All language subtitles for Die Unicorn und der Aufstand der Elfen[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,020 --> 00:00:43,420 Redendo vides Wer glaubt, der wird sehen. 2 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 Meinen Sie nicht, sehen heißt glauben, Professor? 3 00:00:45,380 --> 00:00:47,200 Nein, Sie haben schon richtig gehört, Chris. 4 00:00:47,340 --> 00:00:49,200 Okay, Bert, was haben Sie mitgebracht? 5 00:00:49,680 --> 00:00:50,120 Ich hab... 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,040 Na? 7 00:00:55,880 --> 00:00:57,600 Nur diesen Türknauf. 8 00:00:57,600 --> 00:01:00,060 Ich wollte noch was Inspiratives. 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,340 Naja, als ich klein war, da dachte ich, 10 00:01:03,500 --> 00:01:06,240 er hat was von der Sonne. 11 00:01:06,560 --> 00:01:07,340 Die Sonne. 12 00:01:07,820 --> 00:01:09,680 Oh Mann, Bertie, ist das inspirierend. 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,600 Sie glauben also, es ist nur ein Türknauf? 14 00:01:14,740 --> 00:01:14,920 Ja. 15 00:01:15,380 --> 00:01:15,860 Oh nein. 16 00:01:16,440 --> 00:01:19,140 Nein, vielmehr hat diese erstaunliche junge Lady was 17 00:01:19,140 --> 00:01:19,780 darin gesehen. 18 00:01:20,060 --> 00:01:22,620 Vielleicht einen mittelgroßen Stern vom G2-Typ. 19 00:01:22,680 --> 00:01:23,740 Oder vielleicht einen anderen. 20 00:01:27,060 --> 00:01:27,580 Oder... 21 00:01:27,580 --> 00:01:30,120 Der in seinem goldenen Streitwagen am Horizont entlang 22 00:01:30,120 --> 00:01:30,460 fuhr. 23 00:01:31,420 --> 00:01:32,020 Quatsch. 24 00:01:32,280 --> 00:01:33,520 Was meinen Sie denn, Chris? 25 00:01:33,880 --> 00:01:39,220 Behaupten Sie, dass wir nur das sind, was 26 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 wir sehen, nur Fleisch und Knochen? 27 00:01:40,880 --> 00:01:41,920 Von mir aus. 28 00:01:44,300 --> 00:01:46,320 Und wenn wir den Zwang des Irdischen abgeschüttet 29 00:01:46,320 --> 00:01:47,340 haben, was dann? 30 00:01:48,720 --> 00:01:49,860 Dann sind wir tot. 31 00:01:52,100 --> 00:01:56,440 Wenn wir tot sind, was passiert dann? 32 00:01:57,960 --> 00:02:00,100 Ich meine, sind wir vielleicht doch mehr als 33 00:02:00,100 --> 00:02:01,700 das, was wir sehen, Chris? 34 00:02:02,420 --> 00:02:03,960 Was wir sehen, ist, was wir kriegen. 35 00:02:06,460 --> 00:02:06,940 Möglicherweise. 36 00:02:07,580 --> 00:02:08,240 Ja, vielleicht. 37 00:02:09,220 --> 00:02:12,400 Aber wenn das wirklich so wäre, du meine 38 00:02:12,400 --> 00:02:14,040 Güte, wie langweilig. 39 00:02:15,440 --> 00:02:16,260 Wie traurig. 40 00:02:18,080 --> 00:02:21,380 Darf ich vorstellen, das ist Donner, mein magischer 41 00:02:21,380 --> 00:02:23,420 Schläger aus dem neunten Inning in den Little 42 00:02:23,420 --> 00:02:26,100 League Playoffs, mit dem ich meine Gegner weggehauen 43 00:02:26,100 --> 00:02:26,520 habe. 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,180 Ich meine, es war der Horror. 45 00:02:29,340 --> 00:02:30,180 Bravo, Tim. 46 00:02:30,460 --> 00:02:31,300 Ja, träumen weiter. 47 00:02:31,740 --> 00:02:32,860 Comrete laudat. 48 00:02:33,200 --> 00:02:34,340 Dominus probiscum. 49 00:02:34,820 --> 00:02:35,640 Das war's, Leute. 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,860 Ach ja, wenn wir uns nächste Woche wiedersehen, 51 00:02:37,980 --> 00:02:39,460 stellen wir die Schlacht von St. Vincent in 52 00:02:39,460 --> 00:02:40,440 der Cafeteria nach. 53 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Bringen Sie Ihre Regenmettel mit. 54 00:02:42,220 --> 00:02:45,000 Und nicht vergessen, ich weiß, Inspiration. 55 00:02:46,120 --> 00:02:47,860 Ich hoffe, bis dahin haben Sie eine. 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,280 Da sehe ich schwarz. 57 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 Können Sie mir sagen, verehrter Professor, was genau 58 00:02:52,480 --> 00:02:55,900 das alles mit Mythologie 1, vergleichende Philosophie der 59 00:02:55,900 --> 00:02:58,980 Antike, zu tun hat, dem eigentlichen Thema dieses 60 00:02:58,980 --> 00:02:59,300 Kurses? 61 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 Das müssen Sie schon selber herausfinden, Morris. 62 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 Sie können mich nicht ignorieren, Aisling. 63 00:03:03,940 --> 00:03:05,080 Ich kann's versuchen. 64 00:03:06,660 --> 00:03:09,020 Meine Benennung zum Dekan wird im nächsten Semester 65 00:03:09,020 --> 00:03:11,260 anticht, dann werde ich hier einiges verändern. 66 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 Wieso überrascht mich das nicht? 67 00:03:13,660 --> 00:03:15,600 Ach, kommen Sie, ich will doch nur... 68 00:03:18,280 --> 00:03:21,180 ...die nötigen Schritte unternehmen, um aus dieser Universität 69 00:03:21,180 --> 00:03:23,020 ein modernes Lehrinstitut zu machen. 70 00:03:23,020 --> 00:03:26,300 Mit starker Betonung auf die Naturwissenschaften und nicht 71 00:03:26,300 --> 00:03:27,480 Show und Unterhaltung. 72 00:03:27,540 --> 00:03:30,300 Mit anderen Worten, Sie wollen kreatives Denken abschaffen. 73 00:03:30,540 --> 00:03:30,980 Wunderbar. 74 00:03:31,520 --> 00:03:33,860 Wir werden den jungen Menschen Nützliches vermitteln. 75 00:03:34,060 --> 00:03:36,380 Sie kriegen Antworten, Fakten, die beweisen werden... 76 00:03:36,380 --> 00:03:38,020 Jede Wissenschaft, Morris, beginnt mit Fantasie. 77 00:03:53,860 --> 00:03:55,580 Können wir uns nicht wenigstens da treffen? 78 00:03:55,680 --> 00:03:57,560 Geht auch nicht, ist zu kompliziert. 79 00:03:57,900 --> 00:03:59,040 Für alle werden da sein. 80 00:03:59,540 --> 00:04:00,480 Ist doch schön für alle. 81 00:04:00,980 --> 00:04:01,840 Ich schneide es nicht. 82 00:04:03,440 --> 00:04:04,500 Toll, klasse. 83 00:04:04,500 --> 00:04:06,100 Du willst wohl überhaupt keinen Spaß mehr haben? 84 00:04:06,720 --> 00:04:08,500 Doch, schon, aber... 85 00:04:49,390 --> 00:04:51,070 Cassie, warst du heute eigentlich in der Schule? 86 00:04:51,250 --> 00:04:53,170 Komm mal her, sieh dir das an. 87 00:04:53,290 --> 00:04:55,070 Oh Gott, was für ein Durcheinander, wie kannst 88 00:04:55,070 --> 00:04:56,210 du dabei nur nachdenken? 89 00:04:56,770 --> 00:04:58,430 Das bist du da auf dem Bild. 90 00:05:01,590 --> 00:05:03,870 Ich stehe neben einem Baum und frittere einen 91 00:05:03,870 --> 00:05:04,210 Gaul? 92 00:05:04,250 --> 00:05:05,370 Das ist dein Einhorn. 93 00:05:05,770 --> 00:05:07,210 Ich hab noch eins von dir, wie du 94 00:05:07,210 --> 00:05:08,250 tanzt, so wie früher. 95 00:05:08,250 --> 00:05:09,730 Was du nur fantasierst, du sitzt den ganzen 96 00:05:09,730 --> 00:05:11,810 Tag über Mom´s Skizzenblock, das ist nicht gesund. 97 00:05:11,930 --> 00:05:13,210 Du verstehst das nicht. 98 00:05:14,690 --> 00:05:16,110 Denkst du, du bist die Einzige, die sie 99 00:05:16,110 --> 00:05:16,550 vermisst? 100 00:05:16,670 --> 00:05:18,110 Mutter ist tot, sie ist nicht in diesem 101 00:05:18,110 --> 00:05:18,390 Block. 102 00:05:20,850 --> 00:05:22,190 Und doch seh ich dich. 103 00:05:25,490 --> 00:05:27,690 Ob ihre Kurse im Lehrplan bleiben, ist noch 104 00:05:27,690 --> 00:05:28,230 fraglich. 105 00:05:28,550 --> 00:05:30,270 Ohne Grund, verehrtester, können Sie mich nicht... 106 00:05:30,270 --> 00:05:31,390 Gründe lassen sich finden. 107 00:05:31,850 --> 00:05:33,410 Sie haben 20 Studenten in einem Raum mit 108 00:05:33,410 --> 00:05:33,950 100 Plätzen... 109 00:05:33,950 --> 00:05:36,130 Meine Kurse sind die bestbesuchten in diesem College. 110 00:05:36,130 --> 00:05:37,310 Mythologie war schon immer... 111 00:05:37,310 --> 00:05:39,550 Kling ist das Wort, nicht Mythologie. 112 00:05:41,130 --> 00:05:43,150 Ich weiß, ihr Privatleben ist in letzter Zeit 113 00:05:43,150 --> 00:05:44,370 von Pech überschattet worden. 114 00:05:44,390 --> 00:05:45,150 Was für ein Pech? 115 00:05:46,330 --> 00:05:49,210 Nun, ich meine, den plötzlichen Verlust Ihrer... 116 00:05:49,210 --> 00:05:50,350 Ihrer lieben Frau. 117 00:05:55,090 --> 00:05:58,130 Das Beste in solchen Situationen ist manchmal, nun 118 00:05:58,130 --> 00:06:00,210 ja etwas, Abstand zu gewinnen. 119 00:06:00,390 --> 00:06:01,890 Sie sind nach wie vor ein guter Dozent, 120 00:06:01,950 --> 00:06:02,110 Sie brauchen... 121 00:06:02,110 --> 00:06:04,030 Ich sage Ihnen, was ich nicht brauche, irgendwelche 122 00:06:04,030 --> 00:06:04,890 Ratschläge von Ihnen. 123 00:06:06,470 --> 00:06:07,850 Ich bin kein unfairer Mensch. 124 00:06:08,810 --> 00:06:11,150 In Anbetracht Ihrer Verdienste an dieser Universität können 125 00:06:11,150 --> 00:06:11,810 wir bestimmt... 126 00:06:11,810 --> 00:06:13,750 Oh Mann, wenn Sie wohl wollen, überwältigt mich. 127 00:06:14,490 --> 00:06:15,330 Ich will Ihnen doch nur helfen. 128 00:06:15,350 --> 00:06:16,650 Tun Sie, was Sie nicht lassen können, mir 129 00:06:16,650 --> 00:06:17,530 ist das, Sie wissen schon. 130 00:07:06,270 --> 00:07:08,230 Entweder ist das Messer stumpf oder die Pizza 131 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 ist von vorgestern. 132 00:07:18,890 --> 00:07:20,870 Cassie, du wirst jetzt was essen. 133 00:07:23,670 --> 00:07:25,950 Dad, sie hat ihre Nase wieder in Mams 134 00:07:25,950 --> 00:07:27,010 Zeichenblock vergraben. 135 00:07:27,110 --> 00:07:28,870 Ich finde, du solltest ihn irgendwo verstecken. 136 00:07:28,990 --> 00:07:29,370 Nein. 137 00:07:31,090 --> 00:07:31,310 Hä? 138 00:07:32,110 --> 00:07:32,970 Mams Block. 139 00:07:34,370 --> 00:07:35,250 Was ist damit? 140 00:07:38,090 --> 00:07:38,930 Gar nichts. 141 00:07:41,290 --> 00:07:43,390 Cassie, du saust alles voll, wieso machst du 142 00:07:43,390 --> 00:07:44,010 das lauern? 143 00:07:44,070 --> 00:07:45,930 Kinder, Kinder, Kinder, Kinder, was würdet ihr davon 144 00:07:45,930 --> 00:07:48,430 halten, wenn wir das Haus verkaufen würden? 145 00:07:48,690 --> 00:07:50,850 Einfach unsere Sachen packen und abhauen, vielleicht braucht 146 00:07:50,850 --> 00:07:51,590 ihr eine Luftveränderung. 147 00:07:51,610 --> 00:07:52,530 Das Haus verkaufen? 148 00:07:52,550 --> 00:07:53,650 Ist irgendwas passiert? 149 00:07:54,890 --> 00:07:57,030 Nicht wirklich, aber vielleicht werde ich irgendwo eine 150 00:07:57,030 --> 00:07:58,350 andere Dozentenstelle annehmen. 151 00:07:58,390 --> 00:07:59,090 Irgendwo anders? 152 00:08:01,590 --> 00:08:03,150 Möglicherweise, ich denke drüber nach. 153 00:08:05,770 --> 00:08:06,990 Es ist aber noch nicht sicher. 154 00:08:07,110 --> 00:08:08,790 Das ist nicht fair, da mache ich nicht 155 00:08:08,790 --> 00:08:08,890 mit. 156 00:08:08,910 --> 00:08:10,050 Cassie, ich sagte nur... 157 00:08:10,050 --> 00:08:11,290 Mom würde uns fragen, ob wir das... 158 00:08:11,290 --> 00:08:12,230 Ich bin aber nicht Mom. 159 00:08:12,350 --> 00:08:14,510 Genau, Mom wusste immer, was das Richtige für 160 00:08:14,510 --> 00:08:15,030 uns war, immer. 161 00:08:24,430 --> 00:08:25,870 Aber noch habe ich nicht gesagt, dass ich 162 00:08:25,870 --> 00:08:26,570 es tun werde. 163 00:08:27,290 --> 00:08:28,430 Ich wollte es nur ansprechen. 164 00:08:59,520 --> 00:09:00,280 Stimmliches Ding. 165 00:09:06,220 --> 00:09:07,500 Ah, da sind sie ja. 166 00:09:10,760 --> 00:09:11,200 Au! 167 00:09:12,540 --> 00:09:15,580 Wer sind Sie und was wollen Sie? 168 00:09:15,920 --> 00:09:17,980 Ich bin der Nikan und ich will sofort 169 00:09:17,980 --> 00:09:18,780 wissen, wer Sie sind. 170 00:09:19,640 --> 00:09:21,020 Also, wer sind Sie und was wollen Sie? 171 00:09:22,700 --> 00:09:23,260 Aisling. 172 00:09:24,220 --> 00:09:24,620 Allen? 173 00:09:25,500 --> 00:09:26,320 Ah, den wollen Sie. 174 00:09:27,500 --> 00:09:29,560 Ich kann Ihnen mein Hiersein erklären. 175 00:09:29,960 --> 00:09:31,100 Kann ich... 176 00:09:31,100 --> 00:09:32,900 Ich wollte nicht spionieren. 177 00:09:33,480 --> 00:09:33,700 Wo? 178 00:09:34,080 --> 00:09:35,740 Sie wissen nicht, wie es so aussieht. 179 00:09:36,380 --> 00:09:36,940 Aisling. 180 00:09:37,700 --> 00:09:38,260 Wo? 181 00:09:39,620 --> 00:09:44,080 Also, wenn Sie irgendein minimales Problem mit Professor 182 00:09:44,080 --> 00:09:46,140 Aisling haben, das kann ich... 183 00:09:46,140 --> 00:09:46,640 Also, ich habe... 184 00:09:46,640 --> 00:09:47,320 Ich kann es verstehen. 185 00:09:47,320 --> 00:09:49,600 Trotzdem will ich sofort wissen, wer Sie sind, 186 00:09:49,760 --> 00:09:51,120 sonst rufe ich die Campus-Polizei. 187 00:09:53,000 --> 00:09:53,540 Also... 188 00:09:59,160 --> 00:10:02,080 Ich bin Scotus. 189 00:10:03,640 --> 00:10:06,200 Wo ist Aisling? 190 00:10:14,420 --> 00:10:19,060 Sie meinen Professor Ais... 191 00:10:41,480 --> 00:10:44,040 Kersie, wach auf, Schatz. 192 00:10:44,660 --> 00:10:45,920 Sie dürfen dich nicht finden. 193 00:11:03,530 --> 00:11:04,170 Dad? 194 00:11:04,530 --> 00:11:04,970 Miranda? 195 00:11:16,400 --> 00:11:17,280 Nein! 196 00:11:31,860 --> 00:11:32,540 Nein! 197 00:11:35,440 --> 00:11:36,720 Ich bin's. 198 00:11:36,780 --> 00:11:37,440 Was ist los? 199 00:11:38,800 --> 00:11:40,220 Wer sind die? 200 00:11:40,500 --> 00:11:41,380 Nein! 201 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Reine Tiere. 202 00:11:44,080 --> 00:11:44,760 Was ist los? 203 00:11:49,300 --> 00:11:50,680 Vielleicht ist man mir gefolgt. 204 00:11:50,800 --> 00:11:52,060 Miranda, ruf sofort die Polizei. 205 00:11:52,440 --> 00:11:52,700 Ja. 206 00:11:53,180 --> 00:11:53,800 Nein, nein, warte. 207 00:11:54,080 --> 00:11:56,680 Also, du und Kersie, ihr werdet vorne rausgehen. 208 00:11:56,760 --> 00:11:58,280 Nein, nein, nein, nein, ihr werdet hinten rausgehen, 209 00:11:58,360 --> 00:11:59,240 rüber zu Miss MacDonald. 210 00:11:59,360 --> 00:12:00,740 Ich rufe die Polizei und komme danach. 211 00:12:00,800 --> 00:12:01,420 Aber was ist, wenn... 212 00:12:01,420 --> 00:12:02,200 Keine Widerrede. 213 00:12:02,280 --> 00:12:03,720 Ihr beide werdet sofort tun, was ich sage. 214 00:12:03,860 --> 00:12:04,660 Los, los, schnell. 215 00:12:22,070 --> 00:12:22,970 Los, los, los. 216 00:12:33,120 --> 00:12:37,610 Eins, zwei, drei. 217 00:12:38,430 --> 00:12:39,290 Du gehst vor. 218 00:12:39,410 --> 00:12:40,090 Auf keinen Fall. 219 00:12:40,270 --> 00:12:40,790 Wie du willst. 220 00:12:40,890 --> 00:12:42,030 Ich gehe nachsehen, wo Dad ist. 221 00:12:42,050 --> 00:12:42,610 Ich komme mit. 222 00:12:42,710 --> 00:12:43,550 Nein, wirst du nicht. 223 00:12:43,630 --> 00:12:44,570 Du wirst jetzt auf mich hören. 224 00:12:44,630 --> 00:12:45,290 Hast du verstanden? 225 00:12:45,510 --> 00:12:45,970 Na schön. 226 00:12:46,150 --> 00:12:46,690 Versprichst du's? 227 00:12:46,730 --> 00:12:47,370 Ich verspreche es. 228 00:12:47,390 --> 00:12:47,710 Okay. 229 00:13:04,510 --> 00:13:06,430 Zwing mich nicht, das zu benutzen. 230 00:13:17,030 --> 00:13:19,410 Das soll wohl ein Schaf sein. 231 00:13:25,350 --> 00:13:26,910 Es endet. 232 00:13:26,910 --> 00:13:31,530 Herr Eissling, die Prophezeiung endet hier. 233 00:13:32,310 --> 00:13:36,030 Den Gegengrund, Herr Eissling, es wird nicht hinken. 234 00:13:39,020 --> 00:13:41,980 Die Polizei, ihr seid geliefert. 235 00:13:53,860 --> 00:13:55,400 Ich komme. 236 00:13:55,400 --> 00:13:55,500 Papa! 237 00:13:58,120 --> 00:13:59,480 Sei mir gegrüßt. 238 00:13:59,820 --> 00:14:01,000 Euch gibt's ein Echt? 239 00:14:01,460 --> 00:14:02,280 Gibt es. 240 00:14:02,620 --> 00:14:02,940 Wirklich. 241 00:14:03,480 --> 00:14:04,240 Wo ist Cassie? 242 00:14:04,460 --> 00:14:05,420 Hinten im Garten. 243 00:14:05,860 --> 00:14:07,260 Aber mein Vater und meine Schwester sind noch... 244 00:14:07,260 --> 00:14:07,940 Dem passiert nichts. 245 00:14:08,100 --> 00:14:08,980 Woher weißt du das? 246 00:14:09,260 --> 00:14:09,640 Woher? 247 00:14:10,020 --> 00:14:10,800 So steht's geschrieben. 248 00:14:11,620 --> 00:14:12,260 Cassie! 249 00:14:12,500 --> 00:14:13,220 Nein, wartet. 250 00:14:13,620 --> 00:14:14,360 Wartet doch. 251 00:14:14,960 --> 00:14:15,600 Cassie! 252 00:14:21,340 --> 00:14:22,900 Schneller, schneller, schneller. 253 00:14:24,000 --> 00:14:25,100 Komm, wir gehen weiter. 254 00:14:27,140 --> 00:14:28,280 Nimm sie hochgebracht. 255 00:14:28,400 --> 00:14:29,460 Weiter, weiter, weiter. 256 00:14:32,800 --> 00:14:34,780 Oh Gott, ist alles okay? 257 00:14:34,820 --> 00:14:35,100 Ja, ja. 258 00:14:37,800 --> 00:14:40,140 Ja, da sind sie, hinterher. 259 00:14:42,440 --> 00:14:43,740 Was geht hier eigentlich vor? 260 00:14:43,840 --> 00:14:45,880 Diese Kreaturen sind ja der reichste Eisenraum. 261 00:14:45,940 --> 00:14:46,700 Oh, das wär einer. 262 00:14:47,020 --> 00:14:47,480 Dahinten. 263 00:14:54,580 --> 00:14:55,540 Oh Gott. 264 00:15:00,450 --> 00:15:01,810 Schnell zur Unikom. 265 00:15:06,360 --> 00:15:07,240 Hey, wartet. 266 00:15:08,500 --> 00:15:08,980 Cassie. 267 00:15:09,620 --> 00:15:10,660 Lass sie runter. 268 00:15:20,540 --> 00:15:22,960 Um Zauberei soll man nicht allzu viele Fragen 269 00:15:22,960 --> 00:15:23,680 stellen, Cassandra. 270 00:15:23,800 --> 00:15:25,900 Lass sie gehen, ihr Monster. 271 00:15:26,180 --> 00:15:27,920 Sie ist aus freien Stücken mitgegangen. 272 00:15:28,140 --> 00:15:29,980 Und wir sind keine Monster, wir sind Zwerge. 273 00:15:30,140 --> 00:15:32,400 Ich korrigiere, ich bin ein Elf. 274 00:15:32,560 --> 00:15:33,320 Er ist ein Zwerg. 275 00:15:36,580 --> 00:15:37,040 Ja! 276 00:15:37,580 --> 00:15:39,620 Das ist eine Trolle. 277 00:15:39,700 --> 00:15:41,920 Ihr Schiffprofessor ist Segler und wartet auf Ihre 278 00:15:41,920 --> 00:15:42,700 Befehle, Sir. 279 00:15:43,360 --> 00:15:44,280 Mein Schiff? 280 00:15:44,380 --> 00:15:44,800 Eis, Sir. 281 00:15:44,880 --> 00:15:46,660 Die Gezeiten der Inspiration sind mit uns. 282 00:15:46,760 --> 00:15:50,000 Und deshalb schlage ich vor, wir verschwinden jetzt. 