Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,020 --> 00:00:43,420
Redendo vides Wer
glaubt, der wird sehen.
2
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
Meinen Sie nicht,
sehen heißt glauben, Professor?
3
00:00:45,380 --> 00:00:47,200
Nein, Sie haben schon richtig
gehört, Chris.
4
00:00:47,340 --> 00:00:49,200
Okay, Bert,
was haben Sie mitgebracht?
5
00:00:49,680 --> 00:00:50,120
Ich hab...
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,040
Na?
7
00:00:55,880 --> 00:00:57,600
Nur diesen Türknauf.
8
00:00:57,600 --> 00:01:00,060
Ich wollte noch
was Inspiratives.
9
00:01:00,320 --> 00:01:02,340
Naja, als ich klein
war, da dachte ich,
10
00:01:03,500 --> 00:01:06,240
er hat was von der Sonne.
11
00:01:06,560 --> 00:01:07,340
Die Sonne.
12
00:01:07,820 --> 00:01:09,680
Oh Mann, Bertie,
ist das inspirierend.
13
00:01:12,480 --> 00:01:14,600
Sie glauben also,
es ist nur ein Türknauf?
14
00:01:14,740 --> 00:01:14,920
Ja.
15
00:01:15,380 --> 00:01:15,860
Oh nein.
16
00:01:16,440 --> 00:01:19,140
Nein, vielmehr hat diese
erstaunliche junge Lady was
17
00:01:19,140 --> 00:01:19,780
darin gesehen.
18
00:01:20,060 --> 00:01:22,620
Vielleicht einen mittelgroßen
Stern vom G2-Typ.
19
00:01:22,680 --> 00:01:23,740
Oder vielleicht einen anderen.
20
00:01:27,060 --> 00:01:27,580
Oder...
21
00:01:27,580 --> 00:01:30,120
Der in seinem goldenen
Streitwagen am Horizont entlang
22
00:01:30,120 --> 00:01:30,460
fuhr.
23
00:01:31,420 --> 00:01:32,020
Quatsch.
24
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
Was meinen Sie denn, Chris?
25
00:01:33,880 --> 00:01:39,220
Behaupten Sie,
dass wir nur das sind, was
26
00:01:39,220 --> 00:01:40,620
wir sehen,
nur Fleisch und Knochen?
27
00:01:40,880 --> 00:01:41,920
Von mir aus.
28
00:01:44,300 --> 00:01:46,320
Und wenn wir den Zwang
des Irdischen abgeschüttet
29
00:01:46,320 --> 00:01:47,340
haben, was dann?
30
00:01:48,720 --> 00:01:49,860
Dann sind wir tot.
31
00:01:52,100 --> 00:01:56,440
Wenn wir tot sind,
was passiert dann?
32
00:01:57,960 --> 00:02:00,100
Ich meine,
sind wir vielleicht doch mehr als
33
00:02:00,100 --> 00:02:01,700
das, was wir sehen, Chris?
34
00:02:02,420 --> 00:02:03,960
Was wir sehen, ist,
was wir kriegen.
35
00:02:06,460 --> 00:02:06,940
Möglicherweise.
36
00:02:07,580 --> 00:02:08,240
Ja, vielleicht.
37
00:02:09,220 --> 00:02:12,400
Aber wenn das wirklich so
wäre, du meine
38
00:02:12,400 --> 00:02:14,040
Güte, wie langweilig.
39
00:02:15,440 --> 00:02:16,260
Wie traurig.
40
00:02:18,080 --> 00:02:21,380
Darf ich vorstellen,
das ist Donner, mein magischer
41
00:02:21,380 --> 00:02:23,420
Schläger aus dem neunten
Inning in den Little
42
00:02:23,420 --> 00:02:26,100
League Playoffs,
mit dem ich meine Gegner weggehauen
43
00:02:26,100 --> 00:02:26,520
habe.
44
00:02:26,520 --> 00:02:28,180
Ich meine, es war der Horror.
45
00:02:29,340 --> 00:02:30,180
Bravo, Tim.
46
00:02:30,460 --> 00:02:31,300
Ja, träumen weiter.
47
00:02:31,740 --> 00:02:32,860
Comrete laudat.
48
00:02:33,200 --> 00:02:34,340
Dominus probiscum.
49
00:02:34,820 --> 00:02:35,640
Das war's, Leute.
50
00:02:36,120 --> 00:02:37,860
Ach ja, wenn wir uns
nächste Woche wiedersehen,
51
00:02:37,980 --> 00:02:39,460
stellen wir die Schlacht von St.
Vincent in
52
00:02:39,460 --> 00:02:40,440
der Cafeteria nach.
53
00:02:40,760 --> 00:02:42,120
Bringen Sie Ihre
Regenmettel mit.
54
00:02:42,220 --> 00:02:45,000
Und nicht vergessen,
ich weiß, Inspiration.
55
00:02:46,120 --> 00:02:47,860
Ich hoffe,
bis dahin haben Sie eine.
56
00:02:48,240 --> 00:02:49,280
Da sehe ich schwarz.
57
00:02:49,920 --> 00:02:52,480
Können Sie mir sagen,
verehrter Professor, was genau
58
00:02:52,480 --> 00:02:55,900
das alles mit Mythologie 1,
vergleichende Philosophie der
59
00:02:55,900 --> 00:02:58,980
Antike, zu tun hat,
dem eigentlichen Thema dieses
60
00:02:58,980 --> 00:02:59,300
Kurses?
61
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
Das müssen Sie schon selber
herausfinden, Morris.
62
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
Sie können mich nicht
ignorieren, Aisling.
63
00:03:03,940 --> 00:03:05,080
Ich kann's versuchen.
64
00:03:06,660 --> 00:03:09,020
Meine Benennung zum Dekan
wird im nächsten Semester
65
00:03:09,020 --> 00:03:11,260
anticht, dann werde ich
hier einiges verändern.
66
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Wieso überrascht mich das nicht?
67
00:03:13,660 --> 00:03:15,600
Ach, kommen Sie,
ich will doch nur...
68
00:03:18,280 --> 00:03:21,180
...die nötigen Schritte unternehmen,
um aus dieser Universität
69
00:03:21,180 --> 00:03:23,020
ein modernes
Lehrinstitut zu machen.
70
00:03:23,020 --> 00:03:26,300
Mit starker Betonung auf die
Naturwissenschaften und nicht
71
00:03:26,300 --> 00:03:27,480
Show und Unterhaltung.
72
00:03:27,540 --> 00:03:30,300
Mit anderen Worten,
Sie wollen kreatives Denken abschaffen.
73
00:03:30,540 --> 00:03:30,980
Wunderbar.
74
00:03:31,520 --> 00:03:33,860
Wir werden den jungen Menschen
Nützliches vermitteln.
75
00:03:34,060 --> 00:03:36,380
Sie kriegen Antworten,
Fakten, die beweisen werden...
76
00:03:36,380 --> 00:03:38,020
Jede Wissenschaft, Morris,
beginnt mit Fantasie.
77
00:03:53,860 --> 00:03:55,580
Können wir uns nicht
wenigstens da treffen?
78
00:03:55,680 --> 00:03:57,560
Geht auch nicht,
ist zu kompliziert.
79
00:03:57,900 --> 00:03:59,040
Für alle werden da sein.
80
00:03:59,540 --> 00:04:00,480
Ist doch schön für alle.
81
00:04:00,980 --> 00:04:01,840
Ich schneide es nicht.
82
00:04:03,440 --> 00:04:04,500
Toll, klasse.
83
00:04:04,500 --> 00:04:06,100
Du willst wohl überhaupt
keinen Spaß mehr haben?
84
00:04:06,720 --> 00:04:08,500
Doch, schon, aber...
85
00:04:49,390 --> 00:04:51,070
Cassie, warst du heute
eigentlich in der Schule?
86
00:04:51,250 --> 00:04:53,170
Komm mal her, sieh dir das an.
87
00:04:53,290 --> 00:04:55,070
Oh Gott, was für ein
Durcheinander, wie kannst
88
00:04:55,070 --> 00:04:56,210
du dabei nur nachdenken?
89
00:04:56,770 --> 00:04:58,430
Das bist du da auf dem Bild.
90
00:05:01,590 --> 00:05:03,870
Ich stehe neben einem
Baum und frittere einen
91
00:05:03,870 --> 00:05:04,210
Gaul?
92
00:05:04,250 --> 00:05:05,370
Das ist dein Einhorn.
93
00:05:05,770 --> 00:05:07,210
Ich hab noch eins von
dir, wie du
94
00:05:07,210 --> 00:05:08,250
tanzt, so wie früher.
95
00:05:08,250 --> 00:05:09,730
Was du nur fantasierst,
du sitzt den ganzen
96
00:05:09,730 --> 00:05:11,810
Tag über Mom´s Skizzenblock,
das ist nicht gesund.
97
00:05:11,930 --> 00:05:13,210
Du verstehst das nicht.
