All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 -What was that? -Nothing. 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 Okay, just give me one little hint. 3 00:00:47,255 --> 00:00:48,089 No. No hints. 4 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 We're almost there. 5 00:00:50,258 --> 00:00:51,676 Okay, I'm going to take this off. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 7 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Yeah, I do. When I know what they are. 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,848 You're going to love it. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,516 Promise. 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Yeah. I already love the view. 11 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 All right. Here we are. 12 00:01:28,088 --> 00:01:29,297 Watch your step. Watch your step. 13 00:01:29,380 --> 00:01:30,465 I can't see. 14 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Okay. Move forward. Stop. 15 00:01:33,676 --> 00:01:35,220 Now taking it off. 16 00:01:36,304 --> 00:01:37,305 Now. 17 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Are you kidding? 18 00:01:54,072 --> 00:01:55,406 How? I... I... 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,242 I didn't even know this place was open yet. 20 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 I pulled some favors 21 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 and I got us on the list for opening night. 22 00:02:06,417 --> 00:02:08,586 Wow. Uh... 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,463 Are you sure I'm dressed all right? 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 You look like a million bucks. 25 00:02:13,424 --> 00:02:14,425 Come on. 26 00:02:29,983 --> 00:02:31,192 Hey! 27 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 Don't steal coins from the fountain. 28 00:02:32,777 --> 00:02:34,070 It's bad luck. 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,655 -Sorry, sir. -Go on. 30 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 Smile. 31 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 -Here's your ticket. -Thank you. 32 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Hello, sir. 33 00:02:49,127 --> 00:02:50,253 -Would you like a photo? -Thank you. 34 00:02:50,336 --> 00:02:51,546 Oh... 35 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Watch your step, everyone. 36 00:02:59,304 --> 00:03:00,221 You coming? 37 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 We'll take the next one. 38 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Ah, come on. We can fit you in. 39 00:03:05,602 --> 00:03:06,769 Thanks. 40 00:03:12,942 --> 00:03:14,402 Going up. 41 00:03:22,452 --> 00:03:24,495 Oh, excuse me. Sorry. 42 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 It does that sometimes. 43 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 Some fun facts about the Sky View Tower. 44 00:03:46,768 --> 00:03:50,980 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 45 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 It's made of steel 46 00:03:52,398 --> 00:03:54,859 and reinforced concrete and glass. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 And even more impressive, the entire project 48 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 was completed five months ahead of schedule. 49 00:04:01,366 --> 00:04:02,533 Is that a good thing? 50 00:04:46,577 --> 00:04:48,204 Wow. 51 00:04:48,288 --> 00:04:49,539 What did I tell you? 52 00:04:50,957 --> 00:04:52,792 -Fancy. -Yes? 53 00:04:53,751 --> 00:04:54,669 May I help you? 54 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 We have a reservation. 55 00:04:56,087 --> 00:04:57,130 Campbell. 56 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Oh, I'm sorry, 57 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 but we're already over capacity for opening night. 58 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 We cannot accommodate you. 59 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 If you wouldn't mind just stepping aside. 60 00:05:08,224 --> 00:05:09,183 -Thank you so much. -It's okay. 61 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 I worked it out with Jake. 62 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 Is he here? I could speak with-- 63 00:05:12,854 --> 00:05:16,232 We let Jake go this morning. 64 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 Thank you so much. 65 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 -Uh, are you... -What's going on? 66 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 One second, one second. Um... 67 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Sir, I know you're a very important man, 68 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 um, but maybe you could help me out... 69 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 Please. 70 00:05:29,329 --> 00:05:30,955 You're tearing me apart. 71 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 But I'm sorry, I can't help you. 72 00:05:32,623 --> 00:05:34,000 Now, if you wouldn't mind... 73 00:05:34,083 --> 00:05:36,961 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,796 We have a lovely table for you. 75 00:05:38,880 --> 00:05:40,131 Thank you. This way, please. 76 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 -Let's go to the bar. -What? 77 00:05:42,884 --> 00:05:44,177 Just act natural. 78 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 Wow. 79 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 Wow. Look at that view. 80 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 -Mmm-hmm. -What? 81 00:06:09,327 --> 00:06:10,370 Oh, no. 82 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 -You're scared of heights. -What? 83 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Oh, no. I'm just... 84 00:06:16,292 --> 00:06:18,378 I've just never been this high up before. 85 00:06:20,254 --> 00:06:21,672 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 86 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 I really wanted it to be perfect. 87 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 Hey. 88 00:06:28,429 --> 00:06:29,764 It is perfect. 89 00:06:29,847 --> 00:06:32,225 Because I'm with you. 90 00:06:32,308 --> 00:06:34,394 -Ah! -You okay? 91 00:06:34,477 --> 00:06:36,562 Oh. I think I'll live. 92 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Yeah? 93 00:06:42,235 --> 00:06:44,112 Hey, look, free champagne. 94 00:06:44,195 --> 00:06:46,072 That's my favorite kind. 95 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 Coming right up. 96 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 -Okay. -I'll be right back. 97 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Excuse me. Where's the ladies' room? 98 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Other side of the dance floor. 99 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 Thank you. We'll be right back. 100 00:07:56,017 --> 00:07:57,935 Hi, sweetie. 101 00:07:59,979 --> 00:08:01,814 Is everything all right? 102 00:08:01,898 --> 00:08:04,650 I'm fine. Thank you. 103 00:08:04,734 --> 00:08:06,777 How far along are you? 104 00:08:07,820 --> 00:08:08,779 What? 105 00:08:10,198 --> 00:08:12,366 Oh. No. I'm not... 106 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Um... 107 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 I don't know, exactly. 108 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 Maybe one or two months. 109 00:08:28,966 --> 00:08:30,801 That's wonderful news. 110 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Isn't it? 111 00:08:35,181 --> 00:08:38,476 I haven't told my boyfriend yet. 112 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Does he love you? 113 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Yes. 114 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 Then he won't let go. 115 00:08:51,697 --> 00:08:53,533 -Thank you. -Of course. 116 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 -Bye. -Okay. It's almost over. 117 00:08:57,078 --> 00:08:58,829 Okay. 118 00:08:58,913 --> 00:09:01,791 Oh. There you are. 119 00:09:01,874 --> 00:09:03,167 Are you okay? 120 00:09:03,751 --> 00:09:05,127 Yeah. 121 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 I think so. 122 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 Come on. 123 00:09:08,673 --> 00:09:09,924 Let's get some fresh air. 124 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 -I really need-- -I wanted to-- 125 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 Uh... you go first. 126 00:09:35,324 --> 00:09:36,284 Okay. 127 00:09:37,118 --> 00:09:38,244 Um... 128 00:09:40,079 --> 00:09:41,330 -I was going to do this at dinner, 129 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 but seeing as we have this view... 130 00:09:46,669 --> 00:09:49,130 Hey! Don't throw that penny. 131 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 It could kill somebody. 132 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 133 00:09:54,468 --> 00:09:55,678 Fat ass. 134 00:09:57,597 --> 00:10:00,683 Um, these past few years... 135 00:10:02,310 --> 00:10:03,769 have been absolutely magical. 136 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 And that's, uh... 137 00:10:07,398 --> 00:10:08,691 that's because of you. 138 00:10:10,568 --> 00:10:13,779 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 139 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 You mean... 140 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 with us? 141 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 What? 142 00:10:29,754 --> 00:10:30,921 Sorry. 143 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 I... 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 I'm the luckiest guy in the world. 145 00:10:39,847 --> 00:10:40,765 What? 146 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 You're not upset? 147 00:10:42,975 --> 00:10:44,852 Are you kidding me? No, this... this is... 148 00:10:44,935 --> 00:10:46,687 -This is incredible. -Really? 149 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 We're going to start a family. 150 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 Um... so... 151 00:10:53,402 --> 00:10:54,278 will you? 152 00:10:54,362 --> 00:10:56,989 Oh, uh... Yes. 153 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 Mmm. Uh... 154 00:11:06,540 --> 00:11:09,627 -Is it too tight? -Uh... it's perfect. 155 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 Hey. Let's go celebrate. 156 00:12:08,227 --> 00:12:10,187 Say that you need me ♪ 157 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 Paul! Grab my hand! Pull up! 158 00:13:54,500 --> 00:13:55,459 Hold on! 159 00:13:55,543 --> 00:13:57,336 No! Stay back! 160 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 -No, stay back! -Wait! Help! 161 00:14:01,549 --> 00:14:03,300 Paul! Grab my hand! 162 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 No! 163 00:14:06,011 --> 00:14:07,388 No! 164 00:14:47,887 --> 00:14:48,971 Everyone down the stairs! 165 00:14:55,895 --> 00:14:58,188 Out of my way Children first! 166 00:14:58,272 --> 00:15:00,190 Single file! 167 00:15:00,274 --> 00:15:01,358 Oh, my God! 168 00:15:15,497 --> 00:15:16,457 To the elevator! 169 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Excuse me, ma'am. 170 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Please. I need to get to the controls. 171 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Move! 172 00:15:31,096 --> 00:15:32,723 Let me in. 173 00:15:32,806 --> 00:15:36,352 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 174 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 I swear to God, move! 175 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 Let me in! 176 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 Help, please! Please! 177 00:16:40,916 --> 00:16:43,085 Grab on! Grab on! 178 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 Help! Help! 179 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Hey. 180 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Come here. 181 00:19:01,932 --> 00:19:05,727 Well, I realize vector multiplication is scary, 182 00:19:05,811 --> 00:19:07,312 but it's not that scary. 183 00:19:08,564 --> 00:19:10,023 All right, that's it for today. 184 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 We'll start prepping for the final next week. 185 00:19:17,197 --> 00:19:18,365 Ms. Reyes. 