283 00:15:56,040 --> 00:15:57,640 Cassie, geht an Bord. 284 00:15:58,000 --> 00:15:58,240 Schnell. 285 00:16:03,180 --> 00:16:04,480 Das glaube ich einfach nicht. 286 00:16:04,700 --> 00:16:06,360 Aber deswegen sind wir ja hier, weil Sie 287 00:16:06,360 --> 00:16:07,520 glauben könnten, Sir. 288 00:16:07,520 --> 00:16:08,820 Wie lange werden wir fortbleiben? 289 00:16:08,840 --> 00:16:10,020 Und wenn ich mich nicht erinnere, den ganzen 290 00:16:10,020 --> 00:16:11,540 gestrigen Tag und die vorgestrigen. 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,520 Klar machen zum Aktivieren der Wunderlei. 292 00:16:13,520 --> 00:16:14,080 Aye, Aye, Sir. 293 00:16:15,220 --> 00:16:16,100 Der Helikon! 294 00:16:24,830 --> 00:16:25,270 Halt! 295 00:16:25,810 --> 00:16:27,330 Mach nur an, was er gesagt hat. 296 00:16:38,990 --> 00:16:39,510 Halt! 297 00:16:39,910 --> 00:16:40,850 Rett mich fest! 298 00:17:01,910 --> 00:17:03,349 Wo sind wir hier? 299 00:17:03,430 --> 00:17:03,770 Ha, ha, ha. 300 00:17:04,630 --> 00:17:06,230 Wir sind auf hoher See. 301 00:17:07,030 --> 00:17:08,450 Nur, wie sind... 302 00:17:08,450 --> 00:17:11,290 Ja, die Wunderlei, die macht uns aus der... 303 00:17:11,290 --> 00:17:11,390 der... 304 00:17:11,390 --> 00:17:13,510 der rationalen Welt in die... 305 00:17:13,510 --> 00:17:13,990 die... 306 00:17:14,770 --> 00:17:17,069 die Dimension der Fantasie zu befördern. 307 00:17:17,369 --> 00:17:19,030 Die Dimension der... 308 00:17:19,990 --> 00:17:20,630 Fanta... 309 00:17:20,630 --> 00:17:22,569 Aber ich... 310 00:17:22,569 --> 00:17:24,130 Ich hab den Verstand verloren. 311 00:17:24,510 --> 00:17:25,690 Hab den Verstand verloren. 312 00:17:25,950 --> 00:17:27,510 Irgendwann musste das ja passieren. 313 00:17:27,930 --> 00:17:30,450 Wo es um Zauberei geht, soll man nicht 314 00:17:30,450 --> 00:17:31,590 allzu viele Fragen stellen. 315 00:17:31,590 --> 00:17:33,030 Da hat sie recht. 316 00:17:33,830 --> 00:17:35,570 Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle, Sir. 317 00:17:36,210 --> 00:17:38,590 Ich bin Malakai, der Kapitän dieses Schiffes. 318 00:17:42,070 --> 00:17:43,890 Und das ist mein erster Offizier. 319 00:17:44,490 --> 00:17:44,950 Sebastian. 320 00:17:45,970 --> 00:17:47,170 Es steht Edith zu Diensten. 321 00:17:53,740 --> 00:17:55,120 Ich glaub, mir wird gleich schlecht. 322 00:17:56,620 --> 00:17:58,580 Sie werden ganz sicher bald seefest. 323 00:17:58,640 --> 00:18:00,040 Ich will aber nicht seefest werden. 324 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 Ich will wieder nach Hause. 325 00:18:01,120 --> 00:18:01,980 Aber versteh doch. 326 00:18:02,660 --> 00:18:04,760 Ich fürchte, das wäre viel zu gefährlich. 327 00:18:04,760 --> 00:18:06,260 Wegen der T... 328 00:18:06,260 --> 00:18:06,360 T... 329 00:18:06,360 --> 00:18:06,960 Trolle. 330 00:18:07,420 --> 00:18:09,540 Es war kein Zufall, dass Sie plötzlich aufgetaucht 331 00:18:09,540 --> 00:18:10,060 sind, nicht wahr? 332 00:18:11,320 --> 00:18:11,880 Nein. 333 00:18:12,780 --> 00:18:14,100 Wir wurden zu Ihnen geschickt, um Sie zu 334 00:18:14,100 --> 00:18:16,400 beschützen, damit Sie die Prophezeiung erfüllen können. 335 00:18:16,680 --> 00:18:17,600 Und wer hat Sie geschickt? 336 00:18:18,560 --> 00:18:20,020 Oberon und Titania. 337 00:18:20,460 --> 00:18:22,000 Der König und die Königin des Elfenhofs. 338 00:18:23,600 --> 00:18:24,160 Und... 339 00:18:24,160 --> 00:18:26,100 Was ist das für eine... 340 00:18:26,900 --> 00:18:27,460 Prophezeiung? 341 00:18:29,020 --> 00:18:29,840 Na ja. 342 00:18:30,400 --> 00:18:30,920 Ja. 343 00:18:31,600 --> 00:18:35,020 Doch bevor ich solcherlei Fragen beantworten kann, darf 344 00:18:35,020 --> 00:18:36,640 ich einen Kleiderwechsel vorschlagen. 345 00:18:37,060 --> 00:18:40,060 Vielleicht sind wir ja gar nicht wirklich hier. 346 00:18:40,480 --> 00:18:42,420 Vielleicht träumen wir hier nur einen komischen Traum. 347 00:18:42,700 --> 00:18:43,620 Andere Kleidung. 348 00:18:44,080 --> 00:18:44,980 Hört sich gut an. 349 00:18:45,720 --> 00:18:46,300 Doch wo... 350 00:18:47,260 --> 00:18:47,960 Ach ja, da... 351 00:18:47,960 --> 00:18:48,600 Steffi, warte! 352 00:18:51,680 --> 00:18:52,240 Wow. 353 00:19:00,620 --> 00:19:01,180 Erstaunlich. 354 00:19:01,960 --> 00:19:04,920 Die Aufhebung aller physikalischen Gesetze, so wie wir 355 00:19:04,920 --> 00:19:05,640 sie bis jetzt... 356 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 Dafür muss es irgendwie eine Erklärung geben. 357 00:19:07,860 --> 00:19:08,420 Massenhypnose. 358 00:19:08,420 --> 00:19:09,360 Fantastisch. 359 00:19:09,500 --> 00:19:10,360 Verdorbenes Essen. 360 00:19:10,480 --> 00:19:11,000 Die Pizza. 361 00:19:11,360 --> 00:19:12,260 So was kann passieren. 362 00:19:13,680 --> 00:19:15,220 Oh, seht euch das an. 363 00:19:15,500 --> 00:19:18,120 Wow, ist das alles riesig. 364 00:19:18,140 --> 00:19:19,400 Mein Lieblingsspiel. 365 00:19:27,130 --> 00:19:27,630 Daddy? 366 00:19:42,700 --> 00:19:43,720 Anda, sieh doch. 367 00:19:45,180 --> 00:19:47,200 Das müssen Tausende sein. 368 00:19:47,440 --> 00:19:48,700 So was habe ich in meinem Leben noch 369 00:19:48,700 --> 00:19:49,340 nie gesehen. 370 00:19:50,700 --> 00:19:51,220 Latein. 371 00:19:53,060 --> 00:19:53,580 Chinesisch. 372 00:19:55,040 --> 00:19:55,560 Altgriechisch. 373 00:19:55,620 --> 00:19:57,320 Diese Bücher sind von unschätzbarem Wert. 374 00:19:57,380 --> 00:19:58,440 Ich geh mich mal umsehen. 375 00:19:58,440 --> 00:19:59,220 Sei vorsichtig. 376 00:19:59,580 --> 00:20:00,670 Ein Original Illuminata. 377 00:20:02,340 --> 00:20:04,940 Oh Gott, Miranda, die existieren gar nicht mehr. 378 00:20:05,720 --> 00:20:06,260 Dad? 379 00:20:06,780 --> 00:20:08,280 Dad, ich will wieder nach Hause. 380 00:20:08,540 --> 00:20:10,440 Aber ja, liebe, selbstverständlich doch. 381 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 Sobald wir uns hier etwas umschauen... 382 00:20:12,640 --> 00:20:14,180 Hey, kommt mal hier runter. 383 00:20:22,750 --> 00:20:23,290 Umwerfend. 384 00:20:24,830 --> 00:20:26,570 Junge, Junge, Junge. 385 00:20:27,390 --> 00:20:29,510 Es ist unheimlich groß und es geht immer 386 00:20:29,510 --> 00:20:29,870 weiter. 387 00:20:30,130 --> 00:20:31,550 Daddy, kommt mal hier. 388 00:20:32,120 --> 00:20:32,930 Oh. 389 00:20:34,090 --> 00:20:36,190 Seht ihr das an. 390 00:20:55,370 --> 00:20:57,940 Oh, mein eigenes Zimmer. 391 00:21:03,740 --> 00:21:04,820 Wow. 392 00:21:24,180 --> 00:21:25,240 Größe. 393 00:21:30,650 --> 00:21:31,430 Super. 394 00:21:32,250 --> 00:21:33,050 Echt super. 395 00:21:34,370 --> 00:21:35,940 Entführung durch Außerirdische. 396 00:21:36,840 --> 00:21:38,600 Du nimmst diese Seite. 397 00:21:48,170 --> 00:21:49,170 Interessanter Look. 398 00:22:00,550 --> 00:22:03,300 Glaub ich nicht. 399 00:22:11,810 --> 00:22:12,490 Aha. 400 00:22:12,870 --> 00:22:13,110 Ja. 401 00:22:15,050 --> 00:22:16,690 Das sieht nicht schlecht aus. 402 00:22:26,300 --> 00:22:27,720 Klar machen zum Segelsetzen. 403 00:22:27,900 --> 00:22:28,740 Wo fahren wir hin? 404 00:22:30,340 --> 00:22:31,460 Zur Feeninsel. 405 00:22:33,120 --> 00:22:34,240 Sebastian, Großsegelsetzen. 406 00:22:41,370 --> 00:23:01,570 Der wird 407 00:23:01,570 --> 00:23:01,930 es sehen. 408 00:23:16,850 --> 00:23:19,350 Letzte Nacht habe ich geträumt, Dad sei wieder 409 00:23:19,350 --> 00:23:21,510 glücklich und wir wären alle zusammen wie eine 410 00:23:21,510 --> 00:23:22,470 richtige Familie. 411 00:23:23,370 --> 00:23:25,530 Als ich aufwachte, war es tatsächlich so. 412 00:23:26,170 --> 00:23:28,410 Jetzt sind wir auf der Feeninsel angekommen. 413 00:23:29,230 --> 00:23:30,850 Ist dies der Ort, den wir in unseren 414 00:23:30,850 --> 00:23:31,610 Träumen besuchen? 415 00:23:39,830 --> 00:23:41,230 Nicht den Pfad verlassen. 416 00:23:41,710 --> 00:23:44,230 Folgen Sie immer dem Flüsschen, Sebastian und ich. 417 00:23:44,910 --> 00:23:46,650 Warten auf dem Schiff, bis Sie wieder zurück 418 00:23:46,650 --> 00:23:46,870 sind. 419 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 Gibt es hier auch Trolle? 420 00:23:48,610 --> 00:23:50,590 Solange der König und die Königin auf der 421 00:23:50,590 --> 00:23:52,690 Feeninsel herrschen, wird nichts Böses auf der Insel 422 00:23:52,690 --> 00:23:53,230 auftauchen. 423 00:23:53,410 --> 00:23:54,430 Besonders keine Trolle. 424 00:24:31,800 --> 00:24:33,120 Titania und Oberon. 425 00:24:33,520 --> 00:24:36,400 Der keltischen Sage nach Herrscher des Feenreichs. 426 00:24:36,520 --> 00:24:38,080 Willkommen auf Fantasy Island. 427 00:24:38,080 --> 00:24:48,310 Auch ein Schluck. 428 00:24:48,810 --> 00:24:49,470 Nein, danke. 429 00:24:49,870 --> 00:24:51,630 Wirklich einfach unglaublich. 430 00:24:53,690 --> 00:24:54,650 Hey, wartet mal. 431 00:24:54,810 --> 00:24:56,270 Hinter dem Felsen hat sich was bewegt. 432 00:24:56,350 --> 00:24:56,990 Habt ihr das gesehen? 433 00:24:57,650 --> 00:24:59,070 Lauft bitte nicht weg, ich seh mich mal 434 00:24:59,070 --> 00:24:59,310 um. 435 00:25:00,250 --> 00:25:00,650 Hallo? 436 00:25:01,510 --> 00:25:02,490 Ist da jemand? 437 00:25:03,930 --> 00:25:04,350 Hallo? 438 00:25:15,680 --> 00:25:16,220 Ein Dryas. 439 00:25:17,120 --> 00:25:18,240 Eine Waldnymphe. 440 00:25:37,710 --> 00:25:38,270 Hey. 441 00:25:38,270 --> 00:25:38,590 Hey. 442 00:25:41,410 --> 00:25:43,730 Wenn das doch nur Bainbridge und die Kuratoren 443 00:25:43,730 --> 00:25:46,770 von der Universität sehen könnten. 444 00:25:46,850 --> 00:25:47,770 Hey, was war das? 445 00:25:48,650 --> 00:25:49,650 Da ist sie. 446 00:25:50,050 --> 00:25:51,130 Da, ja. 447 00:25:52,330 --> 00:25:53,150 Verzeihen Sie bitte. 448 00:25:54,430 --> 00:25:55,810 Ach, verzeihen Sie bitte. 449 00:25:56,030 --> 00:25:57,830 Aber könnten Sie uns bitte sagen, wo... 450 00:25:57,830 --> 00:25:58,930 Warten Sie, warten Sie. 451 00:25:59,030 --> 00:26:00,490 Nein, nein, bitte nicht wegfliegen. 452 00:26:00,810 --> 00:26:01,850 Ich muss mit Ihnen reden. 453 00:26:01,990 --> 00:26:03,150 Könnten Sie mir vielleicht... 454 00:26:03,150 --> 00:26:04,630 Wo ist sie hin? 455 00:26:08,910 --> 00:26:10,390 Verzeihen Sie bitte, Verzeihung. 456 00:26:10,790 --> 00:26:13,210 Aber könnten Sie uns vielleicht sagen, sind wir 457 00:26:13,210 --> 00:26:14,510 unserem Ziel schon etwas näher? 458 00:26:15,090 --> 00:26:17,550 Ihr seid eben schon näher als ihr denkt. 459 00:26:32,460 --> 00:26:32,880 Arbeit. 460 00:26:52,950 --> 00:26:54,030 Hey, da. 461 00:27:00,390 --> 00:27:02,410 Es kommt weiter, hier geht's lang. 462 00:27:02,850 --> 00:27:05,790 Es kommt weiter, hier geht's lang. 463 00:27:29,680 --> 00:27:31,410 Das muss König Oberon sein. 464 00:27:35,760 --> 00:27:38,110 Daddy, da ist auch Katania. 465 00:27:38,450 --> 00:27:39,690 Seid willkommen. 466 00:27:40,910 --> 00:27:42,290 Eure Majestät. 467 00:27:47,670 --> 00:27:49,990 Ihr habt eine lange Reise hinter euch und 468 00:27:49,990 --> 00:27:52,010 sie war nicht ohne Gefahren, nicht wahr? 469 00:27:52,330 --> 00:27:53,450 Woher weißt du das? 470 00:27:54,410 --> 00:27:56,030 Ich weiß sehr viel. 471 00:27:56,550 --> 00:27:59,250 Und ich erkenne ein reines Herz, wenn ich 472 00:27:59,250 --> 00:27:59,870 eins sehe. 473 00:28:00,950 --> 00:28:02,830 Aber ich verstehe nicht ganz. 474 00:28:03,850 --> 00:28:04,510 Wieso wir? 475 00:28:32,160 --> 00:28:35,520 Also, so genannter Professor. 476 00:28:35,520 --> 00:28:38,460 Als der gute Malachai dich an Bord der 477 00:28:38,460 --> 00:28:39,720 Unicorn bahnt. 478 00:28:40,180 --> 00:28:41,000 Wieso bist du gegangen? 479 00:28:41,080 --> 00:28:42,320 Wir hatten keine andere Wahl. 480 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 Die Trolle waren hinter uns her und plötzlich 481 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 lag sie da wie durch... 482 00:28:46,040 --> 00:28:46,700 Zauberei? 483 00:28:47,540 --> 00:28:48,020 Was? 484 00:28:48,020 --> 00:28:49,900 Sterbliche glauben nicht an Zauberei. 485 00:28:50,820 --> 00:28:52,080 Und woher wisst ihr das? 486 00:28:52,640 --> 00:28:54,520 Wir können in eure Welt hineinsehen. 487 00:28:55,780 --> 00:28:57,460 Doch wie es aussieht, habt ihr euch von 488 00:28:57,460 --> 00:28:58,520 uns abgewandt. 489 00:29:00,000 --> 00:29:00,480 Oh. 490 00:29:01,072 --> 00:29:07,032 Ja, du musst die Prophezeiung erfüllen und einmal 491 00:29:07,032 --> 00:29:09,512 mehr die Tür zwischen unseren Welten aufstoßen. 492 00:29:10,412 --> 00:29:12,712 Ich habe Zweifel, wo ich jetzt diese Menschen 493 00:29:12,712 --> 00:29:13,412 wesen. 494 00:29:13,912 --> 00:29:15,512 In, ähm, Naturrasen. 495 00:29:17,132 --> 00:29:21,072 Lass uns erst dann ein Urteil fällen, wenn 496 00:29:21,072 --> 00:29:22,892 wir Grund zum Urteilen haben. 497 00:29:23,152 --> 00:29:25,772 Bitte, euer Majestät, erzählt uns mehr von dieser 498 00:29:25,772 --> 00:29:26,952 Prophezei- ähm. 499 00:29:26,952 --> 00:29:29,912 Das ist unser ältester Gelehrter. 500 00:29:30,532 --> 00:29:31,452 Er ist weise. 501 00:29:32,232 --> 00:29:34,152 Was sagst du dazu, alter Senescher? 502 00:29:49,772 --> 00:29:54,332 Es werden auf die Feeninsel kommen ein kluger 503 00:29:54,332 --> 00:29:56,412 Mann und zwei Maiden. 504 00:29:57,192 --> 00:29:59,812 Sie kommen von jenseits des Meeres. 505 00:30:00,192 --> 00:30:06,472 Durch ihre Hand werden zu Sklaven gemachte Helden 506 00:30:06,472 --> 00:30:07,692 wieder frei. 507 00:30:08,692 --> 00:30:14,672 Alte Wunden geheilt und die Mächtigsten unter uns 508 00:30:14,672 --> 00:30:15,812 wiedergeboren. 509 00:30:16,932 --> 00:30:19,012 Ihr erkennt sie an diesen Zeichen. 510 00:30:19,232 --> 00:30:23,692 Ein Schiff, ein Schwert und ein Banner mit 511 00:30:23,692 --> 00:30:28,252 der Aufschrift Credendo Vides. 512 00:30:28,252 --> 00:30:32,872 Wer glaubt er, der wird sehen. 513 00:30:33,772 --> 00:30:36,612 Schenkt ihnen Vertrauen bei ihrer Suche. 514 00:30:37,732 --> 00:30:42,012 Unterstützt sie selbst auf eigene Gefahr, denn sie 515 00:30:42,012 --> 00:30:45,512 bringen einen neuen Anfang und das Ende der 516 00:30:45,512 --> 00:30:46,412 Finsternis. 517 00:30:46,672 --> 00:30:49,092 Das Ende der Finsternis. 518 00:30:49,232 --> 00:30:51,852 So sprach vor vielen tausend Jahren der weise 519 00:30:51,852 --> 00:30:52,852 Bonifatio. 520 00:30:53,792 --> 00:30:56,112 Nun ist die Zeit, von der er sprach, 521 00:30:56,192 --> 00:30:56,552 gekommen. 522 00:30:56,552 --> 00:30:57,772 Ich wusste es! 523 00:30:57,812 --> 00:30:58,572 Halt, warten Sie mal. 524 00:30:58,952 --> 00:31:01,072 Die Prophezeiung sagt, wir werden euch retten? 525 00:31:01,532 --> 00:31:04,012 Ob ihr die gelobten Retter seid oder nicht, 526 00:31:04,232 --> 00:31:06,152 die Trolle glauben das auf jeden Fall. 527 00:31:07,032 --> 00:31:10,332 Wenn die Prophezeiung nicht erfüllt wird, werden wir 528 00:31:10,332 --> 00:31:10,872 vernichtet. 529 00:31:11,312 --> 00:31:14,012 Und das Böse wird erneut von eurer Welt 530 00:31:14,012 --> 00:31:17,252 Besitz ergreifen und alle eure Träume werden vergessen 531 00:31:17,252 --> 00:31:17,692 sein. 532 00:31:17,772 --> 00:31:19,632 Sie werden kommen und euch holen. 533 00:31:19,792 --> 00:31:21,612 Sie werden kommen und euch holen. 534 00:32:08,312 --> 00:32:11,472 Skotthos fallt nicht länger unter uns. 535 00:32:13,412 --> 00:32:17,072 Wenn du die Krone erben willst, mein Sohn, 536 00:32:17,312 --> 00:32:20,232 musst du über das Feuer triumphieren. 537 00:32:20,552 --> 00:32:22,092 Ja, mein König. 538 00:32:22,372 --> 00:32:26,592 Nur ich, Kalga, kann die Stämme anführen und 539 00:32:26,592 --> 00:32:28,452 diese Sterblichen vernichten. 540 00:32:29,812 --> 00:32:33,592 Dann geh er über den Todesfluss. 541 00:32:38,292 --> 00:32:38,732 Los! 542 00:33:00,812 --> 00:33:01,252 Skotthos! 543 00:33:01,692 --> 00:33:02,132 Kalga! 544 00:33:14,862 --> 00:33:16,781 Wie ich sehe, war hier ganz schön was 545 00:33:16,781 --> 00:33:17,202 los. 546 00:33:17,742 --> 00:33:19,422 Wo sind die Sterblichen? 547 00:33:19,582 --> 00:33:21,101 Ich hab sie da, wo ich sie haben 548 00:33:21,101 --> 00:33:21,322 will. 549 00:33:21,322 --> 00:33:23,662 Sie leben noch, du Narr. 550 00:33:25,982 --> 00:33:30,022 Je näher sie kommen, desto gefährlicher werden sie. 551 00:33:30,262 --> 00:33:34,042 Du kehrst mit leeren, mit leeren Händen zurück. 552 00:33:34,342 --> 00:33:36,042 Da irrst du dich, alter Mann. 553 00:33:37,102 --> 00:33:38,442 Deine Macht schwindet. 554 00:33:38,542 --> 00:33:39,642 In diesem Augenblick? 555 00:33:40,282 --> 00:33:43,322 Ich habe die Sterblichen hinübergehen lassen. 556 00:33:43,982 --> 00:33:46,762 Dass sie hier aufgetaucht sind, ist ein Zeichen 557 00:33:46,762 --> 00:33:48,502 dafür, dass sie auserwählt sind. 558 00:33:49,982 --> 00:33:50,762 Ruhe! 559 00:33:51,442 --> 00:33:54,822 Sie haben sich in unser Reich gewarnt, aber 560 00:33:54,822 --> 00:33:57,682 hier erwartet sie der Tod. 561 00:33:59,882 --> 00:34:01,862 Gut gesprochen, Skotthos. 562 00:34:02,842 --> 00:34:05,382 Aber diesmal darfst du nicht versagen. 563 00:34:05,702 --> 00:34:08,662 Natürlich, das werde ich nicht, alter Mann. 564 00:34:09,142 --> 00:34:10,282 Dieses Mal nicht. 565 00:34:11,222 --> 00:34:12,602 Wir werden sie vernichten. 566 00:34:14,822 --> 00:34:18,602 Und dann, Trolle, werde ich König! 567 00:34:22,262 --> 00:34:29,852 Was hat das mit Mom zu tun? 568 00:34:29,892 --> 00:34:31,112 Jetzt spinnt sie wieder, Dad. 569 00:34:31,272 --> 00:34:32,632 Sie hat das Schiff gezeichnet. 570 00:34:32,752 --> 00:34:33,792 Malachai und Sebastian. 571 00:34:34,212 --> 00:34:35,732 Und bestimmt auch andere Dinge, die wir noch 572 00:34:35,732 --> 00:34:36,592 nicht gesehen haben. 