:15:14,122
Jumala puhui minulle,
ja jaan sen kanssanne.
234
00:15:14,872 --> 00:15:18,334
He uskoivat,
että Tiffaniellakin oli yhteys Jumalaan.
235
00:15:18,417 --> 00:15:23,840
Oi ihmeellistä armoa
236
00:15:23,923 --> 00:15:28,052
He olivat aluksi innoissaan,
mutta sitä kesti vain hetken.
237
00:15:28,136 --> 00:15:31,097
Hän oli sata kertaa pahempi kuin Jerry.
238
00:15:31,889 --> 00:15:34,976
Pyhä Henki ottaa kohteekseen
tässä huoneessa olevat,
239
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
jotka eivät kadu syntiä,
ja Hän tuomitsee heidät.
240
00:15:38,437 --> 00:15:42,233
Hän tavoitteli kunnioitusta,
jonka hänen isänsä sai luonnostaan,
241
00:15:42,316 --> 00:15:43,901
mikä on yleistä naisjohtajille.
242
00:15:43,985 --> 00:15:45,486
Tiedämme, ettei usein
243
00:15:45,570 --> 00:15:49,782
naisia ei nähdä tai kunnioiteta
samassa valossa kuin miehiä.
244
00:15:49,866 --> 00:15:52,326
Näytti siltä, että hän otti sen tosissaan.
245
00:15:52,410 --> 00:15:56,330
Hänen piti olla isäänsäkin kovempi,
246
00:15:56,414 --> 00:15:58,749
koska hän halusi näyttää olevansa pomo.
247
00:15:59,584 --> 00:16:02,211
Hän alkoi eristää seuraajia
ja sätti heitä.
248
00:16:02,295 --> 00:16:05,923
Hän piti terapiaistuntoja,
joissa sätti heitä tuntikausia.
249
00:16:07,675 --> 00:16:11,429
Terapiaistunto on
Tiffanie Irwinin johtama kuulustelu
250
00:16:11,512 --> 00:16:12,847
kaikista synneistä,
251
00:16:12,930 --> 00:16:16,559
jossa yleensä kirkon jäsenet
ovat ympärillä,
252
00:16:17,143 --> 00:16:21,564
ja Tiffanie arvioi,
mitä syntejä jäsenellä on sillä hetkellä
253
00:16:21,647 --> 00:16:22,857
ja mitä pitää katua.
254
00:16:25,234 --> 00:16:28,404
He yrittävät saada tunnustamaan,
vaikkei olisi tehnyt mitään.
255
00:16:29,238 --> 00:16:31,574
Hän alkoi vaatia jäseniä
256
00:16:31,657 --> 00:16:34,785
raportoimaan hänen perheelleen.
257
00:16:35,369 --> 00:16:37,413
He tekstasivat olinpaikkojaan.
258
00:16:37,997 --> 00:16:40,583
He tekstasivat hänelle:
"Saanko mennä suihkuun?"
259
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
Hän vastasi: "Et. Meidän pitää rukoilla."
260
00:16:43,669 --> 00:16:45,213
Tiffanie ei säästä ketään.
261
00:16:45,296 --> 00:16:47,381
Jopa Kristel ja hänen läheisensä
262
00:16:47,465 --> 00:16:51,052
huomaavat olevansahänen epävarman vihansa alaisia.
263
00:16:51,719 --> 00:16:53,721
Miehelläni oli tilanne,
264
00:16:53,804 --> 00:16:58,559
jossa hän meni käytävän vessaan
ennen kuin jumalanpalvelus alkoi.
265
00:16:58,643 --> 00:17:02,813
Hän luuli kuulevansa jonkun tervehtivän,
mutta ei nähnyt ketään.
266
00:17:02,897 --> 00:17:05,566
Ilmeisesti se oli Tiffanie.
267
00:17:05,650 --> 00:17:10,488
Koska hän ei huomioinut Tiffanieta,
hän sai kuulla kunniansa.
268
00:17:11,906 --> 00:17:15,034
Jotkut sanoivat, ettei se ollut kirkko.
269
00:17:15,117 --> 00:17:18,496
Tämä on pahoinpitelyä.
Seuraajia alkoi lähteä.
270
00:17:20,373 --> 00:17:22,416
Irwinit käyttivät ihmisiä
271
00:17:22,500 --> 00:17:25,753
ruokkiakseen kirkkoa liiketoimintana,
ei vain instituutiona.
272
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
Mitä enemmän ihmisiä lähtee,
273
00:17:27,255 --> 00:17:29,590
sitä epätoivoisempia heistä tulee.
274
00:17:30,424 --> 00:17:33,052
{\an8}Oltuaan kaksi vuotta Tiffanien johtama,
275
00:17:33,135 --> 00:17:35,721
{\an8}Elämän Sana alkaa murentua.
276
00:17:35,805 --> 00:17:39,308
{\an8}Kun Tiffanie menetti
kolme perhettä vuonna 2014,
277
00:17:39,392 --> 00:17:43,020
hän meni vielä pidemmälle
278
00:17:43,104 --> 00:17:47,483
pitääkseen rautaisen otteen
jäljellä olevista ihmisistä.
279
00:17:48,067 --> 00:17:50,319
Hän alkoi seota.
280
00:17:50,903 --> 00:17:52,280
Jumala pyysi toimimaan.
281
00:17:52,363 --> 00:17:55,408
Viimeinen ajatus oli raha,
ja kaikki voivat todistaa sen.
282
00:17:55,992 --> 00:18:00,121
Tiffanie puhui saarnastuolista ja sanoi,
että Jumala käskee jotakuta
283
00:18:00,204 --> 00:18:02,873
antamaan kirkolle jättisumman rahaa.
284
00:18:03,457 --> 00:18:07,878
Se, jolle Jumala puhuu tästä,
joutuu tottelemaan.
285
00:18:08,504 --> 00:18:11,841
Jos niin ei käy, joku läheinen
286
00:18:11,924 --> 00:18:14,927
loukkaantuu tai jopa kuolee.
287
00:18:15,928 --> 00:18:18,306
Kun Jumala tuomitsee, se ei ole helppoa.
