All language subtitles for FUBAR.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,704 --> 00:00:38,705
HEJ, JAG HETER SETH
2
00:00:39,497 --> 00:00:40,622
Skit ocksÄ.
3
00:00:40,623 --> 00:00:42,667
Det fanns bara med hasselnötssmak.
4
00:00:45,837 --> 00:00:49,131
Vad i helvete? Jag spelar ju inte ens!
5
00:00:49,132 --> 00:00:51,051
Det stÀmmer. Jag dödade ju dig.
6
00:01:05,815 --> 00:01:07,901
Kvartalsrapporten kommer imorgon.
7
00:01:08,526 --> 00:01:12,906
Jag hinner inte prata just nu.
Jag Àr pÄ vÀg att vinna det hÀr. Igen.
8
00:01:16,284 --> 00:01:17,827
Vad i helvete?
9
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
Du fÄr inte kvartalsrapporten imorgon.
10
00:01:52,654 --> 00:01:53,946
{\an8}OIDENTIFIERAD PLATS
11
00:01:53,947 --> 00:01:54,863
{\an8}Var Àr du?
12
00:01:54,864 --> 00:01:58,742
CIA blir sura om de fÄr veta
att du stack ivÀg utan tillstÄnd.
13
00:01:58,743 --> 00:02:00,828
Du vet att det inte Àr tillÄtet.
14
00:02:00,829 --> 00:02:03,831
- Jag tog en löptur.
- Kommer du att lukta av fÀrg?
15
00:02:03,832 --> 00:02:08,377
GömstÀllet Àr klaustrofobiskt. Jag behövde
slÀppa loss. Det borde du förstÄ.
16
00:02:08,378 --> 00:02:09,962
Gör inte om det, bara.
17
00:02:09,963 --> 00:02:13,257
- Hur mÄnga av dem tog du?
- Allihop.
18
00:02:13,258 --> 00:02:15,843
- Duktig flicka.
- Jag försöker hÄlla formen.
19
00:02:15,844 --> 00:02:19,054
NÀr vi slÀpps ut
tÀnkte jag söka till enhet 9.
20
00:02:19,055 --> 00:02:20,180
Till enhet 9?
21
00:02:20,181 --> 00:02:23,475
Du vet att CIA accepterar
fÀrre Àn 1 % av de sökande.
22
00:02:23,476 --> 00:02:27,521
- Ska jag lÄta bli?
- Nej. Om det Àr det du vill, satsa pÄ det.
23
00:02:27,522 --> 00:02:30,065
Men skynda hem. Dr Pepper Àr snart hÀr.
24
00:02:30,066 --> 00:02:32,860
Han blir grinig
nÀr du Àr sen till en session.
25
00:02:32,861 --> 00:02:33,945
Ălskar dig.
26
00:02:44,664 --> 00:02:47,166
Jag tyckte om
hur vi började dagen i morse.
27
00:02:47,167 --> 00:02:48,501
Jag med.
28
00:02:49,752 --> 00:02:52,005
Det Àr vÀldigt lyhört hÀr i huset.
29
00:02:52,672 --> 00:02:55,842
- Jag hoppas att vi inte var för högljudda.
- Hoppsan.
30
00:03:04,809 --> 00:03:08,354
Jag Àr ledsen om Tally och jag
vÀsnades lite för mycket...
31
00:03:08,938 --> 00:03:13,359
Vi bor alla under samma tak.
Det kan bli pinsamt.
32
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Ingen fara.
33
00:03:19,949 --> 00:03:22,409
- Har vi slut pÄ mjölk?
- Nej.
34
00:03:22,410 --> 00:03:27,372
Donnie, du sitter bara pÄ rummet och blir
hög och Àter det dÀr, vad det nu Àn Àr.
35
00:03:27,373 --> 00:03:28,332
Ălflakes.
36
00:03:28,333 --> 00:03:31,919
Visa lite sjÀlvrespekt.
Det finns fler kvinnor dÀr ute.
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,131
Hur hjÀlper det mig?
Jag fÄr ju inte lÀmna huset.
38
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
- Ăr allt okej, Roo?
- Allt Àr toppen.
39
00:03:45,683 --> 00:03:49,103
Jag Àlskar att vakna till soundtracket
frÄn
Eyes Wide Shut.
40
00:03:51,981 --> 00:03:53,858
Vad i hela fridens namn Àr det?
41
00:03:54,567 --> 00:03:58,528
Tina. Hon fÄr ju inte hÀlsa pÄ,
sÄ Dot sa att jag borde skicka nÄt
42
00:03:58,529 --> 00:04:00,823
för att visa att jag tÀnker pÄ henne.
43
00:04:04,452 --> 00:04:06,246
Jag gjorde dig just en tjÀnst.
44
00:04:07,830 --> 00:04:08,831
Varför gjorde du...
45
00:04:12,794 --> 00:04:16,713
- Det luktar för jÀvligt hÀr inne.
- FörlÄt, jag trÀnar bara.
46
00:04:16,714 --> 00:04:20,301
Herregud, du hade pÄ dig sneakers
utan strumpor igen.
47
00:04:23,012 --> 00:04:24,264
Nu överreagerar du.
48
00:04:26,015 --> 00:04:30,102
- Hördu, kasta inte ut dem. Hördu!
- Herregud, det var inte meningen.
49
00:04:30,103 --> 00:04:32,771
- Vi mÄste prata.
- Nu Àr det bÀttre.
50
00:04:32,772 --> 00:04:37,609
Skyll inte pÄ mig för att du har suttit
fast hÀr och Àr kÄt-arg.
51
00:04:37,610 --> 00:04:39,444
- "KÄt-arg?"
- KÄt och arg.
52
00:04:39,445 --> 00:04:41,406
Vilket skitsnack.
53
00:04:42,323 --> 00:04:43,156
Det Àr tuttar.
54
00:04:43,157 --> 00:04:46,451
DÀrav namnet godbitar, för tusende gÄngen.
55
00:04:46,452 --> 00:04:48,996
- Du Àr en skitstövel.
- Nu brÄkar vi igen.
56
00:04:48,997 --> 00:04:52,582
Vi mÄste skydda alla hÀr
tills CIA sÀger att det Àr lugnt.
57
00:04:52,583 --> 00:04:55,627
LÄt oss fortsÀtta hata varandra
tills det Àr över.
58
00:04:55,628 --> 00:05:00,674
Vet du vad? Doktor P sÀger
att man inte kan vara arg nÀr man dansar.
59
00:05:00,675 --> 00:05:01,592
Visst.
60
00:05:52,352 --> 00:05:54,729
HallÄ, sÀnk volymen!
61
00:05:55,772 --> 00:05:58,524
HÄll tyst, Àr ni snÀlla!
62
00:05:59,400 --> 00:06:02,904
Doktor Pfeffer föreslog Àven
att bara meditera.
63
00:06:04,614 --> 00:06:07,367
- Du suger, Carter.
- Ja, du suger verkligen.
64
00:06:07,867 --> 00:06:10,535
TvÄ minuters utvisning för hög klubba.
65
00:06:10,536 --> 00:06:14,581
FörlÄt, jag tappar tÄlamodet.
Jag blir galen av att sitta fast hÀr.
66
00:06:14,582 --> 00:06:17,125
FörstÄeligt. Samma dag bara upprepar sig.
67
00:06:17,126 --> 00:06:20,670
Ăr det alltid sĂ„ hĂ€r?
Vet man aldrig nÀr uppdraget Àr över?
68
00:06:20,671 --> 00:06:23,173
Vet man inte om livet blir normalt igen?
69
00:06:23,174 --> 00:06:26,510
- Ibland Àr det jobbigt.
- Mina förÀldrar tycker inte det.
70
00:06:26,511 --> 00:06:30,555
De Àlskar att CIA skickade dem
till Costa Rica. JÀttekul, sÀger de.
71
00:06:30,556 --> 00:06:33,642
Du borde ha följt med dem
nÀr allt organiserades.
72
00:06:33,643 --> 00:06:36,603
- Ja.
- Du ville vÀl bara vara nÀra Emma?
73
00:06:36,604 --> 00:06:40,440
Nej. Emma Àr min vÀn.
Jag Àr hennes vÀn. Vi Àr vÀnner.
74
00:06:40,441 --> 00:06:42,609
VĂ€nskap efter uppbrott kan funka.
75
00:06:42,610 --> 00:06:45,446
SÄ sa jag nÀr Tally hade dumpat mig.
76
00:06:46,406 --> 00:06:51,326
Jag kommer att hitta nÄn ny efter ett tag,
och Emma kommer att vara min vÀn.