573 00:34:37,012 --> 00:34:39,732 Cassie, deine Mutter ist fortwährend im Geistebein. 574 00:34:39,812 --> 00:34:41,092 Wir sollten hierher kommen. 575 00:34:41,232 --> 00:34:42,412 Mom wusste schon vorher. 576 00:34:42,792 --> 00:34:43,812 Das fühle ich. 577 00:34:44,052 --> 00:34:45,312 Du bist ein Kindskopf. 578 00:34:46,392 --> 00:34:47,892 Du hast immer nur schlechte Laune. 579 00:34:48,072 --> 00:34:49,012 Früher warst du nie so. 580 00:34:49,012 --> 00:34:50,412 Ja, aber vielleicht hat das was damit zu 581 00:34:50,412 --> 00:34:51,752 tun, dass wir hier festsitzen mit einem Haufen 582 00:34:51,752 --> 00:34:51,852 Mutanten. 583 00:34:51,852 --> 00:34:52,892 Kinder, Kinder, Kinder. 584 00:34:54,652 --> 00:34:55,592 Königin Titan. 585 00:34:57,532 --> 00:34:58,232 Seht her. 586 00:34:59,272 --> 00:35:01,532 Ich habe euch etwas zu zeigen. 587 00:35:02,552 --> 00:35:04,032 Die Augen der Königin. 588 00:35:19,662 --> 00:35:22,082 Ich fürchte, wir haben ihn verloren. 589 00:35:22,102 --> 00:35:22,402 Wen? 590 00:35:22,602 --> 00:35:23,362 Den Drachen. 591 00:35:24,602 --> 00:35:26,922 Seit vielen Monaten war er der Bewacher unserer 592 00:35:26,922 --> 00:35:28,262 Insel, doch nun ist er verschwunden. 593 00:35:28,962 --> 00:35:30,182 Ein echter Drache? 594 00:35:31,742 --> 00:35:34,922 Die Prophezeiung spricht von dem Mächtigsten der Feeninsel. 595 00:35:35,582 --> 00:35:36,562 Gemeint ist der Drache. 596 00:35:37,522 --> 00:35:40,202 Wer der Besitzer des Drachens ist, wird über 597 00:35:40,202 --> 00:35:41,202 das Land herrschen. 598 00:35:41,582 --> 00:35:43,802 Und damit die Prophezeiung sich erfüllt, sollen wir 599 00:35:43,802 --> 00:35:44,622 ihn finden, nicht wahr? 600 00:35:45,762 --> 00:35:46,282 Ja. 601 00:35:47,642 --> 00:35:49,242 Bevor die Trolle es tun. 602 00:35:50,842 --> 00:35:52,522 Doch es ist eure Entscheidung. 603 00:35:56,532 --> 00:35:58,272 Wissen sie denn ganz sicher, dass wir die 604 00:35:58,272 --> 00:35:59,152 Auserwählten sind? 605 00:35:59,412 --> 00:36:00,132 Durch Zauberei? 606 00:36:00,132 --> 00:36:03,012 Ich meine, wenn wir sicher wären, dann... 607 00:36:03,012 --> 00:36:07,572 Der richtige Zauber, Kassandra, ist wirklich schwer zu 608 00:36:07,572 --> 00:36:08,132 finden. 609 00:36:09,612 --> 00:36:11,352 Manchmal muss man ihn erst suchen. 610 00:36:12,592 --> 00:36:15,112 Und das, liebe Freundin, ist eine Gabe. 611 00:36:19,882 --> 00:36:21,262 Sieh hinein. 612 00:36:22,922 --> 00:36:27,262 Solange du das Medaillon hast, wird das Schiff 613 00:36:27,262 --> 00:36:28,402 dir den Heimweg weisen. 614 00:36:30,662 --> 00:36:32,042 Darf ich es tragen? 615 00:36:39,942 --> 00:36:41,222 Deine Mutter ist bei dir. 616 00:36:43,502 --> 00:36:44,882 Sie ist auch bei dir. 617 00:36:48,342 --> 00:36:51,422 Wie du ja schon weißt, sind die Dinge 618 00:36:51,422 --> 00:36:53,382 auf der Feeninsel nicht immer so, wie sie 619 00:36:53,382 --> 00:36:53,842 scheinen. 620 00:36:54,402 --> 00:36:55,882 Bei uns ist es eben so. 621 00:36:57,662 --> 00:37:00,462 Dieses Bernsteinglas macht dich vor dem grellen Licht 622 00:37:00,462 --> 00:37:01,902 der Täuschung beschützen. 623 00:37:06,682 --> 00:37:08,402 Meine liebe Miranda. 624 00:37:20,202 --> 00:37:20,762 Erstaunlich. 625 00:37:22,102 --> 00:37:26,392 Du brauchst meine Zauberkraft nicht. 626 00:37:28,232 --> 00:37:32,272 Wie kann ich jemandem etwas schenken, der selbst 627 00:37:32,272 --> 00:37:34,132 schon so viele Gaben besitzt? 628 00:37:35,532 --> 00:37:37,612 Auch wenn er diese nicht benutzt. 629 00:37:39,972 --> 00:37:41,512 Die Zeit wird kommen. 630 00:37:46,032 --> 00:37:48,232 Das verspreche ich. 631 00:37:51,742 --> 00:37:52,982 Ich versuch´s. 632 00:38:05,222 --> 00:38:07,922 Der Kürzere bedeutet, Malachai wirft jetzt gleich die 633 00:38:07,922 --> 00:38:09,762 Wunderlabe an und wird uns nach Hause bringen. 634 00:38:09,842 --> 00:38:11,722 Dann müssten wir mit den Trollen fertig werden 635 00:38:11,722 --> 00:38:12,922 und zwar ohne Zauberkraft. 636 00:38:12,942 --> 00:38:14,682 Und der längere heißt, wir suchen weit. 637 00:38:14,702 --> 00:38:14,902 Warte! 638 00:38:15,602 --> 00:38:17,462 Ich meine, auf dem Rückweg werden uns auch 639 00:38:17,462 --> 00:38:18,302 Gefahren drohen. 640 00:38:19,942 --> 00:38:21,742 Nicht zu fassen, dass ich das alles ernst 641 00:38:21,742 --> 00:38:22,042 nehme. 642 00:38:24,362 --> 00:38:27,022 Tja, ich finde, wir sollten endlich ziehen. 643 00:38:28,042 --> 00:38:29,502 Mal ehrlich, was sollen wir denn tun? 644 00:38:30,802 --> 00:38:32,382 Ich hab keine Ahnung. 645 00:38:32,382 --> 00:38:34,442 Ich seh das ähnlich wie du, Cassie, dass 646 00:38:34,442 --> 00:38:36,082 es uns bestimmt ist, hier zu sein. 647 00:38:38,142 --> 00:38:40,522 Ich weiß, es ist nur ein Gefühl. 648 00:38:41,422 --> 00:38:45,442 Aber es, ähm, es ist überwältigend. 649 00:38:46,122 --> 00:38:47,062 Es ist Mom. 650 00:38:47,702 --> 00:38:49,662 Ich weiß, du glaubst mir nicht, aber sie 651 00:38:49,662 --> 00:38:50,302 ist es. 652 00:38:51,722 --> 00:38:54,382 Och, liebes, natürlich glaub ich dir. 653 00:38:58,172 --> 00:38:59,612 Ich mach, was du willst. 654 00:39:00,992 --> 00:39:02,412 Du bist meine Schwester, Miranda. 655 00:39:03,592 --> 00:39:05,032 Und ich hab dich lieb. 656 00:39:05,892 --> 00:39:09,012 Wenn du nach Hause willst, werde ich mitkommen. 657 00:39:11,352 --> 00:39:14,592 Weißt du, irgendjemand muss hierbleiben und euch beide 658 00:39:14,592 --> 00:39:15,612 vor Ärger bewahren. 659 00:39:29,832 --> 00:39:34,982 Wir machten uns auf die Suche nach dem 660 00:39:34,982 --> 00:39:36,242 Mächtigsten aller Drachen. 661 00:39:36,822 --> 00:39:38,662 Ich wollte, Mom könnte uns jetzt sehen. 662 00:39:38,662 --> 00:39:39,662 Oh. 663 00:39:41,922 --> 00:39:44,202 Sie fechten wohl nicht zum ersten Mal, Professor. 664 00:39:44,982 --> 00:39:46,642 Ich hab im College gefechtet. 665 00:39:46,802 --> 00:39:47,562 Das ist Jahre her. 666 00:39:48,142 --> 00:39:49,782 Sie haben es bald wieder raus. 667 00:39:50,642 --> 00:39:50,912 Aufgepasst. 668 00:40:01,802 --> 00:40:03,822 Sie müssen das bitte durchgucken. 669 00:40:11,472 --> 00:40:12,852 Eins, zwei, drei. 670 00:40:14,632 --> 00:40:15,272 Hahaha. 671 00:40:52,432 --> 00:40:54,472 Oh, sieh mal da. 672 00:40:54,612 --> 00:40:57,632 Da ist der große Feuervogel. 673 00:40:58,932 --> 00:41:00,872 Siehst du die drei Sterne, die den Schwanz 674 00:41:00,872 --> 00:41:01,152 bilden? 675 00:41:01,232 --> 00:41:02,512 Ja, jetzt seh ich's. 676 00:41:03,112 --> 00:41:04,912 Gut, wundervoll. 677 00:41:05,292 --> 00:41:07,792 Und daneben ist die große Schlange. 678 00:41:08,332 --> 00:41:10,332 Sie schlängelt sich entlang der Erde. 679 00:41:10,812 --> 00:41:13,172 Wir glauben, dass sie die Seeleute beschützt. 680 00:41:17,352 --> 00:41:18,012 Was ist? 681 00:41:21,732 --> 00:41:24,412 Ich wurde von den Trollen zur Weise gemacht 682 00:41:24,412 --> 00:41:26,932 und aufs See ausgesetzt. 683 00:41:29,112 --> 00:41:31,232 Aber Malakai fand mich und deswegen weiß ich, 684 00:41:31,332 --> 00:41:32,052 dass sie mich beschützt. 685 00:41:32,512 --> 00:41:33,432 Ich meine, Gott sei Dank. 686 00:41:35,172 --> 00:41:38,132 Naja, Seeleute können tausend Geschichten erzählen. 687 00:41:38,852 --> 00:41:40,912 Es hilft einem, auf langen Reisen die Zeit 688 00:41:40,912 --> 00:41:41,972 zu vertreiben. 689 00:41:52,852 --> 00:41:54,872 Ich hörte da draußen jemanden singen. 690 00:41:57,632 --> 00:41:58,912 Was ist das? 691 00:42:00,572 --> 00:42:02,932 Die, die den Meerjungfrauen singen. 692 00:42:04,332 --> 00:42:05,832 Es ist wunderschön. 693 00:42:17,882 --> 00:42:19,842 Bruder, schneller, ihr verfluchten Sterne. 694 00:42:20,102 --> 00:42:20,682 Schneller. 695 00:42:36,052 --> 00:42:36,692 Wow. 696 00:42:37,112 --> 00:42:38,432 Ich wüsste gern, was das ist. 697 00:42:38,792 --> 00:42:40,012 Daddy, siehst du das auch? 698 00:42:40,212 --> 00:42:40,632 Was? 699 00:42:41,052 --> 00:42:42,512 Da hinten auf dem Wasser. 700 00:42:44,492 --> 00:42:45,752 Was ist das, Malakai? 701 00:42:47,272 --> 00:42:48,952 Der Wind hat uns weit weg von der 702 00:42:48,952 --> 00:42:50,332 Handelsstraße getrieben, Sir. 703 00:42:51,052 --> 00:42:52,872 Der Legende nach soll der Drache hier mal 704 00:42:52,872 --> 00:42:54,132 auf Streifzug gewesen sein. 705 00:42:56,292 --> 00:42:58,192 Wie wär's, wenn wir alle mal an Land 706 00:42:58,192 --> 00:42:58,692 gehen würden? 707 00:42:58,872 --> 00:43:00,272 Es wird nicht nötig sein, dass sie uns 708 00:43:00,272 --> 00:43:00,952 dorthin begleiten. 709 00:43:02,092 --> 00:43:04,052 Außerdem ist es unsere Aufgabe, den Drachen zu 710 00:43:04,052 --> 00:43:04,332 finden. 711 00:44:16,272 --> 00:44:24,872 Ich glaube, hier liegt irgendwo ein vergrabener Schatz. 712 00:44:24,872 --> 00:44:26,492 Cassie, hör auf. 713 00:44:26,772 --> 00:44:28,872 Wenn hier irgendwo was vergraben liegt, solltest du 714 00:44:28,872 --> 00:44:30,232 es besser nicht ausbuddeln. 715 00:44:32,212 --> 00:44:32,772 Unglaublich. 716 00:44:33,152 --> 00:44:34,452 Was steht denn da? 717 00:44:34,792 --> 00:44:37,192 Es scheint Minoisch zu sein, aber eine Art, 718 00:44:37,272 --> 00:44:38,292 die mir nicht bekannt ist. 719 00:44:41,352 --> 00:44:44,112 Irgend sowas wie... 720 00:44:44,112 --> 00:44:46,932 wie vor dem Wunder steht der Glaube. 721 00:44:48,232 --> 00:44:49,812 Also kein Drache. 722 00:44:50,392 --> 00:44:51,052 Und was jetzt? 723 00:44:51,112 --> 00:44:51,672 Sieh doch. 724 00:44:53,292 --> 00:44:54,592 Renn doch nicht weg. 725 00:44:54,772 --> 00:44:55,432 Komm her. 726 00:44:55,612 --> 00:44:55,972 Hey! 727 00:45:03,212 --> 00:45:04,332 Aber wie... 728 00:45:04,332 --> 00:45:06,792 Die Ruinen des echten Knossos waren auf der 729 00:45:06,792 --> 00:45:07,892 richtigen Insel Kreta. 730 00:45:08,572 --> 00:45:09,412 Auf unserer Erde. 731 00:45:11,492 --> 00:45:12,612 Oder vielleicht... 732 00:45:12,612 --> 00:45:13,152 Ja, natürlich. 733 00:45:14,192 --> 00:45:17,772 Es muss sowas wie eine Reflexion unserer Realität 734 00:45:17,772 --> 00:45:18,012 sein. 735 00:45:18,112 --> 00:45:19,152 Oder vielleicht umgekehrt. 736 00:45:19,252 --> 00:45:20,252 Wir sind die Reflexion. 737 00:45:20,252 --> 00:45:21,692 Ist ja toll, Dad. 738 00:45:22,052 --> 00:45:22,632 Oh, Miranda. 739 00:45:25,252 --> 00:45:26,452 Wo ist Cassie? 740 00:45:27,292 --> 00:45:28,012 Cassie! 741 00:45:34,252 --> 00:45:34,972 Cassie! 742 00:45:35,172 --> 00:45:36,072 Ich komme gleich. 743 00:45:36,252 --> 00:45:36,972 Cassie! 744 00:45:37,532 --> 00:45:38,252 Cassie! 745 00:45:38,792 --> 00:45:39,512 Cassie! 746 00:45:39,972 --> 00:45:40,692 Cassie! 747 00:45:41,332 --> 00:45:42,052 Cassie! 748 00:45:43,112 --> 00:45:44,512 Cassie, wo steckst du? 749 00:45:44,712 --> 00:45:45,672 Ich bin hier. 750 00:45:46,532 --> 00:45:47,872 Wo bist du, Cassie? 751 00:45:50,332 --> 00:45:51,052 Cassie! 752 00:45:51,492 --> 00:45:52,212 Cassie! 753 00:45:52,212 --> 00:45:53,092 Daddy! 754 00:45:53,632 --> 00:45:54,832 Es kommt von da drüben! 755 00:45:55,452 --> 00:45:56,512 Cassie, wo bist du? 756 00:45:56,652 --> 00:45:57,512 Sag mal was! 757 00:46:00,572 --> 00:46:02,532 Cassie, alles in Ordnung? 758 00:46:03,032 --> 00:46:04,232 Daddy, ich hab Angst! 759 00:46:04,331 --> 00:46:05,272 Rühre dich nicht von der Stelle. 760 00:46:05,412 --> 00:46:06,312 Wir kommen dich holen. 761 00:46:18,662 --> 00:46:19,361 Miranda, warte! 762 00:46:21,081 --> 00:46:22,422 Aber sie ist hier drin. 763 00:46:23,162 --> 00:46:23,861 Da steht was. 764 00:46:25,482 --> 00:46:25,962 Dad! 765 00:46:36,672 --> 00:46:39,132 Der Legende nach baute König Minos unter diesem 766 00:46:39,132 --> 00:46:43,072 Palast unheimlich viele Gänge, sowas wie ein Labyrinth. 767 00:46:43,412 --> 00:46:43,792 Was? 768 00:46:44,372 --> 00:46:47,192 Die Legende sagt, wer sich hier verirrt, kommt 769 00:46:47,192 --> 00:46:48,272 nie wieder lebend raus. 770 00:46:50,812 --> 00:46:51,412 Dad? 771 00:46:52,832 --> 00:46:53,972 Was ist das? 772 00:46:54,572 --> 00:46:55,032 Was? 773 00:46:59,092 --> 00:47:02,052 Das Labyrinth wird von einem schrecklichen Ungeheuer bewacht. 774 00:47:02,212 --> 00:47:03,472 Halb Mensch, halb Stier. 775 00:47:04,772 --> 00:47:05,592 Der Minotaurus. 776 00:47:05,592 --> 00:47:08,052 Du glaubst doch nicht, dass der Minotaurus noch 777 00:47:08,052 --> 00:47:08,492 hier ist. 778 00:47:08,512 --> 00:47:08,992 Das hoffe ich nicht. 779 00:47:10,412 --> 00:47:12,012 Sammel so viele Steine auf, wie du kannst. 780 00:47:12,992 --> 00:47:13,872 Wir legen eine Spur. 781 00:47:19,902 --> 00:47:20,402 Daddy! 782 00:47:20,662 --> 00:47:21,142 Miranda! 783 00:47:33,722 --> 00:47:34,362 Daddy! 784 00:47:42,602 --> 00:47:43,222 Cassie? 785 00:47:43,862 --> 00:47:44,502 Cassie? 786 00:47:45,142 --> 00:47:45,782 Antworte! 787 00:47:46,522 --> 00:47:47,162 Cassie? 788 00:47:48,282 --> 00:47:48,922 Cassie? 789 00:47:49,502 --> 00:47:50,402 Ich komme! 790 00:47:51,182 --> 00:47:52,102 Ich bin hier. 791 00:48:35,722 --> 00:48:36,342 Cassie? 792 00:48:36,882 --> 00:48:38,322 Wo steckst du? 793 00:48:43,592 --> 00:48:44,772 Lauf nicht weg von mir. 794 00:49:04,962 --> 00:49:05,642 Cassie? 795 00:49:06,242 --> 00:49:06,922 Cassie! 796 00:49:07,162 --> 00:49:08,262 Daddy, ich bin hier! 797 00:49:15,992 --> 00:49:17,232 Cassie, wir kommen! 798 00:49:45,622 --> 00:49:46,642 Der Minotaurus. 799 00:49:56,912 --> 00:50:27,432 Vor dem 800 00:50:27,432 --> 00:50:28,452 Wunder steht der Glaube. 801 00:50:37,052 --> 00:50:38,532 Hallo, wie geht's? 802 00:50:39,672 --> 00:50:41,872 Ich glaube, wir beide kennen uns noch nicht. 803 00:50:42,932 --> 00:50:44,472 Cassandra Marie Aisling. 804 00:50:52,962 --> 00:50:54,402 Wollen wir... 805 00:51:27,462 --> 00:51:28,802 Oh Mann! 806 00:51:29,722 --> 00:51:30,242 Warte! 807 00:51:37,202 --> 00:51:37,642 Dad? 808 00:51:40,432 --> 00:51:41,432 Ich mich auch. 809 00:51:51,652 --> 00:51:52,032 Ziegen. 810 00:51:52,972 --> 00:51:54,732 Die irren auch durch das Labyrinth. 811 00:51:55,892 --> 00:51:57,172 Und finden nur den Tod. 812 00:51:59,292 --> 00:52:00,872 Wie lange bist du schon hier? 813 00:52:04,482 --> 00:52:05,462 Ich hab's vergessen. 814 00:52:06,802 --> 00:52:08,602 Wieso gehst du nicht von hier weg? 815 00:52:10,002 --> 00:52:11,442 Das wollte ich ja. 816 00:52:11,882 --> 00:52:13,842 Doch immer wieder... 817 00:52:13,842 --> 00:52:15,782 landete ich wieder hier. 818 00:52:19,782 --> 00:52:20,102 Iss! 819 00:52:21,222 --> 00:52:22,762 Nein danke, ich habe kein Hunger. 820 00:52:22,762 --> 00:52:23,142 Iss! 821 00:52:23,342 --> 00:52:25,102 Du musst stark bleiben für später, wenn du 822 00:52:25,102 --> 00:52:25,642 frei bist. 823 00:52:26,422 --> 00:52:28,322 Du musst die Tiere vergessen Mädchen. 824 00:52:29,042 --> 00:52:31,062 Denn verhungern ist kein irrenvoller Tod. 825 00:52:56,472 --> 00:52:58,192 Irgendwie muss man doch hier rauskommen. 826 00:53:02,312 --> 00:53:02,792 Warte. 827 00:53:22,352 --> 00:53:24,132 Ich denke, damit finden wir raus. 828 00:53:39,262 --> 00:53:41,062 Wir gehen zum Schiff, wir brauchen was zu 829 00:53:41,062 --> 00:53:41,322 essen. 830 00:53:41,422 --> 00:53:43,622 Wasser und Fackeln und was zum Markieren der 831 00:53:43,622 --> 00:53:44,242 Tunnelwände. 832 00:53:44,322 --> 00:53:46,002 Wir holen Malakai und Sebastian zu Hilfe. 833 00:53:46,242 --> 00:53:47,582 Wir finden sie Miranda. 834 00:53:48,622 --> 00:53:49,102 Miranda? 835 00:53:49,422 --> 00:53:49,702 Da! 836 00:53:51,622 --> 00:53:52,562 Cassie, renn weg! 837 00:53:52,802 --> 00:53:54,042 Komm hierher Cassie! 838 00:53:54,882 --> 00:53:56,042 Nein, ich warte! 839 00:53:56,322 --> 00:53:56,882 Er ist mein Vater! 840 00:53:56,902 --> 00:53:58,422 Ich bin ihr Vater, ich bin mit ihr 841 00:53:58,422 --> 00:53:59,042 zusammen hergekommen. 842 00:54:00,642 --> 00:54:01,002 Danke. 843 00:54:04,102 --> 00:54:04,822 Professor Aisling. 844 00:54:14,972 --> 00:54:16,552 Cassie, ich bin mir da nicht so sicher. 845 00:54:16,812 --> 00:54:17,432 Aber ich. 846 00:54:17,652 --> 00:54:19,552 Er kommt nicht mit, auf keinen Fall. 847 00:54:19,792 --> 00:54:21,412 Wir brauchen Malakais Erlaubnis. 848 00:54:21,432 --> 00:54:22,732 Aber ich hab doch gesagt, dass ich ihn 849 00:54:22,732 --> 00:54:24,772 füttere und versorge und wegmache was er mag. 850 00:54:24,832 --> 00:54:26,172 Du hast ja eklig. 851 00:54:26,492 --> 00:54:27,912 Macht es dir gar nichts aus, dass er 852 00:54:27,912 --> 00:54:30,592 eine riesige wilde Bestie ist, nach Kuhstall stinkt 853 00:54:30,592 --> 00:54:31,492 und dreckig ist? 854 00:54:31,772 --> 00:54:33,652 Psst, du bist unmöglich. 855 00:54:34,032 --> 00:54:35,372 Du verletzt seine Gefühle. 856 00:54:35,532 --> 00:54:37,552 Er ist keine wilde Bestie, er ist nett. 857 00:54:38,052 --> 00:54:41,052 Cassandra, da draußen auf dem Wasser werden Trolle 858 00:54:41,052 --> 00:54:41,492 sein. 859 00:54:42,032 --> 00:54:43,232 Ich werde dich beschützen. 860 00:54:47,012 --> 00:54:49,072 Tja, das hätten wir also geklärt. 861 00:54:49,252 --> 00:54:49,872 Na also. 862 00:54:50,072 --> 00:54:50,652 Ja, ja. 863 00:54:57,822 --> 00:54:59,022 Es ist ja prachtvoll. 864 00:55:05,692 --> 00:55:07,232 Das Skelett kann nur eins bedeuten. 865 00:55:10,942 --> 00:55:11,982 Der Drache. 866 00:55:22,002 --> 00:55:24,342 Ähm, aber wie sollen wir jetzt die Prophezeiung 867 00:55:24,342 --> 00:55:24,882 erfüllen? 868 00:55:25,182 --> 00:55:27,132 Wer sagt Oberon und Titanie, dass der Drache... 869 00:55:28,282 --> 00:55:29,202 ...tot ist? 870 00:55:49,292 --> 00:55:49,792 Was? 871 00:55:51,172 --> 00:55:54,832 Ähm, denkst du, du könntest vielleicht, wenn es 872 00:55:54,832 --> 00:55:56,172 geht dir danach die Hände abwaschen? 873 00:56:02,652 --> 00:56:03,412 Vergiss es. 874 00:56:05,632 --> 00:56:07,912 Danke, danke, danke, nicht doch bitte. 