288
00:18:18,389 --> 00:18:20,016
Eikä se ole mukavaa.
289
00:18:20,516 --> 00:18:22,226
Jumala tuomitsee, ihmisiä kuolee.
290
00:18:23,311 --> 00:18:27,189
Jumalanpalveluksen jälkeenKristel kohtaa Tiffanien veljen Joen.
291
00:18:28,399 --> 00:18:31,485
Hän tuli luokseni ja sanoi:
"Tiedämme, että se olet sinä."
292
00:18:33,070 --> 00:18:36,866
"Minä mitä?"
Hän sanoi: "Älä leiki kanssani."
293
00:18:38,909 --> 00:18:43,289
"Tiedämme, että olet lahjoittaja
ja paljonko sinun pitää antaa."
294
00:18:45,082 --> 00:18:49,462
Tämä on iso juttu.
Olen läheinen monille tärkeille ihmisille.
295
00:18:50,046 --> 00:18:52,173
Mistä minä ne rahat saan?
296
00:18:53,090 --> 00:18:55,092
Kristel tietää varsinkin,
297
00:18:55,176 --> 00:18:59,722
että kun Irwin sanoo jotain, se tapahtuu.
298
00:18:59,805 --> 00:19:04,727
Jos hän ei tottele,hänen pahimmat pelkonsa toteutuvat.
299
00:19:10,441 --> 00:19:12,943
{\an8}2014
CHADWICKS, NEW YORK
300
00:19:14,028 --> 00:19:17,490
Rukoilin epätoivoisesti kuusi viikkoa.
301
00:19:17,990 --> 00:19:22,495
Miten ihmeessä saan rahat?
Paljonko minun pitäisi antaa?
302
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Kristel uskoo Tiffanien uhkaukseen.
303
00:19:25,623 --> 00:19:30,586
Mutta hänen miehensä on irtautunut.Hän kieltäytyy auttamasta.
304
00:19:30,670 --> 00:19:33,172
Kristelistä tulee entistä epätoivoisempi.
305
00:19:33,255 --> 00:19:36,759
Hän kysyy neuvoaTiffanien äidiltä Tracilta.
306
00:19:39,428 --> 00:19:42,264
Hän sanoi: "Voin tarvittaessa näyttää,
307
00:19:42,348 --> 00:19:45,559
miten rahaa imetään luottokorteista
308
00:19:45,643 --> 00:19:47,395
mieheni tietämättä."
309
00:19:48,729 --> 00:19:55,319
Vau. Tämä oli väärin.
Ajattelin, että voisimme lähteä.
310
00:19:57,029 --> 00:20:00,074
Ensimmäistä kertaapäädyttyään Irwinien kotiin
311
00:20:00,157 --> 00:20:03,411
hemmoteltu ja ehdollistunutKristel ajattelee pakoa.
312
00:20:03,994 --> 00:20:07,873
Kun hän kertoo ajatuksistaan miehelleen,tämä tuntee samoin.
313
00:20:08,457 --> 00:20:10,167
Se oli valtava päätös.
314
00:20:10,251 --> 00:20:15,256
Olin ollut siellä 10-vuotiaasta.
35-vuotiaana harkitsin lähtöä.
315
00:20:16,340 --> 00:20:20,720
Tiesin, että minut erotettaisiin kirkosta.
316
00:20:22,972 --> 00:20:25,975
Joskus kultista lähteminen
ei tarkoita aidan yli hyppäämistä
317
00:20:26,058 --> 00:20:30,271
tai keskellä yötä lähtemistä,
vaan psykologisesti pakenemista
318
00:20:30,354 --> 00:20:33,983
ja vapautumista henkisestä otteesta.
319
00:20:34,066 --> 00:20:36,277
Se on vaikea prosessi.
320
00:20:37,278 --> 00:20:40,906
Kristel huomasi,
että häntä käytettiin hyväksi
321
00:20:40,990 --> 00:20:45,453
ja että todellisuus oli erilainen
kuin hänelle opetettiin.
322
00:20:46,620 --> 00:20:50,166
Kristel ja hänen miehensä suostuvatottamaan riskin ja tekemään päätöksen.
323
00:20:51,125 --> 00:20:56,005
Kyse ei ole vain kirkosta pakenemisesta,
vaan koko elämäntyylistä.
324
00:20:57,006 --> 00:20:58,340
Pako perheestä.
325
00:20:58,424 --> 00:21:02,136
Se on pakenemista mielen vankilasta,
326
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
jonka jälkeen kaikki
pitää aloittaa alusta.
327
00:21:04,305 --> 00:21:08,768
Voin vain kuvitella, millaiset paineet
hänellä oli, kun hän päätti lähteä.
328
00:21:10,561 --> 00:21:15,024
Kerroin isälleni,
että olimme peruneet jäsenyytemme
329
00:21:15,608 --> 00:21:18,486
emmekä enää osallistuisi
Elämän Sanan tilaisuuksiin.
330
00:21:20,696 --> 00:21:24,366
Hänen piti jättää veljensä ja isänsä.
Se oli rankkaa.
331
00:21:24,450 --> 00:21:29,163
Hänellä oli tunnesiteitä ihmisiin,
eikä hän tiennyt heidän kohtalostaan
332
00:21:29,246 --> 00:21:31,624
eikä voinut suojella heitä,
jos hän pakeni.
333
00:21:33,209 --> 00:21:35,002
Sitten tapahtui pahin asia.
334
00:21:35,961 --> 00:21:39,799
{\an8}Vuosi kuluu, mutta Tiffanien uhkausKristelin läheisen
335
00:21:39,882 --> 00:21:43,052
loukkaantumisesta tai kuolemastavaivaa Kristeliä yhä.
336
00:21:43,594 --> 00:21:46,263
Hän oli varmasti peloissaan,
koska hän tiesi,
337
00:21:46,347 --> 00:21:49,350
että hänen sukulaisiaan
vastaan kostettaisiin.
338
00:21:49,934 --> 00:21:54,271
Tiffanie piti Kristeliä
ystävänä ja siskona,
339
00:21:54,355 --> 00:21:56,941
joka on hänen puolellaan.