77
00:06:51,327 --> 00:06:55,997
Det blir som lÄten
jag lÀrde mina dagisbarn. Den gÄr sÄ hÀr:
78
00:06:55,998 --> 00:06:59,502
FÄ en ny vÀn, behÄll den gamla, sÄ huld
79
00:07:00,253 --> 00:07:03,131
En Àr av silver, den andra av guld
80
00:07:08,219 --> 00:07:10,471
- RĂ€ddad av klockan.
- Ja, visst.
81
00:07:12,890 --> 00:07:17,061
BestÀllde nÄn pizza med extra ost
och svamp för att vÀxa och lÀka?
82
00:07:24,694 --> 00:07:25,653
Nu Äkte du dit.
83
00:07:26,863 --> 00:07:29,364
- Jag behövde slÀppa loss.
- Jag sÀger inget.
84
00:07:29,365 --> 00:07:33,118
Roo och jag har ocksÄ det svÄrt.
Vi förstör vÄr vÀnskap
85
00:07:33,119 --> 00:07:35,829
för att skydda alla andra hÀr i huset,
86
00:07:35,830 --> 00:07:39,291
sÄ öppna fönster och rep gjorda av lakan
Àr ingen bra idé.
87
00:07:39,292 --> 00:07:43,629
Tja, vi Àr mitt i ingenstans,
men du har en poÀng.
88
00:07:45,423 --> 00:07:49,593
- Jag sÄg en pizzabil utanför. Doktor P?
- Ja. Han Àlskar förklÀdnader.
89
00:07:49,594 --> 00:07:54,514
- Jag gjorde inte introspektionslÀxan. Fan.
- DÀrför Àr jag hÀr. Du Àr min hemlÀxa.
90
00:07:54,515 --> 00:07:55,765
Enligt Pfeffer
91
00:07:55,766 --> 00:08:00,479
har jag skuldkÀnslor angÄende
hur jag behandlade dig i Sardovien.
92
00:08:00,480 --> 00:08:02,773
SĂ€ger du det? VĂ€nd dig om.
93
00:08:09,363 --> 00:08:13,366
Du gav ditt hjÀrta till mig i tunneln,
och jag tog inte emot det.
94
00:08:13,367 --> 00:08:16,370
Och jag var okÀnslig och oförskÀmd.
95
00:08:16,871 --> 00:08:20,832
Mitt omdöme kan ha pÄverkats
för att jag höll pÄ att förblöda.
96
00:08:20,833 --> 00:08:25,378
Inte lÄngt efterÄt
bad jag Roo att kissa i en burk.
97
00:08:25,379 --> 00:08:26,881
Det var en konstig dag.
98
00:08:30,468 --> 00:08:32,512
Ja, verkligen.
99
00:08:34,347 --> 00:08:37,099
Men jag borde ha tÀnkt pÄ dina kÀnslor.
100
00:08:38,059 --> 00:08:42,145
- Jag förhastade mig kanske lite grann.
- Okej, fÀrdig. Och det Àr okej.
101
00:08:42,146 --> 00:08:45,524
Du hade rÀtt.
Vi tvÄ ihop hade varit en katastrof.
102
00:08:45,525 --> 00:08:49,277
Relationer i vÄr bransch?
Herregud, titta pÄ mina förÀldrar.
103
00:08:49,278 --> 00:08:50,946
- Eller hur?
- Visst.
104
00:08:50,947 --> 00:08:53,240
Spioneri Àr svÄrt nog ÀndÄ.
105
00:08:53,241 --> 00:08:56,785
TĂ€nk om vi vore dumma nog
att bli ihop med varandra.
106
00:08:56,786 --> 00:08:58,745
- Det vore helt korkat.
- Korkat.
107
00:08:58,746 --> 00:09:02,165
Hej, jag tÀnkte laga pannkakor.
108
00:09:02,166 --> 00:09:03,959
Hej, Carter. Hur Àr lÀget?
109
00:09:03,960 --> 00:09:07,004
- Jag tÀnkte laga frukost.
- SĂ„ gulligt.
110
00:09:07,713 --> 00:09:09,965
- Jag Àr inte hungrig, men tack.
- Visst.
111
00:09:09,966 --> 00:09:11,175
- Hej, Carter.
- Hej.
112
00:09:12,051 --> 00:09:14,387
- Jag tar gÀrna nÄgra pannkakor.
- Toppen.
113
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
Mellan Luke och mig Àr det toppen.
114
00:09:20,142 --> 00:09:23,437
Jag Àr lyckligare Àn nÄnsin
sen vi blev ihop igen.
115
00:09:24,021 --> 00:09:26,899
Tally, kÀnner du likadant?
Lyckligare Àn nÄnsin?
116
00:09:27,483 --> 00:09:28,442
Jag vet inte.
117
00:09:30,027 --> 00:09:33,572
Det Àr Romis födelsedag snart,
och jag har aldrig missat nÄn.
118
00:09:33,573 --> 00:09:35,699
Och jag saknar henne sÄ mycket.
119
00:09:35,700 --> 00:09:39,327
- Och min son och svÀrdotter...
- Jag saknar dem ocksÄ.
120
00:09:39,328 --> 00:09:44,082
Men vittnesskydd var ju det enda valet
sÄ att Romi kunde börja i skolan igen.
121
00:09:44,083 --> 00:09:47,461
Jag vet. Men han frÄgade
om jag kunde vara lyckligare.
122
00:09:48,671 --> 00:09:49,629
Och det kan jag.
123
00:09:49,630 --> 00:09:54,968
NÀr CIA har koll pÄ om det finns fler
som kÀnner till vÄra riktiga identiteter,
124
00:09:54,969 --> 00:09:57,804
eller Àr ute efter oss,
dÄ kan vi gÄ vidare.
125
00:09:57,805 --> 00:10:00,099
Men hur lÄng tid tar det?
126
00:10:02,059 --> 00:10:02,977
Vad gÀller det?
127
00:10:03,477 --> 00:10:07,063
Det Àr Dot. Hon vill ses
i en liten stad hÀr i nÀrheten.
128
00:10:07,064 --> 00:10:10,317
Vi kanske fÄr trÀffa Romi
tidigare Àn vi trott.
129
00:10:10,318 --> 00:10:13,194
HĂ€nder det? Ăr det Ă€ntligen över?
130
00:10:13,195 --> 00:10:15,615
Vill Dot ses mÄste det vara nÄt bra.
131
00:10:17,450 --> 00:10:20,702
Hej, Donnie. Ă
t du Cheetos till frukost?
132
00:10:20,703 --> 00:10:22,495
Jag vet inte. Kanske.
133
00:10:22,496 --> 00:10:26,291
- Du ser ut som om du sugit av Loraxen.
- Jag vet inte. Kanske.
134
00:10:26,292 --> 00:10:27,792
Du ser hemsk ut.
135
00:10:27,793 --> 00:10:30,170
Har du hört Tina ligga med nÄn annan?
136
00:10:30,171 --> 00:10:31,839
- Nej.
- HÄll dÄ kÀften.
137
00:10:32,423 --> 00:10:35,133
- Okej, jag drar.
- Vart ska du?
138
00:10:35,134 --> 00:10:37,302
Jag ska trÀffa Dot ensam.
139
00:10:37,303 --> 00:10:38,637
- SĂ„ fan heller.
- Vad?
140
00:10:38,638 --> 00:10:40,430
Vi mÄste skydda dig dÀr.
141
00:10:40,431 --> 00:10:44,100
- FrÄn alla hÄll och kanter.
- Det Àr riskabelt dÀr ute.
142
00:10:44,101 --> 00:10:48,855
Vi mÄste inte alla riskera livet.
Dessutom behöver Tally och Carter skydd.
143
00:10:48,856 --> 00:10:49,774
Och Donnie.
144
00:10:53,069 --> 00:10:56,572
Jag antar det.
Hur som helst, jag kommer tillbaka.
145
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Om ungefÀr tvÄ timmar,
beroende pÄ trafiken.
146
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
Jag kommer tillbaka.
147
00:11:03,788 --> 00:11:05,790
Luke, vi har ett allvarligt hot.
148
00:11:06,374 --> 00:11:08,166
- Dante Cress.
- Terroristen?
149
00:11:08,167 --> 00:11:12,420
Den farliga nihilisten som anser
att mÀnskligheten i sin nuvarande form
150
00:11:12,421 --> 00:11:16,300
behöver en omstart som börjar med
en befolkningsminskning pÄ 90 %.
151
00:11:17,051 --> 00:11:19,719
Har nÄn listat ut den jÀvelns identitet?
152
00:11:19,720 --> 00:11:23,264
- Inget foto. Kön och nationalitet, okÀnt.
- SĂ„ vi vet inget.