875 00:56:08,632 --> 00:56:10,612 Nehmen Sie doch Platz, verehrte Herren von Conn. 876 00:56:10,632 --> 00:56:12,892 Dad übt immer noch seine einzigartige Rede vom 877 00:56:12,892 --> 00:56:13,092 Drachenschädel. 878 00:56:13,092 --> 00:56:13,752 Es ist nett, dass Sie kommen, Conn. 879 00:56:14,332 --> 00:56:16,832 Ähm, nein, nein, nein, ich sollte Sie nicht 880 00:56:16,832 --> 00:56:17,512 folgschleimen. 881 00:56:17,652 --> 00:56:18,632 Dann würden Sie mich nicht respektieren. 882 00:56:19,452 --> 00:56:23,212 Meine Herren, ich habe Sie hierher gebeten um 883 00:56:23,212 --> 00:56:23,452 Ihnen. 884 00:56:23,932 --> 00:56:27,412 Ich werde Ihnen jetzt meine bisher einzigartigste Entdeckung 885 00:56:27,412 --> 00:56:28,132 präsentieren. 886 00:56:28,492 --> 00:56:31,572 Darf ich Ihnen vorstellen, aus dem Reich der 887 00:56:31,572 --> 00:56:32,872 Imagination. 888 00:56:33,472 --> 00:56:36,232 Mein größtes Prachtexemplar. 889 00:56:37,092 --> 00:56:39,152 Voila, donnernder Applaus. 890 00:56:39,672 --> 00:56:42,052 Und dann, ah, Bainbridge. 891 00:56:42,572 --> 00:56:45,052 Sie hatten einen wissenschaftlichen Beweis verlangt. 892 00:56:45,172 --> 00:56:45,832 Aber Daddy! 893 00:56:46,192 --> 00:56:48,152 Was willst du, ich bin gerade beschäftigt. 894 00:56:48,732 --> 00:56:51,032 Gut, also Bainbridge, was haben Sie jetzt auf 895 00:56:51,032 --> 00:56:52,372 meiner kleinen Schau zu sagen? 896 00:56:52,772 --> 00:56:54,052 Nun gut, Ihnen sei verziehen. 897 00:56:55,472 --> 00:56:55,752 Ja. 898 00:56:57,952 --> 00:56:59,112 Starke Duftnote. 899 00:57:00,452 --> 00:57:02,032 Ich mache mir Sorgen, Daddy. 900 00:57:05,112 --> 00:57:05,652 Weswegen? 901 00:57:06,112 --> 00:57:06,892 Den Trollen? 902 00:57:07,532 --> 00:57:09,592 Keine Angst, bald sind wir wieder zurück auf 903 00:57:09,592 --> 00:57:10,022 der Feeninsel. 904 00:57:11,052 --> 00:57:12,712 Und zwar mit dem Drachenschädel. 905 00:57:12,852 --> 00:57:15,432 Die Prophezeiung wird sich erfüllen und dann werden 906 00:57:15,432 --> 00:57:16,432 wir nach Hause fahren. 907 00:57:19,312 --> 00:57:21,752 Professor, M-M-Malakai wünscht Sie ein Deck. 908 00:57:31,452 --> 00:57:31,992 Professor! 909 00:57:32,412 --> 00:57:32,672 Ja. 910 00:57:35,272 --> 00:57:36,472 Dana hat ein Schiff. 911 00:57:38,032 --> 00:57:39,372 Haben Sie es schon erkannt? 912 00:57:40,052 --> 00:57:40,572 Noch nicht. 913 00:57:41,172 --> 00:57:43,232 Aber ich habe da einen Verdacht. 914 00:57:45,312 --> 00:57:47,052 Rudert schneller, ihr Mungien! 915 00:57:47,352 --> 00:57:48,752 Ich kann Sie schon riechen. 916 00:57:49,152 --> 00:57:49,972 Ich rieche! 917 00:57:50,872 --> 00:57:52,152 Und zieh! 918 00:57:52,372 --> 00:57:53,712 Und zieh! 919 00:57:54,252 --> 00:57:56,632 Gleich haben wir die Eindringlinge! 920 00:57:56,892 --> 00:57:59,692 Am besten wird das junge Fleiß als Gotthos. 921 00:58:00,728 --> 00:58:00,868 Ha! 922 00:58:00,928 --> 00:58:01,068 Ha! 923 00:58:02,748 --> 00:58:03,948 Haut rein! 924 00:58:04,488 --> 00:58:05,568 Haut rein! 925 00:58:31,348 --> 00:58:33,368 Was ist an dir Besonderes? 926 00:58:34,268 --> 00:58:36,888 Wie kannst du dieses stinkende Ding nur anfassen? 927 00:58:37,068 --> 00:58:38,948 Wahrscheinlich ist er schon seit tausend Jahren tot. 928 00:58:47,598 --> 00:58:49,038 Da bin ich mir nicht so sicher. 929 00:58:49,558 --> 00:58:50,358 Alle Mann an Deck! 930 00:58:50,578 --> 00:58:50,998 Gleich! 931 00:58:56,528 --> 00:58:57,128 Schneller! 932 00:58:58,228 --> 00:58:58,828 Schneller! 933 00:58:58,828 --> 00:59:08,578 Wenn wir sie nicht aussegeln können, kommt es 934 00:59:08,578 --> 00:59:09,458 vielleicht zu einem Kampf. 935 00:59:09,698 --> 00:59:11,258 Ja, allerdings. 936 00:59:31,738 --> 00:59:34,918 Und denkt immer daran, der Professor gehört mir! 937 00:59:35,518 --> 00:59:37,058 Träger nicht drauf zu machen! 938 00:59:38,058 --> 00:59:40,958 Wenn wir an Bord sind, was wird mit 939 00:59:40,958 --> 00:59:41,478 den anderen? 940 00:59:42,258 --> 00:59:45,918 Naja, nur Arbeit und keine Schwächterei. 941 00:59:46,318 --> 00:59:48,358 Ist ja jedem Troll das Ende. 942 00:59:48,358 --> 00:59:48,878 Ha! 943 00:59:49,298 --> 00:59:49,858 Ha! 944 00:59:50,338 --> 00:59:50,438 Ha! 945 00:59:52,598 --> 00:59:53,158 Hey! 946 00:59:54,158 --> 00:59:56,158 Jetzt geh schon und tu endlich was! 947 00:59:58,018 --> 01:00:05,888 Die Wunderlarve! 948 01:00:08,088 --> 01:00:09,388 Das wird nicht funktionieren! 949 01:00:09,487 --> 01:00:10,568 Die werden mit uns transportiert! 950 01:00:10,568 --> 01:00:10,988 Irgendwas müssen wir tun! 951 01:00:13,188 --> 01:00:14,508 Irgendwas müssen wir tun! 952 01:00:14,728 --> 01:00:15,888 Das tun wir ja schon! 953 01:00:16,268 --> 01:00:18,128 Das finde ich ein ganz Katapult! 954 01:00:21,708 --> 01:00:22,268 Ja! 955 01:00:31,248 --> 01:00:32,268 Zum Entern! 956 01:00:33,028 --> 01:00:36,148 Haltet die Enterhaken bereit, ihr lahmen, hässlichen Trollen! 957 01:00:36,448 --> 01:00:37,708 Enterhaken sind bereit! 958 01:00:44,278 --> 01:00:45,298 Pfeile los! 959 01:00:47,698 --> 01:00:48,738 Vorsicht, Daddy! 960 01:00:49,538 --> 01:00:50,838 Geh in Deckung, Hershey! 961 01:00:58,878 --> 01:01:01,118 Warft nicht ein, ihr Faulpelze! 962 01:01:01,718 --> 01:01:03,958 Na los, schießt das Feuer auf das Zip! 963 01:01:21,838 --> 01:01:23,498 Das war klasse, Malakai! 964 01:01:23,758 --> 01:01:24,278 Rodert! 965 01:01:24,618 --> 01:01:25,178 Rodert! 966 01:01:25,458 --> 01:01:26,058 Rodert! 967 01:01:31,928 --> 01:01:32,768 Deckung! 968 01:01:39,088 --> 01:01:39,928 Scheiße! 969 01:01:41,728 --> 01:01:43,468 Verteidigung, ihr faulen Mumien! 970 01:01:43,748 --> 01:01:45,188 Ich bin endlich auf das Schiff! 971 01:01:45,588 --> 01:01:47,308 Macht euch bereit, wir kommen! 972 01:01:49,688 --> 01:01:50,528 Fertig! 973 01:01:50,928 --> 01:01:51,988 Und Feuer! 974 01:02:21,288 --> 01:02:22,528 Fahrt nur! 975 01:02:23,448 --> 01:02:24,948 Fahrt in den Tod! 976 01:02:30,628 --> 01:02:31,588 Sie sind weg! 977 01:02:31,728 --> 01:02:32,168 Verschwunden! 978 01:02:32,608 --> 01:02:33,608 Wir haben sie abgeschüttelt! 979 01:02:33,628 --> 01:02:35,368 Das heißt nicht, dass wir in Sicherheit sind! 980 01:02:35,488 --> 01:02:35,728 Wieso? 981 01:02:37,428 --> 01:02:39,468 Wir sind in dem verbotenen Wasser! 982 01:02:39,848 --> 01:02:41,328 Aber nur so konnten wir entkommen! 983 01:02:42,188 --> 01:02:43,028 Na reizend! 984 01:02:48,738 --> 01:02:49,618 Oh Gott! 985 01:02:49,818 --> 01:02:50,598 Was ist, Sebastian? 986 01:02:51,358 --> 01:02:53,738 Keine Vögel, das ist ein schlechtes Zeichen! 987 01:02:53,978 --> 01:02:54,958 Wir sollten an Land gehen! 988 01:02:55,018 --> 01:02:55,378 Wozu? 989 01:02:55,598 --> 01:02:57,538 Sie haben den Drachen doch schon gefunden, oder 990 01:02:57,538 --> 01:02:58,518 was von ihm übrig ist? 991 01:02:58,538 --> 01:02:59,658 Da muss noch mehr dahinter stecken! 992 01:03:00,838 --> 01:03:02,478 Ist Ihnen das so wichtig, Sir? 993 01:03:04,038 --> 01:03:04,958 Das ist es! 994 01:03:06,058 --> 01:03:09,578 Nun ja, dann wollen wir hoffen, dass Ihre 995 01:03:09,578 --> 01:03:10,578 Entscheidung richtig ist! 996 01:03:11,278 --> 01:03:15,658 Gut, dann begleiten wir Sie als Schutz! 997 01:03:16,778 --> 01:03:18,118 Nein, nein, ihr bleibt auf dem Schiff! 998 01:03:18,698 --> 01:03:20,398 Wenn die Trolle uns finden, brauchen wir jemanden, 999 01:03:20,478 --> 01:03:21,658 der das Schiff außer Gefahr steuert! 1000 01:03:21,698 --> 01:03:22,398 Ich komme mit! 1001 01:03:22,498 --> 01:03:23,338 Nein, du bleibst hier! 1002 01:03:23,958 --> 01:03:25,458 Deine Kraft ist vielleicht hier von Nöten! 1003 01:03:35,308 --> 01:03:38,168 Hey, wir könnten nach tausend Jahren die Ersten 1004 01:03:38,168 --> 01:03:39,468 sein, die diesen Raum erforschen! 1005 01:03:59,588 --> 01:04:01,608 Ich habe kein gutes Gefühl, Dad! 1006 01:04:01,668 --> 01:04:02,448 Keine Angst! 1007 01:04:04,748 --> 01:04:05,928 Ist jemand zu Hause? 1008 01:04:06,328 --> 01:04:07,548 Sieht nicht so aus, Schatz! 1009 01:04:07,928 --> 01:04:10,128 Doch irgendjemand muss das hier mal gebaut haben! 1010 01:04:10,328 --> 01:04:13,228 Es ist ein Ziggurat, ein uralter babylonischer Tempel! 1011 01:04:14,348 --> 01:04:16,168 Sieht eher aus wie ein Grabmal! 1012 01:04:41,908 --> 01:04:42,468 Daddy! 1013 01:04:42,468 --> 01:04:45,008 Malakai hat uns davor gewarnt, irgendetwas mitzunehmen. 1014 01:04:45,008 --> 01:04:45,828 Das bringt Ärger! 1015 01:04:46,348 --> 01:04:47,648 Sowas nennt man Beweise! 1016 01:04:48,988 --> 01:04:50,268 Nicht weglaufen! 1017 01:04:55,028 --> 01:04:56,088 Ist jemand hier? 1018 01:04:58,608 --> 01:05:00,128 Vielleicht ist er weggegangen! 1019 01:05:00,308 --> 01:05:00,808 Hoffentlich! 1020 01:05:02,308 --> 01:05:04,228 Hey, seht mal, hier ist eine Inschrift! 1021 01:05:05,768 --> 01:05:07,288 Ist schwer zu entziffern! 1022 01:05:08,748 --> 01:05:09,688 Ah, Schlangen! 1023 01:05:10,168 --> 01:05:11,548 Die gibt es häufig in der Mythologie! 1024 01:05:13,288 --> 01:05:15,608 Seht euch mal diese geometrischen Formen an! 1025 01:05:16,188 --> 01:05:16,828 Erstaunlich! 1026 01:05:16,828 --> 01:05:19,048 Sie setzen sich rundherum fort! 1027 01:05:24,568 --> 01:05:27,068 Ist vielleicht der Teil eines antiken Kalenders! 1028 01:05:27,928 --> 01:05:29,428 Das könnten Mondphasen sein! 1029 01:05:30,608 --> 01:05:31,748 Aber Schlangen? 1030 01:05:34,928 --> 01:05:37,308 Ich denke, das ist keine so tolle Idee! 1031 01:05:37,648 --> 01:05:39,128 Verneige dich vor der Königin! 1032 01:05:40,468 --> 01:05:42,068 Eure königliche Majestät! 1033 01:05:43,848 --> 01:05:46,548 Hat sich Eure Majestät überlegt, was der echte 1034 01:05:46,548 --> 01:05:48,788 König oder die echte Königin denken wird, wenn 1035 01:05:48,788 --> 01:05:50,728 ihr oder sie zurückkommt und euch dort sitzen 1036 01:05:50,728 --> 01:05:51,008 sieht? 1037 01:05:51,428 --> 01:05:51,848 Oh! 1038 01:05:52,508 --> 01:05:52,908 Warte! 1039 01:05:53,948 --> 01:05:54,868 Da hinten ist sie! 1040 01:05:58,348 --> 01:05:59,628 Das war fies! 1041 01:06:01,188 --> 01:06:03,288 Irgendwas mit einer Sichel und einem Schild! 1042 01:06:03,908 --> 01:06:05,928 Und da ist wieder dieser Bezug auf Schlangen! 1043 01:06:06,728 --> 01:06:08,828 Aber Perseus hat nie gegen Schlangen gekämpft! 1044 01:06:12,848 --> 01:06:14,448 Nein, nein, nicht Schlangen! 1045 01:06:15,588 --> 01:06:16,288 Eine Gorgone! 1046 01:06:17,088 --> 01:06:17,388 Kinder! 1047 01:06:18,588 --> 01:06:19,908 Es wird Zeit, dass wir verschwinden! 1048 01:06:26,418 --> 01:06:26,898 Eindringlinge! 1049 01:06:27,118 --> 01:06:27,918 Wer ist das denn? 1050 01:06:28,298 --> 01:06:29,098 Das sind wir nicht! 1051 01:06:29,178 --> 01:06:30,478 Wir kommen aus einer anderen Welt! 1052 01:06:31,858 --> 01:06:33,218 Unwissenheit ist keine Entschuldigung! 1053 01:06:34,517 --> 01:06:35,378 Bedeckt Eure Augen! 1054 01:06:35,958 --> 01:06:36,438 Wieso? 1055 01:06:36,578 --> 01:06:37,378 Wer ist das denn? 1056 01:06:37,458 --> 01:06:39,537 Eine Gorgone mit Namen Medusa! 1057 01:06:42,578 --> 01:06:43,738 Bindet das vor die Augen! 1058 01:06:44,318 --> 01:06:45,138 Bindet es fest um! 1059 01:06:45,858 --> 01:06:46,718 Wieso denn? 1060 01:06:47,618 --> 01:06:48,598 Egal, was ihr hört! 1061 01:06:49,158 --> 01:06:50,798 Ihr dürft sie nicht abnehmen! 1062 01:06:50,918 --> 01:06:51,198 Wieso? 1063 01:06:51,378 --> 01:06:52,258 Was kann denn passieren? 1064 01:06:52,378 --> 01:06:54,018 Wir werden doch nicht zu Stein erstattet! 1065 01:06:55,258 --> 01:06:56,998 Ja, genau das wird passieren! 1066 01:06:57,258 --> 01:06:58,858 Gefällt euch mein Ton? 1067 01:06:59,718 --> 01:07:00,958 Wir wollen dir nichts tun! 1068 01:07:01,058 --> 01:07:02,138 Wir sind nur aus Versehen hier! 1069 01:07:02,378 --> 01:07:03,958 Wir wurden von den Trollen verfolgt! 1070 01:07:04,038 --> 01:07:05,478 Ich hasse Trollen! 1071 01:07:05,498 --> 01:07:06,858 Wir helfen Oberon und Titania! 1072 01:07:06,938 --> 01:07:09,398 Wir sollten keine Gegner sein, sondern Verbündete! 1073 01:07:09,638 --> 01:07:11,838 Der Elfenhof hat keine Macht über mich! 1074 01:07:11,878 --> 01:07:12,598 Natürlich nicht! 1075 01:07:12,658 --> 01:07:14,578 Du bist die große und mächtige Medusa! 1076 01:07:17,138 --> 01:07:17,518 Dad! 1077 01:07:18,218 --> 01:07:19,438 Miranda, nicht bewegen! 1078 01:07:19,458 --> 01:07:19,878 Dad! 1079 01:07:20,258 --> 01:07:20,818 Miranda! 1080 01:07:21,538 --> 01:07:21,858 Kinder! 1081 01:07:22,138 --> 01:07:22,418 Kinder! 1082 01:07:27,008 --> 01:07:29,848 Ich war einst schöner als die Göttin selbst. 1083 01:07:32,608 --> 01:07:34,768 Wieso hätte sie das sonst getan? 1084 01:07:34,888 --> 01:07:36,208 Ich kann deinen Zorn verstehen. 1085 01:07:37,208 --> 01:07:37,768 Aber meine... 1086 01:07:37,768 --> 01:07:39,628 meine Töchter sind... 1087 01:07:39,628 --> 01:07:40,788 sind unschuldig! 1088 01:07:41,448 --> 01:07:42,848 Gib mir die Schuld, wenn's sein muss! 1089 01:07:43,048 --> 01:07:44,388 Aber verschone meine Töchter! 1090 01:07:44,708 --> 01:07:46,748 Die Unschuldigen... 1091 01:07:46,748 --> 01:07:47,168 Daddy! 1092 01:07:47,768 --> 01:07:48,768 Bitte, Cassie! 1093 01:07:53,028 --> 01:07:54,468 Öffne deine Augen! 1094 01:07:55,268 --> 01:07:55,708 Nein! 1095 01:07:58,448 --> 01:07:59,128 Daddy! 1096 01:07:59,468 --> 01:08:00,768 Es ist nichts passiert, Cassie! 1097 01:08:02,688 --> 01:08:04,008 Öffne deine Augen! 1098 01:08:05,108 --> 01:08:05,428 Nein! 1099 01:08:06,308 --> 01:08:08,768 Es wird sich anfühlen, als würdest du einschlafen. 1100 01:08:09,368 --> 01:08:12,088 Dein sanftes Sehen gleiten in die Vergessenheit. 1101 01:08:12,768 --> 01:08:14,888 Vielleicht fürchtest du den Tod ja nicht. 1102 01:08:16,468 --> 01:08:18,108 Er wird dir willkommen sein. 1103 01:08:18,868 --> 01:08:20,108 Nichts mehr fühlen. 1104 01:08:22,068 --> 01:08:23,408 Gar nichts. 1105 01:08:24,728 --> 01:08:26,428 Kein Schmerz. 1106 01:08:28,468 --> 01:08:30,388 Alles wirst du vergessen. 1107 01:08:42,458 --> 01:08:44,218 Ich liebe dich. 1108 01:08:55,048 --> 01:08:55,948 Mom? 1109 01:08:56,148 --> 01:08:58,968 Eines Tages wirst du dasselbe tun wie ich. 1110 01:08:59,088 --> 01:09:00,988 Du wirst es bestimmt an deine Kinder weitergeben. 1111 01:09:00,988 --> 01:09:03,088 Das ist doch absoluter Unsinn. 1112 01:09:03,168 --> 01:09:04,388 Du bleibst es doch lange erhalten. 1113 01:09:06,088 --> 01:09:08,948 Miranda, keiner wird ewig leben. 1114 01:09:14,848 --> 01:09:16,428 Hör bitte auf! 1115 01:09:17,868 --> 01:09:18,388 Bitte! 1116 01:09:31,538 --> 01:09:33,518 Möglicherweise könnt ihr nicht kämpfen gegen das, was 1117 01:09:33,518 --> 01:09:34,238 ihr nicht seht. 1118 01:09:36,578 --> 01:09:39,498 Ich kann sehen, du bist wunderschön. 1119 01:09:39,858 --> 01:09:40,378 Lügner! 1120 01:09:40,638 --> 01:09:41,638 Doch, das bist du. 1121 01:09:42,778 --> 01:09:44,218 Sag mir, was du siehst! 1122 01:09:44,518 --> 01:09:47,198 Ich sehe eine bildschöne Frau mit langem, dunklem 1123 01:09:47,198 --> 01:09:51,378 Haar, makellosem Teint und Augen, die voller Schmerz 1124 01:09:51,378 --> 01:09:51,738 sind. 1125 01:09:51,898 --> 01:09:53,118 Wie kannst du das sehen? 1126 01:09:53,218 --> 01:09:55,578 Dieses Glas ist ein Geschenk von Königin Titania. 1127 01:09:56,078 --> 01:09:58,698 Sie sieht nicht die Illusion, sondern die Wahrheit. 1128 01:09:58,898 --> 01:09:59,538 Gib sie mir! 1129 01:10:00,338 --> 01:10:00,758 Warum? 1130 01:10:01,638 --> 01:10:02,738 Du hast mein Wort. 1131 01:10:03,498 --> 01:10:05,258 Sprichst du die Wahrheit, wird dir und deinen 1132 01:10:05,258 --> 01:10:06,358 Töchtern nichts geschehen. 1133 01:10:06,378 --> 01:10:07,618 Daddy, tu es nicht! 1134 01:10:07,718 --> 01:10:09,098 Glaub mir kein Wort! 1135 01:10:38,348 --> 01:10:38,988 Geht! 1136 01:10:41,308 --> 01:10:41,948 Dad! 1137 01:10:41,948 --> 01:10:42,988 Ist ja schon gut. 1138 01:10:47,248 --> 01:10:47,888 Percy? 1139 01:10:49,448 --> 01:10:50,388 Komm her. 1140 01:10:52,128 --> 01:10:53,228 Ist ja gut. 1141 01:10:53,948 --> 01:10:55,008 Alles ist gut. 1142 01:11:00,758 --> 01:11:02,118 Alles wird gut. 1143 01:11:03,018 --> 01:11:04,258 Was hast du vor? 1144 01:11:05,958 --> 01:11:08,218 Ich bedauere all die, die ich zu Stein 1145 01:11:08,218 --> 01:11:08,978 werden ließ. 1146 01:11:11,538 --> 01:11:14,478 Ich bin es so leid, immer allein zu 1147 01:11:14,478 --> 01:11:14,838 sein. 1148 01:11:16,858 --> 01:11:18,558 Wieso begleitest du uns nicht? 1149 01:11:19,458 --> 01:11:21,628 Ich träumte von so etwas. 1150 01:11:23,638 --> 01:11:25,978 Ein Mensch kam und sah mich so, wie 1151 01:11:25,978 --> 01:11:26,578 ich bin. 1152 01:11:29,298 --> 01:11:30,998 Und jetzt verlass mich. 1153 01:11:32,238 --> 01:11:33,678 Lass mich allein. 1154 01:11:35,998 --> 01:11:36,638 In Ordnung. 1155 01:11:38,018 --> 01:11:38,498 Okay. 1156 01:11:39,758 --> 01:11:40,998 Gehen wir jetzt, gehen wir. 1157 01:11:45,778 --> 01:11:47,138 Au, lass das! 1158 01:11:47,978 --> 01:11:48,918 Kapierst du es jetzt? 1159 01:11:49,438 --> 01:11:50,318 Kapieren was? 1160 01:11:50,958 --> 01:11:51,738 Die beiden. 1161 01:11:53,358 --> 01:11:54,738 Du hasst sie nicht alle. 1162 01:11:55,138 --> 01:11:55,758 Glaubst du das? 1163 01:12:15,868 --> 01:12:19,388 Hier seht ihr die, die dieses Eiland bewacht. 1164 01:12:19,388 --> 01:12:21,448 Keiner darf hier durch. 1165 01:12:21,528 --> 01:12:22,768 Aber wir wollen gerade weg. 1166 01:12:23,408 --> 01:12:25,868 Wenn ihr mein Rätsel gelöst habt, werde ich 1167 01:12:25,868 --> 01:12:26,908 euch fahren lassen. 1168 01:12:27,248 --> 01:12:27,928 Wie ist das? 1169 01:12:28,328 --> 01:12:31,368 Das ist die Sphinx, ein widerliches Ungeheuer. 1170 01:12:32,408 --> 01:12:34,748 Ja, was du nicht sagst. 