98
00:05:14,690 --> 00:05:16,110
Denkst du,
du bist die Einzige, die sie
99
00:05:16,110 --> 00:05:16,550
vermisst?
100
00:05:16,670 --> 00:05:18,110
Mutter ist tot,
sie ist nicht in diesem
101
00:05:18,110 --> 00:05:18,390
Block.
102
00:05:20,850 --> 00:05:22,190
Und doch seh ich dich.
103
00:05:25,490 --> 00:05:27,690
Ob ihre Kurse im Lehrplan
bleiben, ist noch
104
00:05:27,690 --> 00:05:28,230
fraglich.
105
00:05:28,550 --> 00:05:30,270
Ohne Grund, verehrtester,
können Sie mich nicht...
106
00:05:30,270 --> 00:05:31,390
Gründe lassen sich finden.
107
00:05:31,850 --> 00:05:33,410
Sie haben 20 Studenten
in einem Raum mit
108
00:05:33,410 --> 00:05:33,950
100 Plätzen...
109
00:05:33,950 --> 00:05:36,130
Meine Kurse sind die
bestbesuchten in diesem College.
110
00:05:36,130 --> 00:05:37,310
Mythologie war schon immer...
111
00:05:37,310 --> 00:05:39,550
Kling ist das Wort,
nicht Mythologie.
112
00:05:41,130 --> 00:05:43,150
Ich weiß,
ihr Privatleben ist in letzter Zeit
113
00:05:43,150 --> 00:05:44,370
von Pech überschattet worden.
114
00:05:44,390 --> 00:05:45,150
Was für ein Pech?
115
00:05:46,330 --> 00:05:49,210
Nun, ich meine,
den plötzlichen Verlust Ihrer...
116
00:05:49,210 --> 00:05:50,350
Ihrer lieben Frau.
117
00:05:55,090 --> 00:05:58,130
Das Beste in solchen
Situationen ist manchmal, nun
118
00:05:58,130 --> 00:06:00,210
ja etwas, Abstand zu gewinnen.
119
00:06:00,390 --> 00:06:01,890
Sie sind nach wie
vor ein guter Dozent,
120
00:06:01,950 --> 00:06:02,110
Sie brauchen...
121
00:06:02,110 --> 00:06:04,030
Ich sage Ihnen,
was ich nicht brauche, irgendwelche
122
00:06:04,030 --> 00:06:04,890
Ratschläge von Ihnen.
123
00:06:06,470 --> 00:06:07,850
Ich bin kein unfairer Mensch.
124
00:06:08,810 --> 00:06:11,150
In Anbetracht Ihrer Verdienste
an dieser Universität können
125
00:06:11,150 --> 00:06:11,810
wir bestimmt...
126
00:06:11,810 --> 00:06:13,750
Oh Mann, wenn Sie wohl
wollen, überwältigt mich.
127
00:06:14,490 --> 00:06:15,330
Ich will Ihnen doch nur helfen.
128
00:06:15,350 --> 00:06:16,650
Tun Sie,
was Sie nicht lassen können, mir
129
00:06:16,650 --> 00:06:17,530
ist das, Sie wissen schon.
130
00:07:06,270 --> 00:07:08,230
Entweder ist das Messer
stumpf oder die Pizza
131
00:07:08,230 --> 00:07:09,230
ist von vorgestern.
132
00:07:18,890 --> 00:07:20,870
Cassie,
du wirst jetzt was essen.
133
00:07:23,670 --> 00:07:25,950
Dad, sie hat ihre
Nase wieder in Mams
134
00:07:25,950 --> 00:07:27,010
Zeichenblock vergraben.
135
00:07:27,110 --> 00:07:28,870
Ich finde,
du solltest ihn irgendwo verstecken.
136
00:07:28,990 --> 00:07:29,370
Nein.
137
00:07:31,090 --> 00:07:31,310
Hä?
138
00:07:32,110 --> 00:07:32,970
Mams Block.
139
00:07:34,370 --> 00:07:35,250
Was ist damit?
140
00:07:38,090 --> 00:07:38,930
Gar nichts.
141
00:07:41,290 --> 00:07:43,390
Cassie, du saust alles
voll, wieso machst du
142
00:07:43,390 --> 00:07:44,010
das lauern?
143
00:07:44,070 --> 00:07:45,930
Kinder, Kinder, Kinder,
Kinder, was würdet ihr davon
144
00:07:45,930 --> 00:07:48,430
halten, wenn wir das
Haus verkaufen würden?
145
00:07:48,690 --> 00:07:50,850
Einfach unsere Sachen packen und
abhauen, vielleicht braucht
146
00:07:50,850 --> 00:07:51,590
ihr eine Luftveränderung.
147
00:07:51,610 --> 00:07:52,530
Das Haus verkaufen?
148
00:07:52,550 --> 00:07:53,650
Ist irgendwas passiert?
149
00:07:54,890 --> 00:07:57,030
Nicht wirklich,
aber vielleicht werde ich irgendwo eine
150
00:07:57,030 --> 00:07:58,350
andere Dozentenstelle annehmen.
151
00:07:58,390 --> 00:07:59,090
Irgendwo anders?
152
00:08:01,590 --> 00:08:03,150
Möglicherweise,
ich denke drüber nach.
153
00:08:05,770 --> 00:08:06,990
Es ist aber noch nicht sicher.
154
00:08:07,110 --> 00:08:08,790
Das ist nicht fair,
da mache ich nicht
155
00:08:08,790 --> 00:08:08,890
mit.
156
00:08:08,910 --> 00:08:10,050
Cassie, ich sagte nur...
157
00:08:10,050 --> 00:08:11,290
Mom würde uns
fragen, ob wir das...
158
00:08:11,290 --> 00:08:12,230
Ich bin aber nicht Mom.
159
00:08:12,350 --> 00:08:14,510
Genau, Mom wusste immer,
was das Richtige für
160
00:08:14,510 --> 00:08:15,030
uns war, immer.
161
00:08:24,430 --> 00:08:25,870
Aber noch habe ich nicht
gesagt, dass ich
162
00:08:25,870 --> 00:08:26,570
es tun werde.
163
00:08:27,290 --> 00:08:28,430
Ich wollte es nur ansprechen.
164
00:08:59,520 --> 00:09:00,280
Stimmliches Ding.
165
00:09:06,220 --> 00:09:07,500
Ah, da sind sie ja.
166
00:09:10,760 --> 00:09:11,200
Au!
167
00:09:12,540 --> 00:09:15,580
Wer sind Sie und was wollen Sie?
168
00:09:15,920 --> 00:09:17,980
Ich bin der Nikan
und ich will sofort
169
00:09:17,980 --> 00:09:18,780
wissen, wer Sie sind.
170
00:09:19,640 --> 00:09:21,020
Also, wer sind Sie
und was wollen Sie?
171
00:09:22,700 --> 00:09:23,260
Aisling.
172
00:09:24,220 --> 00:09:24,620
Allen?
173
00:09:25,500 --> 00:09:26,320
Ah, den wollen Sie.
174
00:09:27,500 --> 00:09:29,560
Ich kann Ihnen mein
Hiersein erklären.
175
00:09:29,960 --> 00:09:31,100
Kann ich...
176
00:09:31,100 --> 00:09:32,900
Ich wollte nicht spionieren.
177
00:09:33,480 --> 00:09:33,700
Wo?
178
00:09:34,080 --> 00:09:35,740
Sie wissen nicht,
wie es so aussieht.
179
00:09:36,380 --> 00:09:36,940
Aisling.
180
00:09:37,700 --> 00:09:38,260
Wo?
181
00:09:39,620 --> 00:09:44,080
Also, wenn Sie irgendein
minimales Problem mit Professor
182
00:09:44,080 --> 00:09:46,140
Aisling haben, das kann ich...
183
00:09:46,140 --> 00:09:46,640
Also, ich habe...
184
00:09:46,640 --> 00:09:47,320
Ich kann es verstehen.
185
00:09:47,320 --> 00:09:49,600
Trotzdem will ich sofort
wissen, wer Sie sind,
186
00:09:49,760 --> 00:09:51,120
sonst rufe ich die
Campus-Polizei.
187
00:09:53,000 --> 00:09:53,540
Also...
188
00:09:59,160 --> 00:10:02,080
Ich bin Scotus.
189
00:10:03,640 --> 00:10:06,200
Wo ist Aisling?
190
00:10:14,420 --> 00:10:19,060
Sie meinen Professor Ais...
191
00:10:41,480 --> 00:10:44,040
Kersie, wach auf, Schatz.
192
00:10:44,660 --> 00:10:45,920
Sie dürfen dich nicht finden.
193
00:11:03,530 --> 00:11:04,170
Dad?
194
00:11:04,530 --> 00:11:04,970
Miranda?
195
00:11:16,400 --> 00:11:17,280
Nein!
196
00:11:31,860 --> 00:11:32,540
Nein!