153
00:11:23,265 --> 00:11:29,020
Det senaste skvallret antyder att han
Àr redo att gÄ frÄn teori till utförande.
154
00:11:29,021 --> 00:11:30,772
Vad kan jag göra Ät det?
155
00:11:30,773 --> 00:11:34,484
Vi fick tag pÄ tvÄ terabyte
med krypterad kommunikation.
156
00:11:34,485 --> 00:11:38,489
- Krypterad med Greta-koden.
- Hur kÀnner du till den?
157
00:11:39,865 --> 00:11:45,538
Jag vet allt. Jag vet att du anvÀnde den
för att kommunicera med östtyska spioner.
158
00:11:46,497 --> 00:11:50,750
- Somligt var inte godkÀnt av USA.
- Jag försökte vinna det kalla kriget.
159
00:11:50,751 --> 00:11:55,047
DÀrför höll jag tyst. Jag litade pÄ dig.
Det gör jag fortfarande.
160
00:11:56,298 --> 00:11:59,969
SĂ„ jag gick till Merry Fitness
och tog fram ditt gamla cryptex.
161
00:12:00,511 --> 00:12:02,596
Ditt fingeravtryck behövs.
162
00:12:05,558 --> 00:12:08,686
Du mÄste avkoda meddelandena
vi har snappat upp,
163
00:12:09,603 --> 00:12:11,689
och lista ut vad Cress tÀnker göra.
164
00:12:17,027 --> 00:12:17,987
Ner!
165
00:12:18,863 --> 00:12:19,864
Dot!
166
00:12:25,286 --> 00:12:26,704
Jag ska ta dig hÀrifrÄn.
167
00:12:27,288 --> 00:12:29,290
Gör ditt jobb.
168
00:13:03,699 --> 00:13:07,494
- Jag beordrade er att stanna i gömstÀllet.
- En dÄlig order.
169
00:13:07,495 --> 00:13:11,998
- Jag hade en kÀnsla. Instinkt.
- Jaha, och ni tvÄ lyssnade pÄ henne.
170
00:13:11,999 --> 00:13:15,544
- Ska en av oss rÄka illa ut...
- Kan det lika gÀrna vara alla.
171
00:13:18,464 --> 00:13:19,423
Dot.
172
00:13:34,897 --> 00:13:36,398
- Det Àr inte bra.
- Vad dÄ?
173
00:13:36,982 --> 00:13:39,819
Mitt namn stÄr med.
Emmas och Barrys ocksÄ.
174
00:13:41,403 --> 00:13:44,280
Alias, adresser, foton pÄ er alla.
175
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Mamma, Oscar och hans familj, Carter.
Till och med Donnie.
176
00:13:48,452 --> 00:13:52,163
- Boro sÄlde visst vÄr information.
- Det börjar dyka upp nyfikna.
177
00:13:52,164 --> 00:13:55,750
- Lokalpolisen Àr snart hÀr.
- Ska vi bara lÀmna kvar Dot hÀr?
178
00:13:55,751 --> 00:13:59,088
Dot skulle ha beordrat oss att ge oss av.
DÄ gör vi det.
179
00:14:03,467 --> 00:14:04,635
Ja.
180
00:14:05,219 --> 00:14:06,053
Nej.
181
00:14:07,596 --> 00:14:10,516
Det Àr en bajsmacka,
men vi mÄste nog Àta upp den.
182
00:14:11,559 --> 00:14:12,476
Jag tror det.
183
00:14:14,311 --> 00:14:15,145
Ja.
184
00:14:18,440 --> 00:14:19,275
Det stÀmmer.
185
00:14:22,152 --> 00:14:23,404
Hur mÄr du?
186
00:14:27,366 --> 00:14:29,076
Kulan var Àmnad för mig.
187
00:14:31,161 --> 00:14:32,996
Du dÄ, Emma? Hur mÄr du?
188
00:14:32,997 --> 00:14:38,835
Dot skulle vilja att vi tog oss an fallet
och lÀt nÄn betala för vad som hÀnde.
189
00:14:38,836 --> 00:14:41,671
Dante Cress
och hans radikala omstartsplan?
190
00:14:41,672 --> 00:14:45,133
SÀg till dem pÄ sjunde vÄningen
att vi gör vÄrt bÀsta.
191
00:14:45,134 --> 00:14:50,263
- Vem Àr den dÀr snubben?
- Reed? Han Àr frÄn Toledo-kontoret.
192
00:14:50,264 --> 00:14:53,808
Dots andreman, dÄ? Randolph?
Varför befordrades inte han?
193
00:14:53,809 --> 00:14:57,980
Hans fru var med om en bilolycka i morse,
sÄ han tar hand om det.
194
00:14:58,480 --> 00:15:01,692
Ăr nya regionchefen en inkrĂ€ktare
som inte Àr hÀrifrÄn?
195
00:15:03,110 --> 00:15:05,194
Okej. Först och frÀmst...
196
00:15:05,195 --> 00:15:09,782
CIA tog hand om Dot Okoyes kropp.
Ingen dömer er för att ni lÀt henne ligga.
197
00:15:09,783 --> 00:15:11,367
JasÄ inte? Det lÄter sÄ.
198
00:15:11,368 --> 00:15:15,955
UrsÀkta, har den fÀrskaste agenten hÀr
en Äsikt som hon vill dela med oss?
199
00:15:15,956 --> 00:15:19,542
Okej, lÄt oss bortse
frÄn att en kollega dödades idag.
200
00:15:19,543 --> 00:15:22,462
Att inte fler av oss
har Äkt dit Àr ett mirakel,
201
00:15:22,463 --> 00:15:26,758
med tanke pÄ de enorma riskerna
det hÀr jobbet medför ute pÄ fÀltet.
202
00:15:26,759 --> 00:15:30,929
Men vi krÀlar över de dÀr fÀlten
för vi Àlskar jobbet. NÀstan allt.
203
00:15:30,930 --> 00:15:32,972
- Vill du veta vad jag hatar?
- Vad?
204
00:15:32,973 --> 00:15:36,267
Att veta att vi Àr
det bÀsta operativa teamet CIA har,
205
00:15:36,268 --> 00:15:40,396
men vi mÄste ÀndÄ stÄ till svars
inför okunniga kontorsnissar
206
00:15:40,397 --> 00:15:45,026
som inte kan ta de snabba besluten vi kan,
som inte kan göra det vi gör,
207
00:15:45,027 --> 00:15:48,071
men som ÀndÄ öppnar munnen och tycker till
208
00:15:48,072 --> 00:15:51,700
nÀr det finns noll procents chans
att nÄt anvÀndbart kommer ut.
209
00:15:52,201 --> 00:15:53,701
Hon pratar nog om dig.
210
00:15:53,702 --> 00:15:57,246
UrsÀkta mitt sÀtt,
men det har varit en svÄr morgon.
211
00:15:57,247 --> 00:16:00,583
Den var svÄr för oss alla.
VÄr vÀn blev dödad.
212
00:16:00,584 --> 00:16:04,003
Mr Reed, hur Àr vi sÀkra pÄ
att ingen vet var vi Àr nu?
213
00:16:04,004 --> 00:16:07,590
Om de hittade dem pÄ ett torg,
kan de inte hitta oss hÀr dÄ?
214
00:16:07,591 --> 00:16:11,219
FörlÄt, men jag mÄste be civilisterna
att gÄ ut.
215
00:16:11,220 --> 00:16:15,348
Nej, deras liv har vÀnts upp och ner
pÄ grund av CIA.
216
00:16:15,349 --> 00:16:18,559
- De har varit inblandade i flera mÄnader.
- Okej, dÄ.
217
00:16:18,560 --> 00:16:20,061
För att besvara frÄgan...
218
00:16:20,062 --> 00:16:24,148
CIA bekrÀftade att de som anföll idag
var smugglare frÄn Nya Zeeland.
219
00:16:24,149 --> 00:16:25,567
FrÄn Auckland-gÀnget?
220
00:16:26,527 --> 00:16:29,654
Roo och jag stÀngde en operation dÀr
för flera Är sen.
221
00:16:29,655 --> 00:16:32,323
De köpte nog era profiler av Boro.
222
00:16:32,324 --> 00:16:35,785
De har övervakat flera platser
under de senaste mÄnaderna,
223
00:16:35,786 --> 00:16:40,373
och nÀr Dot hÀmtade cryptexet Ät Luke
sÀnkte hon kanske garden.
224
00:16:40,374 --> 00:16:43,126
De följde henne
för att se vem som dök upp.
225
00:16:43,127 --> 00:16:47,630
- Ingen överlevde, sÄ ingen följde er hit.
- GömstÀllet Àr alltsÄ sÀkert.
226
00:16:47,631 --> 00:16:51,217
Ăven om det finns fler lönnmördare i USA
hittar de er inte.