1171 01:12:34,768 --> 01:12:35,928 Ich kann dein Rätsel lösen. 1172 01:12:35,988 --> 01:12:37,668 Natürlich kannst du das, aber dich habe ich 1173 01:12:37,668 --> 01:12:39,248 nicht gefragt und dich auch nicht. 1174 01:12:40,228 --> 01:12:41,578 Ich frage dich. 1175 01:12:43,148 --> 01:12:44,668 Hey, das geht nicht! 1176 01:12:44,688 --> 01:12:45,468 Wieso nicht? 1177 01:12:45,588 --> 01:12:47,508 Mich auszusuchen, weil ich die Kleinste bin. 1178 01:12:48,548 --> 01:12:51,568 Welches Wesen auf der Welt geht auf vier 1179 01:12:51,568 --> 01:12:55,128 Beinen am frühen Morgen, zwei Beinen am Mittag 1180 01:12:55,128 --> 01:12:58,188 und drei Beinen am Abend? 1181 01:12:58,448 --> 01:13:01,268 Wenn sie Beine sagt, heißt das, heißt das 1182 01:13:01,268 --> 01:13:02,428 nicht unbedingt nur Beine. 1183 01:13:02,848 --> 01:13:04,428 Das finde ich aber ganz schön schwer. 1184 01:13:06,048 --> 01:13:08,268 Es könnten vielleicht auch Hände sein. 1185 01:13:08,688 --> 01:13:11,948 Oder, naja, vielleicht ist es ein Baby, das 1186 01:13:11,948 --> 01:13:13,388 auf Händen und Füßen krabbelt. 1187 01:13:14,768 --> 01:13:18,308 Und der erwachsene Mensch geht auf zwei Beinen 1188 01:13:18,308 --> 01:13:21,068 durch die Welt und wenn er alt ist, 1189 01:13:21,168 --> 01:13:24,388 benutzt er einen Gehstock. 1190 01:13:25,568 --> 01:13:28,748 Also ist die Antwort ein Mensch. 1191 01:13:28,848 --> 01:13:30,388 Das ist richtig, du hast es verraten. 1192 01:13:30,448 --> 01:13:31,528 Das hast du gut geraten. 1193 01:13:32,188 --> 01:13:34,408 Verflucht, das Rätsel ist verbraucht. 1194 01:13:34,468 --> 01:13:35,568 Ich wusste schon vorher. 1195 01:13:37,108 --> 01:13:38,328 Ihr dürft passieren. 1196 01:13:38,548 --> 01:13:40,108 Wieso gehst du nicht mit uns? 1197 01:13:40,348 --> 01:13:41,648 Eine wie dich könnten wir brauchen. 1198 01:13:41,648 --> 01:13:43,928 Das geht nicht, ich kann hier nicht weg. 1199 01:13:44,008 --> 01:13:46,188 Ich schon und ich gehe hier weg. 1200 01:13:47,468 --> 01:13:50,628 Aber wenn Medusa hier weg ist, dann gibt 1201 01:13:50,628 --> 01:13:52,488 es nichts, das ich bewachen könnte. 1202 01:13:52,848 --> 01:13:54,548 Du bist uns mehr als willkommen, Sphinx. 1203 01:13:55,148 --> 01:13:55,988 Schließ dich uns an. 1204 01:13:58,928 --> 01:14:03,228 Das tue ich lieber nicht. 1205 01:14:06,128 --> 01:14:07,868 Ich denke, das ist ein Nein. 1206 01:14:08,928 --> 01:14:13,548 Eine neu gewonnene Freiheit überfordert gewisse Leute. 1207 01:14:23,228 --> 01:14:25,328 Wenn ich es dir doch sage, er mag 1208 01:14:25,328 --> 01:14:25,608 sie. 1209 01:14:26,128 --> 01:14:27,568 Sie hat Schlangen als Haar. 1210 01:14:27,768 --> 01:14:28,048 Männer. 1211 01:14:28,628 --> 01:14:30,448 Männer vielleicht, doch nicht Dad. 1212 01:14:30,528 --> 01:14:31,828 Miranda, die Brille. 1213 01:14:32,188 --> 01:14:33,788 Also bitte, aber ich will sie wieder haben, 1214 01:14:33,888 --> 01:14:34,088 klar? 1215 01:14:51,428 --> 01:14:53,188 Ich rieche eine Schlacht. 1216 01:14:53,308 --> 01:14:54,808 Wir können aber nicht schneller. 1217 01:14:55,208 --> 01:14:56,868 So, dann bist du Hunde. 1218 01:14:59,048 --> 01:15:06,018 Wenn ihr nicht schneller ruft, dann schwimmt ihr 1219 01:15:06,018 --> 01:15:06,597 nach Hause. 1220 01:15:13,208 --> 01:15:14,488 So ist es besser. 1221 01:15:21,418 --> 01:15:22,738 Ja, das ist gut. 1222 01:15:26,238 --> 01:15:27,698 Schließ bitte deine Augen. 1223 01:15:33,508 --> 01:15:34,788 Jetzt kannst du sie wieder öffnen. 1224 01:15:45,578 --> 01:15:46,838 Moment, ich rück sie zurecht. 1225 01:15:47,478 --> 01:15:48,298 Nicht heimlich gucken. 1226 01:15:49,778 --> 01:15:51,578 Ich sagte, nicht heimlich gucken. 1227 01:15:54,538 --> 01:15:55,498 Diadophis Punktatus. 1228 01:15:56,058 --> 01:15:56,978 Harmlos eigentlich. 1229 01:15:59,178 --> 01:16:01,058 Du musst der Mann mit den zwei lieben 1230 01:16:01,058 --> 01:16:01,798 Mädchen sein. 1231 01:16:01,838 --> 01:16:03,538 Nein, nur dein örtlicher Optiker. 1232 01:16:04,958 --> 01:16:07,178 Ich glaube, durch ihre Hand werden die versklavten 1233 01:16:07,178 --> 01:16:08,118 Helden wieder frei. 1234 01:16:09,338 --> 01:16:10,958 Zuerst der Minotaurus, dann kam ich. 1235 01:16:12,758 --> 01:16:14,738 Naja, als Heldin würde ich mich nicht bezeichnen. 1236 01:16:16,078 --> 01:16:17,518 Aber vielleicht wirst du bei deiner sein. 1237 01:16:19,238 --> 01:16:21,018 Wenn wir wieder den Trollen begegnen. 1238 01:16:21,578 --> 01:16:23,398 Und du deine Brille abnimmst, werden sie alle 1239 01:16:23,398 --> 01:16:24,558 zu Steine starren. 1240 01:16:28,328 --> 01:16:30,168 Ich weiß nicht, ob ich das je wieder 1241 01:16:30,168 --> 01:16:30,808 tun könnte. 1242 01:16:35,508 --> 01:16:37,008 Und, wie sitzt sie? 1243 01:16:40,808 --> 01:16:41,188 Perfekt. 1244 01:16:49,318 --> 01:16:49,758 Komm. 1245 01:17:02,728 --> 01:17:03,688 Hey, Medusa. 1246 01:17:05,268 --> 01:17:06,148 Scharfe Gläser. 1247 01:17:07,348 --> 01:17:08,028 Danke. 1248 01:17:09,628 --> 01:17:10,168 Schneller! 1249 01:17:10,508 --> 01:17:11,048 Schneller! 1250 01:17:11,508 --> 01:17:12,148 Schneller! 1251 01:17:12,288 --> 01:17:14,068 Ruht an ihre faulen Decke! 1252 01:17:15,308 --> 01:17:15,988 Tidä! 1253 01:17:15,988 --> 01:17:16,668 Tidä! 1254 01:17:17,308 --> 01:17:17,988 Tidä! 1255 01:17:19,228 --> 01:17:19,908 Trolle! 1256 01:17:20,388 --> 01:17:21,068 Trolle! 1257 01:17:22,068 --> 01:17:24,348 Wir sind wieder da, ihr Unhäufigen! 1258 01:17:25,168 --> 01:17:25,688 Mehr ran! 1259 01:17:25,968 --> 01:17:26,648 Mehr ran! 1260 01:17:27,328 --> 01:17:30,088 Das wird hier gebrannt, Sterbliche! 1261 01:17:31,528 --> 01:17:32,508 Hey, mehr ran! 1262 01:17:33,128 --> 01:17:34,068 Nimm das! 1263 01:17:35,428 --> 01:17:36,568 Komm, komm, komm! 1264 01:17:37,068 --> 01:17:38,988 Lass die Hinterhaken nun brechen! 1265 01:17:38,988 --> 01:17:41,448 Wir haben es! 1266 01:17:42,068 --> 01:17:43,008 Wir haben es! 1267 01:17:48,828 --> 01:17:49,468 Ich komme! 1268 01:18:06,598 --> 01:18:08,278 Vor unsere Rippen! 1269 01:18:29,088 --> 01:18:29,848 Ach, die Pferde! 1270 01:19:46,338 --> 01:19:48,058 Erleichtert die Unhäufigen! 1271 01:19:48,058 --> 01:20:25,308 Arbeit steht! 1272 01:20:51,918 --> 01:20:54,598 Erinnerst du dich an mich, guter Freund? 1273 01:20:55,078 --> 01:20:56,938 Ja, und an dein Problem. 1274 01:20:57,078 --> 01:20:58,098 Na, komm, Stier! 1275 01:21:00,638 --> 01:21:03,558 Die Kleine da gehört mir. 1276 01:21:04,158 --> 01:21:24,058 Hör auf zu 1277 01:21:24,058 --> 01:21:24,498 wehren! 1278 01:21:24,838 --> 01:21:25,738 Es ist vorbei! 1279 01:21:26,158 --> 01:21:28,278 Mach schön, wenn du nicht anders willst! 1280 01:21:28,678 --> 01:21:30,338 Alles klar, Professor. 1281 01:21:30,918 --> 01:21:32,078 Der Unterricht kann beginnen. 1282 01:21:32,758 --> 01:21:33,878 Lektion Nummer 1. 1283 01:21:33,878 --> 01:21:35,058 Die Schule ist aus! 1284 01:21:35,398 --> 01:21:37,418 Denn eben hat die Glocke geläutet! 1285 01:21:43,378 --> 01:21:45,018 So lässt du die! 1286 01:21:59,218 --> 01:22:00,678 Geht unterwegs, Kinder! 1287 01:22:00,998 --> 01:22:01,678 Schnell, Cassie! 1288 01:22:25,098 --> 01:22:27,138 Ach, ist alles noch ganz? 1289 01:22:35,438 --> 01:22:37,158 Verflucht, was ist das für ein Ort! 1290 01:22:41,018 --> 01:22:43,458 Na, wo steckst du, mein Täubchen? 1291 01:22:45,918 --> 01:22:46,998 Na, mein Täuschchen! 1292 01:22:46,998 --> 01:22:47,098 Na, wo steckst du, mein Täuschchen? 1293 01:22:47,098 --> 01:22:47,198 Na, wo steckst du, mein Täuschchen? 1294 01:22:47,198 --> 01:22:48,098 Was ist das hier? 1295 01:22:48,198 --> 01:22:48,518 Magie? 1296 01:22:52,758 --> 01:22:54,878 Ich weiß, du bist hier irgendwo! 1297 01:22:55,838 --> 01:22:56,718 Ich rieche dich! 1298 01:22:57,818 --> 01:22:59,478 Na los, zeig dich! 1299 01:23:04,378 --> 01:23:06,278 Ja, ja, ja! 1300 01:23:18,448 --> 01:23:19,888 Bei den Göttern! 1301 01:23:20,308 --> 01:23:21,868 Heute ist mein Glückstag! 1302 01:23:25,408 --> 01:23:28,468 Ja, das ist wirklich mein Glückstag! 1303 01:23:30,688 --> 01:23:35,118 Das kann nicht wahr sein! 1304 01:23:41,978 --> 01:23:44,188 Die Macht ist mein! 1305 01:23:48,538 --> 01:23:49,618 Weg, danke, Käpt'n! 1306 01:24:07,308 --> 01:24:09,008 Ich sagte zurück! 1307 01:24:09,428 --> 01:24:10,348 Zurück zum Schiff! 1308 01:24:10,448 --> 01:24:12,168 Zurück zur Bewegung, Bewegung! 1309 01:24:12,588 --> 01:24:15,188 Wir hauen nun ihn zurück zum Schiff! 1310 01:24:25,768 --> 01:24:34,448 Und jetzt weg hier! 1311 01:24:34,848 --> 01:24:36,208 Ablegen, Beeilung! 1312 01:24:36,848 --> 01:24:37,248 Beeilung! 1313 01:24:46,188 --> 01:24:48,248 Tollt euch nur, ihr Angstrasen! 1314 01:24:49,908 --> 01:24:50,908 Hey, sie waren sehr gut! 1315 01:24:51,728 --> 01:24:52,328 Ja! 1316 01:24:53,888 --> 01:24:57,188 Die Macht ist mein! 1317 01:25:04,068 --> 01:25:05,308 Wir sind geliefert! 1318 01:25:05,868 --> 01:25:07,708 Wir haben den Drachenschädel verloren! 1319 01:25:08,008 --> 01:25:09,228 Legt euch in die Riemen! 1320 01:25:09,668 --> 01:25:10,168 Rudern! 1321 01:25:10,588 --> 01:25:11,188 Rudern! 1322 01:25:11,208 --> 01:25:12,508 Aber wir haben noch unser Leben! 1323 01:25:13,208 --> 01:25:14,488 Wir haben nichts ohne den Schädel! 1324 01:25:16,848 --> 01:25:18,288 Und was ist mit der Prophezeiung? 1325 01:25:18,308 --> 01:25:19,568 Die Prophezeiung ist sonnenklar! 1326 01:25:19,588 --> 01:25:21,208 Jetzt reicht's aber, Lady! 1327 01:25:21,548 --> 01:25:23,328 Ohne Drachen ist alles verloren! 1328 01:25:24,468 --> 01:25:24,648 Halt! 1329 01:25:50,228 --> 01:25:51,768 Oh Gott, Malakai! 1330 01:25:51,988 --> 01:25:53,028 Wie konnte das passieren? 1331 01:25:54,108 --> 01:25:55,288 Was machen wir jetzt? 1332 01:25:55,328 --> 01:25:56,488 Es tut mir leid! 1333 01:25:56,828 --> 01:25:58,248 Was machen wir jetzt? 1334 01:25:58,888 --> 01:25:59,408 Ich... 1335 01:25:59,408 --> 01:26:00,768 Wir segeln zurück! 1336 01:26:01,308 --> 01:26:03,428 Nach Hause, bevor noch jemandem was passiert! 1337 01:26:03,568 --> 01:26:05,368 Wenn du nicht so tierisch rumgebrüllt hättest, wäre 1338 01:26:05,368 --> 01:26:05,828 das alles nicht passiert! 1339 01:26:05,828 --> 01:26:06,728 Aber ich hatte keine andere Wahl! 1340 01:26:06,748 --> 01:26:07,628 Das ist alles deine Schuld! 1341 01:26:08,568 --> 01:26:09,088 Cassie! 1342 01:26:10,748 --> 01:26:12,708 Sebastian, du wirfst jetzt die Wunderlabe an! 1343 01:26:12,888 --> 01:26:13,408 Ich... 1344 01:26:16,448 --> 01:26:18,668 Ich würde es verstehen, wenn du mich zu 1345 01:26:18,668 --> 01:26:20,368 meiner Insel zurückbringst! 1346 01:26:20,488 --> 01:26:21,608 Dich trifft keine Schuld! 1347 01:26:22,248 --> 01:26:24,148 Schuld sind die Trolle, nicht du! 1348 01:26:24,548 --> 01:26:26,248 Sebastian, die Wunderlabe! 1349 01:26:28,308 --> 01:26:30,568 Sie ist kaputt! 1350 01:26:31,228 --> 01:26:32,948 Kann man sie nicht reparieren? 1351 01:26:33,628 --> 01:26:35,228 Ich glaube nicht! 1352 01:26:35,368 --> 01:26:37,408 Die alte Weisheit ist dahin! 1353 01:26:37,828 --> 01:26:39,308 Sie ist verbogen! 1354 01:26:41,268 --> 01:26:44,468 Nur Malakai weiß, wie sie funktioniert! 1355 01:26:46,508 --> 01:26:47,468 Wir sind verloren! 1356 01:26:49,048 --> 01:26:50,948 Ohne Malakai kommen wir nie wieder nach Hause! 1357 01:27:05,108 --> 01:27:05,868 Geht! 1358 01:27:06,608 --> 01:27:07,168 Verschwindet! 1359 01:27:07,848 --> 01:27:09,548 Sie haben den Drachenschädel verloren. 1360 01:27:09,928 --> 01:27:11,868 Jetzt wird Skothors ihn dazu benutzen, die Clans 1361 01:27:11,868 --> 01:27:14,368 zu vereinigen und unser Königreich zu vernichten. 1362 01:27:14,808 --> 01:27:16,788 Wir haben jetzt nichts mehr, mit dem wir... 1363 01:27:16,788 --> 01:27:17,108 Ganz ruhig, mein König. 1364 01:27:22,648 --> 01:27:23,208 Ähm... 1365 01:27:23,208 --> 01:27:25,768 Und was sagst du dazu, weiser Gelehrter? 1366 01:27:30,528 --> 01:27:33,128 Schenkt ihnen Vertrauen bei ihrer Suche. 1367 01:27:33,588 --> 01:27:35,868 Unterstützt sie, auch wenn es für den Hof 1368 01:27:35,868 --> 01:27:36,608 Gefahren... 1369 01:27:36,608 --> 01:27:37,548 Ach, halt den Mund! 1370 01:27:37,748 --> 01:27:38,268 Oberon! 1371 01:27:38,568 --> 01:27:38,908 Was? 1372 01:27:39,728 --> 01:27:42,088 Wir müssen dem Professor Zeit lassen, um seinen 1373 01:27:42,088 --> 01:27:43,428 Schmerz zu verarbeiten. 1374 01:27:43,848 --> 01:27:45,648 Dann wird er auf den richtigen Weg finden. 1375 01:27:45,748 --> 01:27:47,668 Dieser Professor ist nur auf Schatzsuche. 1376 01:27:48,508 --> 01:27:51,328 Dieser Unwürdige hat keine Ahnung von der Macht 1377 01:27:51,328 --> 01:27:53,908 des Drachens und von der Macht des Glaubens 1378 01:27:53,908 --> 01:27:55,308 an unsere Welt. 1379 01:27:56,008 --> 01:27:57,888 Und doch hat er die Insel gefunden und 1380 01:27:57,888 --> 01:27:59,448 die Verbündeten, die er braucht. 1381 01:27:59,648 --> 01:28:01,548 Er ist zu schwach, Titania. 1382 01:28:02,288 --> 01:28:04,668 Und das bedeutet das Ende des Elfenhofs, wenn 1383 01:28:04,668 --> 01:28:07,548 die Prophezeiung, wie es geschrieben steht, nicht erfüllt 1384 01:28:07,548 --> 01:28:08,008 wird. 1385 01:28:09,828 --> 01:28:11,828 Sei bitte unbesorgt, mein König. 1386 01:28:13,108 --> 01:28:15,648 Tessie und Miranda sind von reinem Herzen. 1387 01:28:16,668 --> 01:28:19,108 Oh, was für eine Katastrophe. 1388 01:28:30,888 --> 01:28:33,028 Sind alle Clan-Häuptlinge versammelt? 1389 01:28:33,408 --> 01:28:34,748 Jawohl, grüßers Gottes! 1390 01:28:38,148 --> 01:28:40,068 Her mit dem Drachenschädel! 1391 01:28:40,208 --> 01:28:41,048 Hier ist er! 1392 01:28:41,048 --> 01:28:43,128 Immer sagt der Bong, ich bin hier der 1393 01:28:43,128 --> 01:28:43,788 zweite Mann. 1394 01:28:44,068 --> 01:28:45,488 Aber ich war aber zuerst hier. 1395 01:28:45,528 --> 01:28:46,348 Schluss jetzt! 1396 01:28:48,788 --> 01:28:52,528 Ich trete vor den Heiligen Rat und beanspruche 1397 01:28:52,528 --> 01:28:57,648 hiermit die Herrschaft über alle anwesenden Clan-Häuptlinge. 1398 01:28:58,908 --> 01:29:00,748 Dazu hast du kein Recht. 1399 01:29:00,788 --> 01:29:01,448 So ist es. 1400 01:29:01,488 --> 01:29:02,488 Das habe ich ältester. 1401 01:29:02,768 --> 01:29:03,408 Lügner! 1402 01:29:03,728 --> 01:29:04,908 Du wirst nicht König. 1403 01:29:05,048 --> 01:29:05,468 Ruhe! 1404 01:29:07,648 --> 01:29:09,767 Worte mögen Lügen. 1405 01:29:09,767 --> 01:29:12,028 Aber seht euch das hier an. 1406 01:29:12,488 --> 01:29:13,688 Das ist der Beweis. 1407 01:29:19,568 --> 01:29:25,108 Ich, Skatros, oberster Anführer aller hier anwesenden Stämme, 1408 01:29:25,488 --> 01:29:28,568 der Trollinsel, habe im Kampf und zwar mit 1409 01:29:28,568 --> 01:29:32,808 meinen Händen unseren furchtbarsten und ärgsten Feind erledigt, 1410 01:29:33,028 --> 01:29:34,548 den Drachen. 1411 01:29:36,558 --> 01:29:39,058 Ihr macht mir jetzt meinen Anspruch streitig. 1412 01:29:39,058 --> 01:29:44,158 Den Schädel kannst du gefunden oder gestohlen haben. 1413 01:29:45,798 --> 01:29:48,478 Beweise uns, dass du wirklich der Sieger über 1414 01:29:48,478 --> 01:29:49,438 den Drachen bist. 1415 01:29:49,778 --> 01:29:50,638 Das werde ich. 1416 01:29:51,098 --> 01:29:51,458 Quetch! 1417 01:29:54,978 --> 01:29:57,218 Kann sonst noch jemand einbinden? 1418 01:30:15,778 --> 01:30:16,538 Hört auf! 1419 01:30:18,478 --> 01:30:20,358 Ich liebe diese Debatten. 1420 01:30:21,958 --> 01:30:23,398 Gib mir den Kopf! 1421 01:30:28,518 --> 01:30:30,398 Also, Freunde, seht her! 1422 01:30:58,918 --> 01:31:00,838 Uns den Sieg zu bringen! 1423 01:31:01,258 --> 01:31:02,478 Über die Fähninsel! 1424 01:31:10,878 --> 01:31:13,198 Als wir in diese Welt kamen, hätte ich 1425 01:31:13,198 --> 01:31:15,478 mir nie träumen lassen, dass uns solch düstere 1426 01:31:15,478 --> 01:31:16,558 Tage erwarteten. 1427 01:31:17,217 --> 01:31:19,337 Ich weiß noch, wie Mom immer sagte, man 1428 01:31:19,337 --> 01:31:20,798 soll die Hoffnung nie aufgeben. 1429 01:31:21,618 --> 01:31:22,778 Daran will ich mich halten. 1430 01:31:23,438 --> 01:31:25,358 Ich glaube, dass vor dem Wunder der Glaube 1431 01:31:25,358 --> 01:31:25,718 steht. 1432 01:31:26,258 --> 01:31:28,718 Ich bete für den lieben Malachai und dass 1433 01:31:28,718 --> 01:31:30,838 wir eines Tages den Weg wieder nach Hause 1434 01:31:30,838 --> 01:31:31,258 finden. 1435 01:31:38,458 --> 01:31:40,638 Dad hat mich angebrüllt und wir hatten einen 1436 01:31:40,638 --> 01:31:41,638 riesigen Krach. 1437 01:31:42,278 --> 01:31:43,838 Es sieht hoffnungslos aus. 1438 01:31:44,758 --> 01:31:47,858 Wenn sich die Wunderlabe nicht reparieren lässt, werden 1439 01:31:47,858 --> 01:31:49,998 meine Familie und ich für immer in dieser 1440 01:31:49,998 --> 01:31:51,038 Welt gefangen sein. 1441 01:31:53,678 --> 01:31:55,998 Dad meint, die Lösung findet sich vielleicht in 1442 01:31:55,998 --> 01:31:57,018 der Bibliothek. 1443 01:31:57,878 --> 01:31:59,378 Doch es sieht hoffnungslos aus. 1444 01:32:21,918 --> 01:32:23,178 Rät kein Unsinn, Mom. 1445 01:32:23,258 --> 01:32:24,498 Du bleibst uns noch lange erhalten. 1446 01:32:24,598 --> 01:32:25,558 So was darfst du nicht sagen. 1447 01:32:25,698 --> 01:32:26,478 Hör zu, Miranda. 1448 01:32:26,718 --> 01:32:27,078 Mom? 1449 01:32:27,298 --> 01:32:29,458 Nichts lebt ewig, alles ist sterblich. 1450 01:32:30,018 --> 01:32:30,198 Klar? 1451 01:32:31,178 --> 01:32:32,558 Deswegen habe ich ja auch euch zwei. 1452 01:32:38,318 --> 01:32:41,598 Aus dir wird mal eine tapfere Kriegerin und 1453 01:32:41,598 --> 01:32:43,698 du darfst auf einem Einhorn reiten. 1454 01:32:44,298 --> 01:32:44,858 Komm schon. 1455 01:32:45,818 --> 01:32:46,298 Mom? 1456 01:32:58,968 --> 01:32:59,688 Und dann hat sie es geschafft. 