197
00:11:35,440 --> 00:11:36,720
Ich bin's.
198
00:11:36,780 --> 00:11:37,440
Was ist los?
199
00:11:38,800 --> 00:11:40,220
Wer sind die?
200
00:11:40,500 --> 00:11:41,380
Nein!
201
00:11:42,040 --> 00:11:43,400
Reine Tiere.
202
00:11:44,080 --> 00:11:44,760
Was ist los?
203
00:11:49,300 --> 00:11:50,680
Vielleicht ist man mir gefolgt.
204
00:11:50,800 --> 00:11:52,060
Miranda, ruf sofort die Polizei.
205
00:11:52,440 --> 00:11:52,700
Ja.
206
00:11:53,180 --> 00:11:53,800
Nein, nein, warte.
207
00:11:54,080 --> 00:11:56,680
Also, du und Kersie,
ihr werdet vorne rausgehen.
208
00:11:56,760 --> 00:11:58,280
Nein, nein, nein, nein,
ihr werdet hinten rausgehen,
209
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
rüber zu Miss MacDonald.
210
00:11:59,360 --> 00:12:00,740
Ich rufe die Polizei
und komme danach.
211
00:12:00,800 --> 00:12:01,420
Aber was ist, wenn...
212
00:12:01,420 --> 00:12:02,200
Keine Widerrede.
213
00:12:02,280 --> 00:12:03,720
Ihr beide werdet sofort
tun, was ich sage.
214
00:12:03,860 --> 00:12:04,660
Los, los, schnell.
215
00:12:22,070 --> 00:12:22,970
Los, los, los.
216
00:12:33,120 --> 00:12:37,610
Eins, zwei, drei.
217
00:12:38,430 --> 00:12:39,290
Du gehst vor.
218
00:12:39,410 --> 00:12:40,090
Auf keinen Fall.
219
00:12:40,270 --> 00:12:40,790
Wie du willst.
220
00:12:40,890 --> 00:12:42,030
Ich gehe nachsehen, wo Dad ist.
221
00:12:42,050 --> 00:12:42,610
Ich komme mit.
222
00:12:42,710 --> 00:12:43,550
Nein, wirst du nicht.
223
00:12:43,630 --> 00:12:44,570
Du wirst jetzt auf mich hören.
224
00:12:44,630 --> 00:12:45,290
Hast du verstanden?
225
00:12:45,510 --> 00:12:45,970
Na schön.
226
00:12:46,150 --> 00:12:46,690
Versprichst du's?
227
00:12:46,730 --> 00:12:47,370
Ich verspreche es.
228
00:12:47,390 --> 00:12:47,710
Okay.
229
00:13:04,510 --> 00:13:06,430
Zwing mich nicht,
das zu benutzen.
230
00:13:17,030 --> 00:13:19,410
Das soll wohl ein Schaf sein.
231
00:13:25,350 --> 00:13:26,910
Es endet.
232
00:13:26,910 --> 00:13:31,530
Herr Eissling,
die Prophezeiung endet hier.
233
00:13:32,310 --> 00:13:36,030
Den Gegengrund, Herr Eissling,
es wird nicht hinken.
234
00:13:39,020 --> 00:13:41,980
Die Polizei, ihr seid geliefert.
235
00:13:53,860 --> 00:13:55,400
Ich komme.
236
00:13:55,400 --> 00:13:55,500
Papa!
237
00:13:58,120 --> 00:13:59,480
Sei mir gegrüßt.
238
00:13:59,820 --> 00:14:01,000
Euch gibt's ein Echt?
239
00:14:01,460 --> 00:14:02,280
Gibt es.
240
00:14:02,620 --> 00:14:02,940
Wirklich.
241
00:14:03,480 --> 00:14:04,240
Wo ist Cassie?
242
00:14:04,460 --> 00:14:05,420
Hinten im Garten.
243
00:14:05,860 --> 00:14:07,260
Aber mein Vater und meine
Schwester sind noch...
244
00:14:07,260 --> 00:14:07,940
Dem passiert nichts.
245
00:14:08,100 --> 00:14:08,980
Woher weißt du das?
246
00:14:09,260 --> 00:14:09,640
Woher?
247
00:14:10,020 --> 00:14:10,800
So steht's geschrieben.
248
00:14:11,620 --> 00:14:12,260
Cassie!
249
00:14:12,500 --> 00:14:13,220
Nein, wartet.
250
00:14:13,620 --> 00:14:14,360
Wartet doch.
251
00:14:14,960 --> 00:14:15,600
Cassie!
252
00:14:21,340 --> 00:14:22,900
Schneller, schneller, schneller.
253
00:14:24,000 --> 00:14:25,100
Komm, wir gehen weiter.
254
00:14:27,140 --> 00:14:28,280
Nimm sie hochgebracht.
255
00:14:28,400 --> 00:14:29,460
Weiter, weiter, weiter.
256
00:14:32,800 --> 00:14:34,780
Oh Gott, ist alles okay?
257
00:14:34,820 --> 00:14:35,100
Ja, ja.
258
00:14:37,800 --> 00:14:40,140
Ja, da sind sie, hinterher.
259
00:14:42,440 --> 00:14:43,740
Was geht hier eigentlich vor?
260
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
Diese Kreaturen sind ja
der reichste Eisenraum.
261
00:14:45,940 --> 00:14:46,700
Oh, das wär einer.
262
00:14:47,020 --> 00:14:47,480
Dahinten.
263
00:14:54,580 --> 00:14:55,540
Oh Gott.
264
00:15:00,450 --> 00:15:01,810
Schnell zur Unikom.
265
00:15:06,360 --> 00:15:07,240
Hey, wartet.
266
00:15:08,500 --> 00:15:08,980
Cassie.
267
00:15:09,620 --> 00:15:10,660
Lass sie runter.
268
00:15:20,540 --> 00:15:22,960
Um Zauberei soll man
nicht allzu viele Fragen
269
00:15:22,960 --> 00:15:23,680
stellen, Cassandra.
270
00:15:23,800 --> 00:15:25,900
Lass sie gehen, ihr Monster.
271
00:15:26,180 --> 00:15:27,920
Sie ist aus freien
Stücken mitgegangen.
272
00:15:28,140 --> 00:15:29,980
Und wir sind keine
Monster, wir sind Zwerge.
273
00:15:30,140 --> 00:15:32,400
Ich korrigiere, ich bin ein Elf.
274
00:15:32,560 --> 00:15:33,320
Er ist ein Zwerg.
275
00:15:36,580 --> 00:15:37,040
Ja!
276
00:15:37,580 --> 00:15:39,620
Das ist eine Trolle.
277
00:15:39,700 --> 00:15:41,920
Ihr Schiffprofessor ist
Segler und wartet auf Ihre
278
00:15:41,920 --> 00:15:42,700
Befehle, Sir.
279
00:15:43,360 --> 00:15:44,280
Mein Schiff?
280
00:15:44,380 --> 00:15:44,800
Eis, Sir.
281
00:15:44,880 --> 00:15:46,660
Die Gezeiten der
Inspiration sind mit uns.
282
00:15:46,760 --> 00:15:50,000
Und deshalb schlage ich
vor, wir verschwinden jetzt.
283
00:15:56,040 --> 00:15:57,640
Cassie, geht an Bord.
284
00:15:58,000 --> 00:15:58,240
Schnell.
285
00:16:03,180 --> 00:16:04,480
Das glaube ich einfach nicht.
286
00:16:04,700 --> 00:16:06,360
Aber deswegen sind wir ja
hier, weil Sie
287
00:16:06,360 --> 00:16:07,520
glauben könnten, Sir.
288
00:16:07,520 --> 00:16:08,820
Wie lange werden
wir fortbleiben?
289
00:16:08,840 --> 00:16:10,020
Und wenn ich mich nicht
erinnere, den ganzen
290
00:16:10,020 --> 00:16:11,540
gestrigen Tag und
die vorgestrigen.
291
00:16:11,840 --> 00:16:13,520
Klar machen zum
Aktivieren der Wunderlei.
292
00:16:13,520 --> 00:16:14,080
Aye, Aye, Sir.
293
00:16:15,220 --> 00:16:16,100
Der Helikon!
294
00:16:24,830 --> 00:16:25,270
Halt!
295
00:16:25,810 --> 00:16:27,330
Mach nur an, was er gesagt hat.
296
00:16:38,990 --> 00:16:39,510
Halt!
297
00:16:39,910 --> 00:16:40,850
Rett mich fest!
298
00:17:01,910 --> 00:17:03,349
Wo sind wir hier?
299
00:17:03,430 --> 00:17:03,770
Ha, ha, ha.
300
00:17:04,630 --> 00:17:06,230
Wir sind auf hoher See.
301
00:17:07,030 --> 00:17:08,450
Nur, wie sind...
302
00:17:08,450 --> 00:17:11,290
Ja, die Wunderlei,
die macht uns aus der...
