Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,023 --> 00:00:45,232
-What was that?
-Nothing.
2
00:00:45,316 --> 00:00:47,193
Okay, just give me
one little hint.
3
00:00:47,276 --> 00:00:48,110
No. No hints.
4
00:00:49,028 --> 00:00:50,196
We're almost there.
5
00:00:50,279 --> 00:00:51,697
Okay, I'm going
to take this off.
6
00:00:51,781 --> 00:00:53,115
No, no, no. Hey, you said
you like surprises.
7
00:00:53,199 --> 00:00:55,076
Yeah, I do. When I know
what they are.
8
00:00:55,159 --> 00:00:56,869
You're going
to love it.
9
00:00:56,952 --> 00:00:58,537
Promise.
10
00:00:58,621 --> 00:01:00,831
Yeah. I already love the view.
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,896
All right. Here we are.
12
00:01:28,109 --> 00:01:29,318
Watch your step.
Watch your step.
13
00:01:29,401 --> 00:01:30,486
I can't see.
14
00:01:30,569 --> 00:01:32,822
Okay. Move forward. Stop.
15
00:01:33,697 --> 00:01:35,241
Now taking it off.
16
00:01:36,325 --> 00:01:37,326
Now.
17
00:01:51,799 --> 00:01:52,758
Are you kidding?
18
00:01:54,093 --> 00:01:55,427
How? I... I...
19
00:01:55,511 --> 00:01:57,263
I didn't even know
this place was open yet.
20
00:01:57,346 --> 00:01:58,681
I pulled some favors
21
00:01:58,764 --> 00:01:59,932
and I got us on the list
for opening night.
22
00:02:06,438 --> 00:02:08,607
Wow. Uh...
23
00:02:08,691 --> 00:02:10,484
Are you sure
I'm dressed all right?
24
00:02:10,568 --> 00:02:12,570
You look like a million bucks.
25
00:02:13,445 --> 00:02:14,446
Come on.
26
00:02:30,004 --> 00:02:31,213
Hey!
27
00:02:31,297 --> 00:02:32,715
Don't steal coins
from the fountain.
28
00:02:32,798 --> 00:02:34,091
It's bad luck.
29
00:02:34,175 --> 00:02:35,676
-Sorry, sir.
-Go on.
30
00:02:42,975 --> 00:02:44,143
Smile.
31
00:02:45,561 --> 00:02:47,730
-Here's your ticket.
-Thank you.
32
00:02:47,813 --> 00:02:49,064
Hello, sir.
33
00:02:49,148 --> 00:02:50,274
-Would you like a photo?
-Thank you.
34
00:02:50,357 --> 00:02:51,567
Oh...
35
00:02:53,694 --> 00:02:55,321
Watch your step, everyone.
36
00:02:59,325 --> 00:03:00,242
You coming?
37
00:03:01,827 --> 00:03:03,746
We'll take the next one.
38
00:03:03,829 --> 00:03:05,539
Ah, come on. We can fit you in.
39
00:03:05,623 --> 00:03:06,790
Thanks.
40
00:03:12,963 --> 00:03:14,423
Going up.
41
00:03:22,473 --> 00:03:24,516
Oh, excuse me. Sorry.
42
00:03:24,600 --> 00:03:25,976
It does that sometimes.
43
00:03:43,535 --> 00:03:46,705
Some fun facts about
the Sky View Tower.
44
00:03:46,789 --> 00:03:51,001
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
45
00:03:51,085 --> 00:03:52,336
It's made of steel
46
00:03:52,419 --> 00:03:54,880
and reinforced
concrete and glass.
47
00:03:54,964 --> 00:03:57,591
And even more impressive,
the entire project
48
00:03:57,675 --> 00:04:00,177
was completed five months
ahead of schedule.
49
00:04:01,387 --> 00:04:02,554
Is that a good thing?
50
00:04:46,598 --> 00:04:48,225
Wow.
51
00:04:48,309 --> 00:04:49,560
What did I tell you?
52
00:04:50,978 --> 00:04:52,813
-Fancy.
-Yes?
53
00:04:53,772 --> 00:04:54,690
May I help you?
54
00:04:54,773 --> 00:04:56,025
We have a reservation.
55
00:04:56,108 --> 00:04:57,151
Campbell.
56
00:05:00,154 --> 00:05:01,780
Oh, I'm sorry,
57
00:05:01,864 --> 00:05:05,075
but we're already over capacity
for opening night.
58
00:05:05,159 --> 00:05:06,618
We cannot accommodate you.
59
00:05:06,702 --> 00:05:08,162
If you wouldn't mind
just stepping aside.
60
00:05:08,245 --> 00:05:09,204
-Thank you so much.
-It's okay.
61
00:05:09,288 --> 00:05:11,540
I worked it out with Jake.
62
00:05:11,623 --> 00:05:12,791
Is he here?
I could speak with--
63
00:05:12,875 --> 00:05:16,253
We let Jake go this morning.
64
00:05:16,337 --> 00:05:17,504
Thank you so much.
65
00:05:17,588 --> 00:05:18,630
-Uh, are you...
-What's going on?
66
00:05:18,714 --> 00:05:20,841
One second, one second. Um...
67
00:05:20,924 --> 00:05:22,634
Sir, I know you're
a very important man,
68
00:05:22,718 --> 00:05:24,386
um, but maybe you could
help me out...
69
00:05:28,057 --> 00:05:29,266
Please.
70
00:05:29,350 --> 00:05:30,976
You're tearing me apart.
71
00:05:31,060 --> 00:05:32,561
But I'm sorry,
I can't help you.
72
00:05:32,644 --> 00:05:34,021
Now, if you wouldn't mind...
73
00:05:34,104 --> 00:05:36,982
Oh, Mr. Fuller!
How nice to see you.
74
00:05:37,066 --> 00:05:38,817
We have a lovely table for you.
75
00:05:38,901 --> 00:05:40,152
Thank you. This way, please.
76
00:05:41,403 --> 00:05:42,821
-Let's go to the bar.
-What?
77
00:05:42,905 --> 00:05:44,198
Just act natural.
78
00:05:49,411 --> 00:05:50,245
Wow.
79
00:05:54,792 --> 00:05:56,043
Wow. Look at that view.
80
00:06:06,303 --> 00:06:08,138
-Mmm-hmm.
-What?
81
00:06:09,348 --> 00:06:10,391
Oh, no.
82
00:06:11,725 --> 00:06:12,976
-You're scared of heights.
-What?
83
00:06:13,060 --> 00:06:14,853
Oh, no. I'm just...
84
00:06:16,313 --> 00:06:18,399
I've just never been
this high up before.
85
00:06:20,275 --> 00:06:21,693
I'm so sorry.
This night's turning into
such a disaster.
86
00:06:21,777 --> 00:06:22,778
I really wanted it
to be perfect.
87
00:06:22,861 --> 00:06:23,946
Hey.
88
00:06:28,450 --> 00:06:29,785
It is perfect.
89
00:06:29,868 --> 00:06:32,246
Because I'm with you.
90
00:06:32,329 --> 00:06:34,415
-Ah!
-You okay?
91
00:06:34,498 --> 00:06:36,583
Oh. I think I'll live.
92
00:06:36,667 --> 00:06:37,835
Yeah?
93
00:06:42,256 --> 00:06:44,133
Hey, look, free champagne.
94
00:06:44,216 --> 00:06:46,093
That's my favorite kind.
95
00:06:46,176 --> 00:06:47,678
Coming right up.
96
00:07:07,948 --> 00:07:10,784
-Okay.
-I'll be right back.
97
00:07:10,868 --> 00:07:12,786
Excuse me.
Where's the ladies' room?
98
00:07:12,870 --> 00:07:14,538
Other side of the dance floor.
99
00:07:52,409 --> 00:07:53,577
Thank you.
We'll be right back.
100
00:07:56,038 --> 00:07:57,956
Hi, sweetie.
101
00:08:00,000 --> 00:08:01,835
Is everything all right?
102
00:08:01,919 --> 00:08:04,671
I'm fine. Thank you.
103
00:08:04,755 --> 00:08:06,798
How far along are you?
104
00:08:07,841 --> 00:08:08,800
What?
105
00:08:10,219 --> 00:08:12,387
Oh. No. I'm not...
106
00:08:20,521 --> 00:08:21,647
Um...
107
00:08:23,524 --> 00:08:25,192
I don't know, exactly.
108
00:08:25,275 --> 00:08:27,736
Maybe one or two months.
109
00:08:28,987 --> 00:08:30,822
That's wonderful news.
110
00:08:32,699 --> 00:08:33,909
Isn't it?
111
00:08:35,202 --> 00:08:38,497
I haven't told
my boyfriend yet.
112
00:08:41,208 --> 00:08:42,209
Does he love you?
113
00:08:44,753 --> 00:08:45,754
Yes.
114
00:08:48,257 --> 00:08:49,424
Then he won't let go.
115
00:08:51,718 --> 00:08:53,554
-Thank you.
-Of course.
116
00:08:53,637 --> 00:08:57,015
-Bye.
-Okay. It's almost over.
117
00:08:57,099 --> 00:08:58,850
Okay.
118
00:08:58,934 --> 00:09:01,812
Oh. There you are.
119
00:09:01,895 --> 00:09:03,188
Are you okay?
120
00:09:03,772 --> 00:09:05,148
Yeah.
121
00:09:05,232 --> 00:09:06,233
I think so.
122
00:09:07,192 --> 00:09:08,610
Come on.
123
00:09:08,694 --> 00:09:09,945
Let's get some fresh air.
124
00:09:29,423 --> 00:09:31,091
-I really need--
-I wanted to--
125
00:09:32,342 --> 00:09:34,511
Uh... you go first.
126
00:09:35,345 --> 00:09:36,305
Okay.
127
00:09:37,139 --> 00:09:38,265
Um...
128
00:09:40,100 --> 00:09:41,351
-I was going to do this
at dinner,
129
00:09:41,435 --> 00:09:43,645
but seeing as
we have this view...
130
00:09:46,690 --> 00:09:49,151
Hey! Don't throw that penny.
131
00:09:49,234 --> 00:09:50,569
It could kill somebody.
132
00:09:50,652 --> 00:09:52,696
Oh, I'm so sorry.
Of course. Yeah.
133
00:09:54,489 --> 00:09:55,699
Fat ass.
134
00:09:57,618 --> 00:10:00,704
Um, these past few years...
135
00:10:02,331 --> 00:10:03,790
have been absolutely magical.
136
00:10:05,417 --> 00:10:07,336
And that's, uh...
137
00:10:07,419 --> 00:10:08,712
that's because of you.
138
00:10:10,589 --> 00:10:13,800
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
139
00:10:19,890 --> 00:10:20,932
You mean...
140
00:10:22,225 --> 00:10:23,560
with us?
141
00:10:26,772 --> 00:10:27,856
What?
142
00:10:29,775 --> 00:10:30,942
Sorry.
143
00:10:36,531 --> 00:10:38,408
I...
144
00:10:38,492 --> 00:10:39,785
I'm the luckiest guy
in the world.
145
00:10:39,868 --> 00:10:40,786
What?
146
00:10:41,495 --> 00:10:42,913
You're not upset?
147
00:10:42,996 --> 00:10:44,873
Are you kidding me?
No, this... this is...
148
00:10:44,956 --> 00:10:46,708
-This is incredible.
-Really?
149
00:10:46,792 --> 00:10:47,876
We're going to start a family.
150
00:10:51,129 --> 00:10:52,506
Um... so...
151
00:10:53,423 --> 00:10:54,299
will you?
152
00:10:54,383 --> 00:10:57,010
Oh, uh... Yes.
153
00:11:05,227 --> 00:11:06,478
Mmm. Uh...
154
00:11:06,561 --> 00:11:09,648
-Is it too tight?
-Uh... it's perfect.
155
00:11:11,108 --> 00:11:13,235
Hey. Let's go celebrate.
156
00:12:08,248 --> 00:12:10,208
Say that you need me โช
157
00:13:51,685 --> 00:13:53,478
Paul!
Grab my hand! Pull up!
158
00:13:54,521 --> 00:13:55,480
Hold on!
159
00:13:55,564 --> 00:13:57,357
No! Stay back!
160
00:13:57,440 --> 00:13:59,150
-No, stay back!
-Wait! Help!
161
00:14:01,570 --> 00:14:03,321
Paul! Grab my hand!
162
00:14:03,405 --> 00:14:05,073
No!
163
00:14:06,032 --> 00:14:07,409
No!
164
00:14:47,908 --> 00:14:48,992
Everyone down the stairs!
165
00:14:55,916 --> 00:14:58,209
Out of my way Children first!
166
00:14:58,293 --> 00:15:00,211
Single file!
167
00:15:00,295 --> 00:15:01,379
Oh, my God!
168
00:15:15,518 --> 00:15:16,478
To the elevator!
169
00:15:22,442 --> 00:15:24,235
Excuse me, ma'am.
170
00:15:24,319 --> 00:15:25,612
Please. I need to get
to the controls.
171
00:15:28,949 --> 00:15:31,034
Move!
172
00:15:31,117 --> 00:15:32,744
Let me in.
173
00:15:32,827 --> 00:15:36,373
Please, sir. Step back!
We're already over capacity!
174
00:15:36,456 --> 00:15:38,708
I swear to God, move!
175
00:15:38,792 --> 00:15:40,543
Let me in!
176
00:16:37,100 --> 00:16:40,020
Help, please! Please!
177
00:16:40,937 --> 00:16:43,106
Grab on! Grab on!
178
00:18:04,646 --> 00:18:07,148
Help! Help!
179
00:18:15,365 --> 00:18:16,366
Hey.
180
00:18:17,117 --> 00:18:18,118
Come here.
181
00:19:01,953 --> 00:19:05,748
Well, I realize
vector multiplication
is scary,
182
00:19:05,832 --> 00:19:07,333
but it's not that scary.
183
00:19:08,585 --> 00:19:10,044
All right, that's it for today.
184
00:19:10,128 --> 00:19:12,338
We'll start prepping
for the final next week.
185
00:19:17,218 --> 00:19:18,386
Ms. Reyes.
186
00:19:21,472 --> 00:19:22,682
We need to talk.
187
00:19:25,185 --> 00:19:26,186
Yeah.
188
00:19:30,732 --> 00:19:33,276
We're going to start a family.
189
00:19:33,359 --> 00:19:35,904
Don't throw that penny.
It could kill somebody.
190
00:19:35,987 --> 00:19:37,739
Everyone down the stairs!
191
00:19:46,289 --> 00:19:47,999
Oh, this dream
is ruining my life.
192
00:19:48,625 --> 00:19:50,585
Mine, too.
193
00:19:50,668 --> 00:19:52,921
Every night, Stef.
194
00:19:53,004 --> 00:19:54,464
God, I'm not getting any sleep.
195
00:19:54,547 --> 00:19:55,882
Shit, I'm sorry.
196
00:19:57,425 --> 00:19:59,928
Um, can I tell you something?
197
00:20:01,679 --> 00:20:04,098
Yeah, what's up?
198
00:20:04,182 --> 00:20:07,518
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
199
00:20:07,602 --> 00:20:09,687
Okay.
200
00:20:09,771 --> 00:20:11,314
That was my grandmother's name.
201
00:20:11,397 --> 00:20:14,859
I think I'm dreaming about her.