1457 01:32:59,688 --> 01:32:59,988 Was hat er? 1458 01:33:20,398 --> 01:33:22,778 Ich glaube, ich muss mal mein Griechisch auffrischen. 1459 01:33:25,738 --> 01:33:26,318 Was gefunden? 1460 01:33:29,328 --> 01:33:31,588 Die Zutaten für einen Liebestrank. 1461 01:33:32,508 --> 01:33:34,528 Er soll gefrorene Herzen aufwärmen. 1462 01:33:35,588 --> 01:33:38,028 Nicht gerade das richtige Prinzip, aber ein Versuch 1463 01:33:38,028 --> 01:33:38,668 kann nicht schaden. 1464 01:33:42,108 --> 01:33:44,588 Ich dachte dabei an meinen Zustand und nicht 1465 01:33:44,588 --> 01:33:45,408 an Malachais. 1466 01:33:46,368 --> 01:33:48,428 Dein Herz ist doch nicht versteinert. 1467 01:33:50,188 --> 01:33:52,268 Wie kann man sowas anders nennen? 1468 01:33:55,068 --> 01:33:57,788 Ein versteinertes Herz war mein einziger Schutz gegen 1469 01:33:57,788 --> 01:33:58,488 den Wahnsinn. 1470 01:33:59,548 --> 01:34:00,668 Die Zeiten sind vorbei. 1471 01:34:01,828 --> 01:34:02,988 Jetzt bist du bei Freunden. 1472 01:34:07,768 --> 01:34:08,088 Ja. 1473 01:34:10,008 --> 01:34:10,648 Freunde. 1474 01:34:10,928 --> 01:34:12,108 Man braucht nur einen Freund. 1475 01:34:16,658 --> 01:34:18,418 Das sagte meine Frau fortwährend. 1476 01:34:26,558 --> 01:34:28,958 Sie muss eine außergewöhnliche Frau gewesen sein. 1477 01:34:30,658 --> 01:34:31,738 Die Beste. 1478 01:34:36,318 --> 01:34:37,998 Ihre Töchter sind ihr sehr ähnlich. 1479 01:34:39,058 --> 01:34:40,978 Sie sind so schön wie Prinzessinnen. 1480 01:34:41,418 --> 01:34:41,758 Danke. 1481 01:34:43,818 --> 01:34:46,118 Ihre Herzen sind voller Tapferkeit. 1482 01:34:46,758 --> 01:34:49,898 Ich versuche sie auf den richtigen Weg zu 1483 01:34:49,898 --> 01:34:50,218 bringen. 1484 01:34:51,958 --> 01:34:54,938 Na ja, doch Lily ist darin viel besser 1485 01:34:54,938 --> 01:34:55,378 gewesen. 1486 01:35:06,438 --> 01:35:09,138 Du musst glücklich sein, eine solche Liebe geteilt 1487 01:35:09,138 --> 01:35:09,618 zu haben. 1488 01:35:12,978 --> 01:35:14,498 Bin ich auch. 1489 01:35:58,448 --> 01:36:00,488 Ist sie endlich fertig? 1490 01:36:01,688 --> 01:36:03,728 Hermit, Hermit, Hermit! 1491 01:36:04,768 --> 01:36:07,148 Sie ist fertig, Scottus. 1492 01:36:07,148 --> 01:36:07,328 Ja. 1493 01:36:12,068 --> 01:36:13,808 Was meinst du dazu, Oberon? 1494 01:36:14,108 --> 01:36:16,468 Würdig eines Königs. 1495 01:36:17,088 --> 01:36:17,208 Ja. 1496 01:36:18,828 --> 01:36:19,988 In der Tat. 1497 01:36:22,968 --> 01:36:27,738 Könige müssen zusammenhalten. 1498 01:36:44,908 --> 01:36:47,128 Reich mir die Zauberstäbe, Miranda. 1499 01:36:50,708 --> 01:36:51,828 Lass mal sehen. 1500 01:36:51,828 --> 01:36:53,388 Zuerst den blauen. 1501 01:36:54,548 --> 01:36:54,888 Gut. 1502 01:36:55,708 --> 01:36:57,308 Ich frage mich, ob das wirklich Not tut. 1503 01:36:58,368 --> 01:36:59,608 Steht dir super gut, Dad. 1504 01:37:00,288 --> 01:37:00,948 Also dann. 1505 01:37:01,648 --> 01:37:04,008 Ich wähle eine Kombination aus zwei Zaubersprüchen. 1506 01:37:05,148 --> 01:37:08,588 Der erste ist zum Rückgängig machen. 1507 01:37:09,468 --> 01:37:10,508 Der zweite zum Erwenden. 1508 01:37:12,008 --> 01:37:13,748 Nein, rechts gehört nach links. 1509 01:37:13,968 --> 01:37:16,728 Also das gehört hier rein und das muss 1510 01:37:16,728 --> 01:37:17,548 da rein. 1511 01:37:18,008 --> 01:37:20,228 Medusa, du wirst dich da hinstellen. 1512 01:37:23,888 --> 01:37:25,828 Du musst ihn richtig fixieren. 1513 01:37:27,688 --> 01:37:33,628 Und jetzt, jetzt werde ich, wenn ich den 1514 01:37:33,628 --> 01:37:36,568 Kristall berühre, dann ist das für dich das 1515 01:37:36,568 --> 01:37:37,548 Zeichen zum Start. 1516 01:37:38,048 --> 01:37:39,368 Bleib exakt da stehen. 1517 01:37:41,228 --> 01:37:42,428 Passt auf, jetzt fange ich an. 1518 01:37:43,188 --> 01:37:43,728 Bist du fertig? 1519 01:37:44,548 --> 01:37:45,188 Fertig. 1520 01:37:45,568 --> 01:37:51,268 Oh, entschuldige, das hatte ich vergessen. 1521 01:37:57,248 --> 01:37:58,748 Also dann. 1522 01:38:01,068 --> 01:38:05,668 Durch Medusas Augen verwandelt sich Fleisch zu Stein. 1523 01:38:06,268 --> 01:38:10,548 Malakai, Zwerg und Freund, komm heim. 1524 01:38:25,638 --> 01:38:27,318 Ich wiederhole. 1525 01:38:27,918 --> 01:38:32,318 So starr erneut und lass den Bann verfliegen. 1526 01:38:33,218 --> 01:38:37,658 Zurückverwandle dich und lass uns den Stein besiegen. 1527 01:38:43,008 --> 01:38:44,048 Es funktioniert. 1528 01:38:51,738 --> 01:38:53,878 Das hat wirklich prächtig funktioniert. 1529 01:38:54,138 --> 01:38:57,278 Nun ja, wir versuchten wirklich alles, doch nichts 1530 01:38:57,278 --> 01:38:58,018 hatte Erfolg. 1531 01:38:58,218 --> 01:39:01,058 Medusa hatte vom College des magischen Wissens gehört. 1532 01:39:01,518 --> 01:39:03,938 Dort könnte man Malakai vielleicht helfen, aber niemand 1533 01:39:03,938 --> 01:39:04,958 wisse, wo es genau liegt. 1534 01:39:05,418 --> 01:39:07,698 Das wird nichts nützen, morgen ist sie schon 1535 01:39:07,698 --> 01:39:08,118 woanders. 1536 01:39:08,278 --> 01:39:08,718 Woanders? 1537 01:39:09,058 --> 01:39:09,618 Sicher nicht. 1538 01:39:09,858 --> 01:39:11,338 Ist das nicht so in eurer Welt? 1539 01:39:12,538 --> 01:39:12,898 Nein. 1540 01:39:14,978 --> 01:39:15,378 Was hast du gelernt? 1541 01:39:15,498 --> 01:39:17,698 Diese Gewässer kennt nur Malakai. 1542 01:39:17,718 --> 01:39:17,938 Sicher. 1543 01:39:18,498 --> 01:39:19,898 Hast du schon da oben nachgesehen? 1544 01:39:20,278 --> 01:39:21,558 Ja, aber ich bin ganz sicher, dass es 1545 01:39:21,558 --> 01:39:23,078 irgendwo hier ist, irgendwo hier. 1546 01:39:23,238 --> 01:39:24,158 Nein, da oben. 1547 01:39:33,758 --> 01:39:35,818 College des magischen Wissens. 1548 01:39:36,658 --> 01:39:37,818 Ich hab's gefunden. 1549 01:39:41,218 --> 01:39:48,898 Was ist das denn? 1550 01:39:49,558 --> 01:39:49,998 Magie. 1551 01:39:50,578 --> 01:39:52,158 Das gibt's doch gar nicht. 1552 01:39:55,298 --> 01:39:56,378 Verzeihen Sie bitte, Sir. 1553 01:39:57,738 --> 01:39:59,918 Ist das das College des magischen Wissens? 1554 01:40:00,058 --> 01:40:03,238 Ach, wie soll man hier denken bei all 1555 01:40:03,238 --> 01:40:04,038 diesem Krach? 1556 01:40:04,638 --> 01:40:06,398 Wir brauchen Ihre Hilfe, Sir. 1557 01:40:06,618 --> 01:40:07,418 Das sehe ich. 1558 01:40:07,638 --> 01:40:09,098 Die Ersterblichen wissen nicht mehr weiter. 1559 01:40:09,138 --> 01:40:11,598 Wir kommen aus einer anderen Welt, Sir. 1560 01:40:11,778 --> 01:40:13,478 Aha, tun wir das nicht alle? 1561 01:40:13,738 --> 01:40:15,698 Medusa hat einen lieben Zwerg in einen Stein 1562 01:40:15,698 --> 01:40:17,398 verwandelt und wir wollen ihn wieder zurückverwandeln. 1563 01:40:18,218 --> 01:40:19,238 Dafür brauchen wir Ihre Hilfe. 1564 01:40:19,398 --> 01:40:20,738 Natürlich, was denn sonst? 1565 01:40:20,958 --> 01:40:23,678 Ich höre fantastische Geschichten genauso gern wie jeder 1566 01:40:23,678 --> 01:40:23,978 andere. 1567 01:40:24,018 --> 01:40:26,478 Meine Zurückverwandlungssprüche zeigen keine Wirkung. 1568 01:40:26,478 --> 01:40:27,778 Das wundert mich nicht. 1569 01:40:28,818 --> 01:40:29,598 Wieso denn? 1570 01:40:29,678 --> 01:40:30,918 Wo es um Zauberei geht. 1571 01:40:31,058 --> 01:40:32,798 Sollte man nicht so viele Fragen stellen. 1572 01:40:32,818 --> 01:40:34,658 Oder erwarten, es gleich beim ersten Mal zu 1573 01:40:34,658 --> 01:40:35,158 meistern. 1574 01:40:35,178 --> 01:40:36,158 Und Sie würden das schaffen? 1575 01:40:36,178 --> 01:40:38,238 Ich wäre ein Narr, es zu versuchen. 1576 01:40:38,598 --> 01:40:40,498 Was wir hier haben, ist keine bloße Veränderung, 1577 01:40:40,758 --> 01:40:42,818 sondern eine gänzlich totale Transformierung. 1578 01:40:42,818 --> 01:40:44,098 Ich verstehe den Unterschied nicht. 1579 01:40:44,218 --> 01:40:46,058 Wenn du dich bei uns einschreibst und vielleicht 1580 01:40:46,058 --> 01:40:49,178 ein oder zwei Jahrhunderte fleißig studierst, dann würdest 1581 01:40:49,178 --> 01:40:49,618 du es. 1582 01:40:52,518 --> 01:40:58,658 Also nun, wenn ich es richtig überdenke, dann 1583 01:40:58,658 --> 01:41:00,658 haben Sie drei Probleme, Professor. 1584 01:41:02,718 --> 01:41:06,178 Erstens, die Prophezeiung erfüllen Sie nur mit einem 1585 01:41:06,178 --> 01:41:07,378 Sieg über die Trolle. 1586 01:41:09,158 --> 01:41:09,538 Stopp. 1587 01:41:09,998 --> 01:41:12,218 Zweitens, einen Weg zurückzufinden. 1588 01:41:13,218 --> 01:41:14,058 Und... 1589 01:41:14,058 --> 01:41:14,478 Stopp. 1590 01:41:15,958 --> 01:41:18,478 Und drittens, Ihren Zwergenfreund zurückzuverwandeln. 1591 01:41:20,118 --> 01:41:22,058 Oh, das ist interessant. 1592 01:41:22,618 --> 01:41:23,458 Faszinierend. 1593 01:41:25,578 --> 01:41:28,398 Offenbar sind hier größere Kräfte am Wirken, wie 1594 01:41:28,398 --> 01:41:29,278 ich sehen kann. 1595 01:41:31,078 --> 01:41:33,738 Oh, eure Reise hat aber noch einen Zweck, 1596 01:41:33,898 --> 01:41:34,038 Sir. 1597 01:41:34,358 --> 01:41:34,958 Und der wäre? 1598 01:41:35,758 --> 01:41:37,098 Oh, entschuldigt, Sir. 1599 01:41:37,218 --> 01:41:39,658 Den Grund darf ich auf keinen Fall preisgeben. 1600 01:41:39,778 --> 01:41:41,438 Es ist das Erste, was wir hier lehren. 1601 01:41:41,638 --> 01:41:45,278 Das Leben ist voller Überraschungen, wie Sie wissen. 1602 01:41:45,898 --> 01:41:46,778 Ein Rad? 1603 01:41:46,938 --> 01:41:47,278 Nein. 1604 01:41:47,878 --> 01:41:48,398 Einheitlichkeit? 1605 01:41:48,618 --> 01:41:50,018 Nein, wo steht das nur? 1606 01:41:50,178 --> 01:41:51,798 Wo steht es nur? 1607 01:41:52,738 --> 01:41:53,458 Da. 1608 01:41:54,638 --> 01:41:54,998 Einhorn. 1609 01:41:55,758 --> 01:41:57,118 Geburtespflege und Fütterung. 1610 01:41:57,378 --> 01:41:57,998 Ah, ja, da. 1611 01:41:58,218 --> 01:41:59,698 Da haben wir es. 1612 01:41:59,878 --> 01:42:01,098 Magische Kräfte. 1613 01:42:01,738 --> 01:42:05,718 Ja, der Legende nach kann das Benetzen mit 1614 01:42:05,718 --> 01:42:12,578 Einhortränenkaltenstein in lebendiges Fleisch zurückverwandeln. 1615 01:42:12,898 --> 01:42:14,238 Dann müssen wir einen Einhorn suchen. 1616 01:42:14,738 --> 01:42:17,858 Zuerst braucht ihr eine Prinzessin. 1617 01:42:18,558 --> 01:42:21,078 Diese beiden strahlen das Gleiche aus wie Prinzessinnen. 1618 01:42:21,078 --> 01:42:23,538 Das könnte vielleicht klappen. 1619 01:42:24,358 --> 01:42:27,138 Doch was das Wichtigste ist, ihr müsst dem 1620 01:42:27,138 --> 01:42:30,238 Einhorn einen silbernen Apfel schenken. 1621 01:42:30,618 --> 01:42:32,018 Einen silbernen Apfel? 1622 01:42:32,138 --> 01:42:33,498 Die sind ziemlich selten. 1623 01:42:34,458 --> 01:42:36,678 Zum Glück lebt noch jemand, der sie züchtet. 1624 01:42:36,998 --> 01:42:40,018 Und zwar im Wald, östlich von hier. 1625 01:42:40,138 --> 01:42:41,518 Vielleicht verkauft er uns welche. 1626 01:42:41,798 --> 01:42:43,478 Das bezweifle ich. 1627 01:42:49,078 --> 01:42:52,358 Also, normalerweise dulde ich keinen Diebstahl, aber in 1628 01:42:52,358 --> 01:42:54,778 eurem Fall ist es vielleicht eure einzige Chance. 1629 01:42:54,878 --> 01:42:57,998 Wie ich weiß, trennt sich Olaf äußerst ungern, 1630 01:42:58,138 --> 01:42:59,818 auch nur von einer einzigen Frucht. 1631 01:43:00,618 --> 01:43:01,198 Olaf? 1632 01:43:01,898 --> 01:43:04,038 Olaf, das Ungeheuer. 1633 01:43:04,538 --> 01:43:06,618 Tja, leicht wird das nicht. 1634 01:43:08,938 --> 01:43:12,918 Na, jetzt verschwinde, unwürdige Person. 1635 01:43:25,888 --> 01:43:27,628 Daddy, na los, such mit. 1636 01:43:30,768 --> 01:43:38,278 Noch lange suchen müssen, fallen mir die Beine 1637 01:43:38,278 --> 01:43:38,618 ab. 1638 01:43:38,738 --> 01:43:40,198 Es ist nicht mehr weit, glaub mir. 1639 01:43:43,288 --> 01:43:45,148 Da, da ist es. 1640 01:43:58,278 --> 01:44:10,098 Keine Angst, 1641 01:44:10,217 --> 01:44:10,898 es ist nur Wasser. 1642 01:44:13,098 --> 01:44:13,578 Pessi. 1643 01:44:21,438 --> 01:44:21,918 Wow. 1644 01:44:26,447 --> 01:44:27,408 Komm, Miranda. 1645 01:44:27,888 --> 01:44:30,208 Nein, danke, schmeiß die Äpfel einfach rüber. 1646 01:44:30,348 --> 01:44:31,468 Ich will mich nicht nass machen. 1647 01:44:32,068 --> 01:44:33,988 Ich denke, einige von diesen Äpfeln wird Olaf 1648 01:44:33,988 --> 01:44:34,708 entbehren können. 1649 01:44:34,888 --> 01:44:35,848 Ja, das glaube ich auch. 1650 01:44:35,948 --> 01:44:38,168 Dafür hat er mit Sicherheit Verständnis fest. 1651 01:44:38,328 --> 01:44:38,588 Hier. 1652 01:44:41,408 --> 01:44:42,368 Ein Prachtstück. 1653 01:44:44,308 --> 01:44:45,228 Hier, nimm. 1654 01:44:49,098 --> 01:44:50,378 Hier ist noch einer. 1655 01:44:50,618 --> 01:44:50,958 Hey. 1656 01:44:53,358 --> 01:44:55,538 Hey, warte, Olaf, die hat mich für dich 1657 01:44:55,538 --> 01:44:56,018 gepflückt. 1658 01:45:04,638 --> 01:45:06,638 Nein, hör auf, bitte. 1659 01:45:17,758 --> 01:45:19,218 Das sieht schick aus. 1660 01:45:19,518 --> 01:45:20,278 Ist das Samt? 1661 01:45:20,558 --> 01:45:21,328 Nein, Seidendammerst. 1662 01:45:25,358 --> 01:45:25,978 Irre. 1663 01:45:32,278 --> 01:45:33,558 Wo willst du hin? 1664 01:45:33,698 --> 01:45:34,318 Komm zurück. 1665 01:45:36,258 --> 01:45:38,218 Du sollst sofort zurückkommen. 1666 01:45:38,398 --> 01:45:39,818 Bleib hier, renn nicht weg. 1667 01:45:40,498 --> 01:45:42,938 Ist ja gut, nettes Ungeheuer. 1668 01:45:48,028 --> 01:45:49,568 Er hält uns für Prinzessinnen. 1669 01:45:50,308 --> 01:45:52,728 Du darfst dich wieder erheben, Olaf. 1670 01:46:01,168 --> 01:46:02,408 Die Äpfel. 1671 01:46:12,378 --> 01:46:13,058 Dad. 1672 01:46:13,318 --> 01:46:13,678 Was? 1673 01:46:14,338 --> 01:46:15,038 Was ist denn? 1674 01:46:15,178 --> 01:46:16,318 Mams Zeichnung. 1675 01:46:20,348 --> 01:46:21,688 Na, da ist ja eine gewisse Ähnlichkeit. 1676 01:46:22,628 --> 01:46:23,748 Es ist genau so. 1677 01:46:25,348 --> 01:46:27,628 Miranda, stell dich mal vor den Baum. 1678 01:46:28,928 --> 01:46:29,848 Wie auf dem Bild. 1679 01:47:31,798 --> 01:47:33,458 Es ist wie auf den Bildern. 1680 01:47:34,818 --> 01:47:36,398 Wir sollten hierher kommen, Dad. 1681 01:49:09,848 --> 01:49:11,688 Hey, wie hast du das geschafft, Cassie? 1682 01:49:12,748 --> 01:49:13,968 Ich habe daran geglaubt. 1683 01:49:14,568 --> 01:49:16,308 Ich glaube, so funktioniert das in dieser Welt. 1684 01:49:25,128 --> 01:49:26,448 Das sind meine Töchter. 1685 01:49:39,918 --> 01:49:41,418 Rudert, ihr faulen Hunde. 1686 01:49:41,798 --> 01:49:43,418 Sonst schneide ich euch die Ohren ab. 1687 01:49:49,578 --> 01:49:50,858 Zum Sieg. 1688 01:49:51,178 --> 01:49:51,818 Los. 1689 01:49:58,458 --> 01:50:01,138 Wir haben das Einhorn gefunden, es hat den 1690 01:50:01,138 --> 01:50:04,898 silbernen Apfel gefressen und wir haben unsere Prinzessinnen. 1691 01:50:05,778 --> 01:50:08,698 Die Frage ist jetzt, wie bringen wir es 1692 01:50:08,698 --> 01:50:09,198 zum Weinen? 1693 01:50:10,858 --> 01:50:13,018 Wir dürfen es auf keinen Fall verletzen. 1694 01:50:15,918 --> 01:50:17,018 Natürlich nicht. 1695 01:51:20,328 --> 01:51:20,748 Wir müssen es verletzen. 1696 01:51:20,748 --> 01:51:22,788 Da die Wunderlarve kaputt ist, können wir nicht 1697 01:51:22,788 --> 01:51:23,508 mehr nach Hause. 1698 01:51:23,968 --> 01:51:27,108 Den Drachenschädel haben wir verloren, genauso wie unsere 1699 01:51:27,108 --> 01:51:32,788 Hoffnung, Sebastian und Titania werden schon Rat wissen. 1700 01:51:33,388 --> 01:51:34,148 Was ist? 1701 01:51:34,668 --> 01:51:36,008 Ein übler Geruch. 1702 01:51:36,528 --> 01:51:37,448 Das Wasser ist dunkel. 1703 01:51:38,128 --> 01:51:39,128 Du spürst es, Alter? 1704 01:51:40,068 --> 01:51:41,428 Irgendetwas liegt in der Luft. 1705 01:51:46,398 --> 01:51:47,578 La Lantinsicht! 1706 01:51:47,798 --> 01:51:49,058 Das ist die Feeninsel! 1707 01:51:49,378 --> 01:51:50,778 Alle Segel setzen, Sebastian. 1708 01:51:51,458 --> 01:51:52,698 Hoffentlich kommen wir nicht zu spät. 1709 01:51:59,398 --> 01:52:00,298 Vorsicht, langsam. 1710 01:52:11,928 --> 01:52:12,528 Trolle! 1711 01:52:13,328 --> 01:52:14,108 Viele Trolle. 1712 01:52:16,008 --> 01:52:16,768 Kommt mit. 1713 01:52:38,688 --> 01:52:41,068 Was geschieht mit einer Nymphe, wenn ihr Baum 1714 01:52:41,068 --> 01:52:41,648 verdorrt? 1715 01:52:42,848 --> 01:52:44,168 Frag erst gar nicht. 1716 01:52:44,948 --> 01:52:46,328 Vielleicht konnte sie ja entkommen. 1717 01:52:48,068 --> 01:52:49,028 Das hoffe ich. 1718 01:53:09,388 --> 01:53:11,688 Oberon und Titania können doch nicht tot sein. 1719 01:53:12,268 --> 01:53:12,868 Oder doch? 1720 01:53:18,218 --> 01:53:19,058 Der Sehneschall! 1721 01:53:22,628 --> 01:53:23,348 Sehneschall! 1722 01:53:23,968 --> 01:53:28,148 Der kluge Mann und seine Meiden kehren zurück. 1723 01:53:28,148 --> 01:53:29,808 Was führt euch hierher? 1724 01:53:30,008 --> 01:53:31,988 Die Suche nach Titania und Oberon. 1725 01:53:32,108 --> 01:53:33,228 Wir brauchen eure Hilfe. 1726 01:53:34,108 --> 01:53:37,828 Eure Suche, wie es in der Prophezeiung vorhergesagt 1727 01:53:37,828 --> 01:53:39,468 wird, müsst ihr vollenden. 1728 01:53:39,608 --> 01:53:40,848 Wo sind denn die anderen Bewohner? 1729 01:53:41,088 --> 01:53:41,728 Geflohen. 1730 01:53:42,948 --> 01:53:44,408 Wir haben uns versteckt. 1731 01:53:45,048 --> 01:53:46,908 Der König ist verschwunden. 1732 01:53:47,708 --> 01:53:49,268 Ich befürchte das Schlimmste. 1733 01:53:50,868 --> 01:53:52,528 Was sollen wir jetzt tun? 1734 01:53:53,248 --> 01:53:53,888 Sehneschall? 1735 01:53:56,368 --> 01:53:59,048 Es werden Menschen zu uns kommen. 1736 01:53:59,468 --> 01:54:02,248 Ein kluger Mann und zwei Meiden. 1737 01:54:02,848 --> 01:54:05,328 Sie kommen von jenseits der Meere und sind 1738 01:54:05,328 --> 01:54:06,528 sanften Herzens. 1739 01:54:07,068 --> 01:54:09,968 Durch ihre Hand werden zu Sklaven gemachte Helden 1740 01:54:09,968 --> 01:54:15,048 wieder frei, alte Wunden geheilt und die Mächtigsten 1741 01:54:15,048 --> 01:54:16,768 unter uns wiedergeboren. 