186 00:19:21,451 --> 00:19:22,661 We need to talk. 187 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Yeah. 188 00:19:30,711 --> 00:19:33,255 We're going to start a family. 189 00:19:33,338 --> 00:19:35,883 Don't throw that penny. It could kill somebody. 190 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Everyone down the stairs! 191 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 Oh, this dream is ruining my life. 192 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 Mine, too. 193 00:19:50,647 --> 00:19:52,900 Every night, Stef. 194 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 God, I'm not getting any sleep. 195 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Shit, I'm sorry. 196 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Um, can I tell you something? 197 00:20:01,658 --> 00:20:04,077 Yeah, what's up? 198 00:20:04,161 --> 00:20:07,497 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 199 00:20:07,581 --> 00:20:09,666 Okay. 200 00:20:09,750 --> 00:20:11,293 That was my grandmother's name. 201 00:20:11,376 --> 00:20:14,838 I think I'm dreaming about her. 202 00:20:14,922 --> 00:20:16,340 Are you serious? 203 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 Yeah. The thing is, I never even met her. 204 00:20:18,133 --> 00:20:20,093 I don't even know if she's alive. 205 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 Okay, well... 206 00:20:21,970 --> 00:20:25,432 either go home and find out about Grandma 207 00:20:25,515 --> 00:20:26,975 and hope that stops the dreams. 208 00:20:27,059 --> 00:20:31,939 Or stay here and die in your sleep for real. 209 00:20:32,022 --> 00:20:33,899 Because I will murder you. 210 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 I'm sorry. 211 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 -Yeah, yeah, okay. -Love you. 212 00:20:38,570 --> 00:20:40,530 Yeah. Love you, too. 213 00:20:40,614 --> 00:20:42,241 -Go home. -Yeah. 214 00:20:43,075 --> 00:20:44,076 Quietly. 215 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 Mmm. 216 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Okay. Mmm! 217 00:21:15,983 --> 00:21:16,984 Okay. 218 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Hey, there she is! 219 00:21:19,820 --> 00:21:21,905 -Hey, Dad. -Welcome home, sweetie. 220 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 So glad you're here. 221 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 -Yeah, me, too. -I missed you so much. 222 00:21:24,908 --> 00:21:26,118 I know. 223 00:21:26,201 --> 00:21:27,744 Oh, so great to see you. 224 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 -Thank you, thank you. -Let me take that for you. 225 00:21:30,205 --> 00:21:33,375 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 226 00:21:33,458 --> 00:21:35,127 and my files are in his room, 227 00:21:35,210 --> 00:21:37,546 so I made up the pullout for you. 228 00:21:37,629 --> 00:21:39,047 Is that okay? 229 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 230 00:21:41,300 --> 00:21:45,053 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 231 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 It had, uh, some photos, like an address book 232 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 with phone numbers in it. 233 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 Uh, why do you want that? 234 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 Oh, it's not a big deal. 235 00:21:53,979 --> 00:21:55,772 I just thought I saw it lying around here somewhere. 236 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 Stefani, what's going on? 237 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Okay, this is going to sound really, really weird, 238 00:22:04,698 --> 00:22:06,366 but I, uh... 239 00:22:06,450 --> 00:22:08,952 I just need to find Mom's mom, Iris. 240 00:22:12,914 --> 00:22:16,460 Uh... okay. Yeah, that is weird. 241 00:22:16,543 --> 00:22:18,503 And, you know, I got rid of those boxes 242 00:22:18,587 --> 00:22:21,340 years ago, after your mom left. 243 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 Oh, hi, Charlie. 244 00:22:22,966 --> 00:22:25,093 Hey. 245 00:22:25,177 --> 00:22:29,348 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 246 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 Yeah, sure. 247 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 Uh, I'm going to the cousins. 248 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 249 00:22:36,021 --> 00:22:37,230 -I thought we... -Well, I had plans. 250 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 Actually, you know what? I can drive you. 251 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 I was wanting to see them anyways. 252 00:22:40,734 --> 00:22:42,110 It's fine. 253 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 Hey. If you're going to see your cousins, 254 00:22:44,404 --> 00:22:47,282 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 255 00:22:47,366 --> 00:22:49,201 Yeah. Yeah, no problem. 256 00:22:49,284 --> 00:22:50,660 All right. 257 00:22:50,744 --> 00:22:53,330 -Bye. Love you. -Love you, too. 258 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 Charlie? 259 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Charlie... Can you just... 260 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 -Ow. Stef! -...take these out, please? 261 00:23:00,754 --> 00:23:02,672 I'm trying to talk to you. What's your problem? 262 00:23:02,756 --> 00:23:04,549 What? 263 00:23:04,633 --> 00:23:06,843 You haven't said anything this entire time. 264 00:23:06,927 --> 00:23:08,428 Wha... 265 00:23:09,805 --> 00:23:11,223 Stef, why are you here? 266 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 I mean, you only come home for holidays. 267 00:23:13,767 --> 00:23:15,727 Okay, I have to tell you something. 268 00:23:15,811 --> 00:23:17,854 But you have to promise not to tell Dad. 269 00:23:19,648 --> 00:23:20,690 What, are you pregnant? 270 00:23:20,774 --> 00:23:22,734 No, I'm not pregnant, Charlie. 271 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 -I don't know. -Why would you even... 272 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 That's not... I mean, you're in college. 273 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 274 00:23:28,824 --> 00:23:31,660 -Why would I tell Dad? -It's serious, Charlie. 275 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 All right. 276 00:23:39,084 --> 00:23:40,627 Okay. Um... 277 00:23:43,380 --> 00:23:46,425 I am on academic probation. 278 00:23:49,886 --> 00:23:51,012 Whoa. 279 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 280 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 -It's kind of a big moment for me. -Stop! 281 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 This is kind of funny. 282 00:23:58,895 --> 00:24:00,313 -Straight A's. -I'm trying to have a... 283 00:24:00,397 --> 00:24:02,441 You're a class president. 284 00:24:02,524 --> 00:24:04,234 -Miss Valedictorian is failing out of school. -Charlie, it's not funny. 285 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 286 00:24:06,987 --> 00:24:08,989 Oh. 287 00:24:09,072 --> 00:24:10,449 -That blows. Sorry. -Mmm-hmm. 288 00:24:11,533 --> 00:24:13,034 What happened? 289 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 I mean, I can't sleep. 290 00:24:14,911 --> 00:24:16,455 Every time I close my eyes, 291 00:24:16,538 --> 00:24:19,958 I have this same recurring nightmare about Iris. 292 00:24:21,209 --> 00:24:23,211 Our grandmother. I don't... 293 00:24:24,504 --> 00:24:26,256 I mean, it has to mean something. 294 00:24:26,339 --> 00:24:27,549 I don't know. 295 00:24:27,632 --> 00:24:29,009 I dream weird things. 296 00:24:30,760 --> 00:24:33,472 I dreamed a hot dog ate me last night. 297 00:24:33,555 --> 00:24:35,599 -What? That is... -Like the hot dog was eating me. 298 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Okay. 299 00:24:42,355 --> 00:24:44,149 Dude, can you just do something? 300 00:24:44,232 --> 00:24:45,484 Dude, calm down, all right? 301 00:24:45,567 --> 00:24:46,526 -We'll find him. -Just move a little bit. 302 00:24:46,610 --> 00:24:47,861 I can't pause, all right? 303 00:24:47,944 --> 00:24:49,070 It's an online match. Are you serious? 304 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 I have to look under this. 305 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 Can you do me a kindness? Fuck off. 306 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 You remember what happened last time? 307 00:24:52,866 --> 00:24:54,117 It's a ranked match! 308 00:24:54,201 --> 00:24:55,869 -What's going on? -I can't find Paco. 309 00:24:55,952 --> 00:24:57,787 Dude, again? 310 00:24:57,871 --> 00:24:59,456 -When was the last time you saw him? -Wait, who's Paco? 311 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 No way! Hey, cuz! 312 00:25:01,958 --> 00:25:04,252 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 313 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 And just watch your feet, where you're stepping. 314 00:25:06,254 --> 00:25:07,672 Yeah, yeah, sure. 315 00:25:07,756 --> 00:25:09,633 I just... I got to talk to your dad first. 316 00:25:09,716 --> 00:25:10,967 What the fuck you doing home? 317 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 Oh, dude, she's flunking out of school. 318 00:25:13,386 --> 00:25:15,889 -Charlie. -Hey, welcome to the club. 319 00:25:15,972 --> 00:25:17,682 Erik, dude, have you looked anywhere? 320 00:25:17,766 --> 00:25:19,684 Paco's not upstairs! 321 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 -Oh. But look who's down here. -Hey, Julia. 322 00:25:22,437 --> 00:25:23,647 -Oh, my gosh. I'm so sorry... -How you been? 323 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 -Charlie! -Jules. 324 00:25:25,982 --> 00:25:27,400 There's my little Romeo. 325 00:25:27,484 --> 00:25:29,945 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 326 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 -Dude, she said yes. -Oh, my God. Stop. 327 00:25:32,364 --> 00:25:34,616 -Okay, wait. -Who's, uh... Who's Jenny? 328 00:25:35,951 --> 00:25:37,994 Oh, he met her in junior lifeguards. 329 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 Junior lifeguards? 330 00:25:39,329 --> 00:25:40,872 Charlie, I didn't... 331 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 I didn't know you were doing junior lifeguards. 332 00:25:42,958 --> 00:25:44,459 -You didn't tell me that. -Okay, so what are you going to wear? 333 00:25:44,543 --> 00:25:46,878 Uh, I'm just going to keep it simple. 334 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 -You know, black blazer. -Okay. 335 00:25:49,130 --> 00:25:51,049 -But with, like, a fun bowtie. - -Yeah, yeah, yeah. 336 00:25:53,843 --> 00:25:55,971 Stef! Stefani! 337 00:25:56,054 --> 00:25:58,181 Oh, my gosh! 338 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 -Hi, honey. -Hi, Aunt Brenda. 339 00:26:00,016 --> 00:26:01,476 -How long are you here for? -Uh, not long. 340 00:26:01,560 --> 00:26:03,228 Is Uncle Howard around? 341 00:26:03,311 --> 00:26:05,188 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 342 00:26:07,148 --> 00:26:09,818 Howard! Stefani's here. Come in! 343 00:26:09,901 --> 00:26:12,320 Great! 344 00:26:12,404 --> 00:26:14,322 You look a little tired. Is everything okay? 345 00:26:14,406 --> 00:26:16,741 -Oh. -Stefi! Look at you! 346 00:26:16,825 --> 00:26:18,201 -Hey! -Come here, come here. 347 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 Oh, sweetie. 348 00:26:19,828 --> 00:26:21,580 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 349 00:26:21,663 --> 00:26:22,706 I was just about to make some lunch. 350 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 No, actually. 351 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 I came here because I wanted to talk to you 352 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 about your mother, Iris. 353 00:26:28,044 --> 00:26:30,171 I know you don't like to talk about her-- 354 00:26:30,255 --> 00:26:31,256 There's not much to tell. 355 00:26:31,339 --> 00:26:32,632 Hey, kids, come on, lunch! 356 00:26:32,716 --> 00:26:35,176 It's just that I've been having this 357 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 recurring nightmare about her. 358 00:26:37,846 --> 00:26:39,973 Oh, honey. It's probably just stress. 359 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 You should try melatonin. 