303
00:17:11,290 --> 00:17:11,390
der...
304
00:17:11,390 --> 00:17:13,510
der rationalen Welt in die...
305
00:17:13,510 --> 00:17:13,990
die...
306
00:17:14,770 --> 00:17:17,069
die Dimension der
Fantasie zu befördern.
307
00:17:17,369 --> 00:17:19,030
Die Dimension der...
308
00:17:19,990 --> 00:17:20,630
Fanta...
309
00:17:20,630 --> 00:17:22,569
Aber ich...
310
00:17:22,569 --> 00:17:24,130
Ich hab den Verstand verloren.
311
00:17:24,510 --> 00:17:25,690
Hab den Verstand verloren.
312
00:17:25,950 --> 00:17:27,510
Irgendwann musste
das ja passieren.
313
00:17:27,930 --> 00:17:30,450
Wo es um Zauberei
geht, soll man nicht
314
00:17:30,450 --> 00:17:31,590
allzu viele Fragen stellen.
315
00:17:31,590 --> 00:17:33,030
Da hat sie recht.
316
00:17:33,830 --> 00:17:35,570
Erlauben Sie,
dass ich mich vorstelle, Sir.
317
00:17:36,210 --> 00:17:38,590
Ich bin Malakai,
der Kapitän dieses Schiffes.
318
00:17:42,070 --> 00:17:43,890
Und das ist mein
erster Offizier.
319
00:17:44,490 --> 00:17:44,950
Sebastian.
320
00:17:45,970 --> 00:17:47,170
Es steht Edith zu Diensten.
321
00:17:53,740 --> 00:17:55,120
Ich glaub,
mir wird gleich schlecht.
322
00:17:56,620 --> 00:17:58,580
Sie werden ganz
sicher bald seefest.
323
00:17:58,640 --> 00:18:00,040
Ich will aber nicht
seefest werden.
324
00:18:00,120 --> 00:18:01,080
Ich will wieder nach Hause.
325
00:18:01,120 --> 00:18:01,980
Aber versteh doch.
326
00:18:02,660 --> 00:18:04,760
Ich fürchte,
das wäre viel zu gefährlich.
327
00:18:04,760 --> 00:18:06,260
Wegen der T...
328
00:18:06,260 --> 00:18:06,360
T...
329
00:18:06,360 --> 00:18:06,960
Trolle.
330
00:18:07,420 --> 00:18:09,540
Es war kein Zufall,
dass Sie plötzlich aufgetaucht
331
00:18:09,540 --> 00:18:10,060
sind, nicht wahr?
332
00:18:11,320 --> 00:18:11,880
Nein.
333
00:18:12,780 --> 00:18:14,100
Wir wurden zu Ihnen
geschickt, um Sie zu
334
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
beschützen, damit Sie die
Prophezeiung erfüllen können.
335
00:18:16,680 --> 00:18:17,600
Und wer hat Sie geschickt?
336
00:18:18,560 --> 00:18:20,020
Oberon und Titania.
337
00:18:20,460 --> 00:18:22,000
Der König und die
Königin des Elfenhofs.
338
00:18:23,600 --> 00:18:24,160
Und...
339
00:18:24,160 --> 00:18:26,100
Was ist das für eine...
340
00:18:26,900 --> 00:18:27,460
Prophezeiung?
341
00:18:29,020 --> 00:18:29,840
Na ja.
342
00:18:30,400 --> 00:18:30,920
Ja.
343
00:18:31,600 --> 00:18:35,020
Doch bevor ich solcherlei
Fragen beantworten kann, darf
344
00:18:35,020 --> 00:18:36,640
ich einen Kleiderwechsel
vorschlagen.
345
00:18:37,060 --> 00:18:40,060
Vielleicht sind wir ja
gar nicht wirklich hier.
346
00:18:40,480 --> 00:18:42,420
Vielleicht träumen wir hier
nur einen komischen Traum.
347
00:18:42,700 --> 00:18:43,620
Andere Kleidung.
348
00:18:44,080 --> 00:18:44,980
Hört sich gut an.
349
00:18:45,720 --> 00:18:46,300
Doch wo...
350
00:18:47,260 --> 00:18:47,960
Ach ja, da...
351
00:18:47,960 --> 00:18:48,600
Steffi, warte!
352
00:18:51,680 --> 00:18:52,240
Wow.
353
00:19:00,620 --> 00:19:01,180
Erstaunlich.
354
00:19:01,960 --> 00:19:04,920
Die Aufhebung aller
physikalischen Gesetze, so wie wir
355
00:19:04,920 --> 00:19:05,640
sie bis jetzt...
356
00:19:05,640 --> 00:19:07,640
Dafür muss es irgendwie
eine Erklärung geben.
357
00:19:07,860 --> 00:19:08,420
Massenhypnose.
358
00:19:08,420 --> 00:19:09,360
Fantastisch.
359
00:19:09,500 --> 00:19:10,360
Verdorbenes Essen.
360
00:19:10,480 --> 00:19:11,000
Die Pizza.
361
00:19:11,360 --> 00:19:12,260
So was kann passieren.
362
00:19:13,680 --> 00:19:15,220
Oh, seht euch das an.
363
00:19:15,500 --> 00:19:18,120
Wow, ist das alles riesig.
364
00:19:18,140 --> 00:19:19,400
Mein Lieblingsspiel.
365
00:19:27,130 --> 00:19:27,630
Daddy?
366
00:19:42,700 --> 00:19:43,720
Anda, sieh doch.
367
00:19:45,180 --> 00:19:47,200
Das müssen Tausende sein.
368
00:19:47,440 --> 00:19:48,700
So was habe ich in
meinem Leben noch
369
00:19:48,700 --> 00:19:49,340
nie gesehen.
370
00:19:50,700 --> 00:19:51,220
Latein.
371
00:19:53,060 --> 00:19:53,580
Chinesisch.
372
00:19:55,040 --> 00:19:55,560
Altgriechisch.
373
00:19:55,620 --> 00:19:57,320
Diese Bücher sind von
unschätzbarem Wert.
374
00:19:57,380 --> 00:19:58,440
Ich geh mich mal umsehen.
375
00:19:58,440 --> 00:19:59,220
Sei vorsichtig.
376
00:19:59,580 --> 00:20:00,670
Ein Original Illuminata.
377
00:20:02,340 --> 00:20:04,940
Oh Gott, Miranda,
die existieren gar nicht mehr.
378
00:20:05,720 --> 00:20:06,260
Dad?
379
00:20:06,780 --> 00:20:08,280
Dad, ich will wieder nach Hause.
380
00:20:08,540 --> 00:20:10,440
Aber ja, liebe,
selbstverständlich doch.
381
00:20:11,160 --> 00:20:12,640
Sobald wir uns hier
etwas umschauen...
382
00:20:12,640 --> 00:20:14,180
Hey, kommt mal hier runter.
383
00:20:22,750 --> 00:20:23,290
Umwerfend.
384
00:20:24,830 --> 00:20:26,570
Junge, Junge, Junge.
385
00:20:27,390 --> 00:20:29,510
Es ist unheimlich
groß und es geht immer
386
00:20:29,510 --> 00:20:29,870
weiter.
387
00:20:30,130 --> 00:20:31,550
Daddy, kommt mal hier.
388
00:20:32,120 --> 00:20:32,930
Oh.
389
00:20:34,090 --> 00:20:36,190
Seht ihr das an.
390
00:20:55,370 --> 00:20:57,940
Oh, mein eigenes Zimmer.
391
00:21:03,740 --> 00:21:04,820
Wow.
392
00:21:24,180 --> 00:21:25,240
Größe.
393
00:21:30,650 --> 00:21:31,430
Super.
394
00:21:32,250 --> 00:21:33,050
Echt super.
395
00:21:34,370 --> 00:21:35,940
Entführung durch Außerirdische.
396
00:21:36,840 --> 00:21:38,600
Du nimmst diese Seite.
397
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
Interessanter Look.
398
00:22:00,550 --> 00:22:03,300
Glaub ich nicht.
399
00:22:11,810 --> 00:22:12,490
Aha.
400
00:22:12,870 --> 00:22:13,110
Ja.
401
00:22:15,050 --> 00:22:16,690
Das sieht nicht schlecht aus.
402
00:22:26,300 --> 00:22:27,720
Klar machen zum Segelsetzen.
403
00:22:27,900 --> 00:22:28,740
Wo fahren wir hin?
404
00:22:30,340 --> 00:22:31,460
Zur Feeninsel.
405
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
Sebastian, Großsegelsetzen.
406
00:22:41,370 --> 00:23:01,570
Der wird
407
00:23:01,570 --> 00:23:01,930
es sehen.
408
00:23:16,850 --> 00:23:19,350
Letzte Nacht habe ich
geträumt, Dad sei wieder
409
00:23:19,350 --> 00:23:21,510
glücklich und wir wären
alle zusammen wie eine
410
00:23:21,510 --> 00:23:22,470
richtige Familie.