1742 01:54:17,088 --> 01:54:19,648 Ihr werdet sie erkennen an diesen Zeichen. 1743 01:54:20,248 --> 01:54:23,868 Ein Schwert, ein Schiff und ein Banner. 1744 01:54:23,868 --> 01:54:26,948 Einer mit der Aufschrift Credendo Vides. 1745 01:54:27,268 --> 01:54:28,968 Wer glaubt, der wird sehen. 1746 01:54:29,328 --> 01:54:32,328 Schenkt ihnen Vertrauen bei ihrer Suche. 1747 01:54:34,168 --> 01:54:35,168 Unterstützt sie. 1748 01:54:45,178 --> 01:54:46,518 Es tut mir leid. 1749 01:54:47,878 --> 01:54:49,878 Wir können euch nicht helfen, Freunde. 1750 01:55:10,318 --> 01:55:11,418 Ha, nein. 1751 01:55:14,998 --> 01:55:16,218 Das ist der falsche Zug. 1752 01:55:31,388 --> 01:55:32,648 Mach den Zug, komm schon. 1753 01:55:40,258 --> 01:55:42,398 Das ist unfair, du darfst ihm nicht helfen. 1754 01:55:44,638 --> 01:55:46,138 Wenn es nur sprechen könnte. 1755 01:55:46,698 --> 01:55:48,318 Es kennt mit Sicherheit den Weg zurück. 1756 01:55:49,158 --> 01:55:50,838 Wären wir nur zurückgefahren, als wir noch eine 1757 01:55:50,838 --> 01:55:52,698 Chance hatten, dann wären wir jetzt nicht hier. 1758 01:55:55,038 --> 01:55:56,358 Kannst du mir nochmal verzeihen? 1759 01:55:58,598 --> 01:56:00,158 Ich weiß nicht, was wir machen sollen. 1760 01:56:00,738 --> 01:56:01,198 Ich will nicht, dass er uns verletzt. 1761 01:56:01,344 --> 01:56:02,884 Ich will nicht den Rest meines Lebens hierbleiben. 1762 01:56:03,304 --> 01:56:04,584 Wir gehören hier aber her. 1763 01:56:11,544 --> 01:56:12,964 Was vermisst du am meisten? 1764 01:56:15,944 --> 01:56:18,004 Dinge, die mir früher nicht wichtig waren. 1765 01:56:19,104 --> 01:56:20,924 Meine dämlichen Freunde und die Schule. 1766 01:56:22,144 --> 01:56:23,344 Vielleicht auch Steve. 1767 01:56:24,184 --> 01:56:24,904 Ich weiß nicht. 1768 01:56:25,784 --> 01:56:26,564 Und was ist mit dir? 1769 01:56:28,124 --> 01:56:29,124 Einfach alles. 1770 01:56:31,844 --> 01:56:33,384 Weißt du, was ich nicht vermisse? 1771 01:56:34,124 --> 01:56:35,384 Oder zumindest nicht besonders? 1772 01:56:36,004 --> 01:56:36,624 Was denn? 1773 01:56:38,484 --> 01:56:39,004 Mom. 1774 01:56:40,344 --> 01:56:41,904 Weil sie hier ist. 1775 01:56:42,564 --> 01:56:44,264 Ich denke fortwährend an sie, Miranda. 1776 01:56:45,024 --> 01:56:47,584 Wenn ich die Augen schließe, sehe ich ihr 1777 01:56:47,584 --> 01:56:47,964 Gesicht. 1778 01:56:48,804 --> 01:56:50,564 Ich rieche unheimlich auf ihr Puffer. 1779 01:56:51,684 --> 01:56:53,264 Und dann laufe ich in ihr Zimmer und 1780 01:56:53,264 --> 01:56:54,924 kann nicht glauben, dass sie nicht da ist. 1781 01:56:56,384 --> 01:56:57,584 Mir geht's auch so. 1782 01:57:06,744 --> 01:57:07,264 Ellen. 1783 01:57:18,704 --> 01:57:19,364 Funktioniert sie? 1784 01:57:20,064 --> 01:57:20,464 Nein. 1785 01:57:21,644 --> 01:57:22,684 Sieht nicht gut aus. 1786 01:57:23,764 --> 01:57:25,804 Und wir können nicht auf Drachenfeuer hoffen, um 1787 01:57:25,804 --> 01:57:27,024 das Fingold umzuformen. 1788 01:57:27,104 --> 01:57:28,564 Dann haben wir also kaum Aussichten. 1789 01:57:29,384 --> 01:57:30,164 Jetzt nicht mehr. 1790 01:57:32,464 --> 01:57:33,264 Kleine Übungsrunde. 1791 01:57:33,364 --> 01:57:33,904 Gefällig, Professor? 1792 01:57:35,264 --> 01:57:37,224 Ich wäre froh, das Ding nie wieder benutzen 1793 01:57:37,224 --> 01:57:37,644 zu müssen. 1794 01:57:38,064 --> 01:57:38,324 Ja. 1795 01:57:39,464 --> 01:57:40,564 Na los, sagen Sie es schon. 1796 01:57:40,664 --> 01:57:41,484 Frei von der Leber weg. 1797 01:57:42,504 --> 01:57:45,004 Unglück hat die Angewohnheit, sich von hinten anzuschleichen 1798 01:57:45,004 --> 01:57:46,324 und einem auf die Schulter zu klopfen. 1799 01:57:46,584 --> 01:57:48,124 Vor allem kann, wenn man es am wenigsten 1800 01:57:48,124 --> 01:57:48,544 erwartet. 1801 01:57:49,024 --> 01:57:50,844 Deshalb müssen wir dorthin segeln, wo die Trolle 1802 01:57:50,844 --> 01:57:51,724 uns nicht finden können. 1803 01:57:55,464 --> 01:57:58,824 Das, woran wir glauben, wird auch wirklich passieren. 1804 01:58:04,224 --> 01:58:06,764 Was soll dieser billige Hokuspokus? 1805 01:58:08,184 --> 01:58:10,304 Du versprachst mir das Ende der Prophezeiung. 1806 01:58:11,224 --> 01:58:13,164 Mit anderen Worten, deren Vernichtung. 1807 01:58:13,804 --> 01:58:16,824 Wir waren übereingekommen, dass ihr unser Elfenreich unbehelligt 1808 01:58:16,824 --> 01:58:18,844 lasst, wenn die Sterblichen aufgehalten werden. 1809 01:58:19,164 --> 01:58:21,144 Dieser Zauber ist unheimlich stark. 1810 01:58:22,424 --> 01:58:24,424 Nichts weiter als Elfentrickserei. 1811 01:58:25,024 --> 01:58:25,744 Vergreift ihn. 1812 01:58:26,644 --> 01:58:27,344 Setz dich. 1813 01:58:28,854 --> 01:58:30,604 Du weißt nicht, was du da besitzt. 1814 01:58:30,704 --> 01:58:32,544 Du brauchst mich, damit ich dir zeige, welche 1815 01:58:32,544 --> 01:58:33,684 Macht dahin steckt. 1816 01:58:33,984 --> 01:58:35,884 Du Narre. 1817 01:58:36,804 --> 01:58:40,104 Ich brauche dich für gar nichts. 1818 01:58:41,024 --> 01:58:43,804 Du vergisst, dass wir Trolle auch Macht haben. 1819 01:58:44,684 --> 01:58:47,464 Sag, König des Elfenreichs, wie fühlt sich das 1820 01:58:47,464 --> 01:58:49,064 an, einer von uns zu sein? 1821 01:58:51,644 --> 01:58:54,584 Tu mit mir, was du willst, aber befiehl 1822 01:58:54,584 --> 01:58:56,844 deinen Monstern, meine Welt zu verschonen. 1823 01:58:57,004 --> 01:59:01,764 Ach, deine Welt, Oberon, die gehört jetzt mir. 1824 01:59:03,304 --> 01:59:09,084 Sobald diese, diese Unwürdigen von mir vernichtet sind. 1825 01:59:17,344 --> 01:59:17,904 Hier. 1826 01:59:19,024 --> 01:59:20,444 Ist sie jetzt wieder heil? 1827 01:59:20,824 --> 01:59:21,244 Nein. 1828 01:59:22,084 --> 01:59:25,424 Tja, also keine Heimkehr und ein glückliches Leben. 1829 01:59:28,644 --> 01:59:29,684 Schnell unter Deck. 1830 01:59:31,484 --> 01:59:32,044 Ja. 1831 01:59:32,984 --> 01:59:34,924 Schlange, töte sie. 1832 01:59:36,784 --> 01:59:38,064 Oh nein, das ist sie. 1833 01:59:38,204 --> 01:59:39,284 Ich sehe Schlange. 1834 01:59:39,584 --> 01:59:40,484 Sie wird den Tauben bringen. 1835 01:59:40,544 --> 01:59:41,264 Komm, geh unter Deck. 1836 01:59:41,264 --> 01:59:41,744 Geh weg hier. 1837 01:59:47,304 --> 01:59:49,024 Geh sofort wieder nach unten. 1838 01:59:49,284 --> 02:00:02,704 Du brauchst meine 1839 02:00:02,704 --> 02:00:03,924 Zauberkraft nicht. 1840 02:00:05,084 --> 02:00:09,044 Wie kann ich jemandem etwas schenken, der selbst 1841 02:00:09,044 --> 02:00:10,984 schon so viele Gaben besitzt? 1842 02:00:24,984 --> 02:00:26,024 Hier. 1843 02:00:26,824 --> 02:00:27,224 Ja. 1844 02:01:47,774 --> 02:02:38,864 Na los. 1845 02:02:43,344 --> 02:02:44,984 Abscheuliche Trollen, Bucky. 1846 02:02:45,484 --> 02:02:47,104 Wir müssen dahin segeln, wo sie uns nie 1847 02:02:47,104 --> 02:02:47,504 mehr finden. 1848 02:02:47,504 --> 02:02:49,184 Das ist zwecklos. 1849 02:02:50,084 --> 02:02:51,064 Sind Sie anderer Meinung? 1850 02:02:52,844 --> 02:02:54,784 Ich habe nur wenige Zeit in Ihrer Welt 1851 02:02:54,784 --> 02:02:55,564 verbracht, Professor. 1852 02:02:55,764 --> 02:02:57,484 Und ich habe noch nie behauptet, ein großer 1853 02:02:57,484 --> 02:02:58,164 Denker zu sein. 1854 02:02:58,244 --> 02:02:59,384 Aber das eine weiß ich. 1855 02:02:59,524 --> 02:03:01,024 Trolle sind überall, Sir. 1856 02:03:01,684 --> 02:03:03,944 In verschiedenen Formen und Größen und mit den 1857 02:03:03,944 --> 02:03:04,904 unterschiedlichsten Namen. 1858 02:03:05,084 --> 02:03:06,384 Aber Trolle sind Trolle. 1859 02:03:08,944 --> 02:03:10,984 Sie haben Spaß am Zerstören. 1860 02:03:11,744 --> 02:03:14,104 Sie machen, machen nach ihrem Geschmack alles gleich. 1861 02:03:15,004 --> 02:03:17,064 Was sie beflügelt sind Furcht und die eigene 1862 02:03:17,064 --> 02:03:17,644 Prahlerei. 1863 02:03:21,064 --> 02:03:22,924 Ihnen aus dem Weg zu gehen ist sinnlos. 1864 02:03:26,784 --> 02:03:27,924 Was denkst du? 1865 02:03:30,424 --> 02:03:32,804 Ihr werdet sterben, wenn ihr flieht. 1866 02:03:33,524 --> 02:03:35,704 Ihr habt nur eine Chance bei Trollen. 1867 02:03:36,164 --> 02:03:37,424 Standhalten und kämpfen. 1868 02:03:45,654 --> 02:03:46,294 Miran? 1869 02:03:47,094 --> 02:03:48,174 Na, wie geht's? 1870 02:03:48,254 --> 02:03:48,994 Wir sind alle hier. 1871 02:03:49,334 --> 02:03:50,174 Was ist passiert? 1872 02:03:51,694 --> 02:03:53,774 Ich sah eine Meerjungfrau. 1873 02:03:54,554 --> 02:03:55,514 Du hast es geschafft. 1874 02:03:58,154 --> 02:04:00,054 Ich weiß jetzt, wie es funktioniert in dieser 1875 02:04:00,054 --> 02:04:00,354 Welt. 1876 02:04:05,554 --> 02:04:07,054 Es ist alles in Ordnung. 1877 02:04:07,474 --> 02:04:08,654 Den Sternen sei Dank. 1878 02:04:08,714 --> 02:04:09,594 Wir müssen von hier weg. 1879 02:04:10,074 --> 02:04:11,074 Hier ist es zu gefährlich. 1880 02:04:11,414 --> 02:04:12,114 Dad hat recht. 1881 02:04:15,264 --> 02:04:18,584 Und wo soll es hingehen, Professor? 1882 02:04:24,024 --> 02:04:25,064 Keine Bange, Dad. 1883 02:04:25,604 --> 02:04:26,784 Es ist bestimmt richtig. 1884 02:04:33,883 --> 02:04:35,604 Tu, was dein Gefühl dir sagt, Aaron. 1885 02:04:41,883 --> 02:04:42,324 Captain? 1886 02:04:43,584 --> 02:04:44,184 Ja, Sir? 1887 02:04:44,864 --> 02:04:46,624 Setzen Sie Kurs auf die Trollinsel. 1888 02:04:48,644 --> 02:04:49,264 Aye, Aye, Sir. 1889 02:04:49,864 --> 02:04:50,304 Sebastian! 1890 02:04:50,744 --> 02:04:51,404 An Deck, schnell! 1891 02:04:53,304 --> 02:05:12,544 Oh, ein 1892 02:05:12,544 --> 02:05:12,864 Mist. 1893 02:05:12,984 --> 02:05:15,264 Das ist nicht als dumme Zeitverschwendung. 1894 02:05:15,584 --> 02:05:16,944 Niemand wird hier auftauchen. 1895 02:05:16,944 --> 02:05:18,684 Von hier passiert nichts, gar nichts. 1896 02:05:19,504 --> 02:05:21,664 Glaubst du, Scotus interessiert das? 1897 02:05:21,784 --> 02:05:23,344 Den interessieren wir einen Dreck. 1898 02:05:23,984 --> 02:05:24,384 Hä? 1899 02:05:24,984 --> 02:05:25,864 Ist da einer? 1900 02:05:26,124 --> 02:05:27,044 Verzeihung, die Herren. 1901 02:05:27,384 --> 02:05:28,984 Ist das hier vielleicht der heilige Boden der 1902 02:05:28,984 --> 02:05:29,304 Trolle? 1903 02:05:33,484 --> 02:05:34,364 Kommt hierher. 1904 02:05:34,484 --> 02:05:35,184 Schnell, schnell, schnell. 1905 02:05:35,304 --> 02:05:35,684 Na los. 1906 02:05:35,944 --> 02:05:36,624 Also hört zu. 1907 02:05:37,784 --> 02:05:39,144 Wir müssen uns aufteilen. 1908 02:05:40,064 --> 02:05:42,844 Malachai, Sebastian und Medusa. 1909 02:05:43,004 --> 02:05:43,984 Ihr sucht im Süden. 1910 02:05:43,984 --> 02:05:44,864 Wir gehen nach Norden. 1911 02:05:44,984 --> 02:05:46,724 Falls irgendwas passiert, treffen wir uns hier. 1912 02:05:47,084 --> 02:05:47,484 Alan? 1913 02:05:52,824 --> 02:05:53,664 Viel Glück. 1914 02:05:55,604 --> 02:05:56,404 Dann los. 1915 02:06:06,914 --> 02:06:07,814 Na los. 1916 02:06:14,054 --> 02:06:16,934 Hey, seht euch nur dieses fabelhafte Mail an. 1917 02:06:18,214 --> 02:06:20,174 Du hast den Schädel vergessen. 1918 02:06:20,254 --> 02:06:22,674 Ich bin der oberste Führer des Troll-Imperiums. 1919 02:06:22,974 --> 02:06:23,834 Ich vergesse nicht. 1920 02:06:24,274 --> 02:06:25,194 Na ja, schon klar. 1921 02:06:25,954 --> 02:06:27,754 Hey, was soll das Gequatsche? 1922 02:06:28,314 --> 02:06:29,694 Gar nichts, Großer. 1923 02:06:29,994 --> 02:06:32,214 Ich meine, oberster Führer. 1924 02:06:33,374 --> 02:06:34,254 Ihr zwei da. 1925 02:06:34,554 --> 02:06:37,574 Hier schützt ihr meinen Palast mit eurem jämmerlichen 1926 02:06:37,574 --> 02:06:38,054 Leben. 1927 02:06:38,694 --> 02:06:39,014 Kommt mit. 1928 02:06:53,414 --> 02:06:54,334 Hey, du! 1929 02:06:54,694 --> 02:06:57,034 Schnapp dich ein, sonst gibt's die falsche Faule 1930 02:06:57,034 --> 02:06:58,194 Szenenpack. 1931 02:07:01,914 --> 02:07:02,514 Sklaven. 1932 02:07:02,794 --> 02:07:02,954 Ja. 1933 02:07:04,374 --> 02:07:05,794 Was sind das für Dinger? 1934 02:07:06,154 --> 02:07:07,674 Damit schmieden sie ihre Waffen. 1935 02:07:12,034 --> 02:07:15,154 Eher sterbe ich, als wieder Sklave zu sein. 1936 02:07:33,684 --> 02:07:35,244 Hier, Cassie, setz den Helm auf. 1937 02:07:36,444 --> 02:07:36,984 So ist gut. 1938 02:07:40,804 --> 02:07:43,684 Hör auf zu lachen. 1939 02:07:45,944 --> 02:07:47,464 Feine Trolle! 1940 02:07:51,284 --> 02:07:53,344 Getreue Untertanen! 1941 02:07:53,724 --> 02:07:55,244 Hört mich an! 1942 02:07:55,784 --> 02:07:57,164 Die Zeit ist gekommen! 1943 02:07:58,624 --> 02:07:59,964 Unsere Zeit! 1944 02:08:00,864 --> 02:08:02,704 Die Zeit für uns Trolle! 1945 02:08:04,344 --> 02:08:09,804 Ja, der Brache und Oberon und Titania, die 1946 02:08:09,804 --> 02:08:12,284 sich kämpfen, den wir König und Königin nannten, 1947 02:08:12,944 --> 02:08:15,184 sind jetzt staubunter unseren Füßen. 1948 02:08:16,024 --> 02:08:18,984 Aber wir haben gerade erst begonnen. 1949 02:08:19,744 --> 02:08:22,484 Da sind noch andere Inseln und andere Welten 1950 02:08:22,484 --> 02:08:23,624 zu erobern. 1951 02:08:24,844 --> 02:08:29,584 Ich, Skothos, ich bin durch die Wunderlabe in 1952 02:08:29,584 --> 02:08:31,644 diese Welten gereist und habe sie mit meinen 1953 02:08:31,644 --> 02:08:33,184 eigenen Augen gesehen. 1954 02:08:34,924 --> 02:08:40,464 Ich habe diesen widerlichen Essling, den Prätendenten auf 1955 02:08:40,464 --> 02:08:44,644 die Probezeiung aufgespürt und ihn dann vernichtet. 1956 02:09:01,034 --> 02:09:03,494 Ich könnte mich auf die Wächter stürzen und 1957 02:09:03,494 --> 02:09:04,214 sie überwältigen. 1958 02:09:04,454 --> 02:09:06,534 Nein, wenn sie Alarm schlagen, sind wir geliefert. 1959 02:09:06,534 --> 02:09:07,194 Hier lang! 1960 02:09:09,694 --> 02:09:10,254 Ruhe! 1961 02:09:11,214 --> 02:09:12,634 Ihr wollt den Schädel? 1962 02:09:15,574 --> 02:09:16,394 Schädelträger! 1963 02:09:17,014 --> 02:09:19,654 Zeigt diesen Blöden den Drachenschädel! 1964 02:09:20,854 --> 02:09:22,594 Skothos, er ist noch im Palast. 1965 02:09:22,734 --> 02:09:23,214 Ruhe! 1966 02:09:25,674 --> 02:09:28,694 Soll das etwa heißen, dass du... 1967 02:09:28,694 --> 02:09:30,954 Wir müssen sie irgendwie abrennen. 1968 02:09:33,614 --> 02:09:35,574 Nein, das habe ich nicht. 1969 02:09:35,754 --> 02:09:36,834 Du hast zu mir gesagt, wir könnten... 1970 02:09:36,834 --> 02:09:37,614 Fesselt ihn! 1971 02:09:40,234 --> 02:09:43,314 Jetzt, Freunde, werdet ihr sehen, was dem Troll 1972 02:09:43,314 --> 02:09:45,914 passiert, der meine Befehle sachtet. 1973 02:09:46,194 --> 02:09:46,694 Wo ist sie? 1974 02:09:48,074 --> 02:09:48,874 Wo ist Cassie? 1975 02:09:49,134 --> 02:09:49,394 Da. 1976 02:10:02,244 --> 02:10:03,304 Wir holen uns den Schädel. 1977 02:10:03,584 --> 02:10:04,904 Ich glaube, ich weiß, wo Cassie hinwill. 1978 02:10:05,644 --> 02:10:06,544 Für den Schädel! 1979 02:10:07,044 --> 02:10:07,304 Schnell! 1980 02:10:09,984 --> 02:10:10,504 Ruhe! 1981 02:10:11,504 --> 02:10:16,624 Als oberster Führer muss ich jeden bestrafen, der 1982 02:10:16,624 --> 02:10:18,904 gegen unsere Gesetze verstößt. 1983 02:10:19,164 --> 02:10:24,344 Und ich werde jede Bestrafung selber beaufsichtigen. 1984 02:10:27,524 --> 02:10:50,844 Ein Gast, 1985 02:10:51,024 --> 02:10:51,324 wie nett. 1986 02:10:53,904 --> 02:10:55,884 Du meinst seine Spionen. 1987 02:10:56,464 --> 02:10:58,144 Ich dachte, es wäre ihr Schuldigung. 1988 02:10:59,464 --> 02:11:00,364 Fesselt sie! 1989 02:11:07,364 --> 02:11:08,344 Warte. 1990 02:11:12,834 --> 02:11:14,024 Hier hast du ihn. 1991 02:11:14,344 --> 02:11:14,964 Beeil dich. 1992 02:11:22,574 --> 02:11:27,734 Die Strafe für Spionieren auf der Trollinsel ist 1993 02:11:27,734 --> 02:11:28,454 der Tod. 1994 02:11:30,464 --> 02:11:33,114 Genau genommen ist die Strafe für jedes Vergehen 1995 02:11:33,114 --> 02:11:35,814 auf der Trollinsel der Tod. 1996 02:11:38,384 --> 02:11:40,054 Ich bin keine Spionin. 1997 02:11:40,734 --> 02:11:41,294 Gut. 1998 02:11:42,174 --> 02:11:45,514 Aber wenn du keine bist, was bist du 1999 02:11:45,514 --> 02:11:45,894 dann? 2000 02:11:46,694 --> 02:11:50,034 Vielleicht, äh, ein Sahnetörtchen? 2001 02:11:54,364 --> 02:11:54,924 Miranda. 2002 02:11:55,904 --> 02:11:56,364 Miranda. 2003 02:11:57,284 --> 02:11:58,064 Jetzt hör mal zu. 2004 02:11:59,544 --> 02:12:01,144 Du bringst den Schädel zu Malachai. 2005 02:12:01,404 --> 02:12:02,384 Er weiß, was zu tun ist. 2006 02:12:02,404 --> 02:12:03,164 Und was macht ihr? 2007 02:12:03,784 --> 02:12:05,384 Wir müssen Cassie befreien. 2008 02:12:05,924 --> 02:12:07,384 Macht euch nur lustig über mich. 2009 02:12:07,384 --> 02:12:09,044 Ich bin hier, um euch zu warnen. 2010 02:12:13,304 --> 02:12:16,364 Im Namen der Prophezeiung befehle ich euch, mich 2011 02:12:16,364 --> 02:12:17,164 freizulassen. 2012 02:12:17,904 --> 02:12:20,164 Außerdem befehle ich euch, sofort mit dem Krieg 2013 02:12:20,164 --> 02:12:20,864 aufzuhören. 2014 02:12:22,324 --> 02:12:24,304 Und was ist, wenn wir es nicht durch? 2015 02:12:25,164 --> 02:12:26,464 Die Prophezeiung ist doch... 2016 02:12:26,464 --> 02:12:27,644 Schenkt ihnen Vertrauen. 2017 02:12:28,324 --> 02:12:30,064 Unterstützt die Menschen auch in Gefahr. 2018 02:12:30,404 --> 02:12:32,064 Denn sie bringen einen neuen Anfang und das 2019 02:12:32,064 --> 02:12:33,744 Ende der Finsternis. 2020 02:12:36,364 --> 02:12:38,204 Das Letzte bezieht sich auf dich. 2021 02:12:39,524 --> 02:12:41,244 Wir, wir sind Trolle. 2022 02:12:42,024 --> 02:12:43,784 Wir sind von Natur aus kriegerisch. 2023 02:12:47,624 --> 02:12:49,224 Dad, ich kann euch nicht verlassen. 2024 02:12:49,224 --> 02:12:50,264 Doch, das kannst du. 2025 02:12:50,564 --> 02:12:52,184 Nur du kannst jetzt den Schädel retten. 