360 00:26:41,850 --> 00:26:43,143 Okay, but the weird thing is 361 00:26:43,226 --> 00:26:45,186 I've been dreaming about a real place 362 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 from 50 years ago. 363 00:26:47,147 --> 00:26:49,316 It was, like, a restaurant called the Sky View. 364 00:26:52,694 --> 00:26:54,070 You know what it is. 365 00:26:54,154 --> 00:26:55,989 Did... did Iris tell you about it? Uh... 366 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 What did she say? Did she say anything? 367 00:26:58,742 --> 00:27:00,201 Maybe if I could talk to her-- 368 00:27:00,285 --> 00:27:01,661 Talk to who? 369 00:27:01,745 --> 00:27:03,455 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 370 00:27:03,538 --> 00:27:05,749 -Ooh, Psycho Granny? -I thought she was dead. 371 00:27:05,832 --> 00:27:08,084 Well, she's dead to us. 372 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Yeah, Stefi, Iris Campbell 373 00:27:10,503 --> 00:27:12,714 is a very deeply disturbed woman. End of story. 374 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 Look, if I could just talk to her, then maybe... 375 00:27:14,841 --> 00:27:16,301 maybe I can get these dreams to stop. 376 00:27:16,384 --> 00:27:17,802 Stef, just drop it. 377 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 I don't get it. What happened that was so bad? 378 00:27:19,679 --> 00:27:20,764 For one thing, she's the reason 379 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 that your mother is so screwed up. 380 00:27:22,974 --> 00:27:24,392 -What? -Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 381 00:27:24,476 --> 00:27:26,603 Uncle Howard, please. I just need to know. 382 00:27:26,686 --> 00:27:28,980 Look, Stefi. 383 00:27:31,316 --> 00:27:32,567 After our father died... 384 00:27:33,735 --> 00:27:37,238 Iris just... snapped. 385 00:27:37,322 --> 00:27:38,865 She... she wouldn't let us go to school. 386 00:27:38,948 --> 00:27:41,284 She locked us inside the house. 387 00:27:41,368 --> 00:27:43,787 She obsessed about all the horrific ways 388 00:27:43,870 --> 00:27:45,038 we could die. 389 00:27:45,121 --> 00:27:47,165 And eventually it got so bad, 390 00:27:47,248 --> 00:27:48,458 I mean, so bad... 391 00:27:49,334 --> 00:27:50,752 that the State came in 392 00:27:50,835 --> 00:27:52,754 and they took your mother and I away from her. 393 00:27:53,588 --> 00:27:54,839 But it didn't end there. 394 00:27:54,923 --> 00:27:56,549 She tracked us all through foster care, 395 00:27:56,633 --> 00:27:58,593 and when the kids were born, 396 00:27:58,677 --> 00:28:01,471 she started sending us these horrible letters 397 00:28:01,554 --> 00:28:03,056 that were full of obituaries 398 00:28:03,139 --> 00:28:05,225 and these disturbing pictures of dead bodies. 399 00:28:05,308 --> 00:28:08,144 We had to move so she couldn't contact us anymore. 400 00:28:09,813 --> 00:28:10,939 So, uh... 401 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Do you still have any of those letters, though? 402 00:28:17,570 --> 00:28:18,697 I... 403 00:28:18,780 --> 00:28:19,823 Stefi... 404 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Listen to me. 405 00:28:22,659 --> 00:28:26,705 That woman is a sick and dangerous person. 406 00:28:26,788 --> 00:28:29,791 And for your well-being and your safety... 407 00:28:29,874 --> 00:28:31,126 stay the hell away from her. 408 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 I found Paco! 409 00:28:39,217 --> 00:28:40,802 Mmm! Thank God! 410 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 411 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 -Wait, in here? - -He was in the pantry. 412 00:28:44,848 --> 00:28:46,015 -Come on, guys. Let's go. -Chill, bro. 413 00:28:46,099 --> 00:28:47,600 How did he even get in there? 414 00:28:48,518 --> 00:28:49,602 I need you to help me. 415 00:28:51,438 --> 00:28:54,149 You heard your uncle. Just let it go. 416 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 Just let it go. 417 00:28:56,901 --> 00:28:58,528 You don't understand. 418 00:28:58,611 --> 00:29:01,030 My whole life is falling apart because of this dream. 419 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 And not only that, I feel like... 420 00:29:03,032 --> 00:29:04,492 I feel like I'm losing my mind. 421 00:29:04,576 --> 00:29:06,619 Please, you are the only person who can help me. 422 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Howard would never forgive me 423 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 if I put you in touch with Iris. 424 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 Please. 425 00:29:18,339 --> 00:29:19,549 Whatever you do, 426 00:29:19,632 --> 00:29:22,260 do not look in the bottom drawer 427 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 of the dining room cabinet. 428 00:31:02,652 --> 00:31:04,445 Hi. Um... 429 00:31:04,529 --> 00:31:07,198 I'm here to see Iris Campbell. 430 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 Did you not see the signs? 431 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 432 00:31:11,578 --> 00:31:14,664 Then get the fuck out of here! No visitors. 433 00:31:14,747 --> 00:31:15,832 I'm your granddaughter. 434 00:31:16,666 --> 00:31:17,876 Stefani. 435 00:31:21,129 --> 00:31:22,463 Empty your pockets. 436 00:31:22,547 --> 00:31:24,883 Phone, keys, everything. 437 00:31:24,966 --> 00:31:27,176 I'm not dangerous. 438 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 It's not you I'm afraid of. 439 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 Uh... 440 00:32:47,423 --> 00:32:48,925 Come in slowly. 441 00:33:09,112 --> 00:33:11,322 Shut the door. Quick, quick, quick! 442 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 Don't move. 443 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 Oh, my God. 444 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 It really is you. 445 00:33:29,424 --> 00:33:31,300 I can see your mother in you. 446 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Hi. I'm Stefani-- 447 00:33:35,013 --> 00:33:38,474 Stop! Stop. Don't move. 448 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 Not until I tell you. 449 00:33:42,228 --> 00:33:45,648 Trying to trick me, aren't you? 450 00:33:45,732 --> 00:33:47,900 Getting me to let my guard down. 451 00:33:49,610 --> 00:33:50,653 There you go. Come on. 452 00:33:52,238 --> 00:33:53,740 Come here. Sit. 453 00:33:55,491 --> 00:33:57,368 -Okay, um... -Sit. 454 00:33:58,911 --> 00:33:59,912 That's it. 455 00:34:01,247 --> 00:34:04,584 So... how is Darlene? 456 00:34:04,667 --> 00:34:06,836 -Your mom okay? -Oh. Uh... 457 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 No. I don't know. 458 00:34:08,755 --> 00:34:11,132 She, uh... She left when I was 10, 459 00:34:11,215 --> 00:34:13,885 so we don't... we don't see her anymore. 460 00:34:13,968 --> 00:34:14,969 Oh. 461 00:34:18,681 --> 00:34:20,850 But you saw my letters. That's why you're here, right? 462 00:34:21,642 --> 00:34:23,144 No. Um... 463 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 I'm actually here because 464 00:34:25,688 --> 00:34:27,774 I've been dreaming about the Sky View. 465 00:34:27,857 --> 00:34:30,359 -What? -Yeah. 466 00:34:30,443 --> 00:34:32,153 Yeah, every single night for the past two months. 467 00:34:32,236 --> 00:34:34,197 It's the same dream. 468 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 In it, you're on a date, 469 00:34:36,074 --> 00:34:37,742 but then the dance floor breaks, 470 00:34:37,825 --> 00:34:40,328 and there's an explosion and then you-- 471 00:34:40,411 --> 00:34:42,246 Fall. And die. 472 00:34:42,330 --> 00:34:44,582 Yeah. Yeah, everyone dies. 473 00:34:45,541 --> 00:34:46,793 It wasn't just your dream. 474 00:34:48,086 --> 00:34:50,671 It was my premonition. 475 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 Years ago, at the Sky View... 476 00:34:52,882 --> 00:34:55,635 I got a glimpse into the future 477 00:34:55,718 --> 00:34:57,470 and saw what Death was about to do. 478 00:35:02,809 --> 00:35:04,060 I was going to do this at dinner, 479 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 but seeing as we have this view... 480 00:35:09,690 --> 00:35:11,025 Hey! Don't throw that penny. 481 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 It could kill somebody. 482 00:35:12,443 --> 00:35:13,945 Oh, I'm so sorry. Of course. 483 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 Fat ass. 484 00:35:16,572 --> 00:35:18,116 These past few years have been absolutely magical. 485 00:35:18,199 --> 00:35:20,952 And that's all because of you. 486 00:35:21,035 --> 00:35:22,161 No, no, no. I... 487 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 This isn't right. I... 488 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Is that a no? 489 00:35:27,834 --> 00:35:29,544 Everyone's going to die. 490 00:35:29,627 --> 00:35:31,504 No, the whole building is going to come down. 491 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Are you serious? 492 00:35:35,174 --> 00:35:36,843 -The penny. -Iris? 493 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 -Give me that! -What the hell, lady? 494 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 -Give it to me! -What are you doing? 495 00:35:41,139 --> 00:35:42,765 What the fuck is wrong with you? 496 00:35:47,019 --> 00:35:48,729 Iris? 497 00:35:51,566 --> 00:35:53,734 Move! 498 00:36:02,785 --> 00:36:04,829 Stop playing! Stop playing! 499 00:36:04,912 --> 00:36:07,707 Everyone needs to get off the dance floor! 500 00:36:07,790 --> 00:36:09,167 The glass is about to break. 501 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 -Everyone needs to get off now! -Ma'am. 502 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 Wait! No! 503 00:36:11,878 --> 00:36:13,171 Get off the dance floor! 504 00:36:13,254 --> 00:36:15,006 -Iris! -You need to get off! 505 00:36:15,089 --> 00:36:16,507 Get off! 506 00:36:20,928 --> 00:36:23,931 I saved a lot of lives that night. 507 00:36:24,015 --> 00:36:25,766 Lives that were never meant to be saved. 508 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 They closed the restaurant after that. 509 00:36:30,229 --> 00:36:34,275 Said it needed additional renovations. 510 00:36:34,358 --> 00:36:36,277 But it never reopened. 511 00:36:36,360 --> 00:36:38,112 Eventually they tore it down. 512 00:36:38,196 --> 00:36:40,489 Wait, so you stopped the disaster. 513 00:36:41,532 --> 00:36:42,658 Yes. 514 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 515 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 So, over the years, he came back 516 00:36:51,125 --> 00:36:54,003 and he killed everyone who was there that night. 517 00:36:54,086 --> 00:36:55,463 Including my Paul. 518 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 519 00:37:00,051 --> 00:37:01,802 Did you say Death came back? 520 00:37:01,886 --> 00:37:04,513 He's a relentless son of a bitch. 521 00:37:04,597 --> 00:37:06,432 Won't stop until he finishes the job. 522 00:37:06,515 --> 00:37:09,352 But I taught myself how to see him coming. 523 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 To anticipate his every move. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,607 I've been keeping him at bay for years now. 525 00:37:16,359 --> 00:37:18,110 But now he's got me. Cancer. 526 00:37:18,194 --> 00:37:19,445 Oh. Uh... 527 00:37:19,528 --> 00:37:21,489 -Believe that shit? -Sorry. 528 00:37:21,572 --> 00:37:24,533 Got the diagnosis two months ago. 529 00:37:24,617 --> 00:37:26,494 Wait, that's when I started having my dream. 530 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 See? It's a sign. 531 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 532 00:37:31,082 --> 00:37:33,584 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 533 00:37:33,668 --> 00:37:36,170 Maybe it's fate's demented sense of humor. 534 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 Who the hell knows? 535 00:37:37,755 --> 00:37:40,174 What matters is that when the universe speaks, 536 00:37:40,258 --> 00:37:41,801 you pay attention. 537 00:37:54,146 --> 00:37:55,398 I see you, you fuck. 538 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 Um, who... 539 00:38:02,571 --> 00:38:05,157 -Who are you talking to? -Death. 