227
00:16:51,218 --> 00:16:55,805
Jag behöver minnet Dot gav dig
sÄ att ett annat team kan avkoda det.
228
00:16:55,806 --> 00:16:56,973
Inte en chans.
229
00:16:56,974 --> 00:16:59,392
Hur ska du kunna jobba
om det Àr farligt dÀr ute?
230
00:16:59,393 --> 00:17:02,520
Interimschefen, lÄt mig vara tydlig.
231
00:17:02,521 --> 00:17:06,482
Det hÀr fick min vÀn dödad.
Inga andra team fÄr jobba pÄ det.
232
00:17:06,483 --> 00:17:10,821
Och om du vill ha minnet,
kom dÄ och ta det.
233
00:17:15,284 --> 00:17:17,578
Okej, avkoda minnet och börja jobba.
234
00:17:21,665 --> 00:17:24,626
Barry, du mÄste knÀcka
de uppsnappade meddelandena.
235
00:17:31,258 --> 00:17:35,470
HÀr Àr nyckeln till Greta-koden.
Skriv mjukvara för att dechiffrera den.
236
00:17:35,471 --> 00:17:37,806
Gör det snabbt och gör det korrekt.
237
00:17:38,766 --> 00:17:41,018
- För Dots skull.
- Ja, jag sÀtter igÄng.
238
00:17:44,104 --> 00:17:45,313
{\an8}OIDENTIFIERAT CIA-KONTOR
239
00:17:45,314 --> 00:17:46,522
{\an8}Dante Cress?
240
00:17:46,523 --> 00:17:50,193
- Enligt Dots information.
- Jag fattar inte att hon dödades.
241
00:17:50,194 --> 00:17:51,402
Inte jag heller.
242
00:17:51,403 --> 00:17:56,449
Det Àr nog sÀkrare
om jag kommer förbi med allt jag hittar.
243
00:17:56,450 --> 00:17:59,994
Om Dante Cress Àr lika mÀktig
som alla pÄstÄr,
244
00:17:59,995 --> 00:18:03,039
vem vet vad han kan avlyssna eller lÀsa?
245
00:18:03,040 --> 00:18:09,045
Jag vill gÀrna ses, men du vet att jag
inte fÄr avslöja var vi Àr utan tillstÄnd.
246
00:18:09,046 --> 00:18:14,343
Jag vet. Jag saknar dig bara.
Krypterade samtal rÀcker inte för mig.
247
00:18:15,677 --> 00:18:17,805
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig med.
248
00:18:18,806 --> 00:18:20,182
Vi hörs snart igen.
249
00:18:28,649 --> 00:18:31,776
Du har vÀl hört om Dot Okoye?
250
00:18:31,777 --> 00:18:34,362
SjÀlvklart. Vi Àr ju SVR.
251
00:18:34,363 --> 00:18:38,241
Vi vet nÀr folk dör innan
deras hjÀrtan stannar. Prata engelska.
252
00:18:38,242 --> 00:18:43,538
En sak till. De vet om
att Dante Cress planerar nÄt i USA.
253
00:18:43,539 --> 00:18:48,000
Jag kÀnner dem vÀl. Tror de
han Àr inblandad tar de fast honom.
254
00:18:48,001 --> 00:18:50,670
Det Àr problematiskt. Det fÄr inte hÀnda.
255
00:18:50,671 --> 00:18:55,926
Men just nu
har Okoyes död skapat oreda i CIA.
256
00:18:56,426 --> 00:19:01,765
Oreda skapar sÄrbarhet,
och sÄrbarhet skapar möjligheter.
257
00:19:02,349 --> 00:19:06,812
SÀtt igÄng. InhÀmta information som du
normalt sett inte har tillgÄng till.
258
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
Nu.
259
00:19:10,691 --> 00:19:12,860
FĂRLOPP
260
00:19:32,087 --> 00:19:33,338
Vad hÄller du pÄ med?
261
00:19:34,464 --> 00:19:35,299
Farkas.
262
00:19:37,050 --> 00:19:40,595
Jag lÀmnade blommor som ett minne,
men jag hittade ingen vas.
263
00:19:40,596 --> 00:19:43,014
Hittade du en i hennes laptop?
264
00:19:43,015 --> 00:19:43,931
Hur kom du in?
265
00:19:43,932 --> 00:19:46,851
Jag jobbar pÄ ekonomin
i sydöstafrikafallen.
266
00:19:46,852 --> 00:19:50,646
Jag fick en kopia av hennes kort
sÄ att jag kan lÀmna filer nÀr jag vill.
267
00:19:50,647 --> 00:19:54,317
- Topphemligt. Inga mejl. Hur kom du in?
- PÄ samma sÀtt.
268
00:19:54,318 --> 00:19:57,779
Dot gav mig en kortkopia
för grejor som vi jobbar ihop pÄ.
269
00:19:58,655 --> 00:19:59,614
Jobbade ihop pÄ.
270
00:19:59,615 --> 00:20:03,202
Jag letar faktiskt efter en rapport
som vi skulle göra klar.
271
00:20:04,036 --> 00:20:08,247
Jag kÀnner Dot. Hon hade velat
att vi skulle jobba pÄ och gÄ vidare.
272
00:20:08,248 --> 00:20:12,543
Jag vet inte
hur ni hedrar fallna ledare i NSA,
273
00:20:12,544 --> 00:20:16,757
men hÀr kÀnnetecknas det
av en sak som kallas smak och klass.
274
00:20:17,341 --> 00:20:18,842
Det Àr tvÄ saker.
275
00:20:19,843 --> 00:20:21,552
Vi Àr inte pÄ motorvÀgen,
276
00:20:21,553 --> 00:20:28,268
dÀr nÄn bondlurk körde ihjÀl sig.
Inga sjabbiga minnesstunder vid vÀgrenen.
277
00:20:28,852 --> 00:20:32,605
Du har visst inga sydöstafrikanska
rapporter med dig.
278
00:20:32,606 --> 00:20:35,858
Det hÀr gÀller inte jobbet.
Jag har ischias.
279
00:20:35,859 --> 00:20:39,028
Och Dot har en ergonomisk stol
för lÀndryggen.
280
00:20:39,029 --> 00:20:42,324
Hennes stol
Àr otroligt mycket skönare Àn min.
281
00:20:48,997 --> 00:20:51,333
Du vet var jag finns om du behöver mig.
282
00:20:51,833 --> 00:20:53,168
I Dots stol?
283
00:20:54,086 --> 00:20:55,754
Hon behöver inte den lÀngre.
284
00:21:13,313 --> 00:21:17,734
Samling, allihop.
Det hÀr har Barry hittat hittills.
285
00:21:19,069 --> 00:21:21,821
Theodore Chips, före detta MI6-agent.
286
00:21:21,822 --> 00:21:25,951
Hej, mr Chips. Oj!
287
00:21:26,576 --> 00:21:30,705
Vad dÄ? Jag Àr gay, inte blind.
Han Àr skitsnygg.
288
00:21:30,706 --> 00:21:33,874
Hans far Àr Horatio Chips,
en hyllad MI6-agent.
289
00:21:33,875 --> 00:21:38,129
Dog för nÄgra Är sen i Rwanda.
Theo ville gÄ i pappas MI6-fotspÄr
290
00:21:38,130 --> 00:21:40,798
och bli en legend,
men de kastade ut honom.
291
00:21:40,799 --> 00:21:43,634
- Varför?
- Han Àr helknÀpp.
292
00:21:43,635 --> 00:21:47,346
Ingen impulskontroll,
ingen kÀnsla för verklighet eller hyfs.
293
00:21:47,347 --> 00:21:48,514
Vad gör han nu?
294
00:21:48,515 --> 00:21:51,892
Eftersom han inte fick göra nÄt bra
för England
295
00:21:51,893 --> 00:21:55,146
gör han nu dumma saker
för elakingar med pengar.
296
00:21:55,147 --> 00:22:00,276
- En ond internationell TaskRabbit.
- Det Barry dechiffrerade ser inte bra ut.
297
00:22:00,277 --> 00:22:04,655
Dante Cress har skickat
en kvarts miljard dollar till Chips
298
00:22:04,656 --> 00:22:06,782
för att slÄ ut USA:s hela elnÀt.
299
00:22:06,783 --> 00:22:10,494
- Ett rikstÀckande strömavbrott?
- Nej, avbrott Àr tillfÀlliga.
300
00:22:10,495 --> 00:22:13,372
Cress vill att Chips
slÀcker ner allt permanent.
301
00:22:13,373 --> 00:22:15,667
- Ăr det ens möjligt?
- Se hÀr.