411
00:23:23,370 --> 00:23:25,530
Als ich aufwachte,
war es tatsächlich so.
412
00:23:26,170 --> 00:23:28,410
Jetzt sind wir auf der
Feeninsel angekommen.
413
00:23:29,230 --> 00:23:30,850
Ist dies der Ort,
den wir in unseren
414
00:23:30,850 --> 00:23:31,610
Träumen besuchen?
415
00:23:39,830 --> 00:23:41,230
Nicht den Pfad verlassen.
416
00:23:41,710 --> 00:23:44,230
Folgen Sie immer dem
Flüsschen, Sebastian und ich.
417
00:23:44,910 --> 00:23:46,650
Warten auf dem Schiff,
bis Sie wieder zurück
418
00:23:46,650 --> 00:23:46,870
sind.
419
00:23:47,110 --> 00:23:48,110
Gibt es hier auch Trolle?
420
00:23:48,610 --> 00:23:50,590
Solange der König und
die Königin auf der
421
00:23:50,590 --> 00:23:52,690
Feeninsel herrschen,
wird nichts Böses auf der Insel
422
00:23:52,690 --> 00:23:53,230
auftauchen.
423
00:23:53,410 --> 00:23:54,430
Besonders keine Trolle.
424
00:24:31,800 --> 00:24:33,120
Titania und Oberon.
425
00:24:33,520 --> 00:24:36,400
Der keltischen Sage nach
Herrscher des Feenreichs.
426
00:24:36,520 --> 00:24:38,080
Willkommen auf Fantasy Island.
427
00:24:38,080 --> 00:24:48,310
Auch ein Schluck.
428
00:24:48,810 --> 00:24:49,470
Nein, danke.
429
00:24:49,870 --> 00:24:51,630
Wirklich einfach unglaublich.
430
00:24:53,690 --> 00:24:54,650
Hey, wartet mal.
431
00:24:54,810 --> 00:24:56,270
Hinter dem Felsen
hat sich was bewegt.
432
00:24:56,350 --> 00:24:56,990
Habt ihr das gesehen?
433
00:24:57,650 --> 00:24:59,070
Lauft bitte nicht
weg, ich seh mich mal
434
00:24:59,070 --> 00:24:59,310
um.
435
00:25:00,250 --> 00:25:00,650
Hallo?
436
00:25:01,510 --> 00:25:02,490
Ist da jemand?
437
00:25:03,930 --> 00:25:04,350
Hallo?
438
00:25:15,680 --> 00:25:16,220
Ein Dryas.
439
00:25:17,120 --> 00:25:18,240
Eine Waldnymphe.
440
00:25:37,710 --> 00:25:38,270
Hey.
441
00:25:38,270 --> 00:25:38,590
Hey.
442
00:25:41,410 --> 00:25:43,730
Wenn das doch nur
Bainbridge und die Kuratoren
443
00:25:43,730 --> 00:25:46,770
von der Universität
sehen könnten.
444
00:25:46,850 --> 00:25:47,770
Hey, was war das?
445
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Da ist sie.
446
00:25:50,050 --> 00:25:51,130
Da, ja.
447
00:25:52,330 --> 00:25:53,150
Verzeihen Sie bitte.
448
00:25:54,430 --> 00:25:55,810
Ach, verzeihen Sie bitte.
449
00:25:56,030 --> 00:25:57,830
Aber könnten Sie uns bitte
sagen, wo...
450
00:25:57,830 --> 00:25:58,930
Warten Sie, warten Sie.
451
00:25:59,030 --> 00:26:00,490
Nein, nein,
bitte nicht wegfliegen.
452
00:26:00,810 --> 00:26:01,850
Ich muss mit Ihnen reden.
453
00:26:01,990 --> 00:26:03,150
Könnten Sie mir vielleicht...
454
00:26:03,150 --> 00:26:04,630
Wo ist sie hin?
455
00:26:08,910 --> 00:26:10,390
Verzeihen Sie bitte, Verzeihung.
456
00:26:10,790 --> 00:26:13,210
Aber könnten Sie uns vielleicht
sagen, sind wir
457
00:26:13,210 --> 00:26:14,510
unserem Ziel schon etwas näher?
458
00:26:15,090 --> 00:26:17,550
Ihr seid eben schon
näher als ihr denkt.
459
00:26:32,460 --> 00:26:32,880
Arbeit.
460
00:26:52,950 --> 00:26:54,030
Hey, da.
461
00:27:00,390 --> 00:27:02,410
Es kommt weiter,
hier geht's lang.
462
00:27:02,850 --> 00:27:05,790
Es kommt weiter,
hier geht's lang.
463
00:27:29,680 --> 00:27:31,410
Das muss König Oberon sein.
464
00:27:35,760 --> 00:27:38,110
Daddy, da ist auch Katania.
465
00:27:38,450 --> 00:27:39,690
Seid willkommen.
466
00:27:40,910 --> 00:27:42,290
Eure Majestät.
467
00:27:47,670 --> 00:27:49,990
Ihr habt eine lange
Reise hinter euch und
468
00:27:49,990 --> 00:27:52,010
sie war nicht ohne
Gefahren, nicht wahr?
469
00:27:52,330 --> 00:27:53,450
Woher weißt du das?
470
00:27:54,410 --> 00:27:56,030
Ich weiß sehr viel.
471
00:27:56,550 --> 00:27:59,250
Und ich erkenne ein reines
Herz, wenn ich
472
00:27:59,250 --> 00:27:59,870
eins sehe.
473
00:28:00,950 --> 00:28:02,830
Aber ich verstehe nicht ganz.
474
00:28:03,850 --> 00:28:04,510
Wieso wir?
475
00:28:32,160 --> 00:28:35,520
Also, so genannter Professor.
476
00:28:35,520 --> 00:28:38,460
Als der gute Malachai
dich an Bord der
477
00:28:38,460 --> 00:28:39,720
Unicorn bahnt.
478
00:28:40,180 --> 00:28:41,000
Wieso bist du gegangen?
479
00:28:41,080 --> 00:28:42,320
Wir hatten keine andere Wahl.
480
00:28:42,600 --> 00:28:44,280
Die Trolle waren hinter
uns her und plötzlich
481
00:28:44,280 --> 00:28:46,040
lag sie da wie durch...
482
00:28:46,040 --> 00:28:46,700
Zauberei?
483
00:28:47,540 --> 00:28:48,020
Was?
484
00:28:48,020 --> 00:28:49,900
Sterbliche glauben
nicht an Zauberei.
485
00:28:50,820 --> 00:28:52,080
Und woher wisst ihr das?
486
00:28:52,640 --> 00:28:54,520
Wir können in eure
Welt hineinsehen.
487
00:28:55,780 --> 00:28:57,460
Doch wie es aussieht,
habt ihr euch von
488
00:28:57,460 --> 00:28:58,520
uns abgewandt.
489
00:29:00,000 --> 00:29:00,480
Oh.
490
00:29:01,072 --> 00:29:07,032
Ja, du musst die Prophezeiung
erfüllen und einmal
491
00:29:07,032 --> 00:29:09,512
mehr die Tür zwischen
unseren Welten aufstoßen.
492
00:29:10,412 --> 00:29:12,712
Ich habe Zweifel,
wo ich jetzt diese Menschen
493
00:29:12,712 --> 00:29:13,412
wesen.
494
00:29:13,912 --> 00:29:15,512
In, ähm, Naturrasen.
495
00:29:17,132 --> 00:29:21,072
Lass uns erst dann ein
Urteil fällen, wenn
496
00:29:21,072 --> 00:29:22,892
wir Grund zum Urteilen haben.
497
00:29:23,152 --> 00:29:25,772
Bitte, euer Majestät,
erzählt uns mehr von dieser
498
00:29:25,772 --> 00:29:26,952
Prophezei- ähm.
499
00:29:26,952 --> 00:29:29,912
Das ist unser
ältester Gelehrter.
500
00:29:30,532 --> 00:29:31,452
Er ist weise.
501
00:29:32,232 --> 00:29:34,152
Was sagst du dazu,
alter Senescher?
502
00:29:49,772 --> 00:29:54,332
Es werden auf die
Feeninsel kommen ein kluger
503
00:29:54,332 --> 00:29:56,412
Mann und zwei Maiden.
504
00:29:57,192 --> 00:29:59,812
Sie kommen von
jenseits des Meeres.
505
00:30:00,192 --> 00:30:06,472
Durch ihre Hand werden zu
Sklaven gemachte Helden
506
00:30:06,472 --> 00:30:07,692
wieder frei.
507
00:30:08,692 --> 00:30:14,672
Alte Wunden geheilt und
die Mächtigsten unter uns
508
00:30:14,672 --> 00:30:15,812
wiedergeboren.
509
00:30:16,932 --> 00:30:19,012
Ihr erkennt sie
an diesen Zeichen.