540 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 He thinks I'm distracted because you're here. 541 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 I have to teach you everything in this book. 542 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 It'll take some time to learn the basics, 543 00:38:13,666 --> 00:38:15,334 -so you'll need to stay here. -Stay here? 544 00:38:15,418 --> 00:38:16,836 The outside world is too dangerous. 545 00:38:16,919 --> 00:38:19,005 I haven't stepped out there in 20 years. 546 00:38:19,088 --> 00:38:21,048 In here, we can be safe. 547 00:38:22,508 --> 00:38:24,135 Oh. 548 00:38:24,218 --> 00:38:25,136 See that? 549 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 Yeah. 550 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 This is all my research. 551 00:38:28,347 --> 00:38:30,016 My life's work. 552 00:38:30,099 --> 00:38:32,059 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 553 00:38:32,143 --> 00:38:33,394 I can't stay here. 554 00:38:33,477 --> 00:38:35,271 I... I have to get back to school, 555 00:38:35,354 --> 00:38:37,440 but, you know, I'll come back and I'll visit. 556 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 No, I'm sick! I won't be alive that long. 557 00:38:40,401 --> 00:38:41,777 You can't leave. 558 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 Don't you see? 559 00:38:43,654 --> 00:38:46,699 Death is coming for our family. 560 00:38:46,782 --> 00:38:49,118 Uh... 561 00:38:49,201 --> 00:38:51,037 You don't believe me. 562 00:38:51,120 --> 00:38:52,455 No. Uh... um... 563 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 Uh, I think I made a mistake. 564 00:38:55,124 --> 00:38:57,918 I think it was probably just a dream. 565 00:38:58,002 --> 00:39:00,129 No, wait. At least take the book. 566 00:39:00,796 --> 00:39:01,797 Stefani! 567 00:39:02,590 --> 00:39:03,883 Stefani! 568 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 Stefani! Stop! 569 00:39:30,076 --> 00:39:32,870 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 570 00:39:32,953 --> 00:39:35,122 This book is a lifeline. 571 00:39:35,206 --> 00:39:36,624 It will show you everything you need to know 572 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 to keep our family safe. 573 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 You still don't believe me. 574 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Step back. 575 00:39:47,176 --> 00:39:48,552 What? Why? 576 00:39:50,930 --> 00:39:53,307 Seeing is believing. 577 00:40:14,453 --> 00:40:16,997 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 578 00:40:17,081 --> 00:40:18,749 -Is that like-- I'm-- -Erik! 579 00:40:18,833 --> 00:40:20,918 Just leave her alone. 580 00:40:21,001 --> 00:40:22,545 It's my bad, Stef. I'm just curious. 581 00:40:24,505 --> 00:40:27,967 Hey. How are you holding up? 582 00:40:29,718 --> 00:40:30,970 I'm sorry, Uncle Howard. 583 00:40:32,763 --> 00:40:34,140 You were right about Iris. 584 00:40:34,223 --> 00:40:35,766 I never... I never should've went there. 585 00:40:35,850 --> 00:40:38,102 Honey, there's no need to apologize. 586 00:40:38,185 --> 00:40:41,021 I'm so sorry you had to go through that. 587 00:40:45,192 --> 00:40:46,819 She said something to me before she died. 588 00:40:46,902 --> 00:40:48,737 She said Death was coming for our family. 589 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 That's... 590 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 That's crazy, right? 591 00:40:51,907 --> 00:40:52,908 Oh, my God. 592 00:40:54,076 --> 00:40:55,327 I can't believe it. 593 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 I emailed her. 594 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 I just didn't think she'd show up. I... 595 00:40:59,081 --> 00:41:00,082 Come on. 596 00:41:08,466 --> 00:41:09,425 Is that, um... 597 00:41:11,260 --> 00:41:12,261 Is that Mom? 598 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 Yeah. 599 00:41:20,311 --> 00:41:21,520 Darlene! 600 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 -Wow. -Um... 601 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 I can come back. 602 00:41:28,527 --> 00:41:30,362 Oh, don't be ridiculous. Come on. 603 00:41:30,446 --> 00:41:31,655 Get down here. Come here. 604 00:41:35,784 --> 00:41:36,911 Think she'll come to the barbecue? 605 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Stef. Hey, wait up. 606 00:41:42,791 --> 00:41:44,126 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 607 00:41:44,210 --> 00:41:45,836 You can get a ride with Dad. 608 00:41:45,920 --> 00:41:47,296 Uh... You're not even going to talk to her? 609 00:41:47,796 --> 00:41:49,006 Come on. 610 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 You don't remember her like I do. 611 00:41:50,966 --> 00:41:52,259 Just give her a chance. 612 00:41:52,343 --> 00:41:54,220 Why? Charlie, she abandoned us, 613 00:41:54,303 --> 00:41:57,181 and now she rolls in here after all these years 614 00:41:57,264 --> 00:41:58,724 and wants to act like nothing happened? 615 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 Yeah. 616 00:42:02,478 --> 00:42:04,188 Because who would do that, right? 617 00:42:04,855 --> 00:42:05,898 Wait. What? 618 00:42:05,981 --> 00:42:07,066 -Nothing. Forget it. -No. 619 00:42:08,275 --> 00:42:10,110 No. What's that supposed to mean? 620 00:42:10,194 --> 00:42:12,863 I tried calling you so many times, and nothing. 621 00:42:12,947 --> 00:42:14,532 Same with Julia. You used to be best friends. 622 00:42:14,615 --> 00:42:15,741 You don't even talk anymore. 623 00:42:15,824 --> 00:42:18,494 Okay, I'm sorry, I... 624 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 I've just been distracted the last couple of months 625 00:42:20,788 --> 00:42:21,997 because of this nightmare. 626 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 Okay, but what about before that? 627 00:42:23,541 --> 00:42:26,001 It's been like this ever since you left. 628 00:42:26,085 --> 00:42:28,546 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 629 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 I'm not like her! 630 00:42:30,798 --> 00:42:31,799 Okay? 631 00:42:32,883 --> 00:42:34,176 I'm not crazy. 632 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Yeah, you're right. 633 00:42:39,056 --> 00:42:40,015 You're not crazy. 634 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 You just don't care. 635 00:44:10,064 --> 00:44:11,732 Now you got it. Watch out for splinters. 636 00:44:26,872 --> 00:44:28,332 Hey, there she is! 637 00:44:29,291 --> 00:44:30,918 Hey, hey! 638 00:44:31,001 --> 00:44:34,630 Come here. So glad you made it. 639 00:44:34,713 --> 00:44:36,465 You know, I didn't think you were actually going to come. 640 00:44:36,548 --> 00:44:38,008 Thank you for inviting me. 641 00:44:38,092 --> 00:44:39,426 Of course. Come on in. 642 00:44:39,510 --> 00:44:41,178 Hey, everybody! Come on! Come on over! 643 00:44:43,055 --> 00:44:44,598 -I made cookies. -That's great! 644 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 -Can I try one? -Yes, of course. 645 00:44:53,941 --> 00:44:54,900 Does this have peanut butter? 646 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 Yeah. 647 00:44:59,196 --> 00:45:01,865 Are you trying to kill my brother? 648 00:45:01,949 --> 00:45:04,076 -Oh, my God. Bobby's allergic. -Yeah. 649 00:45:04,159 --> 00:45:05,953 I totally forgot. I'm so sorry. 650 00:45:06,036 --> 00:45:07,871 You know, the most important thing is that you're here, so... 651 00:45:07,955 --> 00:45:09,748 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 652 00:45:18,924 --> 00:45:20,884 Family. 653 00:45:20,968 --> 00:45:23,637 You don't get to pick the one you get... 654 00:45:23,721 --> 00:45:26,348 just got to love the one that you got. 655 00:45:28,183 --> 00:45:30,811 Now, our mother... 656 00:45:30,894 --> 00:45:33,689 she lived alone until the day that she died. 657 00:45:33,772 --> 00:45:37,067 And her death should be a reminder to all of us 658 00:45:37,151 --> 00:45:38,569 to enjoy life 659 00:45:38,652 --> 00:45:40,487 and spend the time that we have together. 660 00:45:43,490 --> 00:45:45,033 Because we're not going to get any back. 661 00:45:46,702 --> 00:45:47,911 I love you guys. 662 00:45:47,995 --> 00:45:49,496 Aw. 663 00:45:49,580 --> 00:45:50,998 Cheers to that! Cheers! 664 00:45:51,081 --> 00:45:53,459 Cheers! 665 00:45:57,755 --> 00:45:59,089 This is strong. 666 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 What did you put in there? 667 00:46:02,801 --> 00:46:04,928 Julia? Oh, Jules! 668 00:46:05,012 --> 00:46:06,805 Are you all right? 669 00:46:06,889 --> 00:46:09,600 Oh, my God. There was a bug in there. 670 00:46:09,683 --> 00:46:10,642 Extra protein. 671 00:46:31,705 --> 00:46:33,332 You on? 672 00:46:35,417 --> 00:46:36,960 Oh. 673 00:46:37,044 --> 00:46:38,629 -I got it. -I don't think you've got it. 674 00:46:38,712 --> 00:46:39,630 Oh, it's coming. 675 00:46:44,009 --> 00:46:46,136 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 676 00:46:46,220 --> 00:46:47,471 -That's great. -Yeah. 677 00:46:47,554 --> 00:46:48,722 Charlie! 678 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 Get up here! 679 00:47:06,907 --> 00:47:08,242 Jeez! Whoa! 680 00:47:10,035 --> 00:47:11,745 Erik! 681 00:47:11,829 --> 00:47:13,664 Ma, the grill's ready. 682 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 Mmm. 683 00:47:31,348 --> 00:47:32,599 Mind if I join you? 684 00:47:32,683 --> 00:47:34,560 Have a seat. Take a load off. 685 00:47:36,854 --> 00:47:40,065 There we go. 686 00:47:40,148 --> 00:47:42,693 It's quite the setup you've got here. 687 00:47:42,776 --> 00:47:46,071 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 688 00:47:46,154 --> 00:47:47,406 Unlike some people I know. 689 00:47:48,866 --> 00:47:50,033 You're not talking about us, are you? 690 00:47:50,117 --> 00:47:51,493 -Oh, no. -We had a great childhood. 691 00:47:51,577 --> 00:47:53,120 -Mmm-hmm. -I mean, look at me. 692 00:47:53,203 --> 00:47:55,330 I turned out... fabulous. 693 00:47:59,668 --> 00:48:00,711 Yep. 694 00:48:03,338 --> 00:48:04,464 Huh. 695 00:48:05,257 --> 00:48:06,884 Howard. 696 00:48:06,967 --> 00:48:08,260 -What? -Come on. What is that? 697 00:48:08,343 --> 00:48:11,305 It looks like a house key to me. 698 00:48:11,388 --> 00:48:13,056 Come on. You know we've got the spare room. 699 00:48:13,140 --> 00:48:14,933 I know. 700 00:48:15,017 --> 00:48:15,893 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 701 00:48:24,109 --> 00:48:25,694 I don't think this is a good idea. 702 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 It's never too late for a second chance. 703 00:48:31,491 --> 00:48:32,451 I'm sorry. 704 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 They're better off without me. 705 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 Pick up, pick up. Come on. 706 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 707 00:48:47,049 --> 00:48:48,050 You're bouncing me, you're bouncing me. 708 00:49:00,854 --> 00:49:02,898 Hey, Dad! Come show us your backflip! 709 00:49:02,981 --> 00:49:03,941 What? No, no, no. 710 00:49:04,024 --> 00:49:05,567 Yeah, come on, Uncle Howard! 711 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Come on, Howard! 712 00:49:06,777 --> 00:49:09,529 Howard! Howard! Howard! 713 00:49:10,948 --> 00:49:11,990 Help him out, help him out. 714 00:49:12,074 --> 00:49:13,742 Thank you. 715 00:49:16,411 --> 00:49:17,788 -Oh, yeah! -There you go. 716 00:49:20,457 --> 00:49:23,585 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 717 00:49:23,669 --> 00:49:25,212 All right. Here we go. Watch out. 718 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Wait! Stop! 719 00:49:35,555 --> 00:49:37,891 Oh, nice catch, Aunt D. 720 00:49:37,975 --> 00:49:39,017 All right. 721 00:49:39,101 --> 00:49:39,977 All right, here we go. 722 00:49:40,060 --> 00:49:41,937 Okay, Dad. 723 00:49:42,020 --> 00:49:43,230 -Let's do it. - -Stay away from that edge. 724 00:49:43,313 --> 00:49:44,690 Come on, Uncle Howard. 725 00:49:44,773 --> 00:49:45,565 There you go. Just like college. 726 00:49:45,649 --> 00:49:46,817 Yep, nice. 727 00:49:46,900 --> 00:49:47,776 Mom, you watch this? 728 00:49:47,859 --> 00:49:48,735 Careful, Howard. 729 00:50:13,844 --> 00:50:14,845 Whoa! 730 00:50:14,928 --> 00:50:16,013 Not taking out of there. 731 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 That's cheating! 732 00:50:17,180 --> 00:50:19,599 Hey, Stefi! 733 00:50:19,683 --> 00:50:22,144 -You made it! -Stefani. 734 00:50:22,227 --> 00:50:23,603 I'm glad you decided to come. 735 00:50:23,687 --> 00:50:24,855 Now watch the master. 