202
00:20:14,943 --> 00:20:16,361
Are you serious?
203
00:20:16,444 --> 00:20:18,071
Yeah. The thing is,
I never even met her.
204
00:20:18,154 --> 00:20:20,114
I don't even know
if she's alive.
205
00:20:20,198 --> 00:20:21,908
Okay, well...
206
00:20:21,991 --> 00:20:25,453
either go home
and find out about Grandma
207
00:20:25,536 --> 00:20:26,996
and hope that stops the dreams.
208
00:20:27,080 --> 00:20:31,960
Or stay here and die
in your sleep for real.
209
00:20:32,043 --> 00:20:33,920
Because I will
murder you.
210
00:20:34,003 --> 00:20:35,713
I'm sorry.
211
00:20:35,797 --> 00:20:38,508
-Yeah, yeah, okay.
-Love you.
212
00:20:38,591 --> 00:20:40,551
Yeah. Love you, too.
213
00:20:40,635 --> 00:20:42,262
-Go home.
-Yeah.
214
00:20:43,096 --> 00:20:44,097
Quietly.
215
00:20:58,111 --> 00:20:59,195
Mmm.
216
00:20:59,279 --> 00:21:00,363
Okay. Mmm!
217
00:21:16,004 --> 00:21:17,005
Okay.
218
00:21:18,131 --> 00:21:19,757
Hey, there she is!
219
00:21:19,841 --> 00:21:21,926
-Hey, Dad.
-Welcome home, sweetie.
220
00:21:22,010 --> 00:21:23,344
So glad you're here.
221
00:21:23,428 --> 00:21:24,846
-Yeah, me, too.
-I missed you so much.
222
00:21:24,929 --> 00:21:26,139
I know.
223
00:21:26,222 --> 00:21:27,765
Oh, so great to see you.
224
00:21:27,849 --> 00:21:30,143
-Thank you, thank you.
-Let me take that for you.
225
00:21:30,226 --> 00:21:33,396
Hey, sorry. Charlie took
your room a while ago,
226
00:21:33,479 --> 00:21:35,148
and my files are in his room,
227
00:21:35,231 --> 00:21:37,567
so I made up
the pullout for you.
228
00:21:37,650 --> 00:21:39,068
Is that okay?
229
00:21:39,152 --> 00:21:41,237
Yeah, yeah. No, that sounds
totally fine.
230
00:21:41,321 --> 00:21:45,074
Uh, hey, do we still have
that box of Mom's old stuff?
231
00:21:45,158 --> 00:21:49,454
It had, uh, some photos,
like an address book
232
00:21:49,537 --> 00:21:50,663
with phone numbers in it.
233
00:21:50,747 --> 00:21:52,206
Uh, why do you want that?
234
00:21:52,290 --> 00:21:53,916
Oh, it's not a big deal.
235
00:21:54,000 --> 00:21:55,793
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
236
00:21:58,296 --> 00:21:59,630
Stefani, what's going on?
237
00:22:01,549 --> 00:22:04,635
Okay, this is going to sound
really, really weird,
238
00:22:04,719 --> 00:22:06,387
but I, uh...
239
00:22:06,471 --> 00:22:08,973
I just need to find
Mom's mom, Iris.
240
00:22:12,935 --> 00:22:16,481
Uh... okay.
Yeah, that is weird.
241
00:22:16,564 --> 00:22:18,524
And, you know,
I got rid of those boxes
242
00:22:18,608 --> 00:22:21,361
years ago, after your mom left.
243
00:22:21,444 --> 00:22:22,904
Oh, hi, Charlie.
244
00:22:22,987 --> 00:22:25,114
Hey.
245
00:22:25,198 --> 00:22:29,369
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
246
00:22:30,078 --> 00:22:31,454
Yeah, sure.
247
00:22:31,537 --> 00:22:33,331
Uh, I'm going to the cousins.
248
00:22:33,414 --> 00:22:35,958
Whoa. Now? Look, your sister
just got home.
249
00:22:36,042 --> 00:22:37,251
-I thought we...
-Well, I had plans.
250
00:22:37,335 --> 00:22:38,836
Actually, you know what?
I can drive you.
251
00:22:38,920 --> 00:22:40,671
I was wanting
to see them anyways.
252
00:22:40,755 --> 00:22:42,131
It's fine.
253
00:22:42,215 --> 00:22:44,342
Hey. If you're going
to see your cousins,
254
00:22:44,425 --> 00:22:47,303
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
255
00:22:47,387 --> 00:22:49,222
Yeah. Yeah, no problem.
256
00:22:49,305 --> 00:22:50,681
All right.
257
00:22:50,765 --> 00:22:53,351
-Bye. Love you.
-Love you, too.
258
00:22:53,434 --> 00:22:54,894
Charlie?
259
00:22:57,146 --> 00:22:58,981
Charlie... Can you just...
260
00:22:59,065 --> 00:23:00,691
-Ow. Stef!
-...take these out, please?
261
00:23:00,775 --> 00:23:02,693
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
262
00:23:02,777 --> 00:23:04,570
What?
263
00:23:04,654 --> 00:23:06,864
You haven't said anything
this entire time.
264
00:23:06,948 --> 00:23:08,449
Wha...
265
00:23:09,826 --> 00:23:11,244
Stef, why are you here?
266
00:23:11,327 --> 00:23:13,704
I mean, you only
come home for holidays.
267
00:23:13,788 --> 00:23:15,748
Okay, I have to
tell you something.
268
00:23:15,832 --> 00:23:17,875
But you have to promise
not to tell Dad.
269
00:23:19,669 --> 00:23:20,711
What, are you pregnant?
270
00:23:20,795 --> 00:23:22,755
No, I'm not pregnant, Charlie.
271
00:23:22,839 --> 00:23:24,841
-I don't know.
-Why would you even...
272
00:23:24,924 --> 00:23:26,509
That's not...
I mean, you're in college.
273
00:23:26,592 --> 00:23:28,761
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
274
00:23:28,845 --> 00:23:31,681
-Why would I tell Dad?
-It's serious, Charlie.
275
00:23:32,932 --> 00:23:33,933
All right.
276
00:23:39,105 --> 00:23:40,648
Okay. Um...
277
00:23:43,401 --> 00:23:46,446
I am on academic probation.
278
00:23:49,907 --> 00:23:51,033
Whoa.
279
00:23:52,994 --> 00:23:55,455
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
280
00:23:55,538 --> 00:23:57,415
-It's kind of a big
moment for me.
-Stop!
281
00:23:57,498 --> 00:23:58,833
This is kind of funny.
282
00:23:58,916 --> 00:24:00,334
-Straight A's.
-I'm trying to have a...
283
00:24:00,418 --> 00:24:02,462
You're a class president.
284
00:24:02,545 --> 00:24:04,255
-Miss Valedictorian
is failing out of school.
-Charlie, it's not funny.
285
00:24:04,338 --> 00:24:06,382
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
286
00:24:07,008 --> 00:24:09,010
Oh.
287
00:24:09,093 --> 00:24:10,470
-That blows. Sorry.
-Mmm-hmm.
288
00:24:11,554 --> 00:24:13,055
What happened?
289
00:24:13,139 --> 00:24:14,849
I mean, I can't sleep.
290
00:24:14,932 --> 00:24:16,476
Every time I close my eyes,
291
00:24:16,559 --> 00:24:19,979
I have this same recurring
nightmare about Iris.
292
00:24:21,230 --> 00:24:23,232
Our grandmother. I don't...
293
00:24:24,525 --> 00:24:26,277
I mean, it has
to mean something.
294
00:24:26,360 --> 00:24:27,570
I don't know.
295
00:24:27,653 --> 00:24:29,030
I dream weird things.
296
00:24:30,781 --> 00:24:33,493
I dreamed a hot dog
ate me last night.
297
00:24:33,576 --> 00:24:35,620
-What? That is...
-Like the hot dog
was eating me.
298
00:24:36,704 --> 00:24:38,247
Okay.
299
00:24:42,376 --> 00:24:44,170
Dude, can you
just do something?
300
00:24:44,253 --> 00:24:45,505
Dude, calm down, all right?
301
00:24:45,588 --> 00:24:46,547
-We'll find him.
-Just move a little bit.
302
00:24:46,631 --> 00:24:47,882
I can't pause, all right?
303
00:24:47,965 --> 00:24:49,091
It's an online match.
Are you serious?
304
00:24:49,175 --> 00:24:50,301
I have to look under this.
305
00:24:50,384 --> 00:24:51,761
Can you do me a kindness?
Fuck off.
306
00:24:51,844 --> 00:24:52,803
You remember
what happened last time?
307
00:24:52,887 --> 00:24:54,138
It's a ranked match!
308
00:24:54,222 --> 00:24:55,890
-What's going on?
-I can't find Paco.
309
00:24:55,973 --> 00:24:57,808
Dude, again?
310
00:24:57,892 --> 00:24:59,477
-When was the last time
you saw him?
-Wait, who's Paco?
311
00:24:59,560 --> 00:25:01,896
No way! Hey, cuz!
312
00:25:01,979 --> 00:25:04,273
Oh, my gosh.
Hey, can you help us look?
313
00:25:04,357 --> 00:25:06,192
And just watch your feet,
where you're stepping.
314
00:25:06,275 --> 00:25:07,693
Yeah, yeah, sure.
315
00:25:07,777 --> 00:25:09,654
I just... I got to talk
to your dad first.
316
00:25:09,737 --> 00:25:10,988
What the fuck
you doing home?
317
00:25:11,072 --> 00:25:13,324
Oh, dude, she's flunking
out of school.
318
00:25:13,407 --> 00:25:15,910
-Charlie.
-Hey, welcome to the club.
319
00:25:15,993 --> 00:25:17,703
Erik, dude,
have you looked anywhere?
320
00:25:17,787 --> 00:25:19,705
Paco's not upstairs!
321
00:25:19,789 --> 00:25:22,375
-Oh. But look who's down here.
-Hey, Julia.
322
00:25:22,458 --> 00:25:23,668
-Oh, my gosh. I'm so sorry...
-How you been?
323
00:25:23,751 --> 00:25:25,920
-Charlie!
-Jules.
324
00:25:26,003 --> 00:25:27,421
There's my little Romeo.
325
00:25:27,505 --> 00:25:29,966
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
326
00:25:30,049 --> 00:25:32,301
-Dude, she said yes.
-Oh, my God. Stop.
327
00:25:32,385 --> 00:25:34,637
-Okay, wait.
-Who's, uh... Who's Jenny?
328
00:25:35,972 --> 00:25:38,015
Oh, he met her
in junior lifeguards.
329
00:25:38,099 --> 00:25:39,267
Junior lifeguards?
330
00:25:39,350 --> 00:25:40,893
Charlie, I didn't...
331
00:25:40,977 --> 00:25:42,895
I didn't know you
were doing junior lifeguards.
332
00:25:42,979 --> 00:25:44,480
-You didn't tell me that.
-Okay, so what
are you going to wear?
333
00:25:44,564 --> 00:25:46,899
Uh, I'm just going
to keep it simple.
334
00:25:46,983 --> 00:25:49,068
-You know, black blazer.
-Okay.
335
00:25:49,151 --> 00:25:51,070
-But with, like, a fun bowtie.
- -Yeah, yeah, yeah.
336
00:25:53,864 --> 00:25:55,992
Stef! Stefani!
337
00:25:56,075 --> 00:25:58,202
Oh, my gosh!
338
00:25:58,286 --> 00:25:59,954
-Hi, honey.
-Hi, Aunt Brenda.
339
00:26:00,037 --> 00:26:01,497
-How long are you here for?
-Uh, not long.
340
00:26:01,581 --> 00:26:03,249
Is Uncle Howard around?
341
00:26:03,332 --> 00:26:05,209
Yeah. Yeah, he's out back.
I'll get him.
342
00:26:07,169 --> 00:26:09,839
Howard! Stefani's here.
Come in!
343
00:26:09,922 --> 00:26:12,341
Great!
344
00:26:12,425 --> 00:26:14,343
You look a little tired.
Is everything okay?
345
00:26:14,427 --> 00:26:16,762
-Oh.
-Stefi! Look at you!
346
00:26:16,846 --> 00:26:18,222
-Hey!
-Come here, come here.
347
00:26:18,306 --> 00:26:19,765
Oh, sweetie.
348
00:26:19,849 --> 00:26:21,601
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
349
00:26:21,684 --> 00:26:22,727
I was just about
to make some lunch.
350
00:26:22,810 --> 00:26:24,270
No, actually.
351
00:26:24,353 --> 00:26:25,730
I came here because
I wanted to talk to you
352
00:26:25,813 --> 00:26:27,982
about your mother, Iris.
353
00:26:28,065 --> 00:26:30,192
I know you don't
like to talk about her--
354
00:26:30,276 --> 00:26:31,277
There's not much to tell.
355
00:26:31,360 --> 00:26:32,653
Hey, kids, come on, lunch!
356
00:26:32,737 --> 00:26:35,197
It's just that
I've been having this
357
00:26:35,281 --> 00:26:37,783
recurring nightmare about her.
358
00:26:37,867 --> 00:26:39,994
Oh, honey.
It's probably just stress.
359
00:26:40,077 --> 00:26:41,787
You should try melatonin.
360
00:26:41,871 --> 00:26:43,164
Okay, but the weird thing is
361
00:26:43,247 --> 00:26:45,207
I've been dreaming
about a real place
362
00:26:45,291 --> 00:26:47,084
from 50 years ago.
363
00:26:47,168 --> 00:26:49,337
It was, like, a restaurant
called the Sky View.
364
00:26:52,715 --> 00:26:54,091
You know what it is.
365
00:26:54,175 --> 00:26:56,010
Did... did Iris tell you
about it? Uh...
366
00:26:56,093 --> 00:26:58,679
What did she say?
Did she say anything?
367
00:26:58,763 --> 00:27:00,222
Maybe if I could talk to her--
368
00:27:00,306 --> 00:27:01,682
Talk to who?
369
00:27:01,766 --> 00:27:03,476
Oh, Stef is dreaming
about Grandma Iris.
370
00:27:03,559 --> 00:27:05,770
-Ooh, Psycho Granny?
-I thought she was dead.
371
00:27:05,853 --> 00:27:08,105
Well, she's dead to us.
372
00:27:08,189 --> 00:27:10,441
Yeah, Stefi, Iris Campbell
373
00:27:10,524 --> 00:27:12,735
is a very deeply
disturbed woman.
End of story.
374
00:27:12,818 --> 00:27:14,779
Look, if I could
just talk to her,
then maybe...
375
00:27:14,862 --> 00:27:16,322
maybe I can get
these dreams to stop.
376
00:27:16,405 --> 00:27:17,823
Stef, just drop it.
377
00:27:17,907 --> 00:27:19,617
I don't get it. What happened
that was so bad?
378
00:27:19,700 --> 00:27:20,785
For one thing, she's the reason
379
00:27:20,868 --> 00:27:22,912
that your mother
is so screwed up.
380
00:27:22,995 --> 00:27:24,413
-What?
-Look, I just don't want to
talk about this anymore, okay?
381
00:27:24,497 --> 00:27:26,624
Uncle Howard, please.
I just need to know.
382
00:27:26,707 --> 00:27:29,001
Look, Stefi.