340
00:21:57,024 --> 00:22:01,445
Kristel lähti, kun Tiffanie oli johdossa.
Se oli musertavaa Tiffanielle.
341
00:22:02,363 --> 00:22:05,366
Samaan aikaan teini-ikäinen veli Lucas
342
00:22:05,449 --> 00:22:08,410
alkaa kyseenalaistaarooliaan Elämän Sanassa.
343
00:22:09,036 --> 00:22:13,541
Lucas syntyi tähän kirkkoon,
jossa se oli hänen koko elämänsä.
344
00:22:13,624 --> 00:22:17,336
Hänellä ei ollut
juurikaan yhteyksiä ulkomaailmaan.
345
00:22:18,754 --> 00:22:21,215
Mutta luonnollinen
teinikapinointi tuli esiin,
346
00:22:21,298 --> 00:22:23,300
kun hän alkoi katsoa ulkomaailmaa
347
00:22:23,384 --> 00:22:25,970
ja viettää aikaa
kirkon ulkopuolisten kanssa.
348
00:22:26,053 --> 00:22:28,222
Se vaati rankaisua ja ehkäisyä.
349
00:22:28,305 --> 00:22:31,058
Lucas joutuu useinTiffanien vihan kohteeksi.
350
00:22:31,141 --> 00:22:33,811
Hän sättii, halventaa ja piinaa Lucasia.
351
00:22:34,353 --> 00:22:37,064
Hän ei vain rankaissut Lukea
352
00:22:37,147 --> 00:22:39,942
vaan myös Kristeliä
Luken kautta tapahtuneesta.
353
00:22:41,026 --> 00:22:45,281
Pian Lucas etsii ulospääsyä,aivan kuten siskonsa Kristel.
354
00:22:46,156 --> 00:22:51,912
Lähdettyämme en ollut lainkaan
yhteydessä isääni tai hänen talouteensa.
355
00:22:53,163 --> 00:22:57,960
{\an8}Kesällä 2015
356
00:22:58,460 --> 00:23:02,131
kävin katsomassa isoäitiäni sairaalassa.
357
00:23:02,214 --> 00:23:05,134
Isä ja Luke olivat siellä.
Se oli lyhyt kohtaaminen.
358
00:23:06,010 --> 00:23:11,015
Seuraavana sunnuntaiaamuna sain tekstarin:
"Hei, Luke tässä."
359
00:23:12,141 --> 00:23:13,893
"Mihin aikaan jumalanpalvelus on?"
360
00:23:13,976 --> 00:23:15,936
Kysyin: "Miksi? Haluatko tulla?"
361
00:23:16,020 --> 00:23:17,813
Hän sanoi: "Taidan haluta."
362
00:23:17,897 --> 00:23:21,358
"Haluaisin ehkä jäädä luoksesi
pariksi päiväksi, jos se sopii."
363
00:23:21,442 --> 00:23:22,651
Sanoin: "Totta kai."
364
00:23:23,986 --> 00:23:29,074
Hän tuli mukaamme
ja näki seurakunnan, johon osallistuimme.
365
00:23:29,158 --> 00:23:34,246
Se oli täysin erilainen kuin Elämän Sana.
366
00:23:34,330 --> 00:23:39,251
Jälkeenpäin kysyimme Lukelta,
haluaisiko hän jäädä vai palata kotiin.
367
00:23:39,335 --> 00:23:41,378
Hän sanoi: "Taidan palata kotiin."
368
00:23:41,462 --> 00:23:46,759
Vein hänet kotiin.
Sanoin: "Tiedät, missä asun."
369
00:23:47,968 --> 00:23:48,969
Se oli siinä.
370
00:23:51,889 --> 00:23:56,852
Sain myöhemmin tietää,
että hän joutui vaikeuksiin tänne tulosta.
371
00:24:00,022 --> 00:24:01,023
{\an8}ELOKUU 2015
372
00:24:01,106 --> 00:24:02,733
{\an8}Vain pari kuukautta myöhemmin...
373
00:24:02,816 --> 00:24:03,817
{\an8}12. LOKAKUUTA 2015
374
00:24:03,901 --> 00:24:06,278
...Lucas kiidätetäänsairaalaan henkihieverissä
375
00:24:06,362 --> 00:24:11,367
pakettiautossa, jossa on seurakuntalaisia,mukaan lukien pastori Tiffanie Irwin.
376
00:24:11,951 --> 00:24:13,744
Miten poikani voi?
377
00:24:13,827 --> 00:24:15,913
Tilanne ei näytä hyvältä.
378
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
Ei hyvältä.
379
00:24:22,795 --> 00:24:26,423
Kun Lucas Leonard saapui sairaalaan,hän oli hädin tuskin elossa.
380
00:24:26,507 --> 00:24:30,803
Nyt hänen äitinsä Debija isänsä Bruce ovat pidätettyinä
381
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
odottamassa tietoa poikansa kohtalosta.
382
00:24:33,263 --> 00:24:36,976
Poikanne ei selvinnyt.
383
00:24:37,059 --> 00:24:40,020
Ihan vain tiedoksenne. Otan osaa.
384
00:24:41,146 --> 00:24:44,525
Voi luoja.
385
00:24:46,443 --> 00:24:48,779
Miksi?
386
00:24:50,322 --> 00:24:55,202
{\an8}Lucasin henkeä ei voida pelastaa,ja ensihoitajat tutkivat ruumiin nopeasti
387
00:24:55,285 --> 00:24:57,496
{\an8}toivoen selvittävänsä kuolinsyyn.
388
00:25:00,416 --> 00:25:03,210
Hoitaja oli niin järkyttynyt näkemästään,
että hän itki,
389
00:25:03,293 --> 00:25:05,504
koska se oli niin raakaa.
390
00:25:05,587 --> 00:25:08,632
Hän sai ainakin 75-100 iskua
391
00:25:08,716 --> 00:25:11,260
sukuelimiinsä ja jalkoihinsa.
392
00:25:11,343 --> 00:25:13,929
He alkavat tajuta,
että kyseessä voi olla murha
393
00:25:14,013 --> 00:25:15,097
iskuvammojen takia.