736 00:50:26,732 --> 00:50:29,109 Now the whole family's here! 737 00:50:31,653 --> 00:50:33,113 Yeah. 738 00:50:33,196 --> 00:50:34,906 I'm okay. I'm all right. 739 00:50:34,990 --> 00:50:36,074 Whoa, good. 740 00:50:40,120 --> 00:50:42,622 I'm okay. It's okay. 741 00:50:42,706 --> 00:50:44,249 It's all right. Whoa. 742 00:50:57,721 --> 00:50:59,431 The former things have passed away. 743 00:50:59,514 --> 00:51:03,143 Neither shall there be mourning nor pain. 744 00:51:03,226 --> 00:51:06,021 And he shall wipe away every tear from their eyes. 745 00:51:07,314 --> 00:51:08,523 And death shall be no more. 746 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 Hey. 747 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 What is all this stuff? 748 00:52:11,128 --> 00:52:12,921 Okay. 749 00:52:13,004 --> 00:52:15,507 I found these papers in Iris' book. 750 00:52:15,590 --> 00:52:18,218 They are obituaries and articles 751 00:52:18,301 --> 00:52:20,887 for the people who were at the Sky View 752 00:52:20,971 --> 00:52:24,057 on the night that Iris had her premonition. 753 00:52:24,141 --> 00:52:25,725 Each one of these people went on to die 754 00:52:25,809 --> 00:52:28,061 in some weird and messed-up way. 755 00:52:28,145 --> 00:52:29,437 And not only that, 756 00:52:29,521 --> 00:52:31,106 they all died in the same order 757 00:52:31,189 --> 00:52:32,816 as Iris' premonition. 758 00:52:32,899 --> 00:52:35,318 Hundreds of people were supposed to die that night, 759 00:52:35,402 --> 00:52:38,989 but Iris stopped the disaster. 760 00:52:39,072 --> 00:52:42,951 So, Death came back for them one by one. 761 00:52:43,034 --> 00:52:44,536 Since there were so many survivors, 762 00:52:44,619 --> 00:52:47,622 it took years for Death to get to all of them. 763 00:52:47,706 --> 00:52:50,792 But eventually it got to Iris. 764 00:52:50,876 --> 00:52:53,545 I mean, she was the last to die in the premonition. 765 00:52:53,628 --> 00:52:55,755 It was her and the little boy. 766 00:52:57,674 --> 00:52:59,801 But she was prepared. 767 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 She single-handedly held off Death for decades. 768 00:53:03,597 --> 00:53:06,266 Stefani, sweetie, 769 00:53:06,349 --> 00:53:08,643 I don't think this is the appropriate time for this. 770 00:53:08,727 --> 00:53:11,188 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 771 00:53:11,271 --> 00:53:12,564 -No. -Why are we even here? 772 00:53:12,647 --> 00:53:14,107 No, it has everything to do with us. 773 00:53:14,191 --> 00:53:16,443 I mean, because Death took so long 774 00:53:16,526 --> 00:53:18,320 to make its way through the survivors, 775 00:53:18,403 --> 00:53:19,821 these people went on to have families. 776 00:53:19,905 --> 00:53:21,573 Families that they never should've had. 777 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 So Death took them, too. 778 00:53:25,160 --> 00:53:27,746 I mean, don't you see this? 779 00:53:28,997 --> 00:53:30,373 Death is coming for us 780 00:53:30,457 --> 00:53:33,001 because we were never supposed to exist. 781 00:53:33,084 --> 00:53:34,544 Okay, so, what, 782 00:53:34,628 --> 00:53:36,713 everybody in this room is on Death's "hit list"? 783 00:53:36,796 --> 00:53:38,965 -Bobby, stop. -That's what she's saying. 784 00:53:39,049 --> 00:53:41,218 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 785 00:53:41,301 --> 00:53:43,261 because they're not part of Iris' bloodline. 786 00:53:43,345 --> 00:53:46,723 Okay, following the pattern... 787 00:53:46,806 --> 00:53:50,060 Death makes its way down each branch by age. 788 00:53:50,143 --> 00:53:51,853 So because Uncle Howard was the oldest, 789 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 it'll start with his family first. 790 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Meaning, Erik, you're next. 791 00:53:54,731 --> 00:53:55,941 Go fuck yourself. 792 00:53:56,024 --> 00:53:58,693 Then it'll go for Julia, then Bobby. 793 00:53:59,819 --> 00:54:01,279 Then it'll come for our branch, 794 00:54:01,363 --> 00:54:04,783 starting with Darlene, then me, then Charlie. 795 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 Charlie. 796 00:54:08,453 --> 00:54:09,412 You buying this? 797 00:54:10,914 --> 00:54:11,915 I don't know. 798 00:54:11,998 --> 00:54:13,333 This is so messed up. 799 00:54:13,416 --> 00:54:14,918 I mean, you're turning our dad's death 800 00:54:15,001 --> 00:54:17,337 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 801 00:54:17,420 --> 00:54:18,880 -What is wrong with you? -No, no, no. 802 00:54:18,964 --> 00:54:21,174 No, it's not a conspiracy theory. 803 00:54:21,258 --> 00:54:22,801 -Stef, enough. -We're all going to die! 804 00:54:22,884 --> 00:54:26,054 Stop! I can't listen to this for one more minute. 805 00:54:26,137 --> 00:54:27,889 That crazy woman's nonsense 806 00:54:27,973 --> 00:54:31,142 has caused enough pain and suffering for this family. 807 00:54:31,226 --> 00:54:33,019 Hang on. Aunt Brenda, 808 00:54:33,103 --> 00:54:34,729 -please just listen. -For God's sake, leave it alone. 809 00:54:34,813 --> 00:54:36,439 Okay, in Iris' book, she mentions somebody 810 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 who cheated Death and survived. 811 00:54:38,358 --> 00:54:39,609 Stefani. 812 00:54:39,693 --> 00:54:41,236 -Come on. -Erik. No, wait. 813 00:54:41,319 --> 00:54:43,321 -I'm worried about you. -Stop. 814 00:54:45,198 --> 00:54:46,700 -Let me take care of this. -Come on, Bobby. 815 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 -Brenda. -Let's go. 816 00:54:48,451 --> 00:54:49,869 -Brenda, I'm sorry. -No, no, no. 817 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 -I didn't know. -Please. 818 00:54:50,954 --> 00:54:52,414 You believe me, right? 819 00:54:52,497 --> 00:54:53,790 -I'm sorry. -Julia. 820 00:54:53,873 --> 00:54:55,250 Look, I love you. 821 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 But sometimes I really hate you. 822 00:55:19,274 --> 00:55:23,069 I know how convincing all of this can be. 823 00:55:24,154 --> 00:55:26,156 But it's not real. 824 00:55:26,239 --> 00:55:27,532 How can you say that? 825 00:55:27,615 --> 00:55:30,410 I know Iris taught you all of this. 826 00:55:30,493 --> 00:55:33,079 Don't let my mom's beliefs derail your life... 827 00:55:34,122 --> 00:55:35,332 the same way they did mine. 828 00:55:39,294 --> 00:55:41,838 Thank you so much for that advice, 829 00:55:41,921 --> 00:55:43,673 but I really don't need a mom anymore. 830 00:55:49,137 --> 00:55:50,263 All right, open wide. 831 00:55:50,347 --> 00:55:51,890 -Ah... -All right, good. 832 00:55:54,017 --> 00:55:55,977 -This is going to pinch, all right? You ready? -Mmm-hmm. 833 00:55:56,061 --> 00:55:58,229 Five, four, three... 834 00:56:01,358 --> 00:56:03,568 ...two, one. 835 00:56:03,651 --> 00:56:05,028 Good job. 836 00:56:06,780 --> 00:56:09,532 Ready to hit the club. Need you to lock up. 837 00:56:09,616 --> 00:56:11,159 And don't touch any of my liquor. 838 00:56:11,242 --> 00:56:13,203 No, no, you didn't say anything about locking up. 839 00:56:13,286 --> 00:56:14,996 -Yeah, yeah, yeah. -You didn't say shit about closing, dude! 840 00:56:15,080 --> 00:56:17,123 Yeah, cry me a river. 841 00:56:17,207 --> 00:56:18,666 I hope you burn in hell! 842 00:56:21,419 --> 00:56:23,004 -Do you believe that shit? -Mmm. 843 00:56:23,088 --> 00:56:24,297 My old man just died. 844 00:56:24,381 --> 00:56:25,799 I come in as a favor to that asshole, 845 00:56:25,882 --> 00:56:27,884 and now he wants me to lock up. 846 00:56:27,967 --> 00:56:29,594 -Mmm. -You know what that is? 847 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 -Mmm-hmm. -You know what that is? 848 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 -Mmm. -It's inconsiderate. 849 00:56:33,306 --> 00:56:34,516 Anyway, you're all done. 850 00:56:34,599 --> 00:56:36,184 Mmm-hmm. Thank you. 851 00:56:36,267 --> 00:56:37,894 Of course. Hey, five-star review, yeah? 852 00:56:37,977 --> 00:56:41,856 Like and subscribe and all the... things. 853 00:59:00,662 --> 00:59:04,040 I can't give anymore ♪ 854 00:59:28,565 --> 00:59:30,650 Oh, God damn it. 855 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 Ah... Ah... 856 00:59:52,797 --> 00:59:54,841 What the fuck? 857 00:59:56,718 --> 00:59:58,219 Come on. 858 01:00:02,307 --> 01:00:03,266 Come on. 859 01:00:08,855 --> 01:00:10,565 Okay, okay. 860 01:00:11,524 --> 01:00:12,609 Okay, come on. 861 01:00:23,745 --> 01:00:25,121 Shit! 862 01:00:41,721 --> 01:00:42,639 Shit! 863 01:01:04,160 --> 01:01:06,329 Charlie, wake up. Charlie, wake... 864 01:01:06,412 --> 01:01:08,623 Charlie, wake up! 865 01:01:08,706 --> 01:01:10,041 I've been trying to call Erik all night. 866 01:01:10,124 --> 01:01:11,376 He's not answering me. 867 01:01:11,459 --> 01:01:13,753 I don't know where he is. I'm worried. 868 01:01:13,836 --> 01:01:15,171 I'm sure he's fine. 869 01:01:15,254 --> 01:01:16,464 Well, have you heard from him? 870 01:01:23,513 --> 01:01:25,807 I'm going over there. I need to check on him. 871 01:01:27,350 --> 01:01:28,976 And you're coming, too, Charlie! 872 01:01:31,979 --> 01:01:34,190 It keeps going to voicemail. 873 01:01:35,692 --> 01:01:37,443 Is that him? 874 01:01:37,527 --> 01:01:39,028 My friend just said the tattoo parlor 875 01:01:39,112 --> 01:01:40,321 burned down last night. 876 01:01:40,405 --> 01:01:41,739 What? 877 01:01:41,823 --> 01:01:43,658 Stef, Stef, Stef! 878 01:01:44,659 --> 01:01:46,411 Ow! 879 01:01:46,494 --> 01:01:47,578 You trying to kill me? 880 01:01:48,162 --> 01:01:49,831 Erik? 881 01:01:49,914 --> 01:01:52,041 Oh, yeah, no, of course it's you. 882 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Dude! 883 01:01:57,630 --> 01:01:59,173 We heard about the fire. We thought you were dead. 884 01:01:59,257 --> 01:02:01,050 I'm fine. 885 01:02:01,134 --> 01:02:02,677 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 886 01:02:02,760 --> 01:02:04,762 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 887 01:02:04,846 --> 01:02:06,305 that I was wearing that leather jacket. 888 01:02:06,389 --> 01:02:08,224 Barely got burned. 889 01:02:08,307 --> 01:02:09,726 Ruined my favorite jacket though. 890 01:02:09,809 --> 01:02:11,602 -What is this? -Oh, yeah, check it out. 891 01:02:12,729 --> 01:02:14,272 I got branded. 892 01:02:14,355 --> 01:02:15,773 It's sick, right? 893 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 You like it? 894 01:02:17,024 --> 01:02:18,651 You said you were asleep. 895 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 896 01:02:19,819 --> 01:02:21,195 What did you want me to do? 897 01:02:21,279 --> 01:02:23,239 No, I don't get it. You should be dead. 898 01:02:23,322 --> 01:02:25,408 Right. Yeah, yeah. 899 01:02:25,491 --> 01:02:28,244 Or, you know, maybe... 900 01:02:28,327 --> 01:02:30,872 Maybe Death's not actually coming for our family. 901 01:02:30,955 --> 01:02:32,999 Because that would be fucking crazy. 902 01:02:33,624 --> 01:02:34,667 Jesus! 903 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Shit! 904 01:02:40,131 --> 01:02:41,466 Or maybe I'm invincible. 905 01:02:42,675 --> 01:02:43,926 Erik. 906 01:02:44,635 --> 01:02:45,928 Erik! 907 01:02:46,012 --> 01:02:47,305 -Yeah? -Erik, wait. 908 01:02:47,388 --> 01:02:48,890 -Stop, just wait, okay? -Mmm-hmm. 909 01:02:48,973 --> 01:02:50,183 Just because Death didn't kill you last night, 910 01:02:50,266 --> 01:02:51,726 doesn't mean that you're safe. 911 01:02:53,269 --> 01:02:54,896 Stay away from that tree trimmer! 912 01:02:55,813 --> 01:02:58,107 Ooh... Ooh! 913 01:02:58,191 --> 01:02:59,567 Is it going to move on its own, Stef? 914 01:02:59,650 --> 01:03:00,985 Is that what it's going to do? 915 01:03:01,068 --> 01:03:03,571 It could fall. 916 01:03:03,654 --> 01:03:05,698 And stay away from these kids. 917 01:03:05,782 --> 01:03:07,533 I'll take my chances. 918 01:03:07,617 --> 01:03:09,827 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 919 01:03:09,911 --> 01:03:11,537 going to kill him? 920 01:03:11,621 --> 01:03:14,123 I mean, I don't know. 921 01:03:14,207 --> 01:03:16,709 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 922 01:03:16,793 --> 01:03:19,212 which causes him to... 923 01:03:19,295 --> 01:03:20,713 blow stuff into the kids' eyes 924 01:03:20,797 --> 01:03:22,298 and then kick the ball into his face. 925 01:03:22,381 --> 01:03:23,758 Whoa, whoa, whoa, whoa. 926 01:03:25,259 --> 01:03:26,803 Soccer ball to my face? 927 01:03:28,179 --> 01:03:29,555 That does sound deadly. 