383
00:27:31,337 --> 00:27:32,588
After our father died...
384
00:27:33,756 --> 00:27:37,259
Iris just... snapped.
385
00:27:37,343 --> 00:27:38,886
She... she wouldn't
let us go to school.
386
00:27:38,969 --> 00:27:41,305
She locked us inside the house.
387
00:27:41,389 --> 00:27:43,808
She obsessed about
all the horrific ways
388
00:27:43,891 --> 00:27:45,059
we could die.
389
00:27:45,142 --> 00:27:47,186
And eventually it got so bad,
390
00:27:47,269 --> 00:27:48,479
I mean, so bad...
391
00:27:49,355 --> 00:27:50,773
that the State came in
392
00:27:50,856 --> 00:27:52,775
and they took your mother
and I away from her.
393
00:27:53,609 --> 00:27:54,860
But it didn't end there.
394
00:27:54,944 --> 00:27:56,570
She tracked us
all through foster care,
395
00:27:56,654 --> 00:27:58,614
and when the kids were born,
396
00:27:58,698 --> 00:28:01,492
she started sending us
these horrible letters
397
00:28:01,575 --> 00:28:03,077
that were full of obituaries
398
00:28:03,160 --> 00:28:05,246
and these disturbing pictures
of dead bodies.
399
00:28:05,329 --> 00:28:08,165
We had to move
so she couldn't
contact us anymore.
400
00:28:09,834 --> 00:28:10,960
So, uh...
401
00:28:13,170 --> 00:28:15,464
Do you still have
any of those letters, though?
402
00:28:17,591 --> 00:28:18,718
I...
403
00:28:18,801 --> 00:28:19,844
Stefi...
404
00:28:21,178 --> 00:28:22,596
Listen to me.
405
00:28:22,680 --> 00:28:26,726
That woman is a sick
and dangerous person.
406
00:28:26,809 --> 00:28:29,812
And for your well-being
and your safety...
407
00:28:29,895 --> 00:28:31,147
stay the hell away from her.
408
00:28:37,820 --> 00:28:39,155
I found Paco!
409
00:28:39,238 --> 00:28:40,823
Mmm! Thank God!
410
00:28:40,906 --> 00:28:42,992
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
411
00:28:43,075 --> 00:28:44,785
-Wait, in here?
- -He was in the pantry.
412
00:28:44,869 --> 00:28:46,036
-Come on, guys.
Let's go.
-Chill, bro.
413
00:28:46,120 --> 00:28:47,621
How did he even get in there?
414
00:28:48,539 --> 00:28:49,623
I need you to help me.
415
00:28:51,459 --> 00:28:54,170
You heard your uncle.
Just let it go.
416
00:28:54,253 --> 00:28:55,463
Just let it go.
417
00:28:56,922 --> 00:28:58,549
You don't understand.
418
00:28:58,632 --> 00:29:01,051
My whole life is falling apart
because of this dream.
419
00:29:01,135 --> 00:29:02,970
And not only that,
I feel like...
420
00:29:03,053 --> 00:29:04,513
I feel like I'm losing my mind.
421
00:29:04,597 --> 00:29:06,640
Please, you are the only
person who can help me.
422
00:29:06,724 --> 00:29:07,933
Howard would never forgive me
423
00:29:08,017 --> 00:29:09,727
if I put you in touch
with Iris.
424
00:29:10,603 --> 00:29:11,645
Please.
425
00:29:18,360 --> 00:29:19,570
Whatever you do,
426
00:29:19,653 --> 00:29:22,281
do not look
in the bottom drawer
427
00:29:22,364 --> 00:29:24,325
of the dining room cabinet.
428
00:31:02,673 --> 00:31:04,466
Hi. Um...
429
00:31:04,550 --> 00:31:07,219
I'm here to see Iris Campbell.
430
00:31:07,303 --> 00:31:08,721
Did you
not see the signs?
431
00:31:08,804 --> 00:31:11,515
Uh... Uh, yeah.
Yes, I did, but...
432
00:31:11,599 --> 00:31:14,685
Then get the fuck out of here!
No visitors.
433
00:31:14,768 --> 00:31:15,853
I'm your granddaughter.
434
00:31:16,687 --> 00:31:17,897
Stefani.
435
00:31:21,150 --> 00:31:22,484
Empty your pockets.
436
00:31:22,568 --> 00:31:24,904
Phone, keys, everything.
437
00:31:24,987 --> 00:31:27,197
I'm not dangerous.
438
00:31:27,281 --> 00:31:28,699
It's not you I'm afraid of.
439
00:31:30,409 --> 00:31:31,785
Uh...
440
00:32:47,444 --> 00:32:48,946
Come in slowly.
441
00:33:09,133 --> 00:33:11,343
Shut the door.
Quick, quick, quick!
442
00:33:14,722 --> 00:33:15,848
Don't move.
443
00:33:22,730 --> 00:33:23,856
Oh, my God.
444
00:33:25,232 --> 00:33:26,442
It really is you.
445
00:33:29,445 --> 00:33:31,321
I can see your mother in you.
446
00:33:33,699 --> 00:33:34,950
Hi. I'm Stefani--
447
00:33:35,034 --> 00:33:38,495
Stop! Stop. Don't move.
448
00:33:38,579 --> 00:33:40,039
Not until I tell you.
449
00:33:42,249 --> 00:33:45,669
Trying to trick me,
aren't you?
450
00:33:45,753 --> 00:33:47,921
Getting me to let my
guard down.
451
00:33:49,631 --> 00:33:50,674
There you go. Come on.
452
00:33:52,259 --> 00:33:53,761
Come here. Sit.
453
00:33:55,512 --> 00:33:57,389
-Okay, um...
-Sit.
454
00:33:58,932 --> 00:33:59,933
That's it.
455
00:34:01,268 --> 00:34:04,605
So... how is Darlene?
456
00:34:04,688 --> 00:34:06,857
-Your mom okay?
-Oh. Uh...
457
00:34:06,940 --> 00:34:08,692
No. I don't know.
458
00:34:08,776 --> 00:34:11,153
She, uh...
She left when I was 10,
459
00:34:11,236 --> 00:34:13,906
so we don't...
we don't see her anymore.
460
00:34:13,989 --> 00:34:14,990
Oh.
461
00:34:18,702 --> 00:34:20,871
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
462
00:34:21,663 --> 00:34:23,165
No. Um...
463
00:34:24,249 --> 00:34:25,626
I'm actually here because
464
00:34:25,709 --> 00:34:27,795
I've been dreaming
about the Sky View.
465
00:34:27,878 --> 00:34:30,380
-What?
-Yeah.
466
00:34:30,464 --> 00:34:32,174
Yeah, every single night
for the past two months.
467
00:34:32,257 --> 00:34:34,218
It's the same dream.
468
00:34:34,301 --> 00:34:36,011
In it, you're on a date,
469
00:34:36,095 --> 00:34:37,763
but then
the dance floor breaks,
470
00:34:37,846 --> 00:34:40,349
and there's an explosion
and then you--
471
00:34:40,432 --> 00:34:42,267
Fall. And die.
472
00:34:42,351 --> 00:34:44,603
Yeah. Yeah, everyone dies.
473
00:34:45,562 --> 00:34:46,814
It wasn't just your dream.
474
00:34:48,107 --> 00:34:50,692
It was my premonition.
475
00:34:50,776 --> 00:34:52,820
Years ago, at the Sky View...
476
00:34:52,903 --> 00:34:55,656
I got a glimpse into the future
477
00:34:55,739 --> 00:34:57,491
and saw what Death
was about to do.
478
00:35:02,830 --> 00:35:04,081
I was going to do this
at dinner,
479
00:35:04,164 --> 00:35:05,916
but seeing as
we have this view...
480
00:35:09,711 --> 00:35:11,046
Hey!
Don't throw that penny.
481
00:35:11,130 --> 00:35:12,381
It could kill somebody.
482
00:35:12,464 --> 00:35:13,966
Oh, I'm so sorry. Of course.
483
00:35:14,758 --> 00:35:16,510
Fat ass.
484
00:35:16,593 --> 00:35:18,137
These past few years
have been absolutely magical.
485
00:35:18,220 --> 00:35:20,973
And that's all because of you.
486
00:35:21,056 --> 00:35:22,182
No, no, no. I...
487
00:35:23,767 --> 00:35:25,018
This isn't right. I...
488
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Is that a no?
489
00:35:27,855 --> 00:35:29,565
Everyone's going to die.
490
00:35:29,648 --> 00:35:31,525
No, the whole building
is going to come down.
491
00:35:31,608 --> 00:35:33,235
Are you serious?
492
00:35:35,195 --> 00:35:36,864
-The penny.
-Iris?
493
00:35:36,947 --> 00:35:38,615
-Give me that!
-What the hell, lady?
494
00:35:38,699 --> 00:35:41,076
-Give it to me!
-What are you doing?
495
00:35:41,160 --> 00:35:42,786
What the fuck
is wrong with you?
496
00:35:47,040 --> 00:35:48,750
Iris?
497
00:35:51,587 --> 00:35:53,755
Move!
498
00:36:02,806 --> 00:36:04,850
Stop playing! Stop playing!
499
00:36:04,933 --> 00:36:07,728
Everyone needs to get off
the dance floor!
500
00:36:07,811 --> 00:36:09,188
The glass is about to break.
501
00:36:09,271 --> 00:36:10,647
-Everyone needs to get off now!
-Ma'am.
502
00:36:10,731 --> 00:36:11,815
Wait! No!
503
00:36:11,899 --> 00:36:13,192
Get off the dance floor!
504
00:36:13,275 --> 00:36:15,027
-Iris!
-You need to get off!
505
00:36:15,110 --> 00:36:16,528
Get off!
506
00:36:20,949 --> 00:36:23,952
I saved a lot of
lives that night.
507
00:36:24,036 --> 00:36:25,787
Lives that were never
meant to be saved.
508
00:36:27,456 --> 00:36:30,167
They closed the restaurant
after that.
509
00:36:30,250 --> 00:36:34,296
Said it needed
additional renovations.
510
00:36:34,379 --> 00:36:36,298
But it never reopened.
511
00:36:36,381 --> 00:36:38,133
Eventually they tore it down.
512
00:36:38,217 --> 00:36:40,510
Wait, so you stopped
the disaster.
513
00:36:41,553 --> 00:36:42,679
Yes.
514
00:36:46,642 --> 00:36:49,394
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
515
00:36:49,478 --> 00:36:51,063
So, over the years,
he came back
516
00:36:51,146 --> 00:36:54,024
and he killed everyone
who was there that night.
517
00:36:54,107 --> 00:36:55,484
Including my Paul.
518
00:36:58,278 --> 00:36:59,988
Wait a minute.
I'm sorry. Did you...
519
00:37:00,072 --> 00:37:01,823
Did you say Death came back?
520
00:37:01,907 --> 00:37:04,534
He's a relentless
son of a bitch.
521
00:37:04,618 --> 00:37:06,453
Won't stop until
he finishes the job.
522
00:37:06,536 --> 00:37:09,373
But I taught myself
how to see him coming.
523
00:37:09,456 --> 00:37:12,125
To anticipate his every move.
524
00:37:12,209 --> 00:37:14,628
I've been keeping him
at bay for years now.
525
00:37:16,380 --> 00:37:18,131
But now he's got me. Cancer.
526
00:37:18,215 --> 00:37:19,466
Oh. Uh...
527
00:37:19,549 --> 00:37:21,510
-Believe that shit?
-Sorry.
528
00:37:21,593 --> 00:37:24,554
Got the diagnosis
two months ago.
529
00:37:24,638 --> 00:37:26,515
Wait, that's when
I started having my dream.
530
00:37:26,598 --> 00:37:28,141
See? It's a sign.
531
00:37:28,225 --> 00:37:31,019
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
532
00:37:31,103 --> 00:37:33,605
Maybe my cancer passed
my premonition onto you.
533
00:37:33,689 --> 00:37:36,191
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
534
00:37:36,275 --> 00:37:37,693
Who the hell knows?
535
00:37:37,776 --> 00:37:40,195
What matters is that
when the universe speaks,
536
00:37:40,279 --> 00:37:41,822
you pay attention.
537
00:37:54,167 --> 00:37:55,419
I see you, you fuck.
538
00:38:00,882 --> 00:38:02,509
Um, who...
539
00:38:02,592 --> 00:38:05,178
-Who are you talking to?
-Death.
540
00:38:05,262 --> 00:38:07,431
He thinks I'm distracted
because you're here.
541
00:38:08,890 --> 00:38:10,809
I have to teach you
everything in this book.
542
00:38:10,892 --> 00:38:13,603
It'll take some time
to learn the basics,
543
00:38:13,687 --> 00:38:15,355
-so you'll need to stay here.
-Stay here?
544
00:38:15,439 --> 00:38:16,857
The outside world
is too dangerous.
545
00:38:16,940 --> 00:38:19,026
I haven't stepped out there
in 20 years.
546
00:38:19,109 --> 00:38:21,069
In here, we can be safe.
547
00:38:22,529 --> 00:38:24,156
Oh.
548
00:38:24,239 --> 00:38:25,157
See that?
549
00:38:25,240 --> 00:38:26,616
Yeah.
550
00:38:26,700 --> 00:38:28,285
This is all my research.
551
00:38:28,368 --> 00:38:30,037
My life's work.
552
00:38:30,120 --> 00:38:32,080
Look, I'm... I'm sorry.
I can't...
553
00:38:32,164 --> 00:38:33,415
I can't stay here.
554
00:38:33,498 --> 00:38:35,292
I... I have to get
back to school,
555
00:38:35,375 --> 00:38:37,461
but, you know, I'll come back
and I'll visit.
556
00:38:37,544 --> 00:38:40,339
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
557
00:38:40,422 --> 00:38:41,798
You can't leave.
558
00:38:41,882 --> 00:38:43,592
Don't you see?
559
00:38:43,675 --> 00:38:46,720
Death is coming for our family.
560
00:38:46,803 --> 00:38:49,139
Uh...
561
00:38:49,222 --> 00:38:51,058
You don't believe me.
562
00:38:51,141 --> 00:38:52,476
No. Uh... um...
563
00:38:52,559 --> 00:38:55,062
Uh, I think I made a mistake.
564
00:38:55,145 --> 00:38:57,939
I think it was probably
just a dream.
565
00:38:58,023 --> 00:39:00,150
No, wait.
At least take the book.
566
00:39:00,817 --> 00:39:01,818
Stefani!
567
00:39:02,611 --> 00:39:03,904
Stefani!
568
00:39:26,927 --> 00:39:30,013
Stefani! Stop!
569
00:39:30,097 --> 00:39:32,891
Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
570
00:39:32,974 --> 00:39:35,143
This book is a lifeline.
571
00:39:35,227 --> 00:39:36,645
It will show you everything
you need to know
572
00:39:36,728 --> 00:39:37,938
to keep our family safe.
573
00:39:39,981 --> 00:39:41,566
You still don't believe me.
574
00:39:46,113 --> 00:39:47,114
Step back.
575
00:39:47,197 --> 00:39:48,573
What? Why?
576
00:39:50,951 --> 00:39:53,328
Seeing is believing.
577
00:40:14,474 --> 00:40:17,018
Hey, Stef. Her face really
explode right in front of you?