302
00:22:17,294 --> 00:22:22,214
Det Àr USA:s elnÀt. Allt Àr ihopkopplat,
förutom ett omrÄde i Texas.
303
00:22:22,215 --> 00:22:25,843
Har man nog med pengar och kunnande
tror energidepartementet
304
00:22:25,844 --> 00:22:30,307
att man kan förstöra hela elnÀtet.
Ljuset slÀcks för alltid.
305
00:22:31,475 --> 00:22:33,351
Herrejösses! Vad innebÀr det?
306
00:22:33,352 --> 00:22:38,272
USA:s ekonomi kollapsar,
och dÄ kollapsar hela vÀrldens ekonomi.
307
00:22:38,273 --> 00:22:39,482
Inga transporter.
308
00:22:39,483 --> 00:22:42,777
Utan el kan man inte raffinera
eller pumpa upp brÀnsle.
309
00:22:42,778 --> 00:22:45,738
Inga matleveranser.
Mediciner kommer inte fram.
310
00:22:45,739 --> 00:22:47,490
All kommunikation avstannar.
311
00:22:47,491 --> 00:22:50,201
En livrÀdd befolkning
fÄr ingen information.
312
00:22:50,202 --> 00:22:53,663
MilitÀrens alla vapen
skulle sluta att fungera.
313
00:22:54,373 --> 00:22:56,750
Vi skulle bli invaderade inom 48 timmar.
314
00:22:57,376 --> 00:23:01,880
Det innebÀr landets och vÄra
allierades slut. Ingen mer demokrati.
315
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Ingen mer frihet.
316
00:23:04,341 --> 00:23:05,674
Helvete.
317
00:23:05,675 --> 00:23:08,719
Att din mamma jobbar som sexsurrogat
Ă€r en sak...
318
00:23:08,720 --> 00:23:12,599
- HDMI 2, Donnie!
- Det Àr mitt fel.
319
00:23:13,183 --> 00:23:14,100
Idiot.
320
00:23:14,101 --> 00:23:16,060
Taskigt. Vi mÄste vinna mÄlet.
321
00:23:16,061 --> 00:23:20,398
Jag laddade ner resten frÄn minnet.
Chips kör igÄng innan vi trodde.
322
00:23:20,399 --> 00:23:25,319
Kraftverket i Beaumont Lake.
Det förser hela det östra elnÀtet med el.
323
00:23:25,320 --> 00:23:28,197
- Det moderniseras nu.
- Varför Àr det dÄligt?
324
00:23:28,198 --> 00:23:32,660
Det gör Beaumont Lake till ett tillfÀlligt
men vÀldigt attraktivt mÄl.
325
00:23:32,661 --> 00:23:34,995
Chips slÄr till pÄ insidan med en EMP.
326
00:23:34,996 --> 00:23:35,913
Vad Àr det?
327
00:23:35,914 --> 00:23:39,333
En elektromagnetisk puls,
förstÀrkt av en explosion.
328
00:23:39,334 --> 00:23:43,129
Den skapar en energivÄg
som inte bara slÄr ut det östra elnÀtet.
329
00:23:43,130 --> 00:23:47,758
Den skapar en dominoeffekt som slÄr ut
vÀstra USA och större delen av Texas.
330
00:23:47,759 --> 00:23:50,970
Ett strömavbrott
som knÀcker USA fullstÀndigt.
331
00:23:50,971 --> 00:23:53,722
Och Cress fÄr omstarten
han alltid velat ha.
332
00:23:53,723 --> 00:23:55,766
Jag ska titta pÄ
Franklin & Bash.
333
00:23:55,767 --> 00:23:59,146
Enligt planerna som Dot snappade upp
slÄr han till idag.
334
00:24:00,522 --> 00:24:01,690
Om fyra timmar.
335
00:24:02,858 --> 00:24:03,691
JÀvlar ocksÄ.
336
00:24:03,692 --> 00:24:06,277
Kör vi fort tar det tre och en halv timme.
337
00:24:06,278 --> 00:24:10,239
Nej. GÄr vi ut tillsammans
drar vi till oss mer uppmÀrksamhet.
338
00:24:10,240 --> 00:24:13,869
Ingen lÀmnar huset.
Alla stannar hÀr och Àr i sÀkerhet.
339
00:24:16,413 --> 00:24:17,496
Jag tar nödvÀskan.
340
00:24:17,497 --> 00:24:20,208
- Jag gÄr pÄ muggen. Vi ses utanför.
- Jag kör.
341
00:24:20,792 --> 00:24:25,004
Pappa... Vi har varit inlÄsta
tillsammans hÀr i flera mÄnader.
342
00:24:25,005 --> 00:24:29,092
Vi vill döda varandra.
Men det gjorde oss ocksÄ till en familj.
343
00:24:30,886 --> 00:24:35,098
Ingen kör solo i det hÀr teamet. Okej?
Vi drar om 20 sekunder.
344
00:24:37,476 --> 00:24:40,394
Jag hatar allt det hÀr.
345
00:24:40,395 --> 00:24:41,354
Jag vet.
346
00:24:42,564 --> 00:24:44,940
Men det kommer inte att vara för evigt.
347
00:24:44,941 --> 00:24:48,653
Hördu... Jag ska se till
att fÄ hem alla helskinnade.
348
00:24:57,871 --> 00:25:01,081
Sirenerna anvÀnds bara vid katastrofer.
Ăr det för sent?
349
00:25:01,082 --> 00:25:04,835
Sirenen funkar, sÄ strömmen Àr pÄ.
Det dÀr Àr en distraktion.
350
00:25:04,836 --> 00:25:07,588
En brandbil utan brandmÀn? Chips Àr smart.
351
00:25:07,589 --> 00:25:12,468
En brandbil tar sig in överallt. SÄ gjorde
jag i Antwerpen, i diamantdistriktet.
352
00:25:12,469 --> 00:25:15,471
Kan jag hjÀlpa er?
En generator överhettades.
353
00:25:15,472 --> 00:25:18,599
Det uppstod en liten brand,
sÄ det passar inte nu.
354
00:25:18,600 --> 00:25:22,937
Vi jobbar med antiterroriststyrkan.
Generatorn Àr okej. Det brinner inte.
355
00:25:22,938 --> 00:25:27,024
Situationen Àr bÄg. Varningssystemet
hackades. De Àr inte brandmÀn.
356
00:25:27,025 --> 00:25:30,194
- Alla mÄste hÀrifrÄn.
- Det kommer att gÄ Ät skogen.
357
00:25:30,195 --> 00:25:34,240
FÄ alla hÀrifrÄn och ring nödnumret.
Skicka dem till brandstationen.
358
00:25:34,241 --> 00:25:37,869
Det finns personal dÀr som skadades
nÀr brandbilen stals.
359
00:25:38,578 --> 00:25:40,204
- Nu!
- Ja.
360
00:25:40,205 --> 00:25:44,625
HÀr Àr bilder frÄn satelliten. Chips
och hans grabbar lastar in en EMP nu.
361
00:25:44,626 --> 00:25:45,668
NÀr Àr den redo?
362
00:25:45,669 --> 00:25:49,463
Baserat pÄ ritningarna jag sÄg
kan den vara igÄng om 15 minuter.
363
00:25:49,464 --> 00:25:51,298
Vad vÀntar vi pÄ? Nu kör vi.
364
00:25:51,299 --> 00:25:55,594
Bombdörrarna Àr stÀngda. Chips har
slÀckt hela USA innan vi Àr igenom.
365
00:25:55,595 --> 00:25:57,805
Jag kör brandbilen genom dörrarna.
366
00:25:57,806 --> 00:26:00,975
FörstÀrkt industristÄl, 35 cm tjockt?
Glöm det.
367
00:26:00,976 --> 00:26:03,144
Det Àr vÀl ett termiskt kraftverk?
368
00:26:03,770 --> 00:26:09,066
- Det behöver vatten som kylvÀtska.
- Vi kan gÄ in genom insugningsventilen.
369
00:26:09,067 --> 00:26:10,568
Var finns vattenkÀllan?
370
00:26:10,569 --> 00:26:13,530
Beaumont Lake
ligger pÄ andra sidan Äsen österut.
371
00:26:14,030 --> 00:26:18,409
Det finns en stor industripropeller
som suger in vatten i anlÀggningen.
372
00:26:18,410 --> 00:26:22,121
- Den sliter sönder er.
- Inte om du stÀnger av den, Barry.
373
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
PĂ„ med utrustningen.
374
00:26:27,043 --> 00:26:29,004
De hÀr funkar inte under vatten.
375
00:26:29,671 --> 00:26:32,339
- DÄ hÄller vi andan.
- Röret Àr 80 meter lÄngt.