928 01:03:30,640 --> 01:03:31,808 I should be more careful. 929 01:03:33,851 --> 01:03:35,102 -Hey! -What's up? 930 01:03:35,186 --> 01:03:36,521 What happened to you? 931 01:03:36,604 --> 01:03:38,648 Charbroiled by Death, apparently. 932 01:03:38,731 --> 01:03:40,733 -Kiki, that looks really bad. -Yeah, it's fine. 933 01:03:40,817 --> 01:03:42,693 No, wait. Let me see that. 934 01:03:42,777 --> 01:03:45,905 -Erik, just stay away from the truck. -Stop. 935 01:03:45,988 --> 01:03:47,156 -Oh, what, this truck? -Stop! 936 01:03:47,240 --> 01:03:48,533 Oh, my God. 937 01:03:48,616 --> 01:03:50,785 Please. 938 01:03:50,868 --> 01:03:52,078 -This truck right here? - -Please just listen to me for one... 939 01:03:52,161 --> 01:03:53,538 But it's such a beautiful truck. 940 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 Please. Stop, stop. Don't touch... 941 01:03:54,914 --> 01:03:55,414 -Mwah! -Erik, get away! 942 01:03:55,498 --> 01:03:57,166 Stop! 943 01:03:57,250 --> 01:03:59,085 -You like that? -Can you just... 944 01:03:59,168 --> 01:04:00,711 Oh, my God. 945 01:04:01,420 --> 01:04:03,506 Oh! Uh-oh. 946 01:04:03,589 --> 01:04:05,591 Oh, Erik's tempting Death again. 947 01:04:05,675 --> 01:04:06,968 What's going to happen? 948 01:04:07,051 --> 01:04:10,680 -Stop doing that! -What is going to happen? 949 01:04:12,181 --> 01:04:13,516 -Nothing at all. -Please, just... 950 01:04:13,599 --> 01:04:15,142 How about that? 951 01:04:15,226 --> 01:04:16,227 -Look, I'm just trying to help you. -Okay. 952 01:04:17,019 --> 01:04:18,771 Try less. 953 01:04:18,855 --> 01:04:21,357 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 954 01:04:21,440 --> 01:04:24,068 -Can you please-- -Okay, for the 1,500th time, 955 01:04:24,151 --> 01:04:26,404 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 956 01:04:26,487 --> 01:04:28,656 So take a hint and leave us alone 957 01:04:28,739 --> 01:04:30,491 because Death's not coming for our family! 958 01:04:34,954 --> 01:04:36,330 Julia! 959 01:04:37,039 --> 01:04:37,999 Shit. 960 01:04:41,168 --> 01:04:42,879 -Julia! -Julia! 961 01:04:42,962 --> 01:04:44,922 -Julia! -Julia! 962 01:04:45,006 --> 01:04:47,592 Stop the truck! Stop the truck! 963 01:04:59,228 --> 01:05:01,272 -Stop the truck! -Hey! Hey! 964 01:05:01,355 --> 01:05:02,607 Stop the fucking truck! 965 01:05:02,690 --> 01:05:04,442 My sister's in the garbage! 966 01:05:23,711 --> 01:05:25,630 Help! 967 01:05:25,713 --> 01:05:26,756 -Julia? -Stef! 968 01:05:26,839 --> 01:05:27,924 Give me your hand! 969 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 I got you! 970 01:05:29,800 --> 01:05:31,260 Don't worry, you're not next! 971 01:05:31,344 --> 01:05:32,720 Whoa! Whoa! 972 01:05:32,803 --> 01:05:36,015 -Help! -Hey, stop! Stop! 973 01:05:36,098 --> 01:05:37,308 -Stop! -Stop! 974 01:05:37,391 --> 01:05:38,851 -Stop! Stop! -Stop! 975 01:05:40,686 --> 01:05:42,313 -Stef! -My sister's in the back! 976 01:06:00,247 --> 01:06:01,999 -I'm so sorry, sweetie. -Dad. 977 01:06:11,592 --> 01:06:13,010 We should've believed you, Stef. 978 01:06:16,180 --> 01:06:17,306 No, I, uh... 979 01:06:19,850 --> 01:06:21,185 I screwed up the order, 980 01:06:21,268 --> 01:06:23,187 and now Julia's dead and it's my fault. 981 01:06:24,146 --> 01:06:26,273 Guys, look. 982 01:06:26,357 --> 01:06:28,985 What happened was traumatic and awful. 983 01:06:29,068 --> 01:06:30,736 -It's not anybody's fault. -Marty, please don't. 984 01:06:33,531 --> 01:06:34,490 It's my fault. 985 01:06:35,616 --> 01:06:36,867 Mom, it's not your fault. 986 01:06:36,951 --> 01:06:38,369 It is my fault. 987 01:06:40,830 --> 01:06:42,790 Stefani, you were only wrong about the order 988 01:06:42,873 --> 01:06:44,875 because there is something you didn't know. 989 01:06:49,547 --> 01:06:52,758 Erik isn't Howard's biological son. 990 01:06:55,886 --> 01:06:58,097 I'm sorry. What are you talking about? 991 01:06:58,180 --> 01:06:59,849 And, Stefani, I didn't believe you, 992 01:06:59,932 --> 01:07:01,684 so I didn't say anything to you, 993 01:07:01,767 --> 01:07:03,310 and now my little girl is dead. 994 01:07:03,394 --> 01:07:05,813 I don't understand. What, you had an affair? 995 01:07:05,896 --> 01:07:08,649 Your father and I were having such a hard time... 996 01:07:08,733 --> 01:07:11,110 but it was good because I got you. 997 01:07:11,193 --> 01:07:12,319 -I got you out of it. -Who's my real dad then? 998 01:07:12,403 --> 01:07:14,071 Who's my real dad? 999 01:07:14,155 --> 01:07:16,073 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1000 01:07:16,157 --> 01:07:17,158 Who is it? 1001 01:07:19,368 --> 01:07:20,494 Who's my real dad? 1002 01:07:23,914 --> 01:07:24,874 Jerry Fenbury. 1003 01:07:25,791 --> 01:07:27,418 Oh! 1004 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Jerry Fenbury? 1005 01:07:29,045 --> 01:07:30,296 Yes. 1006 01:07:30,379 --> 01:07:31,797 Oh, shit. 1007 01:07:31,881 --> 01:07:32,882 -No, no, no! -Erik. 1008 01:07:32,965 --> 01:07:34,550 Jerry fucking Fenbury? 1009 01:07:34,633 --> 01:07:36,510 You don't know what we were going through. 1010 01:07:36,594 --> 01:07:39,388 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1011 01:07:39,472 --> 01:07:40,931 Oh, my God. 1012 01:07:46,437 --> 01:07:48,355 Okay. 1013 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 All right, so, that means that, 1014 01:07:50,399 --> 01:07:52,818 if it's going in the right order, that... 1015 01:07:54,153 --> 01:07:55,112 I'm next, right? 1016 01:08:01,952 --> 01:08:03,079 You got to help me, Stef. 1017 01:08:04,705 --> 01:08:05,998 Bobby, I don't... 1018 01:08:06,082 --> 01:08:07,416 I don't think that I can. 1019 01:08:07,500 --> 01:08:09,251 I mean, I thought I did, but I don't know-- 1020 01:08:09,335 --> 01:08:13,130 No. But you can. 1021 01:08:13,214 --> 01:08:15,800 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1022 01:08:17,551 --> 01:08:18,928 You just got the order wrong 1023 01:08:19,011 --> 01:08:20,304 because you didn't have all the information. 1024 01:08:20,387 --> 01:08:21,806 -Charlie. -What do you mean "predicted"? 1025 01:08:22,640 --> 01:08:24,600 She saw everything. 1026 01:08:24,683 --> 01:08:27,853 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1027 01:08:27,937 --> 01:08:30,022 It was like there were pieces to a puzzle. 1028 01:08:30,106 --> 01:08:31,398 She just had to put them together. 1029 01:08:31,482 --> 01:08:32,858 -You know what I mean? -Is that true? 1030 01:08:32,942 --> 01:08:34,151 Darlene, please. 1031 01:08:34,235 --> 01:08:36,737 -Do not encourage this. -Marty. 1032 01:08:36,821 --> 01:08:39,115 I mean... 1033 01:08:39,198 --> 01:08:41,909 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1034 01:08:41,992 --> 01:08:44,912 It's like an equation. It's math. 1035 01:08:44,995 --> 01:08:48,040 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1036 01:08:48,124 --> 01:08:49,083 we might have a chance. 1037 01:08:49,166 --> 01:08:50,751 Stop. Just stop. 1038 01:08:52,419 --> 01:08:54,588 You devastated this family when you walked out. 1039 01:08:54,672 --> 01:08:56,674 But we've been okay without you. 1040 01:08:56,757 --> 01:08:57,883 I'm begging you 1041 01:08:57,967 --> 01:09:00,719 not to traumatize our kids anymore. 1042 01:09:00,803 --> 01:09:02,054 It's real this time. 1043 01:09:06,725 --> 01:09:08,644 I'm going for a walk. 1044 01:09:09,311 --> 01:09:10,271 I need some air. 1045 01:09:15,609 --> 01:09:17,903 I can appreciate that... 1046 01:09:17,987 --> 01:09:19,697 our family is clearly going to need 1047 01:09:19,780 --> 01:09:21,031 some counseling in the future, 1048 01:09:21,115 --> 01:09:23,075 but can we focus on the fact 1049 01:09:23,159 --> 01:09:25,411 that we're all about to die, right? 1050 01:09:25,494 --> 01:09:26,412 I mean... 1051 01:09:27,121 --> 01:09:28,372 I mean, Stef, 1052 01:09:28,455 --> 01:09:31,041 didn't you say that... that Iris... 1053 01:09:31,125 --> 01:09:33,627 knew someone that cheated death or something? 1054 01:09:33,711 --> 01:09:34,712 Yeah, uh... 1055 01:09:36,046 --> 01:09:37,756 In here, somewhere. 1056 01:09:37,840 --> 01:09:39,091 It says... 1057 01:09:40,843 --> 01:09:42,928 that, uh... Right here. 1058 01:09:43,012 --> 01:09:44,680 "JB found someone who survived." 1059 01:09:44,763 --> 01:09:48,058 But it doesn't say anything about who this JB was or-- 1060 01:09:48,142 --> 01:09:50,060 Wait a minute. I know that name. 1061 01:09:50,144 --> 01:09:51,687 My mom used to write me letters, 1062 01:09:51,770 --> 01:09:53,689 and she sometimes would talk 1063 01:09:53,772 --> 01:09:55,065 about a friend of hers named JB 1064 01:09:55,149 --> 01:09:57,193 who worked at a hospital. 1065 01:09:57,276 --> 01:09:58,360 Hospital. 1066 01:09:58,444 --> 01:10:00,070 Um... um... 1067 01:10:00,154 --> 01:10:01,238 Something, uh... 1068 01:10:01,322 --> 01:10:03,741 Something River Hospital. Uh... 1069 01:10:03,824 --> 01:10:05,492 Deep River. Uh... 1070 01:10:05,576 --> 01:10:07,578 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1071 01:10:07,661 --> 01:10:10,206 -Hope River? -That's it! 1072 01:10:10,289 --> 01:10:12,041 Shit, it's like an hour away. 1073 01:10:12,124 --> 01:10:13,584 I'm going. 1074 01:10:13,667 --> 01:10:14,877 I'm going to go find him and talk to him myself. 1075 01:10:14,960 --> 01:10:16,295 Well, I'm coming with you. 1076 01:10:16,378 --> 01:10:18,339 -Me, too. -Okay. Yeah, yeah, let's go. 1077 01:10:20,341 --> 01:10:21,383 Bobby, uh... 1078 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 What? 1079 01:10:23,636 --> 01:10:25,471 You need to stay here with your mom. It's safer. 1080 01:10:25,554 --> 01:10:27,973 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1081 01:10:28,057 --> 01:10:29,808 I'm not staying here by myself. 1082 01:10:29,892 --> 01:10:31,685 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1083 01:10:31,769 --> 01:10:35,189 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1084 01:10:35,272 --> 01:10:36,649 I mean, there's, like, a thousand 1085 01:10:36,732 --> 01:10:39,193 house-related deaths in that thing, man. 1086 01:10:39,276 --> 01:10:41,111 You trip down the stairs, 1087 01:10:41,195 --> 01:10:44,114 fall... down a toilet or something. 1088 01:10:44,198 --> 01:10:45,407 I don't know, but I'm not... I'm not... 1089 01:10:45,491 --> 01:10:46,867 No way. I'm not staying here. 1090 01:10:48,452 --> 01:10:50,454 -Hang on, hang on. -Hey, okay. 1091 01:10:50,537 --> 01:10:51,914 -Okay. -Too fast. 1092 01:10:51,997 --> 01:10:53,249 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1093 01:10:53,332 --> 01:10:54,416 I'm going to go open up the truck. 1094 01:10:54,500 --> 01:10:55,376 -Charlie, check the back. -Got it. 1095 01:11:01,048 --> 01:11:02,883 Be careful. The step's slippery sometimes. 1096 01:11:02,967 --> 01:11:04,134 Oi! 1097 01:11:06,136 --> 01:11:07,888 Any of you fuckers do a nut check? 1098 01:11:08,973 --> 01:11:10,057 Excuse me? 1099 01:11:10,140 --> 01:11:11,642 You made cookies in that thing 1100 01:11:11,725 --> 01:11:14,103 with peanut butter in them just a few days ago. 1101 01:11:14,186 --> 01:11:16,855 This poor bastard so much as even touches a nut, 1102 01:11:16,939 --> 01:11:19,608 his throat is going to close up tighter than... 1103 01:11:19,692 --> 01:11:21,443 You understand. Where's the peanut butter? 1104 01:11:21,527 --> 01:11:23,862 -Cabinet above the sink. -Thank you. 1105 01:11:25,197 --> 01:11:27,074 I'm so sorry, Bobby. I just... 1106 01:11:28,075 --> 01:11:29,118 Yeah. 1107 01:11:29,952 --> 01:11:31,120 Hey. Okay. 1108 01:11:33,998 --> 01:11:35,124 All clear. 1109 01:11:35,207 --> 01:11:36,166 Thank you. 1110 01:11:36,250 --> 01:11:38,544 You're a good brother, Erik. 1111 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 -Nut check. -What? 1112 01:11:40,212 --> 01:11:42,047 Stupid. 1113 01:11:44,717 --> 01:11:46,760 It was good. I get it. 1114 01:11:46,844 --> 01:11:48,095 Let's go. Come on. 1115 01:11:48,178 --> 01:11:49,888 It's only going to get worse. 1116 01:11:49,972 --> 01:11:51,056 God damn it. 1117 01:11:51,140 --> 01:11:53,809 Wait! I'm coming with you, bro. 1118 01:11:55,019 --> 01:11:56,103 Someone's got to protect you. 1119 01:12:03,736 --> 01:12:06,196 Dad's calling. Again. 1120 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 Tell him we just went for a ride with Mom. 1121 01:12:07,823 --> 01:12:09,116 He's not going to believe that. 1122 01:12:09,199 --> 01:12:10,534 At least it'll buy us some time. 1123 01:12:11,243 --> 01:12:12,244 All right. 