578
00:40:17,102 --> 00:40:18,770
-Is that like-- I'm--
-Erik!
579
00:40:18,854 --> 00:40:20,939
Just leave her alone.
580
00:40:21,022 --> 00:40:22,566
It's my bad, Stef.
I'm just curious.
581
00:40:24,526 --> 00:40:27,988
Hey. How are you holding up?
582
00:40:29,739 --> 00:40:30,991
I'm sorry, Uncle Howard.
583
00:40:32,784 --> 00:40:34,161
You were right about Iris.
584
00:40:34,244 --> 00:40:35,787
I never...
I never should've went there.
585
00:40:35,871 --> 00:40:38,123
Honey, there's no need
to apologize.
586
00:40:38,206 --> 00:40:41,042
I'm so sorry you had
to go through that.
587
00:40:45,213 --> 00:40:46,840
She said something to me
before she died.
588
00:40:46,923 --> 00:40:48,758
She said Death was coming
for our family.
589
00:40:48,842 --> 00:40:50,177
That's...
590
00:40:50,260 --> 00:40:51,261
That's crazy, right?
591
00:40:51,928 --> 00:40:52,929
Oh, my God.
592
00:40:54,097 --> 00:40:55,348
I can't believe it.
593
00:40:55,432 --> 00:40:56,808
I emailed her.
594
00:40:56,892 --> 00:40:58,268
I just didn't think
she'd show up. I...
595
00:40:59,102 --> 00:41:00,103
Come on.
596
00:41:08,487 --> 00:41:09,446
Is that, um...
597
00:41:11,281 --> 00:41:12,282
Is that Mom?
598
00:41:13,617 --> 00:41:14,618
Yeah.
599
00:41:20,332 --> 00:41:21,541
Darlene!
600
00:41:23,502 --> 00:41:25,587
-Wow.
-Um...
601
00:41:27,172 --> 00:41:28,465
I can come back.
602
00:41:28,548 --> 00:41:30,383
Oh, don't be ridiculous.
Come on.
603
00:41:30,467 --> 00:41:31,676
Get down here. Come here.
604
00:41:35,805 --> 00:41:36,932
Think she'll come
to the barbecue?
605
00:41:41,019 --> 00:41:42,729
Stef. Hey, wait up.
606
00:41:42,812 --> 00:41:44,147
If she's going
to Uncle Howard's house,
then I'm not.
607
00:41:44,231 --> 00:41:45,857
You can get a ride with Dad.
608
00:41:45,941 --> 00:41:47,317
Uh... You're not even
going to talk to her?
609
00:41:47,817 --> 00:41:49,027
Come on.
610
00:41:49,110 --> 00:41:50,904
You don't remember her
like I do.
611
00:41:50,987 --> 00:41:52,280
Just give her a chance.
612
00:41:52,364 --> 00:41:54,241
Why? Charlie, she abandoned us,
613
00:41:54,324 --> 00:41:57,202
and now she rolls in here
after all these years
614
00:41:57,285 --> 00:41:58,745
and wants to act
like nothing happened?
615
00:42:00,956 --> 00:42:02,415
Yeah.
616
00:42:02,499 --> 00:42:04,209
Because who would
do that, right?
617
00:42:04,876 --> 00:42:05,919
Wait. What?
618
00:42:06,002 --> 00:42:07,087
-Nothing. Forget it.
-No.
619
00:42:08,296 --> 00:42:10,131
No. What's that
supposed to mean?
620
00:42:10,215 --> 00:42:12,884
I tried calling you
so many times, and nothing.
621
00:42:12,968 --> 00:42:14,553
Same with Julia.
You used to be best friends.
622
00:42:14,636 --> 00:42:15,762
You don't even talk anymore.
623
00:42:15,845 --> 00:42:18,515
Okay,
I'm sorry, I...
624
00:42:18,598 --> 00:42:20,725
I've just been distracted
the last couple of months
625
00:42:20,809 --> 00:42:22,018
because of this nightmare.
626
00:42:22,102 --> 00:42:23,478
Okay, but what about
before that?
627
00:42:23,562 --> 00:42:26,022
It's been like this
ever since you left.
628
00:42:26,106 --> 00:42:28,567
You're mad at Mom,
but you haven't
been around either.
629
00:42:28,650 --> 00:42:29,651
I'm not like her!
630
00:42:30,819 --> 00:42:31,820
Okay?
631
00:42:32,904 --> 00:42:34,197
I'm not crazy.
632
00:42:37,325 --> 00:42:38,243
Yeah, you're right.
633
00:42:39,077 --> 00:42:40,036
You're not crazy.
634
00:42:41,621 --> 00:42:42,706
You just don't care.
635
00:44:10,085 --> 00:44:11,753
Now you got it.
Watch out for splinters.
636
00:44:26,893 --> 00:44:28,353
Hey, there she is!
637
00:44:29,312 --> 00:44:30,939
Hey, hey!
638
00:44:31,022 --> 00:44:34,651
Come here. So glad you made it.
639
00:44:34,734 --> 00:44:36,486
You know, I didn't think you
were actually going to come.
640
00:44:36,569 --> 00:44:38,029
Thank you
for inviting me.
641
00:44:38,113 --> 00:44:39,447
Of course. Come on in.
642
00:44:39,531 --> 00:44:41,199
Hey, everybody!
Come on! Come on over!
643
00:44:43,076 --> 00:44:44,619
-I made cookies.
-That's great!
644
00:44:45,870 --> 00:44:47,664
-Can I try one?
-Yes, of course.
645
00:44:53,962 --> 00:44:54,921
Does this have peanut butter?
646
00:44:55,630 --> 00:44:56,589
Yeah.
647
00:44:59,217 --> 00:45:01,886
Are you trying
to kill my brother?
648
00:45:01,970 --> 00:45:04,097
-Oh, my God.
Bobby's allergic.
-Yeah.
649
00:45:04,180 --> 00:45:05,974
I totally forgot.
I'm so sorry.
650
00:45:06,057 --> 00:45:07,892
You know,
the most important thing
is that you're here, so...
651
00:45:07,976 --> 00:45:09,769
Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
652
00:45:18,945 --> 00:45:20,905
Family.
653
00:45:20,989 --> 00:45:23,658
You don't get to pick
the one you get...
654
00:45:23,742 --> 00:45:26,369
just got to love
the one that you got.
655
00:45:28,204 --> 00:45:30,832
Now, our mother...
656
00:45:30,915 --> 00:45:33,710
she lived alone
until the day that she died.
657
00:45:33,793 --> 00:45:37,088
And her death should
be a reminder to all of us
658
00:45:37,172 --> 00:45:38,590
to enjoy life
659
00:45:38,673 --> 00:45:40,508
and spend the time
that we have together.
660
00:45:43,511 --> 00:45:45,054
Because we're not
going to get any back.
661
00:45:46,723 --> 00:45:47,932
I love you guys.
662
00:45:48,016 --> 00:45:49,517
Aw.
663
00:45:49,601 --> 00:45:51,019
Cheers to that! Cheers!
664
00:45:51,102 --> 00:45:53,480
Cheers!
665
00:45:57,776 --> 00:45:59,110
This is strong.
666
00:46:00,528 --> 00:46:02,739
What did you
put in there?
667
00:46:02,822 --> 00:46:04,949
Julia? Oh, Jules!
668
00:46:05,033 --> 00:46:06,826
Are you all right?
669
00:46:06,910 --> 00:46:09,621
Oh, my God.
There was a bug in there.
670
00:46:09,704 --> 00:46:10,663
Extra protein.
671
00:46:31,726 --> 00:46:33,353
You on?
672
00:46:35,438 --> 00:46:36,981
Oh.
673
00:46:37,065 --> 00:46:38,650
-I got it.
-I don't think you've got it.
674
00:46:38,733 --> 00:46:39,651
Oh, it's coming.
675
00:46:44,030 --> 00:46:46,157
Actually, I'm starting
a new lifeguarding job.
676
00:46:46,241 --> 00:46:47,492
-That's great.
-Yeah.
677
00:46:47,575 --> 00:46:48,743
Charlie!
678
00:46:48,827 --> 00:46:49,911
Get up here!
679
00:47:06,928 --> 00:47:08,263
Jeez! Whoa!
680
00:47:10,056 --> 00:47:11,766
Erik!
681
00:47:11,850 --> 00:47:13,685
Ma, the grill's ready.
682
00:47:19,941 --> 00:47:21,651
Mmm.
683
00:47:31,369 --> 00:47:32,620
Mind if I join you?
684
00:47:32,704 --> 00:47:34,581
Have a seat.
Take a load off.
685
00:47:36,875 --> 00:47:40,086
There we go.
686
00:47:40,169 --> 00:47:42,714
It's quite the setup
you've got here.
687
00:47:42,797 --> 00:47:46,092
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
688
00:47:46,175 --> 00:47:47,427
Unlike some people I know.
689
00:47:48,887 --> 00:47:50,054
You're not talking
about us, are you?
690
00:47:50,138 --> 00:47:51,514
-Oh, no.
-We had a great childhood.
691
00:47:51,598 --> 00:47:53,141
-Mmm-hmm.
-I mean, look at me.
692
00:47:53,224 --> 00:47:55,351
I turned out... fabulous.
693
00:47:59,689 --> 00:48:00,732
Yep.
694
00:48:03,359 --> 00:48:04,485
Huh.
695
00:48:05,278 --> 00:48:06,905
Howard.
696
00:48:06,988 --> 00:48:08,281
-What?
-Come on. What is that?
697
00:48:08,364 --> 00:48:11,326
It looks like
a house key to me.
698
00:48:11,409 --> 00:48:13,077
Come on. You know
we've got the spare room.
699
00:48:13,161 --> 00:48:14,954
I know.
700
00:48:15,038 --> 00:48:15,914
And it's got to be better than
bouncing around trailer parks.
701
00:48:24,130 --> 00:48:25,715
I don't think
this is a good idea.
702
00:48:25,798 --> 00:48:27,884
It's never too late
for a second chance.
703
00:48:31,512 --> 00:48:32,472
I'm sorry.
704
00:48:36,601 --> 00:48:37,852
They're better off without me.
705
00:48:41,814 --> 00:48:43,566
Pick up, pick up. Come on.
706
00:48:45,401 --> 00:48:46,986
Okay, wait,
you bounce me
or I bounce you?
707
00:48:47,070 --> 00:48:48,071
You're bouncing me,
you're bouncing me.
708
00:49:00,875 --> 00:49:02,919
Hey, Dad!
Come show us your backflip!
709
00:49:03,002 --> 00:49:03,962
What? No, no, no.
710
00:49:04,045 --> 00:49:05,588
Yeah, come on, Uncle Howard!
711
00:49:05,672 --> 00:49:06,714
Come on, Howard!
712
00:49:06,798 --> 00:49:09,550
Howard! Howard! Howard!
713
00:49:10,969 --> 00:49:12,011
Help him out,
help him out.
714
00:49:12,095 --> 00:49:13,763
Thank you.
715
00:49:16,432 --> 00:49:17,809
-Oh, yeah!
-There you go.
716
00:49:20,478 --> 00:49:23,606
Stop stalling.
What's the worst thing
that could happen?
717
00:49:23,690 --> 00:49:25,233
All right. Here we go.
Watch out.
718
00:49:25,316 --> 00:49:26,401
Wait! Stop!
719
00:49:35,576 --> 00:49:37,912
Oh, nice catch, Aunt D.
720
00:49:37,996 --> 00:49:39,038
All right.
721
00:49:39,122 --> 00:49:39,998
All right, here we go.
722
00:49:40,081 --> 00:49:41,958
Okay, Dad.
723
00:49:42,041 --> 00:49:43,251
-Let's do it.
- -Stay away from that edge.
724
00:49:43,334 --> 00:49:44,711
Come on,
Uncle Howard.
725
00:49:44,794 --> 00:49:45,586
There you go.
Just like college.
726
00:49:45,670 --> 00:49:46,838
Yep, nice.
727
00:49:46,921 --> 00:49:47,797
Mom, you watch this?
728
00:49:47,880 --> 00:49:48,756
Careful, Howard.
729
00:50:13,865 --> 00:50:14,866
Whoa!
730
00:50:14,949 --> 00:50:16,034
Not taking out of there.
731
00:50:16,117 --> 00:50:17,118
That's cheating!
732
00:50:17,201 --> 00:50:19,620
Hey, Stefi!
733
00:50:19,704 --> 00:50:22,165
-You made it!
-Stefani.
734
00:50:22,248 --> 00:50:23,624
I'm glad you decided to come.
735
00:50:23,708 --> 00:50:24,876
Now watch the master.
736
00:50:26,753 --> 00:50:29,130
Now the whole family's here!
737
00:50:31,674 --> 00:50:33,134
Yeah.
738
00:50:33,217 --> 00:50:34,927
I'm okay. I'm all right.
739
00:50:35,011 --> 00:50:36,095
Whoa, good.
740
00:50:40,141 --> 00:50:42,643
I'm okay. It's okay.
741
00:50:42,727 --> 00:50:44,270
It's all right. Whoa.
742
00:50:57,742 --> 00:50:59,452
The former things
have passed away.
743
00:50:59,535 --> 00:51:03,164
Neither shall there
be mourning nor pain.
744
00:51:03,247 --> 00:51:06,042
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
745
00:51:07,335 --> 00:51:08,544
And death shall be no more.
746
00:51:56,717 --> 00:51:58,094
Hey.
747
00:52:04,392 --> 00:52:05,601
What is all this stuff?
748
00:52:11,149 --> 00:52:12,942
Okay.
749
00:52:13,025 --> 00:52:15,528
I found these papers
in Iris' book.
750
00:52:15,611 --> 00:52:18,239
They are obituaries
and articles
751
00:52:18,322 --> 00:52:20,908
for the people who were
at the Sky View
752
00:52:20,992 --> 00:52:24,078
on the night that
Iris had her premonition.
753
00:52:24,162 --> 00:52:25,746
Each one of these people
went on to die
754
00:52:25,830 --> 00:52:28,082
in some weird
and messed-up way.
755
00:52:28,166 --> 00:52:29,458
And not only that,
756
00:52:29,542 --> 00:52:31,127
they all died in the same order
757
00:52:31,210 --> 00:52:32,837
as Iris' premonition.
758
00:52:32,920 --> 00:52:35,339
Hundreds of people were
supposed to die that night,
759
00:52:35,423 --> 00:52:39,010
but Iris stopped the disaster.
760
00:52:39,093 --> 00:52:42,972
So, Death came back for them
one by one.
761
00:52:43,055 --> 00:52:44,557
Since there were
so many survivors,
762
00:52:44,640 --> 00:52:47,643
it took years for Death
to get to all of them.
763
00:52:47,727 --> 00:52:50,813
But eventually it got to Iris.
764
00:52:50,897 --> 00:52:53,566
I mean, she was the last
to die in the premonition.
765
00:52:53,649 --> 00:52:55,776
It was her and the little boy.
766
00:52:57,695 --> 00:52:59,822
But she was prepared.
767
00:52:59,906 --> 00:53:03,534
She single-handedly
held off Death for decades.
768
00:53:03,618 --> 00:53:06,287
Stefani, sweetie,
769
00:53:06,370 --> 00:53:08,664
I don't think this is
the appropriate time for this.
770
00:53:08,748 --> 00:53:11,209
Yeah, I mean,
none of this even has anything
to do with us, right?