394
00:25:16,640 --> 00:25:18,183
Sairaalan turvamiesten avulla
395
00:25:18,267 --> 00:25:20,769
tutkijat yrittivät tunnistaa muut ihmiset,
396
00:25:20,853 --> 00:25:22,938
jotka saapuivat Lucasin kanssa.
397
00:25:23,522 --> 00:25:27,860
{\an8}He keskittyvät Lucasin vanhempiin,Bruce ja Debi Leonardiin,
398
00:25:27,943 --> 00:25:29,945
{\an8}jotka eivät ole tehneet yhteistyötä.
399
00:25:31,071 --> 00:25:35,284
Miten hänen sukuelimensä
ja vatsansa saivat niin paljon iskuja?
400
00:25:36,618 --> 00:25:37,870
Tekikö poikanne jotain väärää?
401
00:25:37,953 --> 00:25:40,497
Bruce tuskin puhuu.
402
00:25:40,581 --> 00:25:43,709
Tekikö hän jotain ansaitakseen sen?
403
00:25:46,378 --> 00:25:49,423
Niin siinä tavallaan kävi.
404
00:25:53,510 --> 00:25:55,637
Hän sanoi: "Hän sai selkäänsä."
405
00:25:55,721 --> 00:25:58,474
{\an8}Partiopoliisi kysyy: "Kuka pieksi hänet?"
406
00:25:58,557 --> 00:26:02,186
{\an8}Mitä tapahtui? Missä?
Miksi hänet piestiin?
407
00:26:02,770 --> 00:26:05,064
Nyt on kyse murhasta.
408
00:26:05,147 --> 00:26:08,776
Kaikki vaikenevat ajavat itseään suohon.
409
00:26:08,859 --> 00:26:11,862
Silti vaikutatte siltä,
että salaatte jotain.
410
00:26:11,945 --> 00:26:15,616
Kun tuntuu, että salaatte jotain,
mietimme,
411
00:26:15,699 --> 00:26:17,159
saammeko koko totuuden.
412
00:26:19,119 --> 00:26:23,290
Kristel Leonard kuuleepikkuveljensä kohtalosta.
413
00:26:34,843 --> 00:26:39,098
Käytännössä ulvoin.
Miten se on mahdollista?
414
00:26:47,815 --> 00:26:52,653
Emme tienneet yksityiskohtia.
Emme tienneet, mitä oli tapahtunut.
415
00:26:52,736 --> 00:26:56,156
Tekstasin isälleni,
mutta hän ei vastannut.
416
00:26:57,032 --> 00:27:01,411
Hänen isäänsäja äitipuoltaan kuulustellaan yhä.
417
00:27:01,495 --> 00:27:05,040
Lopulta Debi lipsautti jotain.
418
00:27:06,708 --> 00:27:09,044
- Olitte eilen jumalanpalveluksessa.
- Niin.
419
00:27:09,128 --> 00:27:10,379
Mihin aikaan ne loppuvat?
420
00:27:11,338 --> 00:27:12,631
Yhdeksän maissa.
421
00:27:13,715 --> 00:27:14,800
- Illallako?
- Niin.
422
00:27:14,883 --> 00:27:16,510
Selvä.
423
00:27:16,593 --> 00:27:20,806
Menittekö eilen kotiin
vai jäittekö kirkkoon?
424
00:27:23,392 --> 00:27:24,852
Emme menneet kotiin.
425
00:27:28,772 --> 00:27:30,899
Debi sanoi: "Olimme kirkossa."
426
00:27:30,983 --> 00:27:32,568
Selvä. Missä kirkossa käytte?
427
00:27:32,651 --> 00:27:37,656
Debi on niin ylpeästi Elämän Sanan jäsen,
että totta kai hän sanoo sen ääneen.
428
00:27:37,739 --> 00:27:41,493
Heti kun hän sanoo sen,
hän tajuaa paljastaneensa heidät
429
00:27:41,577 --> 00:27:42,703
ja peruu puheitaan.
430
00:27:43,370 --> 00:27:44,830
Tutkijat reagoivat nopeasti
431
00:27:44,913 --> 00:27:48,208
ja oppivat kaikenmahdollisen Elämän Sanasta.
432
00:27:48,292 --> 00:27:52,379
Paras tiedonlähde on Kristel Leonard.
433
00:27:52,462 --> 00:27:57,259
Poliisi oli pihatiellämme,
ja istuin hänen autossaan
434
00:27:57,926 --> 00:28:00,971
tuntikausia puhumassa kokemuksistamme.
435
00:28:01,054 --> 00:28:05,851
Kun aloin saada selville yksityiskohtia
kirkonrakennuksen tapahtumista,
436
00:28:05,934 --> 00:28:10,188
ajattelin, että tässä on jotain mätää.
437
00:28:10,272 --> 00:28:14,318
Tutkijat saavat selville kirkon sijainnin,
438
00:28:14,401 --> 00:28:19,197
mutta he eivät tiedä,mitä muurien takana tapahtuu.
439
00:28:19,281 --> 00:28:22,367
He valmistautuvat pahimpaan.
440
00:28:22,451 --> 00:28:25,495
He kävelevät periaatteessa bunkkeriin.
441
00:28:26,079 --> 00:28:29,750
He tiesivät,
että seillä olisi ehkä murhaepäiltyjä.
442
00:28:29,833 --> 00:28:32,169
He eivät tienneet, kuka oli kuka.
443
00:28:32,252 --> 00:28:34,463
On luonnollista pelätä,
ettei koskaan tiedä
444
00:28:34,546 --> 00:28:35,631
menosta oven takana.
445
00:28:36,298 --> 00:28:39,551
New Hartfordin poliisikiiruhtaa Oneida Streetin rakennukselle
446
00:28:39,635 --> 00:28:42,930
Elämän Sanan jäsenen Joshua Empeyn ohi.
447
00:28:43,013 --> 00:28:47,851
Kuulin sireenit ja näin
poliisiauton kiitävän tiellä.
448
00:28:47,935 --> 00:28:50,270
Ja toisen. Ja taas toisen.
449
00:28:50,354 --> 00:28:53,065
Sitten näimme ison mustan pakettiauton.