1124 01:12:14,830 --> 01:12:16,540 If Death doesn't get us, your dad will. 1125 01:12:29,261 --> 01:12:30,929 I always keep them where I can see them. 1126 01:12:33,891 --> 01:12:35,726 I mean, you could've just had the real thing, 1127 01:12:35,809 --> 01:12:37,644 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1128 01:12:40,606 --> 01:12:42,274 Is that what you think? 1129 01:12:42,358 --> 01:12:43,859 That I didn't want to be your mom? 1130 01:12:46,945 --> 01:12:49,323 Look, I was raised by a woman 1131 01:12:49,406 --> 01:12:53,202 who taught me to see Death everywhere. 1132 01:12:53,285 --> 01:12:54,703 I thought I could put it behind me, 1133 01:12:54,787 --> 01:12:57,122 but then when I had you and your brother, 1134 01:12:57,206 --> 01:12:59,666 all I could see were a hundred different ways 1135 01:12:59,750 --> 01:13:02,378 that you and Charlie could die. 1136 01:13:02,461 --> 01:13:04,546 I didn't want you to leave the house. 1137 01:13:04,630 --> 01:13:07,925 I would freak out on you guys over nothing. 1138 01:13:09,426 --> 01:13:10,719 One day, I looked at your face 1139 01:13:10,803 --> 01:13:13,263 and I saw the same scared little girl 1140 01:13:13,347 --> 01:13:15,099 that I was, growing up, 1141 01:13:15,182 --> 01:13:17,393 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1142 01:13:20,062 --> 01:13:21,730 I have no idea if I did the right thing. 1143 01:13:23,482 --> 01:13:24,900 But I'm here for you now. 1144 01:13:49,591 --> 01:13:50,509 It's okay. 1145 01:13:51,385 --> 01:13:52,344 I'm right behind you. 1146 01:14:04,273 --> 01:14:06,525 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1147 01:14:06,608 --> 01:14:08,193 The front desk is this way. 1148 01:14:13,657 --> 01:14:15,492 Oh. Hi. 1149 01:14:15,576 --> 01:14:18,871 Uh... we're looking for JB. 1150 01:14:19,663 --> 01:14:21,665 And who are you? 1151 01:14:21,748 --> 01:14:24,376 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1152 01:14:24,460 --> 01:14:26,712 That would be me. 1153 01:14:36,472 --> 01:14:38,724 William John Bludworth. 1154 01:14:38,807 --> 01:14:41,477 But my friends call me JB. 1155 01:14:41,560 --> 01:14:44,605 I've been waiting for you, Stefani. 1156 01:14:44,688 --> 01:14:46,857 Charlie, Darlene. 1157 01:14:46,940 --> 01:14:49,485 But no Howard, no Julia. 1158 01:14:50,527 --> 01:14:53,530 So, which one of you is next? 1159 01:14:57,659 --> 01:14:58,702 Hi. 1160 01:14:58,785 --> 01:15:00,579 I was sorry to hear about Iris. 1161 01:15:01,580 --> 01:15:03,248 She was a special woman. 1162 01:15:04,291 --> 01:15:06,293 How did you know her? 1163 01:15:06,376 --> 01:15:08,212 She saved my life. 1164 01:15:08,837 --> 01:15:09,922 When? 1165 01:15:12,174 --> 01:15:13,675 At the Sky View. 1166 01:15:18,764 --> 01:15:21,266 My mother brought me with her to work that night. 1167 01:15:21,350 --> 01:15:23,018 JB, honey, I told you, 1168 01:15:23,101 --> 01:15:25,270 you got to stay back there while I'm on stage. 1169 01:15:25,354 --> 01:15:27,022 I wasn't supposed to be there, 1170 01:15:27,105 --> 01:15:29,566 except, of course, to die. 1171 01:15:33,654 --> 01:15:34,988 Stop playing! 1172 01:15:35,072 --> 01:15:36,323 Stop playing! 1173 01:15:36,406 --> 01:15:38,450 Everyone needs to get off the dance floor! 1174 01:15:38,534 --> 01:15:40,869 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1175 01:15:40,953 --> 01:15:42,287 Wait! No! 1176 01:15:42,371 --> 01:15:43,330 Iris! 1177 01:15:54,091 --> 01:15:55,926 You were the last to die. You were the little boy. 1178 01:15:57,844 --> 01:15:59,096 Correct. 1179 01:15:59,179 --> 01:16:01,265 So, all that time, she wasn't... 1180 01:16:01,348 --> 01:16:03,475 She wasn't just protecting our family, 1181 01:16:03,559 --> 01:16:06,019 she was protecting you, too. 1182 01:16:06,103 --> 01:16:08,730 Years later, she tracked me down. 1183 01:16:08,814 --> 01:16:10,440 Helped me see the truth. 1184 01:16:11,191 --> 01:16:13,068 We traded ideas. 1185 01:16:13,151 --> 01:16:15,696 I helped her fortify her cabin. 1186 01:16:15,779 --> 01:16:17,948 We became friends. 1187 01:16:18,031 --> 01:16:21,618 I even helped her get the best medical care I could, 1188 01:16:21,702 --> 01:16:23,287 considering her condition. 1189 01:16:23,370 --> 01:16:25,455 Iris said that you found somebody 1190 01:16:25,539 --> 01:16:27,124 who stopped Death and survived. 1191 01:16:27,207 --> 01:16:28,584 Yes. 1192 01:16:28,667 --> 01:16:31,253 Uh, and how do we do that? 1193 01:16:31,336 --> 01:16:33,672 There are only two ways. 1194 01:16:33,755 --> 01:16:36,466 By killing or by dying. 1195 01:16:36,550 --> 01:16:38,427 If you take a life, 1196 01:16:38,510 --> 01:16:40,804 you get the time that person had left. 1197 01:16:40,887 --> 01:16:43,599 What? No! I'm not going to kill someone. 1198 01:16:43,682 --> 01:16:45,183 Maybe we should let the guy finish. 1199 01:16:45,267 --> 01:16:49,062 And to truly break the cycle, you have to die. 1200 01:16:49,146 --> 01:16:52,399 What... What does that mean? 1201 01:16:52,482 --> 01:16:56,695 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1202 01:16:56,778 --> 01:16:58,864 found herself on Death's list. 1203 01:16:58,947 --> 01:17:00,949 Just like you. 1204 01:17:01,033 --> 01:17:03,410 And when her turn finally came, 1205 01:17:03,493 --> 01:17:04,828 she died. 1206 01:17:04,911 --> 01:17:06,288 Flatlined. 1207 01:17:06,371 --> 01:17:08,457 But her doctor managed to bring her back, 1208 01:17:08,540 --> 01:17:11,376 and that broke the chain. 1209 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 All right then, we'll do that. 1210 01:17:12,794 --> 01:17:14,713 What are you talking about? 1211 01:17:14,796 --> 01:17:17,674 Uh... why didn't Iris try that? 1212 01:17:17,758 --> 01:17:19,051 It's risky. 1213 01:17:19,134 --> 01:17:22,346 And if you fuck with Death and lose, 1214 01:17:22,429 --> 01:17:25,682 things can get very messy. 1215 01:17:28,310 --> 01:17:31,855 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1216 01:17:31,938 --> 01:17:33,273 There has to be another way. 1217 01:17:33,357 --> 01:17:35,150 Please, you have to help us. 1218 01:17:35,233 --> 01:17:37,903 For years, people have been coming to me for advice. 1219 01:17:39,488 --> 01:17:41,031 Well, I'm tired. 1220 01:17:41,114 --> 01:17:42,949 I'm done with all that. 1221 01:17:43,033 --> 01:17:45,118 And now I'm sick, just like Iris. 1222 01:17:45,202 --> 01:17:47,788 There's no running this time. 1223 01:17:47,871 --> 01:17:51,625 The fact is, you're all going to die. 1224 01:17:51,708 --> 01:17:54,628 And after that, I will, too. 1225 01:17:58,340 --> 01:18:01,468 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1226 01:18:01,551 --> 01:18:03,512 -So, what, you're just gonna leave us here? -Wait, wait, wait! 1227 01:18:03,595 --> 01:18:04,596 Dude, we need your help. 1228 01:18:04,680 --> 01:18:05,514 Where are you going? 1229 01:18:05,597 --> 01:18:07,808 I intend to enjoy 1230 01:18:07,891 --> 01:18:10,268 the time I have left. 1231 01:18:10,352 --> 01:18:13,855 And I suggest that you do the same. 1232 01:18:13,939 --> 01:18:15,607 Life is precious. 1233 01:18:17,317 --> 01:18:19,653 Enjoy every single second. 1234 01:18:20,779 --> 01:18:22,239 You never know when. 1235 01:18:28,036 --> 01:18:29,162 Good luck. 1236 01:18:34,960 --> 01:18:36,253 Well, that's fantastic. 1237 01:18:37,421 --> 01:18:38,755 No. 1238 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 -No, that... -Bobby. 1239 01:18:40,257 --> 01:18:43,009 That can't be it. No. No, there... 1240 01:18:43,093 --> 01:18:44,720 There has to be something here. 1241 01:18:44,803 --> 01:18:46,471 There has to be another answer. 1242 01:18:46,555 --> 01:18:48,348 Stef. Stef. 1243 01:18:48,432 --> 01:18:50,726 Stef, he gave us an answer. 1244 01:18:50,809 --> 01:18:52,477 Bobby's got to die. 1245 01:18:52,561 --> 01:18:53,478 Erik! 1246 01:18:53,562 --> 01:18:54,980 Are you fucking insane? 1247 01:18:55,063 --> 01:18:56,648 -We're not killing Bobby! -Whoa, whoa! 1248 01:18:56,732 --> 01:18:58,775 Am I the only guy that just listened to that dude? 1249 01:18:58,859 --> 01:19:00,110 There's only one way. 1250 01:19:00,193 --> 01:19:01,903 We kill Bobby, we resuscitate him, 1251 01:19:01,987 --> 01:19:03,905 and then, boom, you're all off Death's list. 1252 01:19:03,989 --> 01:19:05,323 Congratulations. 1253 01:19:05,407 --> 01:19:07,075 There has to be something else, right? 1254 01:19:07,159 --> 01:19:08,827 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1255 01:19:09,953 --> 01:19:11,872 No. 1256 01:19:11,955 --> 01:19:14,291 No, there's nothing else we can do, okay? 1257 01:19:14,374 --> 01:19:15,500 It's over. 1258 01:19:16,668 --> 01:19:17,919 Hey. 1259 01:19:18,003 --> 01:19:19,379 Stefani, listen to me. 1260 01:19:19,463 --> 01:19:21,006 You got to trust me on this one, okay? 1261 01:19:21,089 --> 01:19:23,216 She's giving up on you, I'm not going to. 1262 01:19:23,300 --> 01:19:27,053 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1263 01:19:29,598 --> 01:19:31,224 -So will we. -I trust that guy. 1264 01:19:31,308 --> 01:19:32,559 You trust that guy? 1265 01:19:32,642 --> 01:19:34,102 -He was... -That just went there? 1266 01:19:34,186 --> 01:19:35,270 He was awfully charismatic, 1267 01:19:35,353 --> 01:19:37,773 and you know that as well as I do. 1268 01:19:49,034 --> 01:19:50,076 Uh... 1269 01:19:51,161 --> 01:19:52,954 Erik and Bobby are gone. 1270 01:19:53,914 --> 01:19:55,457 Shit. Shit! 1271 01:19:57,292 --> 01:19:58,668 I don't think I like this. 1272 01:19:58,752 --> 01:20:00,212 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1273 01:20:00,295 --> 01:20:01,546 There's doctors everywhere. 1274 01:20:01,630 --> 01:20:03,590 We kill you, they bring you back, 1275 01:20:03,673 --> 01:20:06,051 everybody's safe, we're heroes. 1276 01:20:06,134 --> 01:20:08,428 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1277 01:20:08,512 --> 01:20:10,597 What's the alternative, huh? 1278 01:20:10,680 --> 01:20:13,683 You want to kill someone, take the time they have left? 1279 01:20:13,767 --> 01:20:15,977 How? How do you even know how many years they have? 1280 01:20:23,652 --> 01:20:25,487 -No. No. -No. Not good with that. 1281 01:20:27,864 --> 01:20:29,282 -Well, I mean... -No. 1282 01:20:29,366 --> 01:20:30,951 -No, of course not. -We wouldn't do that. 1283 01:20:31,034 --> 01:20:33,161 -No, we would never. -Don't touch those babies. 1284 01:20:33,245 --> 01:20:35,497 Look, bottom line... 1285 01:20:35,580 --> 01:20:36,998 flatlining is your best option. 1286 01:20:38,208 --> 01:20:39,209 What do you have to lose? 1287 01:20:42,754 --> 01:20:44,214 -Okay. -Okay. 1288 01:20:44,297 --> 01:20:46,675 All right, how would we even do that? 1289 01:20:46,758 --> 01:20:48,009 See, I've got an idea. 1290 01:20:50,011 --> 01:20:51,221 But it's a little nuts. 1291 01:20:57,519 --> 01:20:59,104 Your allergy is deadly, right? 1292 01:21:00,480 --> 01:21:01,481 Yeah. 1293 01:21:02,983 --> 01:21:03,984 Well... 1294 01:21:08,947 --> 01:21:10,448 Hey, dude, wait. 1295 01:21:10,532 --> 01:21:12,117 No, look, all right? 1296 01:21:12,200 --> 01:21:13,618 If I'm going out, it's not going to be on those... 1297 01:21:13,702 --> 01:21:15,745 what, unsalted bitches, all right? 1298 01:21:16,955 --> 01:21:17,998 Give me those. 1299 01:21:20,292 --> 01:21:21,209 Nice choice. 1300 01:21:31,136 --> 01:21:32,929 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1301 01:21:33,805 --> 01:21:34,723 -Hey. -Stupid! 1302 01:21:34,806 --> 01:21:36,308 -All right. -Come on! 1303 01:21:36,391 --> 01:21:38,435 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1304 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1305 01:21:43,356 --> 01:21:44,649 No, I'm not giving up. 1306 01:21:48,612 --> 01:21:50,530 -What the hell? -Can you help? 1307 01:21:50,614 --> 01:21:52,699 It's all right. We work here. 1308 01:21:52,782 --> 01:21:55,201 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1309 01:21:55,285 --> 01:21:57,579 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1310 01:21:59,247 --> 01:22:01,207 Oh, my! It's falling! 1311 01:22:01,291 --> 01:22:02,417 -Did you get it up? -I can't hold it! It's going to fall! 1312 01:22:08,757 --> 01:22:09,966 Easy work. 1313 01:22:12,052 --> 01:22:13,845 Now what? 1314 01:22:13,929 --> 01:22:15,138 Come with me. Come with me. 1315 01:22:16,890 --> 01:22:17,724 What? 1316 01:22:19,601 --> 01:22:20,810 Hey, hang here. I got to get something. 