771
00:53:11,292 --> 00:53:12,585
-No.
-Why are we even here?
772
00:53:12,668 --> 00:53:14,128
No, it has everything
to do with us.
773
00:53:14,212 --> 00:53:16,464
I mean, because
Death took so long
774
00:53:16,547 --> 00:53:18,341
to make its way through
the survivors,
775
00:53:18,424 --> 00:53:19,842
these people went on
to have families.
776
00:53:19,926 --> 00:53:21,594
Families that they never
should've had.
777
00:53:22,845 --> 00:53:25,097
So Death took them, too.
778
00:53:25,181 --> 00:53:27,767
I mean, don't you see this?
779
00:53:29,018 --> 00:53:30,394
Death is coming for us
780
00:53:30,478 --> 00:53:33,022
because we were never
supposed to exist.
781
00:53:33,105 --> 00:53:34,565
Okay, so, what,
782
00:53:34,649 --> 00:53:36,734
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
783
00:53:36,817 --> 00:53:38,986
-Bobby, stop.
-That's what she's saying.
784
00:53:39,070 --> 00:53:41,239
No, no, no.
Dad and Aunt Brenda are safe
785
00:53:41,322 --> 00:53:43,282
because they're not
part of Iris' bloodline.
786
00:53:43,366 --> 00:53:46,744
Okay, following the pattern...
787
00:53:46,827 --> 00:53:50,081
Death makes its way
down each branch by age.
788
00:53:50,164 --> 00:53:51,874
So because Uncle Howard
was the oldest,
789
00:53:51,958 --> 00:53:52,959
it'll start
with his family first.
790
00:53:53,042 --> 00:53:54,669
Meaning, Erik, you're next.
791
00:53:54,752 --> 00:53:55,962
Go fuck yourself.
792
00:53:56,045 --> 00:53:58,714
Then it'll go for Julia,
then Bobby.
793
00:53:59,840 --> 00:54:01,300
Then it'll come for our branch,
794
00:54:01,384 --> 00:54:04,804
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
795
00:54:06,180 --> 00:54:07,223
Charlie.
796
00:54:08,474 --> 00:54:09,433
You buying this?
797
00:54:10,935 --> 00:54:11,936
I don't know.
798
00:54:12,019 --> 00:54:13,354
This is so messed up.
799
00:54:13,437 --> 00:54:14,939
I mean, you're turning
our dad's death
800
00:54:15,022 --> 00:54:17,358
into some kind of fucked-up
conspiracy theory.
801
00:54:17,441 --> 00:54:18,901
-What is wrong with you?
-No, no, no.
802
00:54:18,985 --> 00:54:21,195
No, it's not
a conspiracy theory.
803
00:54:21,279 --> 00:54:22,822
-Stef, enough.
-We're all going to die!
804
00:54:22,905 --> 00:54:26,075
Stop! I can't listen to this
for one more minute.
805
00:54:26,158 --> 00:54:27,910
That crazy woman's nonsense
806
00:54:27,994 --> 00:54:31,163
has caused enough
pain and suffering
for this family.
807
00:54:31,247 --> 00:54:33,040
Hang on. Aunt Brenda,
808
00:54:33,124 --> 00:54:34,750
-please just listen.
-For God's sake,
leave it alone.
809
00:54:34,834 --> 00:54:36,460
Okay, in Iris' book,
she mentions somebody
810
00:54:36,544 --> 00:54:38,296
who cheated Death and survived.
811
00:54:38,379 --> 00:54:39,630
Stefani.
812
00:54:39,714 --> 00:54:41,257
-Come on.
-Erik. No, wait.
813
00:54:41,340 --> 00:54:43,342
-I'm worried about you.
-Stop.
814
00:54:45,219 --> 00:54:46,721
-Let me take care of this.
-Come on, Bobby.
815
00:54:46,804 --> 00:54:48,389
-Brenda.
-Let's go.
816
00:54:48,472 --> 00:54:49,890
-Brenda, I'm sorry.
-No, no, no.
817
00:54:49,974 --> 00:54:50,891
-I didn't know.
-Please.
818
00:54:50,975 --> 00:54:52,435
You believe me, right?
819
00:54:52,518 --> 00:54:53,811
-I'm sorry.
-Julia.
820
00:54:53,894 --> 00:54:55,271
Look, I love you.
821
00:54:57,106 --> 00:54:58,816
But sometimes
I really hate you.
822
00:55:19,295 --> 00:55:23,090
I know how convincing
all of this can be.
823
00:55:24,175 --> 00:55:26,177
But it's not real.
824
00:55:26,260 --> 00:55:27,553
How can you say that?
825
00:55:27,636 --> 00:55:30,431
I know Iris taught you
all of this.
826
00:55:30,514 --> 00:55:33,100
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
827
00:55:34,143 --> 00:55:35,353
the same way they did mine.
828
00:55:39,315 --> 00:55:41,859
Thank you so much
for that advice,
829
00:55:41,942 --> 00:55:43,694
but I really don't
need a mom anymore.
830
00:55:49,158 --> 00:55:50,284
All right, open wide.
831
00:55:50,368 --> 00:55:51,911
-Ah...
-All right, good.
832
00:55:54,038 --> 00:55:55,998
-This is going to pinch,
all right? You ready?
-Mmm-hmm.
833
00:55:56,082 --> 00:55:58,250
Five, four, three...
834
00:56:01,379 --> 00:56:03,589
...two, one.
835
00:56:03,672 --> 00:56:05,049
Good job.
836
00:56:06,801 --> 00:56:09,553
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
837
00:56:09,637 --> 00:56:11,180
And don't touch
any of my liquor.
838
00:56:11,263 --> 00:56:13,224
No, no, you didn't say
anything about locking up.
839
00:56:13,307 --> 00:56:15,017
-Yeah, yeah, yeah.
-You didn't say shit
about closing, dude!
840
00:56:15,101 --> 00:56:17,144
Yeah, cry me a river.
841
00:56:17,228 --> 00:56:18,687
I hope you burn in hell!
842
00:56:21,440 --> 00:56:23,025
-Do you believe that shit?
-Mmm.
843
00:56:23,109 --> 00:56:24,318
My old man just died.
844
00:56:24,402 --> 00:56:25,820
I come in as a favor
to that asshole,
845
00:56:25,903 --> 00:56:27,905
and now he wants me to lock up.
846
00:56:27,988 --> 00:56:29,615
-Mmm.
-You know what that is?
847
00:56:29,698 --> 00:56:31,117
-Mmm-hmm.
-You know what that is?
848
00:56:31,200 --> 00:56:33,244
-Mmm.
-It's inconsiderate.
849
00:56:33,327 --> 00:56:34,537
Anyway, you're all done.
850
00:56:34,620 --> 00:56:36,205
Mmm-hmm. Thank you.
851
00:56:36,288 --> 00:56:37,915
Of course.
Hey, five-star review, yeah?
852
00:56:37,998 --> 00:56:41,877
Like and subscribe
and all the... things.
853
00:59:00,683 --> 00:59:04,061
I can't give anymore โช
854
00:59:28,586 --> 00:59:30,671
Oh, God damn it.
855
00:59:44,602 --> 00:59:46,270
Ah... Ah...
856
00:59:52,818 --> 00:59:54,862
What the fuck?
857
00:59:56,739 --> 00:59:58,240
Come on.
858
01:00:02,328 --> 01:00:03,287
Come on.
859
01:00:08,876 --> 01:00:10,586
Okay, okay.
860
01:00:11,545 --> 01:00:12,630
Okay, come on.
861
01:00:23,766 --> 01:00:25,142
Shit!
862
01:00:41,742 --> 01:00:42,660
Shit!
863
01:01:04,181 --> 01:01:06,350
Charlie, wake up.
Charlie, wake...
864
01:01:06,433 --> 01:01:08,644
Charlie, wake up!
865
01:01:08,727 --> 01:01:10,062
I've been trying
to call Erik all night.
866
01:01:10,145 --> 01:01:11,397
He's not answering me.
867
01:01:11,480 --> 01:01:13,774
I don't know where he is.
I'm worried.
868
01:01:13,857 --> 01:01:15,192
I'm sure he's fine.
869
01:01:15,275 --> 01:01:16,485
Well, have you heard from him?
870
01:01:23,534 --> 01:01:25,828
I'm going over there.
I need to check on him.
871
01:01:27,371 --> 01:01:28,997
And you're coming,
too, Charlie!
872
01:01:32,000 --> 01:01:34,211
It keeps going to voicemail.
873
01:01:35,713 --> 01:01:37,464
Is that him?
874
01:01:37,548 --> 01:01:39,049
My friend just said
the tattoo parlor
875
01:01:39,133 --> 01:01:40,342
burned down last night.
876
01:01:40,426 --> 01:01:41,760
What?
877
01:01:41,844 --> 01:01:43,679
Stef, Stef, Stef!
878
01:01:44,680 --> 01:01:46,432
Ow!
879
01:01:46,515 --> 01:01:47,599
You trying to kill me?
880
01:01:48,183 --> 01:01:49,852
Erik?
881
01:01:49,935 --> 01:01:52,062
Oh, yeah, no,
of course it's you.
882
01:01:56,150 --> 01:01:57,568
Dude!
883
01:01:57,651 --> 01:01:59,194
We heard about the fire.
We thought you were dead.
884
01:01:59,278 --> 01:02:01,071
I'm fine.
885
01:02:01,155 --> 01:02:02,698
Oh, my God. Are you okay?
I was so worried about you.
886
01:02:02,781 --> 01:02:04,783
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
887
01:02:04,867 --> 01:02:06,326
that I was wearing
that leather jacket.
888
01:02:06,410 --> 01:02:08,245
Barely got burned.
889
01:02:08,328 --> 01:02:09,747
Ruined my favorite
jacket though.
890
01:02:09,830 --> 01:02:11,623
-What is this?
-Oh, yeah, check it out.
891
01:02:12,750 --> 01:02:14,293
I got branded.
892
01:02:14,376 --> 01:02:15,794
It's sick, right?
893
01:02:15,878 --> 01:02:16,962
You like it?
894
01:02:17,045 --> 01:02:18,672
You said you were asleep.
895
01:02:18,756 --> 01:02:19,757
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
896
01:02:19,840 --> 01:02:21,216
What did you want me to do?
897
01:02:21,300 --> 01:02:23,260
No, I don't get it.
You should be dead.
898
01:02:23,343 --> 01:02:25,429
Right. Yeah, yeah.
899
01:02:25,512 --> 01:02:28,265
Or, you know, maybe...
900
01:02:28,348 --> 01:02:30,893
Maybe Death's not actually
coming for our family.
901
01:02:30,976 --> 01:02:33,020
Because that
would be fucking crazy.
902
01:02:33,645 --> 01:02:34,688
Jesus!
903
01:02:34,772 --> 01:02:36,356
Shit!
904
01:02:40,152 --> 01:02:41,487
Or maybe I'm invincible.
905
01:02:42,696 --> 01:02:43,947
Erik.
906
01:02:44,656 --> 01:02:45,949
Erik!
907
01:02:46,033 --> 01:02:47,326
-Yeah?
-Erik, wait.
908
01:02:47,409 --> 01:02:48,911
-Stop, just wait, okay?
-Mmm-hmm.
909
01:02:48,994 --> 01:02:50,204
Just because Death
didn't kill you last night,
910
01:02:50,287 --> 01:02:51,747
doesn't mean that you're safe.
911
01:02:53,290 --> 01:02:54,917
Stay away from
that tree trimmer!
912
01:02:55,834 --> 01:02:58,128
Ooh... Ooh!
913
01:02:58,212 --> 01:02:59,588
Is it going to move
on its own, Stef?
914
01:02:59,671 --> 01:03:01,006
Is that what it's going to do?
915
01:03:01,089 --> 01:03:03,592
It could fall.
916
01:03:03,675 --> 01:03:05,719
And stay away from these kids.
917
01:03:05,803 --> 01:03:07,554
I'll take my chances.
918
01:03:07,638 --> 01:03:09,848
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball
919
01:03:09,932 --> 01:03:11,558
going to kill him?
920
01:03:11,642 --> 01:03:14,144
I mean, I don't know.
921
01:03:14,228 --> 01:03:16,730
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy,
922
01:03:16,814 --> 01:03:19,233
which causes him to...
923
01:03:19,316 --> 01:03:20,734
blow stuff into the kids' eyes
924
01:03:20,818 --> 01:03:22,319
and then kick the ball
into his face.
925
01:03:22,402 --> 01:03:23,779
Whoa, whoa, whoa, whoa.
926
01:03:25,280 --> 01:03:26,824
Soccer ball to my face?
927
01:03:28,200 --> 01:03:29,576
That does sound deadly.
928
01:03:30,661 --> 01:03:31,829
I should be more careful.
929
01:03:33,872 --> 01:03:35,123
-Hey!
-What's up?
930
01:03:35,207 --> 01:03:36,542
What happened to you?
931
01:03:36,625 --> 01:03:38,669
Charbroiled by Death,
apparently.
932
01:03:38,752 --> 01:03:40,754
-Kiki, that looks really bad.
-Yeah, it's fine.
933
01:03:40,838 --> 01:03:42,714
No, wait. Let me see that.
934
01:03:42,798 --> 01:03:45,926
-Erik, just stay away
from the truck.
-Stop.
935
01:03:46,009 --> 01:03:47,177
-Oh, what, this truck?
-Stop!
936
01:03:47,261 --> 01:03:48,554
Oh, my God.
937
01:03:48,637 --> 01:03:50,806
Please.
938
01:03:50,889 --> 01:03:52,099
-This truck right here?
- -Please just listen to me for one...
939
01:03:52,182 --> 01:03:53,559
But it's such
a beautiful truck.
940
01:03:53,642 --> 01:03:54,852
Please.
Stop, stop. Don't touch...
941
01:03:54,935 --> 01:03:55,435
-Mwah!
-Erik, get away!
942
01:03:55,519 --> 01:03:57,187
Stop!
943
01:03:57,271 --> 01:03:59,106
-You like that?
-Can you just...
944
01:03:59,189 --> 01:04:00,732
Oh, my God.
945
01:04:01,441 --> 01:04:03,527
Oh! Uh-oh.
946
01:04:03,610 --> 01:04:05,612
Oh, Erik's tempting
Death again.
947
01:04:05,696 --> 01:04:06,989
What's going to happen?
948
01:04:07,072 --> 01:04:10,701
-Stop doing that!
-What is going to happen?
949
01:04:12,202 --> 01:04:13,537
-Nothing at all.
-Please, just...
950
01:04:13,620 --> 01:04:15,163
How about that?
951
01:04:15,247 --> 01:04:16,248
-Look, I'm just trying
to help you.
-Okay.
952
01:04:17,040 --> 01:04:18,792
Try less.
953
01:04:18,876 --> 01:04:21,378
Yeah. Honestly,
we are so done with
your garbage.
954
01:04:21,461 --> 01:04:24,089
-Can you please--
-Okay, for
the 1,500th time,
955
01:04:24,172 --> 01:04:26,425
no one gives a shit
about your stupid little
Death curse, okay?
956
01:04:26,508 --> 01:04:28,677
So take a hint
and leave us alone
957
01:04:28,760 --> 01:04:30,512
because Death's
not coming for our family!