510
00:30:19,232 --> 00:30:23,692
Ein Schiff,
ein Schwert und ein Banner mit
511
00:30:23,692 --> 00:30:28,252
der Aufschrift Credendo Vides.
512
00:30:28,252 --> 00:30:32,872
Wer glaubt er, der wird sehen.
513
00:30:33,772 --> 00:30:36,612
Schenkt ihnen Vertrauen
bei ihrer Suche.
514
00:30:37,732 --> 00:30:42,012
Unterstützt sie selbst auf
eigene Gefahr, denn sie
515
00:30:42,012 --> 00:30:45,512
bringen einen neuen
Anfang und das Ende der
516
00:30:45,512 --> 00:30:46,412
Finsternis.
517
00:30:46,672 --> 00:30:49,092
Das Ende der Finsternis.
518
00:30:49,232 --> 00:30:51,852
So sprach vor vielen
tausend Jahren der weise
519
00:30:51,852 --> 00:30:52,852
Bonifatio.
520
00:30:53,792 --> 00:30:56,112
Nun ist die Zeit,
von der er sprach,
521
00:30:56,192 --> 00:30:56,552
gekommen.
522
00:30:56,552 --> 00:30:57,772
Ich wusste es!
523
00:30:57,812 --> 00:30:58,572
Halt, warten Sie mal.
524
00:30:58,952 --> 00:31:01,072
Die Prophezeiung sagt,
wir werden euch retten?
525
00:31:01,532 --> 00:31:04,012
Ob ihr die gelobten
Retter seid oder nicht,
526
00:31:04,232 --> 00:31:06,152
die Trolle glauben
das auf jeden Fall.
527
00:31:07,032 --> 00:31:10,332
Wenn die Prophezeiung nicht erfüllt
wird, werden wir
528
00:31:10,332 --> 00:31:10,872
vernichtet.
529
00:31:11,312 --> 00:31:14,012
Und das Böse wird
erneut von eurer Welt
530
00:31:14,012 --> 00:31:17,252
Besitz ergreifen und alle
eure Träume werden vergessen
531
00:31:17,252 --> 00:31:17,692
sein.
532
00:31:17,772 --> 00:31:19,632
Sie werden kommen
und euch holen.
533
00:31:19,792 --> 00:31:21,612
Sie werden kommen
und euch holen.
534
00:32:08,312 --> 00:32:11,472
Skotthos fallt nicht
länger unter uns.
535
00:32:13,412 --> 00:32:17,072
Wenn du die Krone erben
willst, mein Sohn,
536
00:32:17,312 --> 00:32:20,232
musst du über das
Feuer triumphieren.
537
00:32:20,552 --> 00:32:22,092
Ja, mein König.
538
00:32:22,372 --> 00:32:26,592
Nur ich, Kalga,
kann die Stämme anführen und
539
00:32:26,592 --> 00:32:28,452
diese Sterblichen vernichten.
540
00:32:29,812 --> 00:32:33,592
Dann geh er über den Todesfluss.
541
00:32:38,292 --> 00:32:38,732
Los!
542
00:33:00,812 --> 00:33:01,252
Skotthos!
543
00:33:01,692 --> 00:33:02,132
Kalga!
544
00:33:14,862 --> 00:33:16,781
Wie ich sehe,
war hier ganz schön was
545
00:33:16,781 --> 00:33:17,202
los.
546
00:33:17,742 --> 00:33:19,422
Wo sind die Sterblichen?
547
00:33:19,582 --> 00:33:21,101
Ich hab sie da, wo ich sie haben
548
00:33:21,101 --> 00:33:21,322
will.
549
00:33:21,322 --> 00:33:23,662
Sie leben noch, du Narr.
550
00:33:25,982 --> 00:33:30,022
Je näher sie kommen,
desto gefährlicher werden sie.
551
00:33:30,262 --> 00:33:34,042
Du kehrst mit leeren,
mit leeren Händen zurück.
552
00:33:34,342 --> 00:33:36,042
Da irrst du dich, alter Mann.
553
00:33:37,102 --> 00:33:38,442
Deine Macht schwindet.
554
00:33:38,542 --> 00:33:39,642
In diesem Augenblick?
555
00:33:40,282 --> 00:33:43,322
Ich habe die Sterblichen
hinübergehen lassen.
556
00:33:43,982 --> 00:33:46,762
Dass sie hier aufgetaucht
sind, ist ein Zeichen
557
00:33:46,762 --> 00:33:48,502
dafür, dass sie auserwählt sind.
558
00:33:49,982 --> 00:33:50,762
Ruhe!
559
00:33:51,442 --> 00:33:54,822
Sie haben sich in unser
Reich gewarnt, aber
560
00:33:54,822 --> 00:33:57,682
hier erwartet sie der Tod.
561
00:33:59,882 --> 00:34:01,862
Gut gesprochen, Skotthos.
562
00:34:02,842 --> 00:34:05,382
Aber diesmal darfst
du nicht versagen.
563
00:34:05,702 --> 00:34:08,662
Natürlich, das werde ich
nicht, alter Mann.
564
00:34:09,142 --> 00:34:10,282
Dieses Mal nicht.
565
00:34:11,222 --> 00:34:12,602
Wir werden sie vernichten.
566
00:34:14,822 --> 00:34:18,602
Und dann, Trolle,
werde ich König!
567
00:34:22,262 --> 00:34:29,852
Was hat das mit Mom zu tun?
568
00:34:29,892 --> 00:34:31,112
Jetzt spinnt sie wieder, Dad.
569
00:34:31,272 --> 00:34:32,632
Sie hat das Schiff gezeichnet.
570
00:34:32,752 --> 00:34:33,792
Malachai und Sebastian.
571
00:34:34,212 --> 00:34:35,732
Und bestimmt auch andere
Dinge, die wir noch
572
00:34:35,732 --> 00:34:36,592
nicht gesehen haben.
573
00:34:37,012 --> 00:34:39,732
Cassie, deine Mutter ist
fortwährend im Geistebein.
574
00:34:39,812 --> 00:34:41,092
Wir sollten hierher kommen.
575
00:34:41,232 --> 00:34:42,412
Mom wusste schon vorher.
576
00:34:42,792 --> 00:34:43,812
Das fühle ich.
577
00:34:44,052 --> 00:34:45,312
Du bist ein Kindskopf.
578
00:34:46,392 --> 00:34:47,892
Du hast immer nur
schlechte Laune.
579
00:34:48,072 --> 00:34:49,012
Früher warst du nie so.
580
00:34:49,012 --> 00:34:50,412
Ja, aber vielleicht
hat das was damit zu
581
00:34:50,412 --> 00:34:51,752
tun, dass wir hier
festsitzen mit einem Haufen
582
00:34:51,752 --> 00:34:51,852
Mutanten.
583
00:34:51,852 --> 00:34:52,892
Kinder, Kinder, Kinder.
584
00:34:54,652 --> 00:34:55,592
Königin Titan.
585
00:34:57,532 --> 00:34:58,232
Seht her.
586
00:34:59,272 --> 00:35:01,532
Ich habe euch etwas zu zeigen.
587
00:35:02,552 --> 00:35:04,032
Die Augen der Königin.
588
00:35:19,662 --> 00:35:22,082
Ich fürchte,
wir haben ihn verloren.
589
00:35:22,102 --> 00:35:22,402
Wen?
590
00:35:22,602 --> 00:35:23,362
Den Drachen.
591
00:35:24,602 --> 00:35:26,922
Seit vielen Monaten war
er der Bewacher unserer
592
00:35:26,922 --> 00:35:28,262
Insel,
doch nun ist er verschwunden.
593
00:35:28,962 --> 00:35:30,182
Ein echter Drache?
594
00:35:31,742 --> 00:35:34,922
Die Prophezeiung spricht von
dem Mächtigsten der Feeninsel.
595
00:35:35,582 --> 00:35:36,562
Gemeint ist der Drache.
596
00:35:37,522 --> 00:35:40,202
Wer der Besitzer des Drachens
ist, wird über
597
00:35:40,202 --> 00:35:41,202
das Land herrschen.
598
00:35:41,582 --> 00:35:43,802
Und damit die Prophezeiung sich
erfüllt, sollen wir
599
00:35:43,802 --> 00:35:44,622
ihn finden, nicht wahr?
600
00:35:45,762 --> 00:35:46,282
Ja.
601
00:35:47,642 --> 00:35:49,242
Bevor die Trolle es tun.
602
00:35:50,842 --> 00:35:52,522
Doch es ist eure Entscheidung.
603
00:35:56,532 --> 00:35:58,272
Wissen sie denn ganz
sicher, dass wir die
604
00:35:58,272 --> 00:35:59,152
Auserwählten sind?
605
00:35:59,412 --> 00:36:00,132
Durch Zauberei?
606
00:36:00,132 --> 00:36:03,012
Ich meine,
wenn wir sicher wären, dann...