450
00:28:54,441 --> 00:28:56,360
Näimme SWAT-ryhmän tulevan ulos
451
00:28:56,443 --> 00:28:59,655
luotiliiveissään, kypärineen,
aseineen ja suojalaseineen.
452
00:28:59,738 --> 00:29:01,406
Mitä hittoa tapahtuu?
453
00:29:04,076 --> 00:29:07,079
Poliisi ja SWAT-ryhmä vyöryvätElämän Sanan rakennukseen.
454
00:29:09,081 --> 00:29:12,125
Toisessa kerroksessahe tekevät järkyttävän löydön.
455
00:29:12,209 --> 00:29:14,086
Toinen uhri.
456
00:29:19,466 --> 00:29:22,386
{\an8}12. LOKAKUUTA 2015
NEW HARTFORD, NEW YORK
457
00:29:22,469 --> 00:29:26,807
{\an8}Rikostutkijoilla on vihdoin johtolankaLucas Leonardin kummasta kuolemasta.
458
00:29:27,307 --> 00:29:31,144
Hänen äitinsä Debi olijohdattanut heidät rikospaikalle
459
00:29:31,228 --> 00:29:35,440
Elämän Sanan kirkolle,josta löytyi uusi uhri.
460
00:29:35,524 --> 00:29:38,151
{\an8}ELÄMÄN SANAN KIRKKO
461
00:29:39,569 --> 00:29:42,864
Kirkon toisen kerroksen pienestä huoneesta
462
00:29:42,948 --> 00:29:44,700
löytyi toinen loukkaantunut poika.
463
00:29:46,368 --> 00:29:47,995
{\an8}Nimeni on Sean Mills.
464
00:29:48,078 --> 00:29:49,746
{\an8}Olen yleisturvallisuuden toimittaja
465
00:29:49,830 --> 00:29:53,125
{\an8}Daily Sentinelin lehdessä
New Yorkin Romessa.
466
00:29:54,167 --> 00:29:55,877
Poliisi ei tuntenut uhria.
467
00:29:55,961 --> 00:29:59,423
Nimikin oli vielä pimennossa,
samoin vammojen laajuus.
468
00:30:00,090 --> 00:30:02,884
Poika on hyvin hauras,
arka ja hyvätapainen.
469
00:30:02,968 --> 00:30:05,637
{\an8}Sitten hänen käytöstään tarkkailtiin.
470
00:30:05,721 --> 00:30:07,723
{\an8}Poliisit näkivät, että poika kärsi.
471
00:30:08,557 --> 00:30:12,185
He tutkivat hänen kehonsa
ja huomasivat fyysiset vammat,
472
00:30:12,269 --> 00:30:15,063
jotka olivat verrattavissa
Mike Tysonin vastustajaan.
473
00:30:15,981 --> 00:30:19,109
Tutkijat järkyttyvät kuullessaan,kuka poika on.
474
00:30:19,609 --> 00:30:22,154
Hän oli Christopher Leonard,
Lucasin pikkuveli.
475
00:30:23,238 --> 00:30:24,948
Hänetkin oli hakattu.
476
00:30:25,615 --> 00:30:29,119
Christopherin vammat ovatlähes samanlaiset kuin Lucasin.
477
00:30:30,162 --> 00:30:32,289
Hänet kiidätettiin heti sairaalaan.
478
00:30:32,372 --> 00:30:35,959
Jos häntä ei olisi hoidettu,
hän olisi voinut kuolla
479
00:30:36,043 --> 00:30:38,587
munuaisvammoihin ja verenvuotoon.
480
00:30:39,838 --> 00:30:43,800
Tutkijat haluavat kuulla,mitä Christopher sanoo.
481
00:30:43,884 --> 00:30:45,510
Kunnes hänen tilansa on vakaa,
482
00:30:45,594 --> 00:30:49,639
heidän on luotettava siihen,mitä rikospaikalta selviää.
483
00:30:52,893 --> 00:30:55,437
Osavaltion poliisin rikospaikkateknikko...
484
00:30:55,520 --> 00:30:56,730
KIRJAILIJA
485
00:30:56,813 --> 00:30:58,648
...käveli pyhäkön halki,
486
00:30:58,732 --> 00:31:02,486
joka oli alun perin liikuntasali.
Siellä on saarnastuoli.
487
00:31:02,569 --> 00:31:04,821
Takana on pinoittain tuoleja.
488
00:31:04,905 --> 00:31:06,990
Yksi tuoli oli erillään.
489
00:31:07,074 --> 00:31:10,327
Tuolin päädyssä oli paperipyyhkeitä.
490
00:31:10,410 --> 00:31:13,288
Tuolin ympärillä oli veriroiskeita.
491
00:31:15,165 --> 00:31:17,834
Takana on varastohuone.
492
00:31:17,918 --> 00:31:20,378
Siellä on sähkölaitteita.
493
00:31:20,462 --> 00:31:23,381
Teknikko näki rivin johtoja,
494
00:31:23,465 --> 00:31:27,719
jotka olivat järjestyksessä
yhtä lukuun ottamatta.
495
00:31:27,803 --> 00:31:29,513
TODISTUSAINEISTOA
496
00:31:29,596 --> 00:31:32,140
Johdossa on paljasta rautalankaa.
497
00:31:32,224 --> 00:31:37,354
Niiden metallihaaroissa on verta.
498
00:31:39,689 --> 00:31:42,150
Kun Christopheria hoidettiin sairaalassa,
499
00:31:42,234 --> 00:31:46,029
poliisit jututtavat Bruceaja Debiä vielä kerran.
500
00:31:46,113 --> 00:31:48,615
Debi on valmis puhumaan.
501
00:31:50,492 --> 00:31:53,286
Poliisi sai selville,
että Leonardit tuotiin
502
00:31:53,370 --> 00:31:54,996
kirkon eteen neuvontaan.
503
00:31:55,080 --> 00:31:56,248
Löitkö häntä?
504
00:31:59,209 --> 00:32:01,253
Mutta en siihen asti, että...
505
00:32:02,003 --> 00:32:04,131
Mihin asti? Nykytilanteeseenko?
506
00:32:05,215 --> 00:32:06,383
Minun pitää tietää.