958
01:04:34,975 --> 01:04:36,351
Julia!
959
01:04:37,060 --> 01:04:38,020
Shit.
960
01:04:41,189 --> 01:04:42,900
-Julia!
-Julia!
961
01:04:42,983 --> 01:04:44,943
-Julia!
-Julia!
962
01:04:45,027 --> 01:04:47,613
Stop the truck! Stop the truck!
963
01:04:59,249 --> 01:05:01,293
-Stop the truck!
-Hey! Hey!
964
01:05:01,376 --> 01:05:02,628
Stop the fucking truck!
965
01:05:02,711 --> 01:05:04,463
My sister's
in the garbage!
966
01:05:23,732 --> 01:05:25,651
Help!
967
01:05:25,734 --> 01:05:26,777
-Julia?
-Stef!
968
01:05:26,860 --> 01:05:27,945
Give me your hand!
969
01:05:28,737 --> 01:05:29,738
I got you!
970
01:05:29,821 --> 01:05:31,281
Don't worry, you're not next!
971
01:05:31,365 --> 01:05:32,741
Whoa! Whoa!
972
01:05:32,824 --> 01:05:36,036
-Help!
-Hey, stop! Stop!
973
01:05:36,119 --> 01:05:37,329
-Stop!
-Stop!
974
01:05:37,412 --> 01:05:38,872
-Stop! Stop!
-Stop!
975
01:05:40,707 --> 01:05:42,334
-Stef!
-My sister's in the back!
976
01:06:00,268 --> 01:06:02,020
-I'm so sorry, sweetie.
-Dad.
977
01:06:11,613 --> 01:06:13,031
We should've
believed you, Stef.
978
01:06:16,201 --> 01:06:17,327
No, I, uh...
979
01:06:19,871 --> 01:06:21,206
I screwed up the order,
980
01:06:21,289 --> 01:06:23,208
and now Julia's dead
and it's my fault.
981
01:06:24,167 --> 01:06:26,294
Guys, look.
982
01:06:26,378 --> 01:06:29,006
What happened
was traumatic and awful.
983
01:06:29,089 --> 01:06:30,757
-It's not anybody's fault.
-Marty, please don't.
984
01:06:33,552 --> 01:06:34,511
It's my fault.
985
01:06:35,637 --> 01:06:36,888
Mom, it's not your fault.
986
01:06:36,972 --> 01:06:38,390
It is my fault.
987
01:06:40,851 --> 01:06:42,811
Stefani, you were only
wrong about the order
988
01:06:42,894 --> 01:06:44,896
because there is something
you didn't know.
989
01:06:49,568 --> 01:06:52,779
Erik isn't Howard's
biological son.
990
01:06:55,907 --> 01:06:58,118
I'm sorry. What are you
talking about?
991
01:06:58,201 --> 01:06:59,870
And, Stefani,
I didn't believe you,
992
01:06:59,953 --> 01:07:01,705
so I didn't say
anything to you,
993
01:07:01,788 --> 01:07:03,331
and now my little girl is dead.
994
01:07:03,415 --> 01:07:05,834
I don't understand.
What, you had an affair?
995
01:07:05,917 --> 01:07:08,670
Your father and I were having
such a hard time...
996
01:07:08,754 --> 01:07:11,131
but it was good
because I got you.
997
01:07:11,214 --> 01:07:12,340
-I got you out of it.
-Who's my real dad then?
998
01:07:12,424 --> 01:07:14,092
Who's my real dad?
999
01:07:14,176 --> 01:07:16,094
It doesn't matter because
Howard loved you
so, so much.
1000
01:07:16,178 --> 01:07:17,179
Who is it?
1001
01:07:19,389 --> 01:07:20,515
Who's my real dad?
1002
01:07:23,935 --> 01:07:24,895
Jerry Fenbury.
1003
01:07:25,812 --> 01:07:27,439
Oh!
1004
01:07:27,522 --> 01:07:28,982
Jerry Fenbury?
1005
01:07:29,066 --> 01:07:30,317
Yes.
1006
01:07:30,400 --> 01:07:31,818
Oh, shit.
1007
01:07:31,902 --> 01:07:32,903
-No, no, no!
-Erik.
1008
01:07:32,986 --> 01:07:34,571
Jerry fucking Fenbury?
1009
01:07:34,654 --> 01:07:36,531
You don't know what
we were going through.
1010
01:07:36,615 --> 01:07:39,409
Oh, God! What, is this
why he always wanted
to play catch?
1011
01:07:39,493 --> 01:07:40,952
Oh, my God.
1012
01:07:46,458 --> 01:07:48,376
Okay.
1013
01:07:48,460 --> 01:07:50,337
All right, so, that means that,
1014
01:07:50,420 --> 01:07:52,839
if it's going in the right
order, that...
1015
01:07:54,174 --> 01:07:55,133
I'm next, right?
1016
01:08:01,973 --> 01:08:03,100
You got to help me, Stef.
1017
01:08:04,726 --> 01:08:06,019
Bobby, I don't...
1018
01:08:06,103 --> 01:08:07,437
I don't think that I can.
1019
01:08:07,521 --> 01:08:09,272
I mean, I thought I did,
but I don't know--
1020
01:08:09,356 --> 01:08:13,151
No. But you can.
1021
01:08:13,235 --> 01:08:15,821
I mean, you predicted exactly
what was going to happen.
1022
01:08:17,572 --> 01:08:18,949
You just got the order wrong
1023
01:08:19,032 --> 01:08:20,325
because you didn't
have all the information.
1024
01:08:20,408 --> 01:08:21,827
-Charlie.
-What do you mean "predicted"?
1025
01:08:22,661 --> 01:08:24,621
She saw everything.
1026
01:08:24,704 --> 01:08:27,874
The trimmer, the blower,
the soccer ball. Like...
1027
01:08:27,958 --> 01:08:30,043
It was like there were
pieces to a puzzle.
1028
01:08:30,127 --> 01:08:31,419
She just had
to put them together.
1029
01:08:31,503 --> 01:08:32,879
-You know what I mean?
-Is that true?
1030
01:08:32,963 --> 01:08:34,172
Darlene, please.
1031
01:08:34,256 --> 01:08:36,758
-Do not encourage this.
-Marty.
1032
01:08:36,842 --> 01:08:39,136
I mean...
1033
01:08:39,219 --> 01:08:41,930
I mean, it's everything
in Iris' book, it's...
1034
01:08:42,013 --> 01:08:44,933
It's like an equation.
It's math.
1035
01:08:45,016 --> 01:08:48,061
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
1036
01:08:48,145 --> 01:08:49,104
we might have a chance.
1037
01:08:49,187 --> 01:08:50,772
Stop. Just stop.
1038
01:08:52,440 --> 01:08:54,609
You devastated this family
when you walked out.
1039
01:08:54,693 --> 01:08:56,695
But we've been okay
without you.
1040
01:08:56,778 --> 01:08:57,904
I'm begging you
1041
01:08:57,988 --> 01:09:00,740
not to traumatize
our kids anymore.
1042
01:09:00,824 --> 01:09:02,075
It's real this time.
1043
01:09:06,746 --> 01:09:08,665
I'm going for a walk.
1044
01:09:09,332 --> 01:09:10,292
I need some air.
1045
01:09:15,630 --> 01:09:17,924
I can appreciate that...
1046
01:09:18,008 --> 01:09:19,718
our family is clearly
going to need
1047
01:09:19,801 --> 01:09:21,052
some counseling in the future,
1048
01:09:21,136 --> 01:09:23,096
but can we focus on the fact
1049
01:09:23,180 --> 01:09:25,432
that we're all
about to die, right?
1050
01:09:25,515 --> 01:09:26,433
I mean...
1051
01:09:27,142 --> 01:09:28,393
I mean, Stef,
1052
01:09:28,476 --> 01:09:31,062
didn't you say that...
that Iris...
1053
01:09:31,146 --> 01:09:33,648
knew someone that cheated
death or something?
1054
01:09:33,732 --> 01:09:34,733
Yeah, uh...
1055
01:09:36,067 --> 01:09:37,777
In here, somewhere.
1056
01:09:37,861 --> 01:09:39,112
It says...
1057
01:09:40,864 --> 01:09:42,949
that, uh... Right here.
1058
01:09:43,033 --> 01:09:44,701
"JB found someone
who survived."
1059
01:09:44,784 --> 01:09:48,079
But it doesn't say anything
about who this JB was or--
1060
01:09:48,163 --> 01:09:50,081
Wait a minute.
I know that name.
1061
01:09:50,165 --> 01:09:51,708
My mom used to
write me letters,
1062
01:09:51,791 --> 01:09:53,710
and she sometimes would talk
1063
01:09:53,793 --> 01:09:55,086
about a friend of hers named JB
1064
01:09:55,170 --> 01:09:57,214
who worked at a hospital.
1065
01:09:57,297 --> 01:09:58,381
Hospital.
1066
01:09:58,465 --> 01:10:00,091
Um... um...
1067
01:10:00,175 --> 01:10:01,259
Something, uh...
1068
01:10:01,343 --> 01:10:03,762
Something River Hospital. Uh...
1069
01:10:03,845 --> 01:10:05,513
Deep River. Uh...
1070
01:10:05,597 --> 01:10:07,599
Peace River Hospital.
Uh, Clear River...
1071
01:10:07,682 --> 01:10:10,227
-Hope River?
-That's it!
1072
01:10:10,310 --> 01:10:12,062
Shit, it's like
an hour away.
1073
01:10:12,145 --> 01:10:13,605
I'm going.
1074
01:10:13,688 --> 01:10:14,898
I'm going to go find him
and talk to him myself.
1075
01:10:14,981 --> 01:10:16,316
Well, I'm coming with you.
1076
01:10:16,399 --> 01:10:18,360
-Me, too.
-Okay. Yeah, yeah,
let's go.
1077
01:10:20,362 --> 01:10:21,404
Bobby, uh...
1078
01:10:22,030 --> 01:10:23,573
What?
1079
01:10:23,657 --> 01:10:25,492
You need to stay here
with your mom. It's safer.
1080
01:10:25,575 --> 01:10:27,994
Yeah, fuck that.
Are you kidding me?
1081
01:10:28,078 --> 01:10:29,829
I'm not staying here by myself.
1082
01:10:29,913 --> 01:10:31,706
Well, it's too dangerous
on the road for you.
You can't.
1083
01:10:31,790 --> 01:10:35,210
No, I read Gammy's Death Book,
okay? All right?
1084
01:10:35,293 --> 01:10:36,670
I mean, there's,
like, a thousand
1085
01:10:36,753 --> 01:10:39,214
house-related deaths
in that thing, man.
1086
01:10:39,297 --> 01:10:41,132
You trip down the stairs,
1087
01:10:41,216 --> 01:10:44,135
fall... down a toilet
or something.
1088
01:10:44,219 --> 01:10:45,428
I don't know,
but I'm not... I'm not...
1089
01:10:45,512 --> 01:10:46,888
No way. I'm not staying here.
1090
01:10:48,473 --> 01:10:50,475
-Hang on, hang on.
-Hey, okay.
1091
01:10:50,558 --> 01:10:51,935
-Okay.
-Too fast.
1092
01:10:52,018 --> 01:10:53,270
Okay, okay. We'll go slow.
We'll go slow.
1093
01:10:53,353 --> 01:10:54,437
I'm going to go
open up the truck.
1094
01:10:54,521 --> 01:10:55,397
-Charlie, check the back.
-Got it.
1095
01:11:01,069 --> 01:11:02,904
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1096
01:11:02,988 --> 01:11:04,155
Oi!
1097
01:11:06,157 --> 01:11:07,909
Any of you fuckers
do a nut check?
1098
01:11:08,994 --> 01:11:10,078
Excuse me?
1099
01:11:10,161 --> 01:11:11,663
You made cookies in that thing
1100
01:11:11,746 --> 01:11:14,124
with peanut butter in them
just a few days ago.
1101
01:11:14,207 --> 01:11:16,876
This poor bastard so much
as even touches a nut,
1102
01:11:16,960 --> 01:11:19,629
his throat is going
to close up tighter than...
1103
01:11:19,713 --> 01:11:21,464
You understand.
Where's the peanut butter?
1104
01:11:21,548 --> 01:11:23,883
-Cabinet above the sink.
-Thank you.
1105
01:11:25,218 --> 01:11:27,095
I'm so sorry, Bobby. I just...
1106
01:11:28,096 --> 01:11:29,139
Yeah.
1107
01:11:29,973 --> 01:11:31,141
Hey. Okay.
1108
01:11:34,019 --> 01:11:35,145
All clear.
1109
01:11:35,228 --> 01:11:36,187
Thank you.
1110
01:11:36,271 --> 01:11:38,565
You're a good brother, Erik.
1111
01:11:38,648 --> 01:11:40,150
-Nut check.
-What?
1112
01:11:40,233 --> 01:11:42,068
Stupid.
1113
01:11:44,738 --> 01:11:46,781
It was good. I get it.
1114
01:11:46,865 --> 01:11:48,116
Let's go. Come on.
1115
01:11:48,199 --> 01:11:49,909
It's only
going to get worse.
1116
01:11:49,993 --> 01:11:51,077
God damn it.
1117
01:11:51,161 --> 01:11:53,830
Wait! I'm coming with you, bro.
1118
01:11:55,040 --> 01:11:56,124
Someone's got to protect you.
1119
01:12:03,757 --> 01:12:06,217
Dad's calling. Again.
1120
01:12:06,301 --> 01:12:07,761
Tell him we just
went for a ride with Mom.
1121
01:12:07,844 --> 01:12:09,137
He's not going to believe that.
1122
01:12:09,220 --> 01:12:10,555
At least
it'll buy us some time.
1123
01:12:11,264 --> 01:12:12,265
All right.
1124
01:12:14,851 --> 01:12:16,561
If Death doesn't get us,
your dad will.
1125
01:12:29,282 --> 01:12:30,950
I always keep them
where I can see them.
1126
01:12:33,912 --> 01:12:35,747
I mean, you could've
just had the real thing,
1127
01:12:35,830 --> 01:12:37,665
but it's okay, not everyone
wants to be a mom.
1128
01:12:40,627 --> 01:12:42,295
Is that what you think?
1129
01:12:42,379 --> 01:12:43,880
That I didn't want
to be your mom?
1130
01:12:46,966 --> 01:12:49,344
Look, I was raised by a woman
1131
01:12:49,427 --> 01:12:53,223
who taught me
to see Death everywhere.
1132
01:12:53,306 --> 01:12:54,724
I thought I could
put it behind me,
1133
01:12:54,808 --> 01:12:57,143
but then when I had
you and your brother,
1134
01:12:57,227 --> 01:12:59,687
all I could see were
a hundred different ways
1135
01:12:59,771 --> 01:13:02,399
that you and Charlie could die.
1136
01:13:02,482 --> 01:13:04,567
I didn't want you
to leave the house.
1137
01:13:04,651 --> 01:13:07,946
I would freak out
on you guys over nothing.
1138
01:13:09,447 --> 01:13:10,740
One day, I looked at your face
1139
01:13:10,824 --> 01:13:13,284
and I saw the same
scared little girl
1140
01:13:13,368 --> 01:13:15,120
that I was, growing up,
1141
01:13:15,203 --> 01:13:17,414
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1142
01:13:20,083 --> 01:13:21,751
I have no idea
if I did the right thing.