376
00:26:32,340 --> 00:26:35,718
Tar luften slut Àr ni körda.
Jag kan inte styra flÀkten.
377
00:26:35,719 --> 00:26:38,971
- Hacka systemet.
- Chips fick igÄng varningssystemet.
378
00:26:38,972 --> 00:26:43,976
Det Àr uppe för att kunna kommunicera med
rÀddningspersonal som polis och brandkÄr.
379
00:26:43,977 --> 00:26:46,270
Resten av systemet Àr utan internet.
380
00:26:46,271 --> 00:26:49,898
- Jag kan inte stÀnga av flÀktarna.
- Jag gillar inte det hÀr.
381
00:26:49,899 --> 00:26:54,821
- Du löser det. Vi litar pÄ dig.
- Vi sticker till sjön. Stoppa flÀkten, B.
382
00:26:55,697 --> 00:26:58,824
Luke, vÄra mobiler
Àr pÄ samma CIA-satellitlÀnk.
383
00:26:58,825 --> 00:27:01,785
- BekrÀftat.
- Jag kan ta över din mobil hÀrifrÄn.
384
00:27:01,786 --> 00:27:05,080
Kopplas den med en kabel
till en server pÄ kraftverket,
385
00:27:05,081 --> 00:27:08,417
dÄ blir den som en dator
som jag styr i deras system.
386
00:27:08,418 --> 00:27:12,379
- Leta efter en stor antenn.
- Det finns ett torn 100 meter bort.
387
00:27:12,380 --> 00:27:14,632
Det gÄr till servern i kraftverket.
388
00:27:14,633 --> 00:27:17,092
Koppla in dig dÀr sÄ styr jag flÀkten.
389
00:27:17,093 --> 00:27:20,847
Allt Àr lÄst,
och Emma och Aldon tog bultsaxen.
390
00:27:21,431 --> 00:27:22,807
De tog inte brandbilen.
391
00:27:38,615 --> 00:27:41,200
Vi Àr i vattnet. StÀng av propellern.
392
00:27:41,201 --> 00:27:45,913
Jag mÄste lÀnka ihop mig med datorn först.
Dyk inte in i insugningsventilen Àn.
393
00:27:45,914 --> 00:27:50,542
Vi kan inte vÀnta lÀngre. Chips kommer
strax att stÀnga ner kraftverket.
394
00:27:50,543 --> 00:27:54,296
Kommer ni för lÄngt in
sugs ni in i flÀkten om den Àr pÄ.
395
00:27:54,297 --> 00:27:58,718
Hördu, dÀr borta.
Det mÄste vara markeringen för insuget.
396
00:28:30,333 --> 00:28:32,501
- Hur Àr dina lungor?
- Bra. Dina, dÄ?
397
00:28:32,502 --> 00:28:37,172
De Àr okej. Om jag fÄr slut pÄ luft
dÀr nere mÄste du fortsÀtta.
398
00:28:37,173 --> 00:28:40,802
- Detsamma. FortsÀtt om jag fastnar.
- Jag lovar.
399
00:28:43,513 --> 00:28:45,515
Jag lÀmnar dig aldrig dÀr nere.
400
00:28:55,775 --> 00:28:57,277
HÄll i dig, gamling!
401
00:29:13,960 --> 00:29:19,090
Luke, jag spÄrar Aldons och Emmas öron-
snÀckor. De Àr i röret. Det gÄr för fort.
402
00:29:27,015 --> 00:29:29,184
De sugs visst inÄt. SÀtt fart.
403
00:29:30,685 --> 00:29:33,480
Oroa dig inte, mrs B.
Det lÄter vÀrre Àn det Àr.
404
00:29:34,647 --> 00:29:36,858
Allt kommer att ordna sig, jag lovar.
405
00:29:49,913 --> 00:29:52,165
- Du Àr inne.
- Inne i systemet.
406
00:29:52,749 --> 00:29:55,877
Insugningsventilen stÀngs av.
FlÀkten stÀngs av.
407
00:30:05,762 --> 00:30:08,639
De kom igenom!
DÄ Àr det vÀl över? Eller hur?
408
00:30:08,640 --> 00:30:10,892
Tja, inte direkt.
409
00:30:11,768 --> 00:30:13,353
Nu kommer det svÄra.
410
00:30:25,114 --> 00:30:28,535
Vi visste att du inte skulle svika oss.
Vi grejade det.
411
00:30:32,664 --> 00:30:34,791
BOMBDĂRR 14
412
00:30:42,382 --> 00:30:45,092
- Jag trodde du var körd.
- Fortfarande kvar.
413
00:30:45,093 --> 00:30:48,804
FörlÄt att jag inte vÀntade pÄ att flÀkten
stÀngdes av först.
414
00:30:48,805 --> 00:30:53,934
Det var Àkta enhet 9-grejor du gjorde.
Bra jobbat. Nu mÄste vi hitta EMP:n.
415
00:30:53,935 --> 00:30:55,644
Emma och jag, ni tvÄ ihop.
416
00:30:55,645 --> 00:30:56,855
- Uppfattat.
- Kom nu.
417
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
Nu börjas det.
418
00:31:18,543 --> 00:31:20,044
Vi mÄste gÄ tillbaka.
419
00:31:20,587 --> 00:31:21,421
Ner!
420
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
- Kom. Nu sticker vi.
- Spring!
421
00:31:49,991 --> 00:31:50,825
Nej!
422
00:32:00,126 --> 00:32:01,419
DÀr Äkte du dit.
423
00:32:19,896 --> 00:32:21,522
- Kom nu. Kom igen.
- Stick.
424
00:32:37,914 --> 00:32:38,790
Rör dig inte.
425
00:32:43,461 --> 00:32:44,963
Kan du gissa var jag Àr?
426
00:32:46,047 --> 00:32:47,757
Nej, men jag vet vem du Àr.
427
00:32:48,841 --> 00:32:50,300
Theodore Chips.
428
00:32:50,301 --> 00:32:55,306
Om inte en av dina hejdukar har
en överklassaccent som tagen frÄn Oxford.
429
00:32:57,600 --> 00:33:00,102
Smart. Synd att jag mÄste döda dig nu.
430
00:33:00,103 --> 00:33:04,315
Du hade redan skjutit
om inte min pistol var riktad mot din EMP.
431
00:33:05,024 --> 00:33:07,443
Skjuter du och mitt finger rycker till,
432
00:33:08,111 --> 00:33:11,071
dÄ förstörs den hÀr grejen,
och dÄ Àr du körd.
433
00:33:11,072 --> 00:33:13,366
NÀmen, ser man pÄ. Du Àr imponerande.
434
00:33:14,242 --> 00:33:17,578
Vi har visst ett litet dödlÀge hÀr,
eller hur?
435
00:33:18,871 --> 00:33:20,163
Vad ska du göra nu?
436
00:33:20,164 --> 00:33:23,583
Du kan leta efter mig,
men dÄ mÄste du gÄ ifrÄn EMP:n,
437
00:33:23,584 --> 00:33:26,170
och den Àr det enda
som hÄller dig vid liv.
438
00:33:26,754 --> 00:33:28,631
Skjuter du den? Det kan du ju.
439
00:33:29,215 --> 00:33:33,219
Men det vore sjÀlvmord, för kula
nummer tvÄ hamnar mitt i din skalle.
440
00:33:34,554 --> 00:33:38,140
Alla de dÀr tankarna Àr sÄ distraherande
441
00:33:38,141 --> 00:33:41,144
att du inte inser att jag Àr precis hÀr.
442
00:34:02,081 --> 00:34:02,999
KÀra nÄn.
443
00:34:07,086 --> 00:34:08,087
Du Àr jÀttesnygg.
444
00:34:30,485 --> 00:34:31,319
Sluta...
445
00:34:38,743 --> 00:34:44,081
Om jag dristar mig till att försöka
övertala dig om att inte spetsa mig nu,
446
00:34:44,082 --> 00:34:47,709
dÄ vore det trevligt
om vi lÀrde kÀnna varandra lite bÀttre.
447
00:34:47,710 --> 00:34:52,631
Middag, kanske? Det fÄr bli med
levande ljus, för inga ellampor lÀr funka...
448
00:34:52,632 --> 00:34:53,966
Menar du allvar?
449
00:34:55,885 --> 00:34:58,887
Det gör jag alltid nÀr det gÀller kÀrlek.
450
00:34:58,888 --> 00:35:01,390
Ăr vi överens, dĂ„?
451
00:35:01,933 --> 00:35:02,767
Fan ta dig.
452
00:35:04,936 --> 00:35:08,898
Eller sÄ borde vi kanske
lÀra kÀnna varann lite bÀttre först.
453
00:35:16,322 --> 00:35:17,448
Förbannat ocksÄ.