507
00:32:06,466 --> 00:32:07,676
Bruce ainakin.
508
00:32:08,343 --> 00:32:10,137
Mitä Bruce teki?
509
00:32:10,220 --> 00:32:11,930
- Hän löi myös.
- Selvä.
510
00:32:13,265 --> 00:32:14,432
Siellä oli johto.
511
00:32:14,516 --> 00:32:16,143
Millainen johto?
512
00:32:17,269 --> 00:32:20,897
Sähköjohto. Lyhyt sähköjohto.
513
00:32:22,941 --> 00:32:26,903
Kun etsivät kysyvät,miksi neuvonta pidettiin,
514
00:32:26,987 --> 00:32:28,613
vastaus on häiritsevä.
515
00:32:29,656 --> 00:32:33,702
Poikia syytettiin
lasten hyväksikäyttämisestä.
516
00:32:34,744 --> 00:32:36,371
Oli suuri ero siinä,
517
00:32:36,454 --> 00:32:39,958
mitä keskivertoihminen pitäisi
seksuaalisena hyväksikäyttönä,
518
00:32:40,625 --> 00:32:44,713
ja mitä nämä tiukoissa ja uskonnollisissa
oloissa kasvatetut lapset
519
00:32:44,796 --> 00:32:46,756
pitäisivät hyväksikäyttönä.
520
00:32:46,840 --> 00:32:50,177
{\an8}Pojat eivät saaneet koskea tyttöihin.
Se nähtiin hyväksikäyttönä.
521
00:32:50,886 --> 00:32:53,638
Syyttäjänvirasto teki hyvin selväksi
meille ja medialle,
522
00:32:53,722 --> 00:32:56,474
etteivät he olleet
löytäneet mitään todisteita
523
00:32:56,558 --> 00:32:58,643
seksuaalisesta hyväksikäytöstä.
524
00:33:00,312 --> 00:33:04,149
Perheet ja kirkko
uskoivat todisteiden riittävän,
525
00:33:04,232 --> 00:33:05,775
ja se johti tähän neuvontaan.
526
00:33:06,443 --> 00:33:10,071
Aluksi Lucas ja Chris kieltäytyvätvastaamasta syytöksiin.
527
00:33:11,323 --> 00:33:13,575
Silloin tilanne muuttuu väkivaltaiseksi.
528
00:33:14,659 --> 00:33:17,954
Joseph Irwin löi
ensimmäisen fyysisen iskun.
529
00:33:18,455 --> 00:33:21,166
Siinä vaiheessa
siitä tuli koko perheen juttu.
530
00:33:21,750 --> 00:33:25,962
Debi ja Bruce ruoskivat poikiaan
yli kymmenen kertaa selkään.
531
00:33:26,463 --> 00:33:29,925
Sähköjohto annettiin lopulta
Sarah Fergusonille,
532
00:33:30,008 --> 00:33:32,385
veljien sisarpuolelle ja Debin tyttärelle.
533
00:33:33,136 --> 00:33:36,556
Hän uskoi, että pojat olivat
tehneet jotain hänen lapsilleen.
534
00:33:36,640 --> 00:33:37,974
Hän oli raivoissaan.
535
00:33:39,100 --> 00:33:42,270
Hän iski molempia suoraan nivusiin
536
00:33:42,354 --> 00:33:45,106
virtajohdon pistokkeen päällä.
537
00:33:46,191 --> 00:33:48,068
Se kesti kolmesta neljään tuntia.
538
00:33:48,568 --> 00:33:50,487
Pojat eivät ehtineet puolustautua.
539
00:33:50,570 --> 00:33:55,867
Se päättyi, kun Sarah näki
540
00:33:55,951 --> 00:33:59,120
veljensä pissanneen housuunsa.
Niinpä hän lopetti.
541
00:34:03,166 --> 00:34:06,711
Siinä vaiheessa kukaan ei
tiennyt vammojen vakavuutta.
542
00:34:06,795 --> 00:34:09,965
Veljekset tuotiin kirkon pyhäkköön.
543
00:34:10,048 --> 00:34:15,011
Heidän piti pysyä siellä jopa 12 tuntia,
544
00:34:15,804 --> 00:34:18,431
istua ja vuotaa hiljaa kuiviin.
545
00:34:19,057 --> 00:34:22,519
Kun Bruceja Debi tajusivat Lucasin kuolevan,
546
00:34:22,602 --> 00:34:26,106
he päättivät viedä hänet sairaalaanja jättää Christopherin sinne.
547
00:34:27,190 --> 00:34:29,734
He työnsivät sivuun ymmärryksensä siitä,
548
00:34:29,818 --> 00:34:33,321
että he olivat vanhempia,
joiden kuului suojella Lucasia ja Chrisiä.
549
00:34:34,072 --> 00:34:39,119
Sen sijaan heitä käytettiin aseina,
jotka satuttivat poikia
550
00:34:39,202 --> 00:34:41,579
ja lopulta tappoivat Lucasin.
551
00:34:43,039 --> 00:34:44,833
Debi ja Bruce pidätettiin.
552
00:34:44,916 --> 00:34:48,628
Kristel Leonardin mielestäheidän tarinassaan oli jotain mätää.
553
00:34:50,839 --> 00:34:54,342
Tuntikausien ajan
554
00:34:54,926 --> 00:34:59,431
annoin lausuntoja poliiseille,
jotka tulivat auttamaan.
555
00:34:59,514 --> 00:35:01,933
He eivät tutkineet Irwineitä
ennen kuin puhuin.
556
00:35:03,476 --> 00:35:08,148
{\an8}Rikostutkijat miettivät yhä,tietävätkö he koko totuuden.
557
00:35:08,231 --> 00:35:10,525
{\an8}He kääntyivät ainoan henkilön puoleen,
558
00:35:10,609 --> 00:35:13,236
{\an8}joka tiesi, mitä tapahtui.Christopher Leonardin.
559
00:35:13,862 --> 00:35:16,865
Christopher kertoi poliisille,
että Tiffanie
560
00:35:16,948 --> 00:35:19,159
oli määrännyt neuvonnan
561
00:35:19,242 --> 00:35:22,829
käsitelläkseen sitä,
että Luke oli käynyt eri kirkossa.