1143
01:13:23,503 --> 01:13:24,921
But I'm here for you now.
1144
01:13:49,612 --> 01:13:50,530
It's okay.
1145
01:13:51,406 --> 01:13:52,365
I'm right behind you.
1146
01:14:04,294 --> 01:14:06,546
Hey. Now you see, buddy.
We got you.
1147
01:14:06,629 --> 01:14:08,214
The front desk
is this way.
1148
01:14:13,678 --> 01:14:15,513
Oh. Hi.
1149
01:14:15,597 --> 01:14:18,892
Uh... we're looking for JB.
1150
01:14:19,684 --> 01:14:21,686
And who are you?
1151
01:14:21,769 --> 01:14:24,397
The front desk told us
we could find him down here.
Is that you?
1152
01:14:24,481 --> 01:14:26,733
That would be me.
1153
01:14:36,493 --> 01:14:38,745
William John Bludworth.
1154
01:14:38,828 --> 01:14:41,498
But my friends call me JB.
1155
01:14:41,581 --> 01:14:44,626
I've been waiting
for you, Stefani.
1156
01:14:44,709 --> 01:14:46,878
Charlie, Darlene.
1157
01:14:46,961 --> 01:14:49,506
But no Howard, no Julia.
1158
01:14:50,548 --> 01:14:53,551
So, which one of you is next?
1159
01:14:57,680 --> 01:14:58,723
Hi.
1160
01:14:58,806 --> 01:15:00,600
I was sorry to hear about Iris.
1161
01:15:01,601 --> 01:15:03,269
She was a special woman.
1162
01:15:04,312 --> 01:15:06,314
How did you know her?
1163
01:15:06,397 --> 01:15:08,233
She saved my life.
1164
01:15:08,858 --> 01:15:09,943
When?
1165
01:15:12,195 --> 01:15:13,696
At the Sky View.
1166
01:15:18,785 --> 01:15:21,287
My mother brought me
with her to work that night.
1167
01:15:21,371 --> 01:15:23,039
JB, honey, I told you,
1168
01:15:23,122 --> 01:15:25,291
you got to stay back there
while I'm on stage.
1169
01:15:25,375 --> 01:15:27,043
I wasn't
supposed to be there,
1170
01:15:27,126 --> 01:15:29,587
except, of course, to die.
1171
01:15:33,675 --> 01:15:35,009
Stop playing!
1172
01:15:35,093 --> 01:15:36,344
Stop playing!
1173
01:15:36,427 --> 01:15:38,471
Everyone needs to get off
the dance floor!
1174
01:15:38,555 --> 01:15:40,890
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1175
01:15:40,974 --> 01:15:42,308
Wait! No!
1176
01:15:42,392 --> 01:15:43,351
Iris!
1177
01:15:54,112 --> 01:15:55,947
You were the last to die.
You were the little boy.
1178
01:15:57,865 --> 01:15:59,117
Correct.
1179
01:15:59,200 --> 01:16:01,286
So, all that time,
she wasn't...
1180
01:16:01,369 --> 01:16:03,496
She wasn't just
protecting our family,
1181
01:16:03,580 --> 01:16:06,040
she was protecting you, too.
1182
01:16:06,124 --> 01:16:08,751
Years later,
she tracked me down.
1183
01:16:08,835 --> 01:16:10,461
Helped me see the truth.
1184
01:16:11,212 --> 01:16:13,089
We traded ideas.
1185
01:16:13,172 --> 01:16:15,717
I helped her fortify her cabin.
1186
01:16:15,800 --> 01:16:17,969
We became friends.
1187
01:16:18,052 --> 01:16:21,639
I even helped her get
the best medical care I could,
1188
01:16:21,723 --> 01:16:23,308
considering her condition.
1189
01:16:23,391 --> 01:16:25,476
Iris said that
you found somebody
1190
01:16:25,560 --> 01:16:27,145
who stopped Death and survived.
1191
01:16:27,228 --> 01:16:28,605
Yes.
1192
01:16:28,688 --> 01:16:31,274
Uh, and how do we do that?
1193
01:16:31,357 --> 01:16:33,693
There are only two ways.
1194
01:16:33,776 --> 01:16:36,487
By killing or by dying.
1195
01:16:36,571 --> 01:16:38,448
If you take a life,
1196
01:16:38,531 --> 01:16:40,825
you get the time
that person had left.
1197
01:16:40,908 --> 01:16:43,620
What? No!
I'm not going to kill someone.
1198
01:16:43,703 --> 01:16:45,204
Maybe we should
let the guy finish.
1199
01:16:45,288 --> 01:16:49,083
And to truly break the cycle,
you have to die.
1200
01:16:49,167 --> 01:16:52,420
What...
What does that mean?
1201
01:16:52,503 --> 01:16:56,716
A long time ago, a young woman
named Kimberly Corman
1202
01:16:56,799 --> 01:16:58,885
found herself on Death's list.
1203
01:16:58,968 --> 01:17:00,970
Just like you.
1204
01:17:01,054 --> 01:17:03,431
And when her turn finally came,
1205
01:17:03,514 --> 01:17:04,849
she died.
1206
01:17:04,932 --> 01:17:06,309
Flatlined.
1207
01:17:06,392 --> 01:17:08,478
But her doctor managed
to bring her back,
1208
01:17:08,561 --> 01:17:11,397
and that broke the chain.
1209
01:17:11,481 --> 01:17:12,732
All right then, we'll do that.
1210
01:17:12,815 --> 01:17:14,734
What are you talking about?
1211
01:17:14,817 --> 01:17:17,695
Uh... why didn't
Iris try that?
1212
01:17:17,779 --> 01:17:19,072
It's risky.
1213
01:17:19,155 --> 01:17:22,367
And if you fuck
with Death and lose,
1214
01:17:22,450 --> 01:17:25,703
things can get very messy.
1215
01:17:28,331 --> 01:17:31,876
Wait. Hang on, hang on.
Okay, wait. No.
1216
01:17:31,959 --> 01:17:33,294
There has to be another way.
1217
01:17:33,378 --> 01:17:35,171
Please, you have to help us.
1218
01:17:35,254 --> 01:17:37,924
For years, people have been
coming to me for advice.
1219
01:17:39,509 --> 01:17:41,052
Well, I'm tired.
1220
01:17:41,135 --> 01:17:42,970
I'm done with all that.
1221
01:17:43,054 --> 01:17:45,139
And now I'm sick,
just like Iris.
1222
01:17:45,223 --> 01:17:47,809
There's no running this time.
1223
01:17:47,892 --> 01:17:51,646
The fact is,
you're all going to die.
1224
01:17:51,729 --> 01:17:54,649
And after that, I will, too.
1225
01:17:58,361 --> 01:18:01,489
Now that my old friend
is gone, I'm retiring.
1226
01:18:01,572 --> 01:18:03,533
-So, what, you're just
gonna leave us here?
-Wait, wait, wait!
1227
01:18:03,616 --> 01:18:04,617
Dude,
we need your help.
1228
01:18:04,701 --> 01:18:05,535
Where are you going?
1229
01:18:05,618 --> 01:18:07,829
I intend to enjoy
1230
01:18:07,912 --> 01:18:10,289
the time I have left.
1231
01:18:10,373 --> 01:18:13,876
And I suggest
that you do the same.
1232
01:18:13,960 --> 01:18:15,628
Life is precious.
1233
01:18:17,338 --> 01:18:19,674
Enjoy every single second.
1234
01:18:20,800 --> 01:18:22,260
You never know when.
1235
01:18:28,057 --> 01:18:29,183
Good luck.
1236
01:18:34,981 --> 01:18:36,274
Well, that's fantastic.
1237
01:18:37,442 --> 01:18:38,776
No.
1238
01:18:38,860 --> 01:18:40,194
-No, that...
-Bobby.
1239
01:18:40,278 --> 01:18:43,030
That can't be it. No.
No, there...
1240
01:18:43,114 --> 01:18:44,741
There has to be something here.
1241
01:18:44,824 --> 01:18:46,492
There has to be another answer.
1242
01:18:46,576 --> 01:18:48,369
Stef. Stef.
1243
01:18:48,453 --> 01:18:50,747
Stef, he gave us an answer.
1244
01:18:50,830 --> 01:18:52,498
Bobby's got to die.
1245
01:18:52,582 --> 01:18:53,499
Erik!
1246
01:18:53,583 --> 01:18:55,001
Are you fucking insane?
1247
01:18:55,084 --> 01:18:56,669
-We're not killing Bobby!
-Whoa, whoa!
1248
01:18:56,753 --> 01:18:58,796
Am I the only guy that
just listened to that dude?
1249
01:18:58,880 --> 01:19:00,131
There's only one way.
1250
01:19:00,214 --> 01:19:01,924
We kill Bobby,
we resuscitate him,
1251
01:19:02,008 --> 01:19:03,926
and then, boom,
you're all off Death's list.
1252
01:19:04,010 --> 01:19:05,344
Congratulations.
1253
01:19:05,428 --> 01:19:07,096
There has to be
something else, right?
1254
01:19:07,180 --> 01:19:08,848
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1255
01:19:09,974 --> 01:19:11,893
No.
1256
01:19:11,976 --> 01:19:14,312
No, there's nothing else
we can do, okay?
1257
01:19:14,395 --> 01:19:15,521
It's over.
1258
01:19:16,689 --> 01:19:17,940
Hey.
1259
01:19:18,024 --> 01:19:19,400
Stefani,
listen to me.
1260
01:19:19,484 --> 01:19:21,027
You got to trust me
on this one, okay?
1261
01:19:21,110 --> 01:19:23,237
She's giving up on you,
I'm not going to.
1262
01:19:23,321 --> 01:19:27,074
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1263
01:19:29,619 --> 01:19:31,245
-So will we.
-I trust that guy.
1264
01:19:31,329 --> 01:19:32,580
You trust that guy?
1265
01:19:32,663 --> 01:19:34,123
-He was...
-That just went there?
1266
01:19:34,207 --> 01:19:35,291
He was awfully charismatic,
1267
01:19:35,374 --> 01:19:37,794
and you know that
as well as I do.
1268
01:19:49,055 --> 01:19:50,097
Uh...
1269
01:19:51,182 --> 01:19:52,975
Erik and Bobby are gone.
1270
01:19:53,935 --> 01:19:55,478
Shit. Shit!
1271
01:19:57,313 --> 01:19:58,689
I don't think I like this.
1272
01:19:58,773 --> 01:20:00,233
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1273
01:20:00,316 --> 01:20:01,567
There's doctors everywhere.
1274
01:20:01,651 --> 01:20:03,611
We kill you,
they bring you back,
1275
01:20:03,694 --> 01:20:06,072
everybody's safe, we're heroes.
1276
01:20:06,155 --> 01:20:08,449
Dude, that is
literally the opposite
of keeping me safe.
1277
01:20:08,533 --> 01:20:10,618
What's the alternative, huh?
1278
01:20:10,701 --> 01:20:13,704
You want to kill someone,
take the time they have left?
1279
01:20:13,788 --> 01:20:15,998
How? How do you even know
how many years they have?
1280
01:20:23,673 --> 01:20:25,508
-No. No.
-No. Not good with that.
1281
01:20:27,885 --> 01:20:29,303
-Well, I mean...
-No.
1282
01:20:29,387 --> 01:20:30,972
-No, of course not.
-We wouldn't do that.
1283
01:20:31,055 --> 01:20:33,182
-No, we would never.
-Don't touch those babies.
1284
01:20:33,266 --> 01:20:35,518
Look, bottom line...
1285
01:20:35,601 --> 01:20:37,019
flatlining is your best option.
1286
01:20:38,229 --> 01:20:39,230
What do you have to lose?
1287
01:20:42,775 --> 01:20:44,235
-Okay.
-Okay.
1288
01:20:44,318 --> 01:20:46,696
All right, how would
we even do that?
1289
01:20:46,779 --> 01:20:48,030
See, I've got an idea.
1290
01:20:50,032 --> 01:20:51,242
But it's a little nuts.
1291
01:20:57,540 --> 01:20:59,125
Your allergy is deadly, right?
1292
01:21:00,501 --> 01:21:01,502
Yeah.
1293
01:21:03,004 --> 01:21:04,005
Well...
1294
01:21:08,968 --> 01:21:10,469
Hey, dude, wait.
1295
01:21:10,553 --> 01:21:12,138
No, look, all right?
1296
01:21:12,221 --> 01:21:13,639
If I'm going out,
it's not going
to be on those...
1297
01:21:13,723 --> 01:21:15,766
what, unsalted bitches,
all right?
1298
01:21:16,976 --> 01:21:18,019
Give me those.
1299
01:21:20,313 --> 01:21:21,230
Nice choice.
1300
01:21:31,157 --> 01:21:32,950
Oh, you got to be kidding me.
Come on!
1301
01:21:33,826 --> 01:21:34,744
-Hey.
-Stupid!
1302
01:21:34,827 --> 01:21:36,329
-All right.
-Come on!
1303
01:21:36,412 --> 01:21:38,456
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1304
01:21:40,666 --> 01:21:43,294
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1305
01:21:43,377 --> 01:21:44,670
No, I'm not giving up.
1306
01:21:48,633 --> 01:21:50,551
-What the hell?
-Can you help?
1307
01:21:50,635 --> 01:21:52,720
It's all right.
We work here.
1308
01:21:52,803 --> 01:21:55,222
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1309
01:21:55,306 --> 01:21:57,600
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1310
01:21:59,268 --> 01:22:01,228
Oh, my! It's falling!
1311
01:22:01,312 --> 01:22:02,438
-Did you get it up?
-I can't hold it!
It's going to fall!
1312
01:22:08,778 --> 01:22:09,987
Easy work.
1313
01:22:12,073 --> 01:22:13,866
Now what?
1314
01:22:13,950 --> 01:22:15,159
Come with me. Come with me.
1315
01:22:16,911 --> 01:22:17,745
What?
1316
01:22:19,622 --> 01:22:20,831
Hey, hang here.
I got to get something.
1317
01:22:22,792 --> 01:22:24,835
-Don't move.
-What are you talk...
1318
01:22:32,551 --> 01:22:34,637
Okay. Don't move.
1319
01:23:12,341 --> 01:23:14,927
No, that's... that's cool.
1320
01:23:15,011 --> 01:23:16,887
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1321
01:23:16,971 --> 01:23:18,764
No. Look, if Erik
was trying to kill Bobby,
1322
01:23:18,848 --> 01:23:19,765
where would they be?
1323
01:23:19,849 --> 01:23:21,392
I don't know,
1324
01:23:21,475 --> 01:23:22,643
but there's a million ways
to die in a hospital.
1325
01:23:22,727 --> 01:23:25,563
Can I help you?
Excuse me.
1326
01:23:25,646 --> 01:23:28,065
No, just here to see my nana.
1327
01:23:33,070 --> 01:23:34,405
Lovely day today.
1328
01:23:34,488 --> 01:23:35,990
Got much time left?
1329
01:23:39,076 --> 01:23:40,828
I think so.
1330
01:23:40,911 --> 01:23:42,246
Be sure to remove
all metallic belongings
1331
01:23:42,329 --> 01:23:43,998
and devices that could interact
1332
01:23:44,081 --> 01:23:45,666
with the MRI's powerful magnet.