2026 02:12:53,184 --> 02:12:55,884 Ohne ihn besteht für uns alle keine Hoffnung 2027 02:12:55,884 --> 02:12:56,164 mehr. 2028 02:12:56,644 --> 02:12:57,664 Du schaffst es, Kind. 2029 02:12:57,864 --> 02:12:59,984 Dad, ich... 2030 02:12:59,984 --> 02:13:01,244 Geh schon. 2031 02:13:02,164 --> 02:13:03,644 Und sei vorsichtig, ja? 2032 02:13:08,104 --> 02:13:08,583 Dad! 2033 02:13:12,214 --> 02:13:13,573 Ihr könnt euch ändern. 2034 02:13:14,014 --> 02:13:15,494 Ich hab viel über Trolle gelesen. 2035 02:13:16,234 --> 02:13:17,694 Es gab sogar mal eine Zeit, wo ihr 2036 02:13:17,694 --> 02:13:18,553 nicht kriegerisch wart. 2037 02:13:18,754 --> 02:13:19,593 Das ist nicht wahr! 2038 02:13:20,014 --> 02:13:21,854 Ich hab seit ich hier bin alle möglichen 2039 02:13:21,854 --> 02:13:22,593 Wesen getroffen. 2040 02:13:23,174 --> 02:13:26,313 Feen, Zwerge, Elfen und viele andere. 2041 02:13:27,214 --> 02:13:29,454 Alle waren unheimlich hilfsbereit und nett. 2042 02:13:30,714 --> 02:13:31,574 Sogar Olaf. 2043 02:13:32,554 --> 02:13:33,754 Und der ist ein Menschenfresser. 2044 02:13:33,754 --> 02:13:33,894 Hä? 2045 02:13:36,794 --> 02:13:38,114 Ein, äh... 2046 02:13:40,134 --> 02:13:43,714 Denkst du wirklich, dass wenn wir, dass wenn, 2047 02:13:43,874 --> 02:13:47,494 wenn, wenn, wenn, wenn wir uns wirklich ändern, 2048 02:13:48,534 --> 02:13:50,574 dass die Leute von den anderen Inseln uns 2049 02:13:50,574 --> 02:13:54,234 wirklich als ihresgleichen anerkennen würden? 2050 02:13:54,654 --> 02:13:56,534 Trotz unserer Hässlichkeit? 2051 02:13:57,494 --> 02:13:58,894 Das glaube ich, Scottus. 2052 02:14:00,294 --> 02:14:01,654 Ich hab Vertrauen. 2053 02:14:07,324 --> 02:14:10,504 Das ist es, was dir die Kraft verleiht. 2054 02:14:12,024 --> 02:14:14,084 Deine Worte sind nicht schlecht. 2055 02:14:14,584 --> 02:14:16,024 Ich werde darüber nachdenken. 2056 02:14:16,364 --> 02:14:17,344 Das finde ich gut. 2057 02:14:19,724 --> 02:14:24,944 Zum Glück denken wir Trolle besser, wenn wir 2058 02:14:24,944 --> 02:14:26,544 was gegessen haben. 2059 02:14:27,124 --> 02:14:28,364 Öffnet die Lavagrube! 2060 02:14:32,764 --> 02:14:33,644 Fertig? 2061 02:14:33,644 --> 02:14:34,664 Fertig. 2062 02:14:37,384 --> 02:14:39,884 Zwar nur halb durch, wenn ich bitten darf. 2063 02:14:51,194 --> 02:14:52,534 Sind sie da? 2064 02:15:19,354 --> 02:15:28,974 Mit euch! 2065 02:15:30,674 --> 02:15:31,834 Es ist die Sphinx! 2066 02:15:32,394 --> 02:15:33,074 Lass sie los! 2067 02:15:33,214 --> 02:15:34,254 Wir sind sie! 2068 02:15:40,584 --> 02:15:41,624 Wir sind sie! 2069 02:16:06,214 --> 02:16:07,274 Ist das schön! 2070 02:16:19,284 --> 02:16:20,544 Cassie, was ist passiert? 2071 02:16:20,904 --> 02:16:21,664 Wo sind die anderen? 2072 02:16:22,024 --> 02:16:22,844 Sie sind in Gefahr! 2073 02:16:23,104 --> 02:16:24,324 Sie sind im Steinbruch! 2074 02:16:47,814 --> 02:16:52,554 Sie muss hier irgendwo sein! 2075 02:17:20,394 --> 02:17:21,854 Ich kann das schaffen! 2076 02:17:22,994 --> 02:17:23,934 Ich schaffe das! 2077 02:17:52,184 --> 02:17:52,864 Warte! 2078 02:17:56,414 --> 02:17:57,814 Schneller, schneller, schneller! 2079 02:17:58,014 --> 02:17:58,814 Ihr faulen Zwecke! 2080 02:18:01,754 --> 02:18:02,974 Der Deich auf das Einhorn! 2081 02:18:03,874 --> 02:18:04,934 Schnell, Cassie, reite los! 2082 02:18:06,534 --> 02:18:07,894 Beeilung, Beeilung! 2083 02:18:08,534 --> 02:18:09,094 Hier! 2084 02:18:09,914 --> 02:18:10,414 Hier! 2085 02:18:11,074 --> 02:18:11,834 Na los! 2086 02:18:11,834 --> 02:18:13,214 Holt mich! 2087 02:18:13,834 --> 02:18:14,394 Sebastian! 2088 02:18:14,774 --> 02:18:15,074 Los! 2089 02:18:17,594 --> 02:18:19,454 Gehen wir her, ergreifen sie! 2090 02:18:19,654 --> 02:18:20,454 Ein Sphinx! 2091 02:18:20,594 --> 02:18:25,534 Ich hab keine Angst, ich hab keine Angst! 2092 02:18:34,584 --> 02:18:46,294 Verdammt, sie 2093 02:18:46,294 --> 02:18:47,274 war doch gerade noch hier! 2094 02:18:47,454 --> 02:18:49,314 Ich kann sie doch nicht in Luft auflösen! 2095 02:19:57,164 --> 02:20:03,594 Eine Sorge, großer Führer! 2096 02:20:03,654 --> 02:20:04,654 Wir finden sie! 2097 02:20:04,814 --> 02:20:05,954 Ich kann sie riechen! 2098 02:20:06,394 --> 02:20:07,914 Sie sind in der Nähe! 2099 02:20:08,454 --> 02:20:09,634 Wir zerquetschen sie! 2100 02:20:09,894 --> 02:20:12,514 Wir müssen den Schädel wiederkriegen aus dem Weg! 2101 02:20:12,514 --> 02:20:13,594 Ja, klar, ja! 2102 02:20:14,814 --> 02:20:15,754 Ha, ha, ha, ha! 2103 02:20:16,154 --> 02:20:16,634 Verpfändet! 2104 02:20:18,534 --> 02:20:20,694 Alle Trolle suchen die Insassen! 2105 02:20:20,694 --> 02:20:22,354 Das will ich Ihnen auch geraten haben, wenn 2106 02:20:22,354 --> 02:20:24,134 Sie den morgigen Tag noch erleben wollen! 2107 02:20:28,704 --> 02:20:32,264 Aber vielleicht gibt es noch einen anderen Weg, 2108 02:20:32,324 --> 02:20:33,344 wie wir ihn finden können! 2109 02:20:34,784 --> 02:20:35,864 Schneller, schneller, schneller! 2110 02:20:44,864 --> 02:20:45,344 Miranda! 2111 02:20:46,804 --> 02:20:48,284 Leise, leise, nicht so laut! 2112 02:20:48,284 --> 02:20:49,184 Setz dich erstmal hier hin! 2113 02:20:49,184 --> 02:20:49,944 Wo ist Cassie? 2114 02:20:50,164 --> 02:20:51,544 Cassie ist in Sicherheit, Miranda! 2115 02:20:51,684 --> 02:20:52,884 Die Sphinx hat sie bei sich! 2116 02:20:53,164 --> 02:20:54,984 Oh, die Sphinx, die hätte ich ganz vergessen! 2117 02:20:55,264 --> 02:20:56,804 Gott sei Dank hat sie uns nicht vergessen! 2118 02:20:56,964 --> 02:20:57,784 Wo ist der Minotaurus? 2119 02:20:59,144 --> 02:21:00,184 Sie haben ihn noch! 2120 02:21:00,984 --> 02:21:01,864 Oh, nein! 2121 02:21:04,754 --> 02:21:06,014 Wir müssen wieder zurück! 2122 02:21:06,494 --> 02:21:07,554 Was ist das für ein Geruch? 2123 02:21:08,134 --> 02:21:09,054 Frag lieber nicht! 2124 02:21:09,994 --> 02:21:11,994 Ich nehme den Schädel, gehen wir! 2125 02:21:12,554 --> 02:21:12,874 Na komm! 2126 02:21:25,364 --> 02:21:27,444 Schlaf nicht ein, ihr faules Mann! 2127 02:21:29,124 --> 02:21:30,524 Pass auf, dass Sie arbeiten! 2128 02:21:30,904 --> 02:21:32,004 Sonst wird es dort aufhütend! 2129 02:21:43,124 --> 02:21:45,384 Pass auf, dass das Feuer nicht ausgeht! 2130 02:21:50,144 --> 02:21:51,504 Ich hasse ihn nicht! 2131 02:21:56,024 --> 02:21:57,144 König Oberon! 2132 02:21:57,144 --> 02:21:58,964 Was ist passiert? 2133 02:22:00,304 --> 02:22:02,044 Überlasse mich meiner Schande! 2134 02:22:02,664 --> 02:22:04,044 Nenne mich nie wieder König! 2135 02:22:04,144 --> 02:22:05,044 Ich hasse ihn! 2136 02:22:05,984 --> 02:22:06,744 Ich hasse ihn! 2137 02:22:08,164 --> 02:22:09,044 Ich hasse mich! 2138 02:22:10,604 --> 02:22:12,424 Ich hasse mich! 2139 02:22:23,564 --> 02:22:27,714 Wenn du nicht schneller gehst, kann ich dir 2140 02:22:27,714 --> 02:22:28,314 Beine machen! 2141 02:22:32,014 --> 02:22:33,234 Mach schon! 2142 02:22:33,234 --> 02:22:35,174 Wir müssen etwas tun! 2143 02:22:39,014 --> 02:22:41,094 Wenn er nicht mehr tragen kann, wird er 2144 02:22:41,094 --> 02:22:42,094 flachgedrückt! 2145 02:22:54,564 --> 02:22:59,704 Wir grüßen dich im Kreise der Elfen und 2146 02:22:59,704 --> 02:23:00,264 Feen! 2147 02:23:02,284 --> 02:23:06,544 Und du Sklave, wirst für den Rest deines 2148 02:23:06,544 --> 02:23:10,264 erbärmlichen Lebens doppelt leiden, wenn du uns nicht 2149 02:23:10,264 --> 02:23:12,784 sagst, wo der Schädel ist! 2150 02:23:15,244 --> 02:23:17,424 Du hast gehört, was ich sagte, Sklave! 2151 02:23:18,204 --> 02:23:18,944 Antworte mir! 2152 02:23:19,544 --> 02:23:20,284 Antworte mir! 2153 02:23:21,184 --> 02:23:22,384 Wo sind die anderen? 2154 02:23:26,224 --> 02:23:26,824 Gut! 2155 02:23:27,784 --> 02:23:29,964 Dann wollen wir doch mal sehen, was der 2156 02:23:29,964 --> 02:23:30,944 Bulle aushält! 2157 02:23:35,344 --> 02:23:36,564 Schließ dich uns an! 2158 02:23:36,984 --> 02:23:38,724 Deine Kraft wäre wertvoll für uns! 2159 02:23:39,204 --> 02:23:42,104 Deine kleinen sterblichen Freunde scheren sich nicht um 2160 02:23:42,104 --> 02:23:42,364 dich! 2161 02:23:42,704 --> 02:23:43,984 Sie nutzen dich nur aus! 2162 02:23:45,364 --> 02:23:47,664 Du setzt deine Muskeln doch für eine bessere 2163 02:23:47,664 --> 02:23:48,584 Sache ein, hä? 2164 02:23:49,224 --> 02:23:50,164 Was ist? 2165 02:23:52,124 --> 02:23:53,504 Wie du willst! 2166 02:23:54,764 --> 02:23:56,664 Du blödes, starkköpfiges Tier! 2167 02:23:59,124 --> 02:24:01,504 Wo sind die Sterblichen? 2168 02:24:15,224 --> 02:24:21,064 Was taugt schon ein Minotaurus ohne sein Ohr? 2169 02:24:21,424 --> 02:24:23,584 Also ich frage dich! 2170 02:24:24,824 --> 02:24:26,084 Ein letztes Mal! 2171 02:24:26,984 --> 02:24:28,664 Wo sind sie? 2172 02:24:31,344 --> 02:24:33,104 In Sicherheit! 2173 02:24:43,564 --> 02:24:45,004 Holt sie! 2174 02:24:45,904 --> 02:24:47,164 Und was soll das? 2175 02:24:47,164 --> 02:24:47,504 Was jetzt? 2176 02:24:47,644 --> 02:24:48,444 Ich weiß nicht! 2177 02:24:48,584 --> 02:24:49,384 Nichts wie weg hier! 2178 02:24:55,154 --> 02:24:55,714 Hey! 2179 02:24:56,454 --> 02:24:59,174 Einen Beutel Gold für den Troll, der mir 2180 02:24:59,174 --> 02:25:00,714 Elsings Kopf bringt! 2181 02:25:01,848 --> 02:25:04,168 Und eine Kiste Gold für den, der mit 2182 02:25:04,168 --> 02:25:06,128 dem Bärchenschädel zu Füßen lebt. 2183 02:25:20,588 --> 02:25:22,208 Bringt mir den Schädel! 2184 02:25:22,608 --> 02:25:23,888 Verschwinde, Cassie! 2185 02:25:30,628 --> 02:25:32,108 Halt dich fest! 2186 02:25:32,827 --> 02:25:34,388 Nicht loslassen, Miranda! 2187 02:25:35,028 --> 02:25:36,888 Ich werde runterfallen! 2188 02:25:40,848 --> 02:25:40,948 Ja! 2189 02:25:49,968 --> 02:25:51,568 Aus dem Weg! 2190 02:25:52,028 --> 02:25:54,068 Ich werde dich zerquetschen, Esring! 2191 02:25:54,368 --> 02:25:56,948 Ich werde dich in lauter kleine Stücke schneiden! 2192 02:26:53,978 --> 02:26:58,688 Der Schädel gehört mir! 2193 02:27:07,018 --> 02:27:08,558 Dieser ist eindringlich! 2194 02:27:09,878 --> 02:27:11,298 Ist täglich, Esring! 2195 02:27:11,537 --> 02:27:12,578 Das glaube ich nicht! 2196 02:27:17,118 --> 02:27:18,858 Vorsicht, Esring! 2197 02:27:29,338 --> 02:27:31,138 Ja, Esling! 2198 02:27:31,378 --> 02:27:33,078 Jetzt habe ich dich gleich! 2199 02:27:43,238 --> 02:27:45,398 Und hier! 2200 02:27:53,378 --> 02:27:55,598 Oh nein, mein Schädel! 2201 02:27:56,378 --> 02:27:59,158 Hey, holt doch mal die Gabelschiffe runter! 2202 02:28:04,678 --> 02:28:05,398 Au! 2203 02:28:06,738 --> 02:28:08,618 Der ist eindringlich jung! 2204 02:28:24,088 --> 02:28:26,528 Los, hol dir den Schädel! 2205 02:28:30,428 --> 02:28:32,168 Haltet das Kieft aus! 2206 02:28:32,568 --> 02:28:33,888 Es darf uns nicht entkommen! 2207 02:29:17,508 --> 02:29:19,568 Jetzt reicht's, macht das Lümmelkopf! 2208 02:29:24,128 --> 02:29:25,288 Cassie, ich komme! 2209 02:29:32,228 --> 02:29:34,448 Jetzt habe ich dich, Esring! 2210 02:29:35,528 --> 02:29:36,228 Ja! 2211 02:29:37,268 --> 02:29:38,468 Ja, ja! 2212 02:29:43,488 --> 02:29:48,208 Du gehst mir aus den Senkeln! 2213 02:29:56,108 --> 02:29:57,888 Scheiße, wie sind die? 2214 02:30:01,568 --> 02:30:02,868 Gut, sehr gut! 2215 02:30:10,108 --> 02:30:12,068 Oh, oh, oh! 2216 02:30:19,228 --> 02:30:20,828 Ha, ich hab ihn! 2217 02:30:20,908 --> 02:30:21,148 Nein! 2218 02:30:21,648 --> 02:30:23,248 Hey, kommt sofort zurück! 2219 02:30:24,188 --> 02:30:25,408 Das Kind hat ihn! 2220 02:30:25,788 --> 02:30:26,428 Hinterher! 2221 02:30:44,428 --> 02:30:45,908 Na, warum lachst du? 2222 02:30:46,148 --> 02:30:47,168 Gib mir den Speer! 2223 02:30:47,468 --> 02:30:48,528 Gib ihn her! 2224 02:30:52,828 --> 02:30:56,648 Also, sei ein gutes Kind und gib mir 2225 02:30:56,648 --> 02:30:57,608 den Schädel! 2226 02:30:59,108 --> 02:30:59,688 Niemals! 2227 02:30:59,948 --> 02:31:02,268 Was nutzt er dir denn schon, wenn du 2228 02:31:02,268 --> 02:31:03,368 mir den Schädel gibst? 2229 02:31:05,208 --> 02:31:07,988 Lass ich dich und die Deinen frei, wird 2230 02:31:07,988 --> 02:31:08,368 so sehen! 2231 02:31:22,098 --> 02:31:23,798 Das glaube ich nicht! 2232 02:31:24,918 --> 02:31:28,338 Denkst du denn wirklich, du hättest die Macht, 2233 02:31:28,418 --> 02:31:29,818 den Drachen zu entfesseln? 2234 02:31:29,818 --> 02:31:30,638 Du! 2235 02:31:32,318 --> 02:31:32,958 Ha! 2236 02:31:34,078 --> 02:31:34,718 Du! 2237 02:31:36,808 --> 02:31:38,148 Seht's ihr euch an! 2238 02:31:38,268 --> 02:31:40,368 Das ist eine Sterbliche, die glaubt, sie hätte 2239 02:31:40,368 --> 02:31:40,848 die Macht! 2240 02:31:42,828 --> 02:31:44,888 Wer glaubt, der wird sehen! 2241 02:31:51,468 --> 02:31:54,608 Wenn sie dir den Schädel gibt, dann wirst 2242 02:31:54,608 --> 02:31:55,308 du sie verschonen? 2243 02:31:58,468 --> 02:32:00,128 Du hast mein Wort! 2244 02:32:05,728 --> 02:32:07,668 Cassie, gib ihm den Schädel! 2245 02:32:09,128 --> 02:32:13,148 Ein sehr vernünftiger Rat, also hör auf deinen 2246 02:32:13,148 --> 02:32:13,748 Vater! 2247 02:32:16,488 --> 02:32:21,108 Na gut, ich geb ihn dir! 2248 02:32:50,568 --> 02:32:50,748 Ha! 2249 02:32:52,588 --> 02:32:53,048 Ha! 2250 02:32:53,228 --> 02:32:53,488 Ha! 2251 02:33:16,268 --> 02:33:17,988 Wir sind frei! 2252 02:33:40,968 --> 02:33:41,628 Ja! 2253 02:34:35,948 --> 02:34:37,708 Nein! 2254 02:34:43,358 --> 02:34:45,118 Nein! 2255 02:36:39,558 --> 02:36:47,718 Ich will nach Hause. 2256 02:36:56,528 --> 02:36:57,488 Das will ich auch. 2257 02:37:27,708 --> 02:37:32,628 Oh, Jakob, Pfannkuchen werden serviert. 2258 02:37:33,128 --> 02:37:35,688 Morgen Cassie, Pfannkuchen magst du doch gern. 2259 02:37:39,068 --> 02:37:40,408 Blaubeeren, holst du die nicht ab? 2260 02:37:40,888 --> 02:37:42,548 Das weiß ich nicht, wir hatten gestern Krach. 2261 02:37:43,268 --> 02:37:44,068 Und weswegen? 2262 02:37:44,648 --> 02:37:47,148 Nun, er hat mich angebaggert und da habe 2263 02:37:47,148 --> 02:37:48,048 ich ihm was gewusstet. 2264 02:37:48,288 --> 02:37:49,748 Hört sich aber nicht wie ein Krach an. 2265 02:37:49,948 --> 02:37:50,648 Wie man's nimmt. 2266 02:37:50,948 --> 02:37:52,748 Ich muss nachher zum Kuratorium in die Uni, 2267 02:37:52,888 --> 02:37:54,128 es geht um den neuen Dekan. 2268 02:37:55,768 --> 02:37:56,928 Ich bin kampfbereit. 2269 02:38:03,048 --> 02:38:03,848 Was ist? 2270 02:38:15,628 --> 02:38:19,548 Nichts, nur du isst ja, du isst doch 2271 02:38:19,548 --> 02:38:20,228 sonst nichts. 2272 02:38:20,408 --> 02:38:22,148 Wenn ich Hunger hab, ess ich schon was, 2273 02:38:22,868 --> 02:38:26,328 verhungern ist kein ehrenvoller Tod. 2274 02:38:26,628 --> 02:38:27,368 Sind Sie denn gut? 2275 02:38:30,328 --> 02:38:33,348 Ich hab letzte Nacht was komisches geträumt. 2276 02:38:35,468 --> 02:38:37,428 Ja, was denn? 2277 02:38:38,628 --> 02:38:40,268 Wir waren auf einem Schiff. 2278 02:38:41,758 --> 02:38:42,828 Was für ein Schiff? 2279 02:38:43,648 --> 02:38:50,288 Ein Zauberschiff, wie das Schiff auf Mams Zeichnung. 2280 02:38:51,928 --> 02:38:52,928 Verstehst du das? 2281 02:38:53,008 --> 02:38:54,128 Ist irgendwie komisch. 2282 02:38:55,688 --> 02:38:57,168 Ich hab auch sowas geträumt. 2283 02:38:59,428 --> 02:39:00,528 Wie gut ist das? 2284 02:39:00,548 --> 02:39:00,748 Dann lass mal sehen. 2285 02:39:05,068 --> 02:39:12,368 Wow, es war also kein Traum. 2286 02:39:23,338 --> 02:39:24,778 Credendo Vides. 2287 02:39:26,718 --> 02:39:29,658 Wer glaubt, der wird sehen. 2288 02:39:35,398 --> 02:39:38,938 Wenn du glaubst, dann wird es geschehen. 2289 02:39:45,518 --> 02:39:48,638 Danach kehrte fast wieder sowas wie Normalität ein, 2290 02:39:49,078 --> 02:39:51,398 mit Ausnahme von ein paar Neuheiten natürlich. 2291 02:39:52,038 --> 02:39:55,118 Mr. Bainbridge erklärte vor dem Kuratorium, dass er 2292 02:39:55,118 --> 02:39:56,698 nun doch nicht Dekan werden wolle. 2293 02:39:57,558 --> 02:40:01,538 Er sagte, irgendein nervenzerrückendes Erlebnis sei daran schuld. 2294 02:40:01,858 --> 02:40:04,658 Und so wurde Professor Aisling Dekan Aisling. 2295 02:40:04,858 --> 02:40:06,218 Und wir mussten nicht wegziehen. 2296 02:40:11,318 --> 02:40:13,738 Manchmal denke ich an das, was wir durchgemacht 2297 02:40:13,738 --> 02:40:15,678 und wie wir es geschafft hatten, wieder nach 2298 02:40:15,678 --> 02:40:16,498 Hause zu kommen. 2299 02:40:18,078 --> 02:40:20,978 Ich weiß jetzt, dass das eigentlich Wichtige die 2300 02:40:20,978 --> 02:40:21,578 Reise war. 2301 02:40:22,038 --> 02:40:24,018 Und dass diese Reise uns alle verändert hat. 2302 02:40:26,138 --> 02:40:28,418 Ich weiß jetzt, was Dad meint, wenn er 2303 02:40:28,418 --> 02:40:30,018 sagt, Credendo Vides. 2304 02:40:30,538 --> 02:40:32,298 Dass wir mehr sehen können als das, was 2305 02:40:32,298 --> 02:40:32,798 wir sehen. 2306 02:40:33,198 --> 02:40:35,278 Und dass man manchmal nur jemanden braucht, der 2307 02:40:35,278 --> 02:40:36,118 an einen glaubt. 2308 02:40:36,598 --> 02:40:38,538 Mom hat felsenfest an uns geglaubt. 2309 02:40:38,878 --> 02:40:40,138 Das werde ich niemals vergessen. 2310 02:40:43,318 --> 02:40:45,698 Hin und wieder träume ich, dass ich die 2311 02:40:45,698 --> 02:40:46,578 Unicorn sehe. 2312 02:40:47,238 --> 02:40:49,838 Ich laufe runter zum Kai, um zu neuen 2313 02:40:49,838 --> 02:40:51,318 Abenteuern aufzubrechen. 2314 02:40:51,838 --> 02:40:53,838 Und träume, dass ich sie wiedersehen werde. 2315 02:41:01,268 --> 02:41:04,208 Doch dann verschwindet sie. 2316 02:41:16,018 --> 02:41:17,838 Aber ich bin nicht mehr traurig. 2317 02:41:19,018 --> 02:41:21,438 Denn ich weiß, ich erlebte schon das Größte 2318 02:41:21,438 --> 02:41:22,358 aller Abenteuer. 2319 02:41:23,618 --> 02:41:24,638 Und zwar, weil ich glaube. 2320 02:41:25,858 --> 02:41:28,218 Und vor jedem Wunder steht der Glaube. 154524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.