454
00:35:18,366 --> 00:35:20,451
Jag ser fram emot middagen!
455
00:35:24,163 --> 00:35:25,622
Teamet, rapportera.
456
00:35:25,623 --> 00:35:29,543
Butch och Sundance lever fortfarande.
Vi dödade en massa snubbar.
457
00:35:29,544 --> 00:35:30,919
Emma, svara.
458
00:35:30,920 --> 00:35:34,714
Jag lever. Chips kom undan
genom ett fönster pÄ övervÄningen.
459
00:35:34,715 --> 00:35:37,552
Men vi har hans EMP. Bra jobbat.
460
00:35:38,177 --> 00:35:39,761
- Attans!
- Vad Àr det?
461
00:35:39,762 --> 00:35:43,516
Den Àr aktiverad.
Den smÀller om tre minuter.
462
00:35:44,100 --> 00:35:47,811
- Vi desarmerar den. Barry, hjÀlp till.
- Tre minuter rÀcker inte.
463
00:35:47,812 --> 00:35:51,398
- Vi fÄr inte ut den. Bombdörrarna Àr nere.
- AnvÀnd fönstret.
464
00:35:51,399 --> 00:35:55,861
- De Àr för smÄ. Den kommer inte igenom.
- Jösses. Det kommer att skita sig.
465
00:35:55,862 --> 00:36:00,323
PÄ tal om det, om ni ska anvÀnda toan,
ta dÄ med tÀndstickor.
466
00:36:00,324 --> 00:36:04,412
Jag la en ordentlig kabel.
Den gÄr inte att spola ner.
467
00:36:05,746 --> 00:36:08,875
DÀr har vi det. Vi spolar ut den i sjön!
468
00:36:09,834 --> 00:36:11,543
Jag borde göra det hÀr.
469
00:36:11,544 --> 00:36:14,462
Nej, Barry sÀtter pÄ propellrarna pÄ igen.
470
00:36:14,463 --> 00:36:19,759
Han dubblar varvtalet. Det kommer
att trycka ivÀg allt med en enorm kraft.
471
00:36:19,760 --> 00:36:21,970
Styrka, alltsÄ. Jag grejar det hÀr.
472
00:36:21,971 --> 00:36:25,640
- Du fÄr inte vara dÀr nÀr flÀkten kör.
- Jag hinner undan.
473
00:36:25,641 --> 00:36:28,685
- Sextio sekunder.
- Glöm det. FlÀkten strimlar dig.
474
00:36:28,686 --> 00:36:30,104
Det hÀnder inte.
475
00:36:31,480 --> 00:36:34,191
- Ska han faktiskt göra det?
- Han gör det redan.
476
00:36:34,192 --> 00:36:35,568
Jag Àlskar er alla.
477
00:36:36,819 --> 00:36:39,572
Okej, Barry, bebisen sitter i badvattnet.
478
00:36:44,619 --> 00:36:45,869
Ăr punkten Luke?
479
00:36:45,870 --> 00:36:49,789
Han har en öronsnÀcka som jag spÄrar.
Luke Àr dÀr den Àr.
480
00:36:49,790 --> 00:36:51,666
Kommer det att funka?
481
00:36:51,667 --> 00:36:54,878
NÀr EMP:n Àr ute ur röret
och pÄ djupt vatten i sjön,
482
00:36:54,879 --> 00:36:58,381
dÄ nÄr inte pulsen kraftverket
och kan inte stÀnga ner det.
483
00:36:58,382 --> 00:37:02,261
SÄ lÀnge EMP:n sköljs ut utan Luke
ordnar sig allt.
484
00:37:09,685 --> 00:37:11,478
Startar flÀkten motsols.
485
00:37:11,479 --> 00:37:14,273
- Mrs. B, du kanske vill...
- Jag gÄr ingenstans.
486
00:37:29,538 --> 00:37:31,123
Luke dras in i flÀkten.
487
00:37:40,299 --> 00:37:41,132
SYSTEMVARNING
488
00:37:41,133 --> 00:37:44,512
- Nej!
- Vad? Barry? Vad hÀnde?
489
00:37:52,478 --> 00:37:54,814
Den detonerade. Det kÀnde vi vÀl alla?
490
00:37:55,398 --> 00:37:57,775
StÀng av flÀkten sÄ pappa kan simma upp.
491
00:37:59,568 --> 00:38:02,196
- Det har jag redan gjort.
- Var Àr han?
492
00:38:06,826 --> 00:38:08,619
Var Àr pappa, farbror Barry?
493
00:38:14,417 --> 00:38:18,629
Var Àr han? Barry? Vad hÀnde?
494
00:38:30,766 --> 00:38:31,891
- Ja!
- Ja! Okej!
495
00:38:31,892 --> 00:38:32,852
Pappa!
496
00:38:39,692 --> 00:38:42,944
HĂ€lsa farbror Barry
att jag behöver en ny öronsnÀcka.
497
00:38:42,945 --> 00:38:45,072
Den sögs ut ur mitt öra.
498
00:39:03,674 --> 00:39:05,509
Vad Àr det, Àr du inte hungrig?
499
00:39:06,302 --> 00:39:09,221
Jag Àr för uppvarvad efter allt
för att kunna Àta.
500
00:39:12,099 --> 00:39:14,768
Var det jag gjorde verkligen
pÄ enhet 9-nivÄ?
501
00:39:14,769 --> 00:39:16,145
Absolut.
502
00:39:18,356 --> 00:39:21,192
Det finns en sak
som jag inte borde avslöja, men...
503
00:39:21,984 --> 00:39:25,821
Det har gÄtt 25 Är
och du Àr min dotter, sÄ skit samma.
504
00:39:27,740 --> 00:39:29,283
Jag ingick i enhet 9.
505
00:39:30,534 --> 00:39:33,871
- SkÀmtar du?
- Jag tjÀnstgjorde i fyra Är.
506
00:39:34,705 --> 00:39:37,625
Jag vet Àven hur svÄrt det Àr
att bli antagen dÀr.
507
00:39:39,251 --> 00:39:40,669
Det tog mig tre försök.
508
00:39:41,379 --> 00:39:42,796
Siktar jag för högt?
509
00:39:42,797 --> 00:39:48,677
Nej, absolut inte. Du Àr fantastisk.
Du vill bara utmana dig sjÀlv.
510
00:39:49,929 --> 00:39:50,763
Det vill jag.
511
00:39:52,014 --> 00:39:55,183
Jag vill vara CIA:s bÀsta agent nÄnsin.
512
00:39:55,184 --> 00:39:59,562
NÀr de sÀger att ingen var bÀttre
Àn Brunner ska de mena oss bÄda.
513
00:39:59,563 --> 00:40:03,025
- Ăr det dumt att vilja det?
- Det visar att du Àr min dotter.
514
00:40:07,113 --> 00:40:13,411
Jag bad Barry skriva ut det hÀr.
Det Àr filerna frÄn nÀr jag var i enhet 9.
515
00:40:14,245 --> 00:40:20,251
Fallstudier, utvÀrderingar, rapporter.
De kan nog hjÀlpa dig.
516
00:40:24,422 --> 00:40:26,173
Okej, hÀr Àr en uppdatering.
517
00:40:27,383 --> 00:40:32,720
Chips Àr försvunnen,
men CIA hittade resterna av EMP:n i sjön,
518
00:40:32,721 --> 00:40:36,683
och detonatorn ser ut att vara gjord
av "Byggaren" Bashir.
519
00:40:36,684 --> 00:40:41,271
Han byggde bomben som anvÀndes i
Partago-mordet, kopplat till Dante Cress.
520
00:40:41,272 --> 00:40:44,274
Det var 2012,
och Chips var kvar pÄ MI6 dÄ.
521
00:40:44,275 --> 00:40:46,901
Bashir kan ha haft kontakt
med Cress direkt.
522
00:40:46,902 --> 00:40:49,112
Bashir, bombmakaren frÄn Indien?
523
00:40:49,113 --> 00:40:52,158
- Ett kukhuvud.
- Det kukhuvudet fÄr du ge smisk.
524
00:40:54,201 --> 00:40:55,285
Hör du dig sjÀlv?
525
00:40:55,286 --> 00:41:00,498
Aldon, du Àr vÄr enda lingvist. Du mÄste
Äka till Kolkata och hitta Bashir.
526
00:41:00,499 --> 00:41:02,959
Du fÄr bruka vÄld om det behövs.
527
00:41:02,960 --> 00:41:07,297
Han har kopplingar till Cress,
sÄ jag behöver veta vad han vet.
528
00:41:07,298 --> 00:41:11,259
- Uppfattat.
- Ta med dig Tina. Hon har familj dÀr.