1333
01:23:48,252 --> 01:23:49,837
Hey, uh, dude,
1334
01:23:49,920 --> 01:23:51,255
-Charlie's trying to call...
-Here, man, give me that.
1335
01:23:51,338 --> 01:23:52,882
Here, come on.
Sit down. Sit, sit, sit.
1336
01:23:52,965 --> 01:23:54,759
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1337
01:23:54,842 --> 01:23:56,093
Well, I've got a great idea.
1338
01:23:56,177 --> 01:23:57,470
Okay, there's an ER
down the hall.
1339
01:23:57,553 --> 01:23:58,929
So, as soon
as you flatline, boom.
1340
01:23:59,013 --> 01:24:00,264
I'm going to wheel
your ass down there
1341
01:24:00,347 --> 01:24:01,265
and they're going
to bring you right back.
1342
01:24:01,348 --> 01:24:02,349
Hey, where's your EpiPen?
1343
01:24:03,642 --> 01:24:04,810
-It's right here.
-Give it to me.
1344
01:24:04,894 --> 01:24:06,103
Why?
1345
01:24:08,647 --> 01:24:10,816
-What is that?
-Dude, give it. Give it.
1346
01:24:10,900 --> 01:24:13,486
Listen, the whole idea
is you have to die.
1347
01:24:13,569 --> 01:24:15,821
Remember, this keeps
you alive. Now sit.
1348
01:24:17,406 --> 01:24:18,699
Dude, we need to hurry.
1349
01:24:18,783 --> 01:24:19,700
-Come on. Go.
-All right, all right.
1350
01:24:20,618 --> 01:24:21,577
All right, eat up.
1351
01:24:22,953 --> 01:24:24,080
Hey, man, um...
1352
01:24:27,917 --> 01:24:29,752
The plan's great, but,
1353
01:24:29,835 --> 01:24:31,128
you know,
if it doesn't work out...
1354
01:24:31,212 --> 01:24:32,880
It's going to work, Bobby.
1355
01:24:32,963 --> 01:24:34,340
Yeah.
1356
01:24:34,423 --> 01:24:36,092
Yeah, but, you know,
just in case,
1357
01:24:36,175 --> 01:24:38,677
and I die for real...
1358
01:24:41,388 --> 01:24:42,598
will you just, um...
1359
01:24:44,475 --> 01:24:46,811
Will you look after Paco?
1360
01:24:46,894 --> 01:24:48,145
Yeah, yeah, of course
I'll look after--
1361
01:24:48,229 --> 01:24:49,522
Dude, I'm just saying, I mean,
1362
01:24:49,605 --> 01:24:51,398
turtles live to be, like,
100 years old,
1363
01:24:51,482 --> 01:24:52,525
and it's a lifetime commitment.
1364
01:24:52,608 --> 01:24:54,568
Look at me. Look at me.
1365
01:24:54,652 --> 01:24:56,112
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1366
01:24:56,195 --> 01:24:57,780
because you are going
to be okay.
1367
01:24:57,863 --> 01:24:59,448
Me and you,
1368
01:24:59,532 --> 01:25:01,951
we are going to fix things
for everyone right now.
1369
01:25:05,454 --> 01:25:06,413
Look at me.
1370
01:25:08,541 --> 01:25:10,167
I promise you, I'm not going
to let you die.
1371
01:25:12,169 --> 01:25:13,379
Technically, I'm going
to let you die,
1372
01:25:13,462 --> 01:25:15,047
but I'm going
to bring you back.
1373
01:25:15,131 --> 01:25:16,465
-Dude, it's not funny.
-I'm just fucking with you.
1374
01:25:17,591 --> 01:25:18,509
Come on.
1375
01:25:19,885 --> 01:25:21,011
You got this.
1376
01:25:50,875 --> 01:25:51,834
Oh, my God.
1377
01:25:52,459 --> 01:25:53,460
What?
1378
01:25:54,712 --> 01:25:55,588
That's really good.
1379
01:25:55,671 --> 01:25:57,214
It's very good, I know.
1380
01:25:57,298 --> 01:25:59,216
So, what, other than good,
what are you feeling?
1381
01:26:02,511 --> 01:26:04,180
Nothing.
1382
01:26:04,263 --> 01:26:05,806
You got to be kidding me.
1383
01:26:05,890 --> 01:26:07,433
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1384
01:26:07,516 --> 01:26:08,642
-I don't know, man.
-This is perfect, isn't it?
1385
01:26:08,726 --> 01:26:09,894
Maybe I grew out of it.
1386
01:26:09,977 --> 01:26:12,396
What, grew out of it? Fuck!
1387
01:26:12,479 --> 01:26:14,899
You know, I don't have
a plan B exactly.
1388
01:26:19,612 --> 01:26:21,363
Hey, dude.
Hey, hey, you're doing it.
1389
01:26:21,447 --> 01:26:23,449
Bobby, you're doing it.
1390
01:26:23,532 --> 01:26:24,617
Hey, I'm here with you.
1391
01:26:24,700 --> 01:26:26,660
I'm here with you.
1392
01:26:26,744 --> 01:26:28,412
Hey, hey. I can't
give you that, okay?
1393
01:26:28,495 --> 01:26:31,081
Bobby, Bobby. Hey.
1394
01:26:31,165 --> 01:26:32,499
Hey!
1395
01:26:32,583 --> 01:26:33,792
Please.
1396
01:26:33,876 --> 01:26:35,461
Bobby, this is all
part of the plan.
1397
01:26:35,544 --> 01:26:36,670
Just calm down.
1398
01:26:37,963 --> 01:26:39,465
Bobby, in the wheelchair.
1399
01:26:43,177 --> 01:26:44,637
Try calling them again.
1400
01:26:46,680 --> 01:26:48,474
This is the only way
we can do...
1401
01:27:00,402 --> 01:27:02,279
Ow!
1402
01:27:04,990 --> 01:27:07,243
Ah! Fuck!
1403
01:28:34,038 --> 01:28:36,290
Oh, my God.
Are you okay?
1404
01:28:36,915 --> 01:28:37,916
Yeah.
1405
01:29:08,697 --> 01:29:12,201
Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1406
01:29:18,499 --> 01:29:20,417
When you fuck with Death,
things get messy.
1407
01:29:25,464 --> 01:29:26,840
We have to get out of here.
1408
01:29:29,009 --> 01:29:30,052
It's not safe.
1409
01:29:31,637 --> 01:29:32,721
And go where?
1410
01:29:33,806 --> 01:29:34,973
Nowhere is safe.
1411
01:29:37,976 --> 01:29:39,395
Except Iris' cabin.
1412
01:29:42,231 --> 01:29:45,025
She was able to survive
there for decades.
1413
01:29:45,109 --> 01:29:46,568
Yeah, and then she got
her face blown off.
1414
01:29:46,652 --> 01:29:48,946
She only died because
she left the cabin.
1415
01:29:49,905 --> 01:29:51,365
Outside is dangerous,
1416
01:29:51,448 --> 01:29:53,492
but inside is the safest place
that there is.
1417
01:29:55,577 --> 01:29:57,788
You're right.
1418
01:29:57,871 --> 01:30:00,457
It's the only place where
we have any advantage.
1419
01:30:02,251 --> 01:30:05,087
So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1420
01:30:10,050 --> 01:30:11,176
Not you.
1421
01:30:13,220 --> 01:30:15,139
Me.
1422
01:30:15,222 --> 01:30:18,267
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1423
01:30:18,350 --> 01:30:22,271
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1424
01:30:22,354 --> 01:30:24,064
And as long as I am alive,
1425
01:30:25,023 --> 01:30:26,733
Death can't touch you.
1426
01:30:26,817 --> 01:30:28,235
-Mom.
-Let me do this.
1427
01:30:28,318 --> 01:30:30,446
He'll never let you
get there on your own.
1428
01:30:30,529 --> 01:30:31,905
But I can see him coming.
1429
01:30:33,198 --> 01:30:34,825
We have to do this together.
1430
01:30:39,913 --> 01:30:40,914
Okay.
1431
01:30:42,791 --> 01:30:43,792
Okay.
1432
01:30:52,509 --> 01:30:53,677
Let's go.
1433
01:30:57,014 --> 01:30:57,931
Yep.
1434
01:30:59,600 --> 01:31:00,809
Okay.
1435
01:31:05,772 --> 01:31:06,815
Watch out!
1436
01:31:16,658 --> 01:31:18,243
-You should drive.
-Yeah.
1437
01:32:20,639 --> 01:32:21,807
Holy shit.
1438
01:32:23,183 --> 01:32:24,685
Look at this place.
1439
01:32:30,399 --> 01:32:32,568
It's going to be impossible
to get through that gate.
1440
01:32:52,379 --> 01:32:53,672
He's about to make a move.
1441
01:32:54,965 --> 01:32:56,383
I don't know what it is.
1442
01:32:56,466 --> 01:32:58,010
We need to get you inside now.
1443
01:32:58,927 --> 01:33:00,429
Okay.
1444
01:33:00,512 --> 01:33:01,930
Wait. Wait, what?
1445
01:33:14,192 --> 01:33:15,360
Go!
1446
01:33:17,946 --> 01:33:18,947
Stef!
1447
01:33:24,911 --> 01:33:26,204
-Stef!
-Shit!
1448
01:33:38,675 --> 01:33:39,676
Okay.
Let's get inside.
1449
01:33:41,345 --> 01:33:43,180
Okay.
1450
01:33:45,766 --> 01:33:47,309
-Shit.
-What?
1451
01:33:53,982 --> 01:33:55,734
-I can help.
-No, no.
1452
01:33:55,817 --> 01:33:56,777
Don't wait for me.
1453
01:33:56,860 --> 01:33:58,070
-Just get inside.
-Stef.
1454
01:33:58,153 --> 01:34:00,072
If you get inside,
I'll be safe. Go.
1455
01:34:00,155 --> 01:34:01,740
Okay. Come on.
1456
01:34:25,472 --> 01:34:26,682
Mom.
1457
01:34:28,225 --> 01:34:29,101
Get down!
1458
01:35:00,924 --> 01:35:02,718
Mom? Mom!
1459
01:35:08,348 --> 01:35:09,349
Wait.
1460
01:35:23,780 --> 01:35:25,157
Okay, okay.
1461
01:35:48,513 --> 01:35:49,890
Mom? Oh, my God.
1462
01:35:51,558 --> 01:35:52,642
Don't worry about me.
1463
01:35:53,560 --> 01:35:54,770
Go save your sister.
1464
01:35:57,564 --> 01:35:58,899
I'm going to stay alive
as long as I--
1465
01:36:13,455 --> 01:36:14,539
Stef!
1466
01:37:12,514 --> 01:37:13,682
No! No!
1467
01:37:32,158 --> 01:37:33,952
Oh, my God. Are you okay?
1468
01:37:34,035 --> 01:37:34,911
Yeah.
1469
01:37:36,246 --> 01:37:39,291
Just breathe. Breathe. Breathe.
1470
01:37:41,877 --> 01:37:43,253
How?
1471
01:37:43,336 --> 01:37:45,505
Charlie. What happened?
1472
01:37:46,882 --> 01:37:47,966
You're okay.
1473
01:37:50,176 --> 01:37:52,345
You died
and I brought you back.
1474
01:37:56,266 --> 01:37:57,517
You brought me back.
1475
01:38:00,353 --> 01:38:01,396
We're safe now.
1476
01:38:09,654 --> 01:38:10,655
Mom?
1477
01:38:13,742 --> 01:38:15,368
No. No.
1478
01:38:16,369 --> 01:38:17,412
She saved us.
1479
01:38:34,596 --> 01:38:35,805
Let's go home.
1480
01:39:18,473 --> 01:39:19,557
All right, I'm ready.
1481
01:39:22,560 --> 01:39:23,561
Well, there he is.
1482
01:39:23,645 --> 01:39:25,981
Wow. Okay, Charlie.
1483
01:39:26,064 --> 01:39:27,607
All right. Give us a spin.
Mmm-hmm.
1484
01:39:28,900 --> 01:39:31,528
Oh. Mmm-hmm.
1485
01:39:31,611 --> 01:39:32,570
You look really good.
1486
01:39:33,571 --> 01:39:35,323
I have a great stylist.
1487
01:39:35,407 --> 01:39:37,325
Come on,
we're going to be late.
1488
01:39:45,500 --> 01:39:46,543
Where's Jenny?
1489
01:39:48,586 --> 01:39:50,171
I think she's still inside
getting ready.
1490
01:39:51,172 --> 01:39:52,257
Here, let me fix this.
1491
01:39:54,843 --> 01:39:56,511
I'm really happy
I could be here for this.
1492
01:39:57,637 --> 01:39:58,680
Me, too.
1493
01:40:01,725 --> 01:40:02,726
You okay?
1494
01:40:03,977 --> 01:40:04,978
Yeah.
1495
01:40:09,983 --> 01:40:11,317
-Hi.
-Hello.
1496
01:40:12,902 --> 01:40:14,571
Could I have
one cookie, please?
1497
01:40:47,145 --> 01:40:49,189
Charlie.
1498
01:40:49,272 --> 01:40:50,690
-Looking sharp.
-Thank you, sir.
1499
01:40:50,774 --> 01:40:53,068
Stef, I want you to meet
Jenny's dad, Dr. Reddick.
1500
01:40:53,151 --> 01:40:54,694
-Hey. Nice to meet you.
-Hi.
1501
01:40:54,778 --> 01:40:55,737
You, too.
1502
01:40:55,820 --> 01:40:57,739
We just adore Charlie.
1503
01:40:57,822 --> 01:40:59,365
And I understand
he's quite the lifesaver.
1504
01:40:59,449 --> 01:41:01,326
Oh, yeah. You heard about that.
1505
01:41:01,409 --> 01:41:03,286
He brought me back
from the dead.
1506
01:41:04,454 --> 01:41:05,497
Mmm.
1507
01:41:07,207 --> 01:41:08,458
Huh?
1508
01:41:08,541 --> 01:41:10,418
Yeah.
1509
01:41:10,502 --> 01:41:12,629
-What?
-Well, technically,
you weren't dead.
1510
01:41:14,547 --> 01:41:15,799
What?
1511
01:41:15,882 --> 01:41:17,092
Well, I mean,
if you were unconscious,
1512
01:41:17,175 --> 01:41:18,510
and Charlie got you
breathing again,
1513
01:41:18,593 --> 01:41:19,761
then your heart didn't stop.
1514
01:41:21,179 --> 01:41:23,890
But regardless,
way to go, Charlie.
1515
01:41:23,973 --> 01:41:25,892
-So she wasn't dead?
-Exactly.
1516
01:41:30,396 --> 01:41:32,190
She was lucky
Charlie was there.
1517
01:41:32,273 --> 01:41:34,317
Yep. Everything
happens for a reason.
1518
01:41:34,400 --> 01:41:35,401
Jenny!
1519
01:41:40,156 --> 01:41:42,575
Sweetie,
you look like a million bucks.
1520
01:41:51,668 --> 01:41:52,502
Stef.
1521
01:41:56,214 --> 01:41:57,549
Run!
1522
01:42:10,854 --> 01:42:12,105
Oh, my God, that was close.
1523
01:42:12,188 --> 01:42:13,481
-Are you okay?
-Yeah.
159082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.