607
00:36:03,012 --> 00:36:07,572
Der richtige Zauber, Kassandra,
ist wirklich schwer zu
608
00:36:07,572 --> 00:36:08,132
finden.
609
00:36:09,612 --> 00:36:11,352
Manchmal muss man
ihn erst suchen.
610
00:36:12,592 --> 00:36:15,112
Und das, liebe
Freundin, ist eine Gabe.
611
00:36:19,882 --> 00:36:21,262
Sieh hinein.
612
00:36:22,922 --> 00:36:27,262
Solange du das Medaillon
hast, wird das Schiff
613
00:36:27,262 --> 00:36:28,402
dir den Heimweg weisen.
614
00:36:30,662 --> 00:36:32,042
Darf ich es tragen?
615
00:36:39,942 --> 00:36:41,222
Deine Mutter ist bei dir.
616
00:36:43,502 --> 00:36:44,882
Sie ist auch bei dir.
617
00:36:48,342 --> 00:36:51,422
Wie du ja schon
weißt, sind die Dinge
618
00:36:51,422 --> 00:36:53,382
auf der Feeninsel nicht immer
so, wie sie
619
00:36:53,382 --> 00:36:53,842
scheinen.
620
00:36:54,402 --> 00:36:55,882
Bei uns ist es eben so.
621
00:36:57,662 --> 00:37:00,462
Dieses Bernsteinglas macht
dich vor dem grellen Licht
622
00:37:00,462 --> 00:37:01,902
der Täuschung beschützen.
623
00:37:06,682 --> 00:37:08,402
Meine liebe Miranda.
624
00:37:20,202 --> 00:37:20,762
Erstaunlich.
625
00:37:22,102 --> 00:37:26,392
Du brauchst meine
Zauberkraft nicht.
626
00:37:28,232 --> 00:37:32,272
Wie kann ich jemandem etwas
schenken, der selbst
627
00:37:32,272 --> 00:37:34,132
schon so viele Gaben besitzt?
628
00:37:35,532 --> 00:37:37,612
Auch wenn er diese
nicht benutzt.
629
00:37:39,972 --> 00:37:41,512
Die Zeit wird kommen.
630
00:37:46,032 --> 00:37:48,232
Das verspreche ich.
631
00:37:51,742 --> 00:37:52,982
Ich versuch´s.
632
00:38:05,222 --> 00:38:07,922
Der Kürzere bedeutet,
Malachai wirft jetzt gleich die
633
00:38:07,922 --> 00:38:09,762
Wunderlabe an und wird
uns nach Hause bringen.
634
00:38:09,842 --> 00:38:11,722
Dann müssten wir mit den
Trollen fertig werden
635
00:38:11,722 --> 00:38:12,922
und zwar ohne Zauberkraft.
636
00:38:12,942 --> 00:38:14,682
Und der längere heißt,
wir suchen weit.
637
00:38:14,702 --> 00:38:14,902
Warte!
638
00:38:15,602 --> 00:38:17,462
Ich meine,
auf dem Rückweg werden uns auch
639
00:38:17,462 --> 00:38:18,302
Gefahren drohen.
640
00:38:19,942 --> 00:38:21,742
Nicht zu fassen,
dass ich das alles ernst
641
00:38:21,742 --> 00:38:22,042
nehme.
642
00:38:24,362 --> 00:38:27,022
Tja, ich finde,
wir sollten endlich ziehen.
643
00:38:28,042 --> 00:38:29,502
Mal ehrlich,
was sollen wir denn tun?
644
00:38:30,802 --> 00:38:32,382
Ich hab keine Ahnung.
645
00:38:32,382 --> 00:38:34,442
Ich seh das ähnlich wie
du, Cassie, dass
646
00:38:34,442 --> 00:38:36,082
es uns bestimmt
ist, hier zu sein.
647
00:38:38,142 --> 00:38:40,522
Ich weiß, es ist nur ein Gefühl.
648
00:38:41,422 --> 00:38:45,442
Aber es, ähm,
es ist überwältigend.
649
00:38:46,122 --> 00:38:47,062
Es ist Mom.
650
00:38:47,702 --> 00:38:49,662
Ich weiß, du glaubst mir
nicht, aber sie
651
00:38:49,662 --> 00:38:50,302
ist es.
652
00:38:51,722 --> 00:38:54,382
Och, liebes,
natürlich glaub ich dir.
653
00:38:58,172 --> 00:38:59,612
Ich mach, was du willst.
654
00:39:00,992 --> 00:39:02,412
Du bist meine
Schwester, Miranda.
655
00:39:03,592 --> 00:39:05,032
Und ich hab dich lieb.
656
00:39:05,892 --> 00:39:09,012
Wenn du nach Hause willst,
werde ich mitkommen.
657
00:39:11,352 --> 00:39:14,592
Weißt du, irgendjemand muss
hierbleiben und euch beide
658
00:39:14,592 --> 00:39:15,612
vor Ärger bewahren.
659
00:39:29,832 --> 00:39:34,982
Wir machten uns auf
die Suche nach dem
660
00:39:34,982 --> 00:39:36,242
Mächtigsten aller Drachen.
661
00:39:36,822 --> 00:39:38,662
Ich wollte,
Mom könnte uns jetzt sehen.
662
00:39:38,662 --> 00:39:39,662
Oh.
663
00:39:41,922 --> 00:39:44,202
Sie fechten wohl nicht zum ersten
Mal, Professor.
664
00:39:44,982 --> 00:39:46,642
Ich hab im College gefechtet.
665
00:39:46,802 --> 00:39:47,562
Das ist Jahre her.
666
00:39:48,142 --> 00:39:49,782
Sie haben es bald wieder raus.
667
00:39:50,642 --> 00:39:50,912
Aufgepasst.
668
00:40:01,802 --> 00:40:03,822
Sie müssen das
bitte durchgucken.
669
00:40:11,472 --> 00:40:12,852
Eins, zwei, drei.
670
00:40:14,632 --> 00:40:15,272
Hahaha.
671
00:40:52,432 --> 00:40:54,472
Oh, sieh mal da.
672
00:40:54,612 --> 00:40:57,632
Da ist der große Feuervogel.
673
00:40:58,932 --> 00:41:00,872
Siehst du die drei
Sterne, die den Schwanz
674
00:41:00,872 --> 00:41:01,152
bilden?
675
00:41:01,232 --> 00:41:02,512
Ja, jetzt seh ich's.
676
00:41:03,112 --> 00:41:04,912
Gut, wundervoll.
677
00:41:05,292 --> 00:41:07,792
Und daneben ist
die große Schlange.
678
00:41:08,332 --> 00:41:10,332
Sie schlängelt sich
entlang der Erde.
679
00:41:10,812 --> 00:41:13,172
Wir glauben,
dass sie die Seeleute beschützt.
680
00:41:17,352 --> 00:41:18,012
Was ist?
681
00:41:21,732 --> 00:41:24,412
Ich wurde von den
Trollen zur Weise gemacht
682
00:41:24,412 --> 00:41:26,932
und aufs See ausgesetzt.
683
00:41:29,112 --> 00:41:31,232
Aber Malakai fand mich
und deswegen weiß ich,
684
00:41:31,332 --> 00:41:32,052
dass sie mich beschützt.
685
00:41:32,512 --> 00:41:33,432
Ich meine, Gott sei Dank.
686
00:41:35,172 --> 00:41:38,132
Naja, Seeleute können
tausend Geschichten erzählen.
687
00:41:38,852 --> 00:41:40,912
Es hilft einem,
auf langen Reisen die Zeit
688
00:41:40,912 --> 00:41:41,972
zu vertreiben.
689
00:41:52,852 --> 00:41:54,872
Ich hörte da draußen
jemanden singen.
690
00:41:57,632 --> 00:41:58,912
Was ist das?
691
00:42:00,572 --> 00:42:02,932
Die,
die den Meerjungfrauen singen.
692
00:42:04,332 --> 00:42:05,832
Es ist wunderschön.
693
00:42:17,882 --> 00:42:19,842
Bruder, schneller,
ihr verfluchten Sterne.
694
00:42:20,102 --> 00:42:20,682
Schneller.
695
00:42:36,052 --> 00:42:36,692
Wow.
696
00:42:37,112 --> 00:42:38,432
Ich wüsste gern, was das ist.
697
00:42:38,792 --> 00:42:40,012
Daddy, siehst du das auch?
698
00:42:40,212 --> 00:42:40,632
Was?
699
00:42:41,052 --> 00:42:42,512
Da hinten auf dem Wasser.
700
00:42:44,492 --> 00:42:45,752
Was ist das, Malakai?
701
00:42:47,272 --> 00:42:48,952
Der Wind hat uns
weit weg von der
702
00:42:48,952 --> 00:42:50,332
Handelsstraße getrieben, Sir.
703
00:42:51,052 --> 00:42:52,872
Der Legende nach soll
der Drache hier mal
704
00:42:52,872 --> 00:42:54,132
auf Streifzug gewesen sein.