529
00:41:11,260 --> 00:41:14,137
Blir nÄn misstÀnksam för att du Àr dÀr,
530
00:41:14,138 --> 00:41:17,892
sÀg dÄ bara:
"Jag hÀlsar pÄ min flickvÀns familj."
531
00:41:18,476 --> 00:41:21,729
- Det Àr nog inte sÀkert.
- Indien Àr inte sÄ farligt.
532
00:41:22,354 --> 00:41:24,439
Jag pratade om Tina och Aldon.
533
00:41:24,440 --> 00:41:25,648
Aj, det sved.
534
00:41:25,649 --> 00:41:29,903
Titta. CIA snappade upp
Ànnu ett meddelande frÄn Chips.
535
00:41:29,904 --> 00:41:33,114
Han Àr pÄ King's Well,
ett boutiquehotell i Prag.
536
00:41:33,115 --> 00:41:35,575
HÀmta vÀskorna. Vi drar om tvÄ minuter.
537
00:41:35,576 --> 00:41:38,453
- Jag fixar planet.
- VĂ€nta. Ni kom nyss tillbaka.
538
00:41:38,454 --> 00:41:40,830
Ska ni ivÀg och riskera era liv igen?
539
00:41:40,831 --> 00:41:42,041
Det Àr vÄrt jobb.
540
00:41:42,541 --> 00:41:45,461
Det var bÀttre
nÀr jag inte visste vad du gjorde.
541
00:41:46,086 --> 00:41:49,006
Raring, vi kommer tillbaka
helskinnade allihop.
542
00:41:50,216 --> 00:41:51,759
- Jag Àlskar dig.
- Detsamma.
543
00:41:53,469 --> 00:41:56,805
- Hej dÄ, mamma. Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig med.
544
00:41:57,431 --> 00:41:59,432
- Hej dÄ, mrs B.
- Tack, mrs B.
545
00:41:59,433 --> 00:42:00,893
Du luktar som blommor.
546
00:42:05,523 --> 00:42:08,149
Otroligt. Luke vill ha med mig
ute pÄ fÀltet.
547
00:42:08,150 --> 00:42:12,445
- Med Aldon. Han kan lÀra mig sÄ mycket.
- Det Àr det jag Àr rÀdd för.
548
00:42:12,446 --> 00:42:13,988
- Va?
- Inget.
549
00:42:13,989 --> 00:42:17,325
Hör pÄ. Jag var proaktiv
och undersökte Dante Cress.
550
00:42:17,326 --> 00:42:21,287
Jag kollade tidigare terrorattacker
som tillskrevs Dante Cress.
551
00:42:21,288 --> 00:42:24,666
Jag hittade en med alla hans kÀnnetecken.
552
00:42:24,667 --> 00:42:29,879
Före attacken gjordes överföringar
till bankkonton nÀra platsen för attacken.
553
00:42:29,880 --> 00:42:35,511
Miljoner till bovar, militanta och
sympatisörer, för att orsaka ett blodbad.
554
00:42:36,095 --> 00:42:38,471
Men efter bombningen övergavs kontot.
555
00:42:38,472 --> 00:42:41,933
Cress Àr miljardÀr.
Han vill bara se till att komma undan.
556
00:42:41,934 --> 00:42:46,980
Om det fanns nÄgra miljoner kvar skulle
han inte riskera att Äka fast för dem.
557
00:42:46,981 --> 00:42:48,439
Precis.
558
00:42:48,440 --> 00:42:53,194
Jag hittade nio andra konton relaterade
till ej identifierad terroraktivitet.
559
00:42:53,195 --> 00:42:57,199
- Ăvergivna, med pengar kvar.
- Tror du att de tillhör Dante Cress?
560
00:42:57,825 --> 00:42:59,785
Det finns en gemensam nÀmnare.
561
00:43:00,411 --> 00:43:03,830
CIA styrde alla de hÀr
internationella terrorutredningarna.
562
00:43:03,831 --> 00:43:07,875
Vi skulle sÀkra upp
de övergivna pengarna, ta hand om dem
563
00:43:07,876 --> 00:43:11,170
och ge dem till arbetsgruppen
för finansiella ÄtgÀrder.
564
00:43:11,171 --> 00:43:13,256
Processen kan ta nÄgra Är,
565
00:43:13,257 --> 00:43:16,885
men till slut, nÀr FATF kommer och letar
efter sina pengar,
566
00:43:17,845 --> 00:43:19,178
dÄ blir de inte glada.
567
00:43:19,179 --> 00:43:21,306
- Varför inte?
- Kontona Àr tomma.
568
00:43:21,307 --> 00:43:23,892
Pengarna Àr borta, och inte bara det.
569
00:43:24,518 --> 00:43:28,772
Alla tio Àrendena
sköttes av samma CIA-revisor.
570
00:43:29,523 --> 00:43:30,357
Farkas.
571
00:43:31,025 --> 00:43:36,447
Farkas Àr den enda anstÀllda pÄ CIA
som har kopplingar till alla fallen.
572
00:43:37,031 --> 00:43:42,660
Jag vet att det lÄter galet, men Àr det
möjligt att Farkas jobbar Ät Dante Cress?
573
00:43:42,661 --> 00:43:45,830
Eller kanske Àr Dante Cress?
574
00:43:45,831 --> 00:43:48,416
- Farkas har fÄtt medaljer.
- Jag vet.
575
00:43:48,417 --> 00:43:53,338
NÄn med Cress förmÄga och skicklighet
skulle behöva tillgÄng till mycket pengar,
576
00:43:53,339 --> 00:43:57,383
och Farkas hanterar konton Ät CIA
med miljarder dollar pÄ.
577
00:43:57,384 --> 00:44:00,304
Just nu Àr allt det hÀr
bara spekulationer, Tina.
578
00:44:02,097 --> 00:44:03,766
Gör inget galet Àn.
579
00:44:06,685 --> 00:44:07,936
FortsÀtt grÀva.
580
00:44:08,646 --> 00:44:09,480
Uppfattat.
581
00:44:15,944 --> 00:44:17,111
{\an8}PRAG
582
00:44:17,112 --> 00:44:22,200
{\an8}Jag har en frÄga.
Varför heter koden Greta? En akronym?
583
00:44:22,201 --> 00:44:26,829
Det spelar ingen roll. Jag försöker
bara fokusera pÄ att ta Chips,
584
00:44:26,830 --> 00:44:29,457
sÄ att han kan leda oss till Dante Cress.
585
00:44:29,458 --> 00:44:33,253
DÄ kan vi avsluta det hÀr
och ÄtervÀnda till gömstÀllet.
586
00:44:33,962 --> 00:44:38,508
För att lösa röran med Boro och sen
komma ivÀg frÄn gömstÀllet, eller hur?
587
00:44:38,509 --> 00:44:39,426
Det stÀmmer.
588
00:44:40,427 --> 00:44:43,430
- Klarar du dig nÀr det hÀnder?
- Vad menar du?
589
00:44:44,390 --> 00:44:48,309
Jag har aldrig sett dig lyckligare.
Alla du Àlskar under samma tak.
590
00:44:48,310 --> 00:44:51,729
Jag, mamma, farbror Barry, teamet.
591
00:44:51,730 --> 00:44:52,773
Inte Donnie.
592
00:44:53,774 --> 00:44:55,025
Nej, inte Donnie.
593
00:44:55,526 --> 00:44:58,028
Jag Àr glad.
Din mamma och jag har det bra.
594
00:44:58,946 --> 00:45:02,448
Jag fÄr bo med dig
och trÀffa mina vÀnner varje dag,
595
00:45:02,449 --> 00:45:06,035
och nÀr allt Àr över
och vi fÄr lÀmna gömstÀllet,
596
00:45:06,036 --> 00:45:09,915
dÄ kan jag Àntligen gÄ i pension
och ta med din mamma pÄ bÄten.
597
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
Fartyget.
598
00:45:11,750 --> 00:45:16,003
Fartyget. Strunt samma.
Livet Àr helt perfekt, bara sÄ att du vet.
599
00:45:16,004 --> 00:45:19,465
Inga spionuppdrag
ska komma emellan din mor och mig igen.
600
00:45:19,466 --> 00:45:21,051
SÄ Àr det med den saken.
601
00:45:21,969 --> 00:45:22,803
Ja, sir.
602
00:45:36,150 --> 00:45:37,109
Hej, Luke.
603
00:45:46,535 --> 00:45:48,078
Det var lÀnge sen sist.
604
00:45:50,789 --> 00:45:51,623
Greta.
605
00:45:55,627 --> 00:45:57,588
Det var visst ingen akronym.
606
00:47:53,287 --> 00:47:57,708
Undertexter: Mats Nilsson
49133