1317 01:22:22,771 --> 01:22:24,814 -Don't move. -What are you talk... 1318 01:22:32,530 --> 01:22:34,616 Okay. Don't move. 1319 01:23:12,320 --> 01:23:14,906 No, that's... that's cool. 1320 01:23:14,990 --> 01:23:16,866 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1321 01:23:16,950 --> 01:23:18,743 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1322 01:23:18,827 --> 01:23:19,744 where would they be? 1323 01:23:19,828 --> 01:23:21,371 I don't know, 1324 01:23:21,454 --> 01:23:22,622 but there's a million ways to die in a hospital. 1325 01:23:22,706 --> 01:23:25,542 Can I help you? Excuse me. 1326 01:23:25,625 --> 01:23:28,044 No, just here to see my nana. 1327 01:23:33,049 --> 01:23:34,384 Lovely day today. 1328 01:23:34,467 --> 01:23:35,969 Got much time left? 1329 01:23:39,055 --> 01:23:40,807 I think so. 1330 01:23:40,890 --> 01:23:42,225 Be sure to remove all metallic belongings 1331 01:23:42,308 --> 01:23:43,977 and devices that could interact 1332 01:23:44,060 --> 01:23:45,645 with the MRI's powerful magnet. 1333 01:23:48,231 --> 01:23:49,816 Hey, uh, dude, 1334 01:23:49,899 --> 01:23:51,234 -Charlie's trying to call... -Here, man, give me that. 1335 01:23:51,317 --> 01:23:52,861 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1336 01:23:52,944 --> 01:23:54,738 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1337 01:23:54,821 --> 01:23:56,072 Well, I've got a great idea. 1338 01:23:56,156 --> 01:23:57,449 Okay, there's an ER down the hall. 1339 01:23:57,532 --> 01:23:58,908 So, as soon as you flatline, boom. 1340 01:23:58,992 --> 01:24:00,243 I'm going to wheel your ass down there 1341 01:24:00,326 --> 01:24:01,244 and they're going to bring you right back. 1342 01:24:01,327 --> 01:24:02,328 Hey, where's your EpiPen? 1343 01:24:03,621 --> 01:24:04,789 -It's right here. -Give it to me. 1344 01:24:04,873 --> 01:24:06,082 Why? 1345 01:24:08,626 --> 01:24:10,795 -What is that? -Dude, give it. Give it. 1346 01:24:10,879 --> 01:24:13,465 Listen, the whole idea is you have to die. 1347 01:24:13,548 --> 01:24:15,800 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1348 01:24:17,385 --> 01:24:18,678 Dude, we need to hurry. 1349 01:24:18,762 --> 01:24:19,679 -Come on. Go. -All right, all right. 1350 01:24:20,597 --> 01:24:21,556 All right, eat up. 1351 01:24:22,932 --> 01:24:24,059 Hey, man, um... 1352 01:24:27,896 --> 01:24:29,731 The plan's great, but, 1353 01:24:29,814 --> 01:24:31,107 you know, if it doesn't work out... 1354 01:24:31,191 --> 01:24:32,859 It's going to work, Bobby. 1355 01:24:32,942 --> 01:24:34,319 Yeah. 1356 01:24:34,402 --> 01:24:36,071 Yeah, but, you know, just in case, 1357 01:24:36,154 --> 01:24:38,656 and I die for real... 1358 01:24:41,367 --> 01:24:42,577 will you just, um... 1359 01:24:44,454 --> 01:24:46,790 Will you look after Paco? 1360 01:24:46,873 --> 01:24:48,124 Yeah, yeah, of course I'll look after-- 1361 01:24:48,208 --> 01:24:49,501 Dude, I'm just saying, I mean, 1362 01:24:49,584 --> 01:24:51,377 turtles live to be, like, 100 years old, 1363 01:24:51,461 --> 01:24:52,504 and it's a lifetime commitment. 1364 01:24:52,587 --> 01:24:54,547 Look at me. Look at me. 1365 01:24:54,631 --> 01:24:56,091 Brother, I'm not going to take care of Paco 1366 01:24:56,174 --> 01:24:57,759 because you are going to be okay. 1367 01:24:57,842 --> 01:24:59,427 Me and you, 1368 01:24:59,511 --> 01:25:01,930 we are going to fix things for everyone right now. 1369 01:25:05,433 --> 01:25:06,392 Look at me. 1370 01:25:08,520 --> 01:25:10,146 I promise you, I'm not going to let you die. 1371 01:25:12,148 --> 01:25:13,358 Technically, I'm going to let you die, 1372 01:25:13,441 --> 01:25:15,026 but I'm going to bring you back. 1373 01:25:15,110 --> 01:25:16,444 -Dude, it's not funny. -I'm just fucking with you. 1374 01:25:17,570 --> 01:25:18,488 Come on. 1375 01:25:19,864 --> 01:25:20,990 You got this. 1376 01:25:50,854 --> 01:25:51,813 Oh, my God. 1377 01:25:52,438 --> 01:25:53,439 What? 1378 01:25:54,691 --> 01:25:55,567 That's really good. 1379 01:25:55,650 --> 01:25:57,193 It's very good, I know. 1380 01:25:57,277 --> 01:25:59,195 So, what, other than good, what are you feeling? 1381 01:26:02,490 --> 01:26:04,159 Nothing. 1382 01:26:04,242 --> 01:26:05,785 You got to be kidding me. 1383 01:26:05,869 --> 01:26:07,412 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1384 01:26:07,495 --> 01:26:08,621 -I don't know, man. -This is perfect, isn't it? 1385 01:26:08,705 --> 01:26:09,873 Maybe I grew out of it. 1386 01:26:09,956 --> 01:26:12,375 What, grew out of it? Fuck! 1387 01:26:12,458 --> 01:26:14,878 You know, I don't have a plan B exactly. 1388 01:26:19,591 --> 01:26:21,342 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1389 01:26:21,426 --> 01:26:23,428 Bobby, you're doing it. 1390 01:26:23,511 --> 01:26:24,596 Hey, I'm here with you. 1391 01:26:24,679 --> 01:26:26,639 I'm here with you. 1392 01:26:26,723 --> 01:26:28,391 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1393 01:26:28,474 --> 01:26:31,060 Bobby, Bobby. Hey. 1394 01:26:31,144 --> 01:26:32,478 Hey! 1395 01:26:32,562 --> 01:26:33,771 Please. 1396 01:26:33,855 --> 01:26:35,440 Bobby, this is all part of the plan. 1397 01:26:35,523 --> 01:26:36,649 Just calm down. 1398 01:26:37,942 --> 01:26:39,444 Bobby, in the wheelchair. 1399 01:26:43,156 --> 01:26:44,616 Try calling them again. 1400 01:26:46,659 --> 01:26:48,453 This is the only way we can do... 1401 01:27:00,381 --> 01:27:02,258 Ow! 1402 01:27:04,969 --> 01:27:07,222 Ah! Fuck! 1403 01:28:34,017 --> 01:28:36,269 Oh, my God. Are you okay? 1404 01:28:36,894 --> 01:28:37,895 Yeah. 1405 01:29:08,676 --> 01:29:12,180 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1406 01:29:18,478 --> 01:29:20,396 When you fuck with Death, things get messy. 1407 01:29:25,443 --> 01:29:26,819 We have to get out of here. 1408 01:29:28,988 --> 01:29:30,031 It's not safe. 1409 01:29:31,616 --> 01:29:32,700 And go where? 1410 01:29:33,785 --> 01:29:34,952 Nowhere is safe. 1411 01:29:37,955 --> 01:29:39,374 Except Iris' cabin. 1412 01:29:42,210 --> 01:29:45,004 She was able to survive there for decades. 1413 01:29:45,088 --> 01:29:46,547 Yeah, and then she got her face blown off. 1414 01:29:46,631 --> 01:29:48,925 She only died because she left the cabin. 1415 01:29:49,884 --> 01:29:51,344 Outside is dangerous, 1416 01:29:51,427 --> 01:29:53,471 but inside is the safest place that there is. 1417 01:29:55,556 --> 01:29:57,767 You're right. 1418 01:29:57,850 --> 01:30:00,436 It's the only place where we have any advantage. 1419 01:30:02,230 --> 01:30:05,066 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1420 01:30:10,029 --> 01:30:11,155 Not you. 1421 01:30:13,199 --> 01:30:15,118 Me. 1422 01:30:15,201 --> 01:30:18,246 Mom, you can't leave. We just got you back. 1423 01:30:18,329 --> 01:30:22,250 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1424 01:30:22,333 --> 01:30:24,043 And as long as I am alive, 1425 01:30:25,002 --> 01:30:26,712 Death can't touch you. 1426 01:30:26,796 --> 01:30:28,214 -Mom. -Let me do this. 1427 01:30:28,297 --> 01:30:30,425 He'll never let you get there on your own. 1428 01:30:30,508 --> 01:30:31,884 But I can see him coming. 1429 01:30:33,177 --> 01:30:34,804 We have to do this together. 1430 01:30:39,892 --> 01:30:40,893 Okay. 1431 01:30:42,770 --> 01:30:43,771 Okay. 1432 01:30:52,488 --> 01:30:53,656 Let's go. 1433 01:30:56,993 --> 01:30:57,910 Yep. 1434 01:30:59,579 --> 01:31:00,788 Okay. 1435 01:31:05,751 --> 01:31:06,794 Watch out! 1436 01:31:16,637 --> 01:31:18,222 -You should drive. -Yeah. 1437 01:32:20,618 --> 01:32:21,786 Holy shit. 1438 01:32:23,162 --> 01:32:24,664 Look at this place. 1439 01:32:30,378 --> 01:32:32,547 It's going to be impossible to get through that gate. 1440 01:32:52,358 --> 01:32:53,651 He's about to make a move. 1441 01:32:54,944 --> 01:32:56,362 I don't know what it is. 1442 01:32:56,445 --> 01:32:57,989 We need to get you inside now. 1443 01:32:58,906 --> 01:33:00,408 Okay. 1444 01:33:00,491 --> 01:33:01,909 Wait. Wait, what? 1445 01:33:14,171 --> 01:33:15,339 Go! 1446 01:33:17,925 --> 01:33:18,926 Stef! 1447 01:33:24,890 --> 01:33:26,183 -Stef! -Shit! 1448 01:33:38,654 --> 01:33:39,655 Okay. Let's get inside. 1449 01:33:41,324 --> 01:33:43,159 Okay. 1450 01:33:45,745 --> 01:33:47,288 -Shit. -What? 1451 01:33:53,961 --> 01:33:55,713 -I can help. -No, no. 1452 01:33:55,796 --> 01:33:56,756 Don't wait for me. 1453 01:33:56,839 --> 01:33:58,049 -Just get inside. -Stef. 1454 01:33:58,132 --> 01:34:00,051 If you get inside, I'll be safe. Go. 1455 01:34:00,134 --> 01:34:01,719 Okay. Come on. 1456 01:34:25,451 --> 01:34:26,661 Mom. 1457 01:34:28,204 --> 01:34:29,080 Get down! 1458 01:35:00,903 --> 01:35:02,697 Mom? Mom! 1459 01:35:08,327 --> 01:35:09,328 Wait. 1460 01:35:23,759 --> 01:35:25,136 Okay, okay. 1461 01:35:48,492 --> 01:35:49,869 Mom? Oh, my God. 1462 01:35:51,537 --> 01:35:52,621 Don't worry about me. 1463 01:35:53,539 --> 01:35:54,749 Go save your sister. 1464 01:35:57,543 --> 01:35:58,878 I'm going to stay alive as long as I-- 1465 01:36:13,434 --> 01:36:14,518 Stef! 1466 01:37:12,493 --> 01:37:13,661 No! No! 1467 01:37:32,137 --> 01:37:33,931 Oh, my God. Are you okay? 1468 01:37:34,014 --> 01:37:34,890 Yeah. 1469 01:37:36,225 --> 01:37:39,270 Just breathe. Breathe. Breathe. 1470 01:37:41,856 --> 01:37:43,232 How? 1471 01:37:43,315 --> 01:37:45,484 Charlie. What happened? 1472 01:37:46,861 --> 01:37:47,945 You're okay. 1473 01:37:50,155 --> 01:37:52,324 You died and I brought you back. 1474 01:37:56,245 --> 01:37:57,496 You brought me back. 1475 01:38:00,332 --> 01:38:01,375 We're safe now. 1476 01:38:09,633 --> 01:38:10,634 Mom? 1477 01:38:13,721 --> 01:38:15,347 No. No. 1478 01:38:16,348 --> 01:38:17,391 She saved us. 1479 01:38:34,575 --> 01:38:35,784 Let's go home. 1480 01:39:18,452 --> 01:39:19,536 All right, I'm ready. 1481 01:39:22,539 --> 01:39:23,540 Well, there he is. 1482 01:39:23,624 --> 01:39:25,960 Wow. Okay, Charlie. 1483 01:39:26,043 --> 01:39:27,586 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1484 01:39:28,879 --> 01:39:31,507 Oh. Mmm-hmm. 1485 01:39:31,590 --> 01:39:32,549 You look really good. 1486 01:39:33,550 --> 01:39:35,302 I have a great stylist. 1487 01:39:35,386 --> 01:39:37,304 Come on, we're going to be late. 1488 01:39:45,479 --> 01:39:46,522 Where's Jenny? 1489 01:39:48,565 --> 01:39:50,150 I think she's still inside getting ready. 1490 01:39:51,151 --> 01:39:52,236 Here, let me fix this. 1491 01:39:54,822 --> 01:39:56,490 I'm really happy I could be here for this. 1492 01:39:57,616 --> 01:39:58,659 Me, too. 1493 01:40:01,704 --> 01:40:02,705 You okay? 1494 01:40:03,956 --> 01:40:04,957 Yeah. 1495 01:40:09,962 --> 01:40:11,296 -Hi. -Hello. 1496 01:40:12,881 --> 01:40:14,550 Could I have one cookie, please? 1497 01:40:47,124 --> 01:40:49,168 Charlie. 1498 01:40:49,251 --> 01:40:50,669 -Looking sharp. -Thank you, sir. 1499 01:40:50,753 --> 01:40:53,047 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1500 01:40:53,130 --> 01:40:54,673 -Hey. Nice to meet you. -Hi. 1501 01:40:54,757 --> 01:40:55,716 You, too. 1502 01:40:55,799 --> 01:40:57,718 We just adore Charlie. 1503 01:40:57,801 --> 01:40:59,344 And I understand he's quite the lifesaver. 1504 01:40:59,428 --> 01:41:01,305 Oh, yeah. You heard about that. 1505 01:41:01,388 --> 01:41:03,265 He brought me back from the dead. 1506 01:41:04,433 --> 01:41:05,476 Mmm. 1507 01:41:07,186 --> 01:41:08,437 Huh? 1508 01:41:08,520 --> 01:41:10,397 Yeah. 1509 01:41:10,481 --> 01:41:12,608 -What? -Well, technically, you weren't dead. 1510 01:41:14,526 --> 01:41:15,778 What? 1511 01:41:15,861 --> 01:41:17,071 Well, I mean, if you were unconscious, 1512 01:41:17,154 --> 01:41:18,489 and Charlie got you breathing again, 1513 01:41:18,572 --> 01:41:19,740 then your heart didn't stop. 1514 01:41:21,158 --> 01:41:23,869 But regardless, way to go, Charlie. 1515 01:41:23,952 --> 01:41:25,871 -So she wasn't dead? -Exactly. 1516 01:41:30,375 --> 01:41:32,169 She was lucky Charlie was there. 1517 01:41:32,252 --> 01:41:34,296 Yep. Everything happens for a reason. 1518 01:41:34,379 --> 01:41:35,380 Jenny! 1519 01:41:40,135 --> 01:41:42,554 Sweetie, you look like a million bucks. 1520 01:41:51,647 --> 01:41:52,481 Stef. 1521 01:41:56,193 --> 01:41:57,528 Run! 1522 01:42:10,833 --> 01:42:12,084 Oh, my God, that was close. 1523 01:42:12,167 --> 01:42:13,460 -Are you okay? -Yeah.102728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.