562
00:35:23,913 --> 00:35:26,791
Tiffanie oli se,
joka päätti pitää neuvontasession.
563
00:35:26,875 --> 00:35:30,211
Tiffanie usutti siinä kovempiin otteisiin.
564
00:35:30,712 --> 00:35:32,088
Hän kuoli sen takia.
565
00:35:32,672 --> 00:35:37,927
Tutkijat etsivät nyt Elämän Sanan kirkontyrannimaista johtajaa.
566
00:35:41,973 --> 00:35:46,061
Bruce ja Debi ovat tunnustaneetosallisuutensa murhaan,
567
00:35:46,144 --> 00:35:49,397
mutta tutkijat eivät ole vakuuttuneita.
568
00:35:49,981 --> 00:35:53,860
Kun he vihdoin jututtavat toista uhria,Christopher Leonardia,
569
00:35:53,943 --> 00:35:58,448
totuus siitä, mitä kirkossa tapahtui,tulee vihdoin ilmi.
570
00:35:59,366 --> 00:36:02,577
{\an8}Lucas tapettiin, koska hän halusi
elää kulttikirkon ulkopuolella
571
00:36:02,661 --> 00:36:04,746
{\an8}ja elää normaalina teininä.
572
00:36:07,040 --> 00:36:10,210
Pojat olivat ilmaisseet halunsa
jättää kirkko, etenkin Lucas.
573
00:36:10,752 --> 00:36:12,712
{\an8}Hän halusi jättää kirkon Kristelin kanssa.
574
00:36:12,796 --> 00:36:14,047
{\an8}TOIMITTAJA
575
00:36:14,130 --> 00:36:16,591
{\an8}Uskoakseni elokuussa 2015,
kaksi kuukautta aiemmin
576
00:36:17,175 --> 00:36:19,094
{\an8}hän oli käynyt Kristelin kirkossa.
577
00:36:21,012 --> 00:36:23,765
Heille se oli sallimaton synti.
578
00:36:26,351 --> 00:36:30,021
Tiffanie tunsi niin kovasti
Kristelin pettäneen hänet,
579
00:36:30,855 --> 00:36:33,692
ettei Tiffanie toipunut tämän lähdöstä.
580
00:36:34,693 --> 00:36:38,196
Tiffanie tunsi sen tuskan uudestaan,
ja se suututti häntä.
581
00:36:39,114 --> 00:36:42,409
Lucas aikoo seurata syntistä
petturisiskoaan Kristeliä.
582
00:36:43,952 --> 00:36:45,370
Häntä piti rangaista siitä.
583
00:36:49,124 --> 00:36:53,503
{\an8}Kun Tiffanie kutsui kokouksen koolle,
hän sanoi: "Luke taitaa haluta lähteä."
584
00:36:54,671 --> 00:36:58,216
Se oli todellinen tekosyy tapaamiselle.
585
00:36:58,299 --> 00:37:02,137
Se ei liittynyt syytöksiin poikia vastaan
586
00:37:02,220 --> 00:37:03,763
seksuaalisesta häirinnästä.
587
00:37:03,847 --> 00:37:06,433
Kaikki johtui siitä,
että Lucas halusi lähteä.
588
00:37:10,603 --> 00:37:13,440
En usko,
että he alun perin aikoivat tappaa hänet.
589
00:37:14,691 --> 00:37:18,194
Se voi liittyä Kristelin menettämiseen.
590
00:37:18,278 --> 00:37:21,489
Lukesta tehtäisiin esimerkki,
jotta sama ei toistu.
591
00:37:24,659 --> 00:37:26,870
Bruce ja Debi eivät
kertoneet mitään kirkosta
592
00:37:26,953 --> 00:37:29,205
tai Tiffaniesta, koska he suojelivat tätä.
593
00:37:29,789 --> 00:37:31,499
He valitsivat kirkon poikansa sijaan.
594
00:37:33,168 --> 00:37:36,629
He kohtaavat ennemmin rangaistuksen
poliisille valehtelusta
595
00:37:36,713 --> 00:37:38,631
kuin Tiffanien ja Jumalan raivon.
596
00:37:40,633 --> 00:37:45,096
{\an8}Elämän Sanan kristillinen kirkko on
nyt murhatutkimuksen keskiössä.
597
00:37:45,597 --> 00:37:50,769
{\an8}Kaksi veljestä hakattiin viime kuussa
niin sanotun neuvontaistunnon aikana.
598
00:37:51,853 --> 00:37:54,689
Tutkinta kaivoi esiin
kirkon kaikki puolet.
599
00:37:55,315 --> 00:37:57,525
Kunnes todisteita oli tarpeeksi,
600
00:37:57,609 --> 00:38:00,069
syyttäjä vei asian valamiehistön eteen,
601
00:38:00,153 --> 00:38:03,573
ja Traci ja Tiffanie pidätettiin.
602
00:38:04,657 --> 00:38:08,870
Tiffanien puhelimestalöytyi myös tekstiviestejä,
603
00:38:08,953 --> 00:38:11,664
jotka todistavathänen järjestäneen neuvonnan
604
00:38:11,748 --> 00:38:14,125
ja motiivina olleen veljien rankaiseminen.
605
00:38:15,293 --> 00:38:19,631
Ne paljastavat myös yrityksenpainostaa muita kirkon jäseniä
606
00:38:19,714 --> 00:38:20,924
vaikenemaan.
607
00:38:22,091 --> 00:38:25,136
Vasta digitaalisten todisteiden myötä
608
00:38:25,220 --> 00:38:28,139
tajusimme, miten paljon
Tiffanie hallitsi heidän elämäänsä.
609
00:38:29,140 --> 00:38:32,477
{\an8}Poikien vanhemmat ja sisar olivatsyytettyinä päällekarkauksesta
610
00:38:32,560 --> 00:38:34,354
{\an8}muiden kirkon jäsenten kanssa.
611
00:38:34,437 --> 00:38:37,482
{\an8}Tutkijat uskovatveljesten halunneen lähteä kirkosta.
612
00:38:38,399 --> 00:38:40,819
{\an8}23. lokakuuta 2016,
613
00:38:40,902 --> 00:38:43,863
{\an8}vuosi pahoinpitelyn jälkeenTiffanie myöntää syyllisyytensä
614
00:38:43,947 --> 00:38:45,240
tapposyytteeseen.
615
00:38:45,323 --> 00:38:46,991
ONEIDAN PIIRIKUNNAN OIKEUSTALO
616
00:38:47,075 --> 00:38:49,577
Hän teki Alford-sopimuksen
New Yorkin osavaltiossa
617
00:38:49,661 --> 00:38:54,123
ja myönsi syyllisyytensä,
mutta hänen ei tarvinnut myöntää tekoaan.
618
00:38:55,375 --> 00:38:57,335
Hänet tuomitaan 12 vuodeksi vankilaan.
619
00:38:58,795 --> 00:39:02,340
Maaliskuussa 2026hän voi päästä ehdonalaiseen.
620
00:39:03,383 --> 00:39:06,135
{\an8}On pelottavaa ajatella,
mitä tapahtuu, kun hän vapautuu.
621
00:39:06,219 --> 00:39:07,637
{\an8}KIRJAILIJA
622
00:39:08,346 --> 00:39:12,350
Debi Leonard tunnustaa pahoinpitelynja saa viiden vuoden tuomion.
623
00:39:12,433 --> 00:39:17,272
Myös Bruce Leonard tunnustaaosallisuutensa poikansa pahoinpitelyyn.
624
00:39:17,355 --> 00:39:21,401
Hän tekee sopimuksen ja todistaamuita Elämän Sanan jäseniä vastaan,
625
00:39:21,484 --> 00:39:23,653
jotka osallistuivat neuvontaan.
626
00:39:24,404 --> 00:39:25,655
Kun ruoskit heitä,
627
00:39:26,155 --> 00:39:30,243
oliko Raamatussa säettä,
joka liittyi ruoskimiseen?
628
00:39:32,287 --> 00:39:34,122
"Ruhjeilla on pahuus ajettaman pois."
629
00:39:35,498 --> 00:39:38,126
Eikö se ollutkin ylireagointia?
630
00:39:40,378 --> 00:39:41,379
Kyllä.
631
00:39:44,048 --> 00:39:46,801
Hän sai kymmenen vuoden tuomion
osavaltion vankilassa.
632
00:39:47,427 --> 00:39:51,389
{\an8}Nyt, lähes 10 vuotta myöhemminKristel on korjannut elämänsä
633
00:39:51,472 --> 00:39:54,100
{\an8}arvioimalla henkistä taakkaansa,
634
00:39:54,183 --> 00:39:57,812
jonka hän toi mukanaan Elämän Sanasta.Se koskee myös hänen avioliittoaan.
635
00:40:05,403 --> 00:40:11,409
Elämän Sanan jättäminen
tarkoitti myös sen tehtävän jättämistä.
636
00:40:11,492 --> 00:40:16,039
Löysin taas oman itseni
637
00:40:16,664 --> 00:40:18,791
ja aidon henkilöllisyyteni,
638
00:40:18,875 --> 00:40:23,087
joka ei olisi nainut tätä miestä.
Joten lähdin.
639
00:40:24,130 --> 00:40:27,133
Kristel on myös hyväksynytvaikeat tunteensa -
640
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
nykyään vankilasta vapautuneitaäitipuoltaan ja isäänsä kohtaan.
641
00:40:32,639 --> 00:40:38,144
Kristel oli tervehtimässä isäänsä,kun tämä vapautettiin 2.5.2024.
642
00:40:39,354 --> 00:40:40,647
Isä aivopestiin.
643
00:40:41,439 --> 00:40:43,900
Se johtui täysin Irwinien hallinnasta.
644
00:40:44,943 --> 00:40:47,153
Hallinnan ulkopuolella
645
00:40:47,946 --> 00:40:51,741
hän on yhä sama ihminen,
jonka tunsin lapsena.
646
00:40:55,370 --> 00:41:00,959
Oikeusjutun tuloksena kirkko piti myydä.
647
00:41:05,421 --> 00:41:09,092
Lopulta joku osti sen,
648
00:41:10,093 --> 00:41:14,055
ja hän ehdotti kokkoa Luken kunniaksi.
649
00:41:14,138 --> 00:41:18,559
Se olisi puhdistava tapahtuma
kaikille halukkaille.
650
00:41:20,103 --> 00:41:23,606
{\an8}Parkkipaikalla oli kokko.
651
00:41:23,690 --> 00:41:27,276
{\an8}Poltimme paljon tavaraa rakennuksista.
652
00:41:27,360 --> 00:41:30,154
{\an8}Asioita, joilla Irwinit hallitsivat meitä.
653
00:41:30,947 --> 00:41:36,035
{\an8}Saarnastuolin.
Ja jopa Irwinien ruokapöydän.
654
00:41:38,204 --> 00:41:41,666
{\an8}Minulla on yhä trauma,
mutta lähdettyämme tajusin,
655
00:41:41,749 --> 00:41:44,168
{\an8}ettei maailma ole pelottava paikka
täynnä jahtaajia.
656
00:41:44,252 --> 00:41:46,295
{\an8}Käännös: Tuomo Mäntynen
657
00:41:46,838 --> 00:41:49,424
{\an8}Minä oikeastaan kukoistin.
658
00:41:53,636 --> 00:41:55,513
JOS SINÄ TAI JOKU
TUTTUSI KOKEE VÄKIVALTAA,
659
00:41:55,596 --> 00:41:56,597
APUA ON SAATAVILLA.
660
00:41:56,681 --> 00:41:58,391
KOTIVÄKIVALTALINJA TARJOAA ILMAISTA,
661
00:41:58,474 --> 00:41:59,934
LUOTTAMUKSELLISTA TUKEA JA RESURSSEJA.
662
00:42:00,018 --> 00:42:01,811
TUKI ON PUHELUN PÄÄSSÄ
NUMEROSTA 1-800-799-SAFE (7233)
663
00:42:01,894 --> 00:42:03,771
TAI OSOITTEESSA THEHOTLINE.ORG.
JA FINDAHELPLINE.COM
57829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.