705
00:42:56,292 --> 00:42:58,192
Wie wär's,
wenn wir alle mal an Land
706
00:42:58,192 --> 00:42:58,692
gehen würden?
707
00:42:58,872 --> 00:43:00,272
Es wird nicht nötig
sein, dass sie uns
708
00:43:00,272 --> 00:43:00,952
dorthin begleiten.
709
00:43:02,092 --> 00:43:04,052
Außerdem ist es unsere
Aufgabe, den Drachen zu
710
00:43:04,052 --> 00:43:04,332
finden.
711
00:44:16,272 --> 00:44:24,872
Ich glaube, hier liegt irgendwo
ein vergrabener Schatz.
712
00:44:24,872 --> 00:44:26,492
Cassie, hör auf.
713
00:44:26,772 --> 00:44:28,872
Wenn hier irgendwo was vergraben
liegt, solltest du
714
00:44:28,872 --> 00:44:30,232
es besser nicht ausbuddeln.
715
00:44:32,212 --> 00:44:32,772
Unglaublich.
716
00:44:33,152 --> 00:44:34,452
Was steht denn da?
717
00:44:34,792 --> 00:44:37,192
Es scheint Minoisch zu
sein, aber eine Art,
718
00:44:37,272 --> 00:44:38,292
die mir nicht bekannt ist.
719
00:44:41,352 --> 00:44:44,112
Irgend sowas wie...
720
00:44:44,112 --> 00:44:46,932
wie vor dem Wunder
steht der Glaube.
721
00:44:48,232 --> 00:44:49,812
Also kein Drache.
722
00:44:50,392 --> 00:44:51,052
Und was jetzt?
723
00:44:51,112 --> 00:44:51,672
Sieh doch.
724
00:44:53,292 --> 00:44:54,592
Renn doch nicht weg.
725
00:44:54,772 --> 00:44:55,432
Komm her.
726
00:44:55,612 --> 00:44:55,972
Hey!
727
00:45:03,212 --> 00:45:04,332
Aber wie...
728
00:45:04,332 --> 00:45:06,792
Die Ruinen des echten
Knossos waren auf der
729
00:45:06,792 --> 00:45:07,892
richtigen Insel Kreta.
730
00:45:08,572 --> 00:45:09,412
Auf unserer Erde.
731
00:45:11,492 --> 00:45:12,612
Oder vielleicht...
732
00:45:12,612 --> 00:45:13,152
Ja, natürlich.
733
00:45:14,192 --> 00:45:17,772
Es muss sowas wie eine
Reflexion unserer Realität
734
00:45:17,772 --> 00:45:18,012
sein.
735
00:45:18,112 --> 00:45:19,152
Oder vielleicht umgekehrt.
736
00:45:19,252 --> 00:45:20,252
Wir sind die Reflexion.
737
00:45:20,252 --> 00:45:21,692
Ist ja toll, Dad.
738
00:45:22,052 --> 00:45:22,632
Oh, Miranda.
739
00:45:25,252 --> 00:45:26,452
Wo ist Cassie?
740
00:45:27,292 --> 00:45:28,012
Cassie!
741
00:45:34,252 --> 00:45:34,972
Cassie!
742
00:45:35,172 --> 00:45:36,072
Ich komme gleich.
743
00:45:36,252 --> 00:45:36,972
Cassie!
744
00:45:37,532 --> 00:45:38,252
Cassie!
745
00:45:38,792 --> 00:45:39,512
Cassie!
746
00:45:39,972 --> 00:45:40,692
Cassie!
747
00:45:41,332 --> 00:45:42,052
Cassie!
748
00:45:43,112 --> 00:45:44,512
Cassie, wo steckst du?
749
00:45:44,712 --> 00:45:45,672
Ich bin hier.
750
00:45:46,532 --> 00:45:47,872
Wo bist du, Cassie?
751
00:45:50,332 --> 00:45:51,052
Cassie!
752
00:45:51,492 --> 00:45:52,212
Cassie!
753
00:45:52,212 --> 00:45:53,092
Daddy!
754
00:45:53,632 --> 00:45:54,832
Es kommt von da drüben!
755
00:45:55,452 --> 00:45:56,512
Cassie, wo bist du?
756
00:45:56,652 --> 00:45:57,512
Sag mal was!
757
00:46:00,572 --> 00:46:02,532
Cassie, alles in Ordnung?
758
00:46:03,032 --> 00:46:04,232
Daddy, ich hab Angst!
759
00:46:04,331 --> 00:46:05,272
Rühre dich nicht von der Stelle.
760
00:46:05,412 --> 00:46:06,312
Wir kommen dich holen.
761
00:46:18,662 --> 00:46:19,361
Miranda, warte!
762
00:46:21,081 --> 00:46:22,422
Aber sie ist hier drin.
763
00:46:23,162 --> 00:46:23,861
Da steht was.
764
00:46:25,482 --> 00:46:25,962
Dad!
765
00:46:36,672 --> 00:46:39,132
Der Legende nach baute
König Minos unter diesem
766
00:46:39,132 --> 00:46:43,072
Palast unheimlich viele Gänge,
sowas wie ein Labyrinth.
767
00:46:43,412 --> 00:46:43,792
Was?
768
00:46:44,372 --> 00:46:47,192
Die Legende sagt,
wer sich hier verirrt, kommt
769
00:46:47,192 --> 00:46:48,272
nie wieder lebend raus.
770
00:46:50,812 --> 00:46:51,412
Dad?
771
00:46:52,832 --> 00:46:53,972
Was ist das?
772
00:46:54,572 --> 00:46:55,032
Was?
773
00:46:59,092 --> 00:47:02,052
Das Labyrinth wird von einem
schrecklichen Ungeheuer bewacht.
774
00:47:02,212 --> 00:47:03,472
Halb Mensch, halb Stier.
775
00:47:04,772 --> 00:47:05,592
Der Minotaurus.
776
00:47:05,592 --> 00:47:08,052
Du glaubst doch nicht,
dass der Minotaurus noch
777
00:47:08,052 --> 00:47:08,492
hier ist.
778
00:47:08,512 --> 00:47:08,992
Das hoffe ich nicht.
779
00:47:10,412 --> 00:47:12,012
Sammel so viele Steine
auf, wie du kannst.
780
00:47:12,992 --> 00:47:13,872
Wir legen eine Spur.
781
00:47:19,902 --> 00:47:20,402
Daddy!
782
00:47:20,662 --> 00:47:21,142
Miranda!
783
00:47:33,722 --> 00:47:34,362
Daddy!
784
00:47:42,602 --> 00:47:43,222
Cassie?
785
00:47:43,862 --> 00:47:44,502
Cassie?
786
00:47:45,142 --> 00:47:45,782
Antworte!
787
00:47:46,522 --> 00:47:47,162
Cassie?
788
00:47:48,282 --> 00:47:48,922
Cassie?
789
00:47:49,502 --> 00:47:50,402
Ich komme!
790
00:47:51,182 --> 00:47:52,102
Ich bin hier.
791
00:48:35,722 --> 00:48:36,342
Cassie?
792
00:48:36,882 --> 00:48:38,322
Wo steckst du?
793
00:48:43,592 --> 00:48:44,772
Lauf nicht weg von mir.
794
00:49:04,962 --> 00:49:05,642
Cassie?
795
00:49:06,242 --> 00:49:06,922
Cassie!
796
00:49:07,162 --> 00:49:08,262
Daddy, ich bin hier!
797
00:49:15,992 --> 00:49:17,232
Cassie, wir kommen!
798
00:49:45,622 --> 00:49:46,642
Der Minotaurus.
799
00:49:56,912 --> 00:50:27,432
Vor dem
800
00:50:27,432 --> 00:50:28,452
Wunder steht der Glaube.
801
00:50:37,052 --> 00:50:38,532
Hallo, wie geht's?
802
00:50:39,672 --> 00:50:41,872
Ich glaube,
wir beide kennen uns noch nicht.
803
00:50:42,932 --> 00:50:44,472
Cassandra Marie Aisling.
804
00:50:52,962 --> 00:50:54,402
Wollen wir...
805
00:51:27,462 --> 00:51:28,802
Oh Mann!
806
00:51:29,722 --> 00:51:30,242
Warte!
807
00:51:37,202 --> 00:51:37,642
Dad?
808
00:51:40,432 --> 00:51:41,432
Ich mich auch.
809
00:51:51,652 --> 00:51:52,032
Ziegen.
810
00:51:52,972 --> 00:51:54,732
Die irren auch
durch das Labyrinth.
811
00:51:55,892 --> 00:51:57,172
Und finden nur den Tod.
812
00:51:59,292 --> 00:52:00,872
Wie lange bist du schon hier?
813
00:52:04,482 --> 00:52:05,462
Ich hab's vergessen.
814
00:52:06,802 --> 00:52:08,602
Wieso gehst du
nicht von hier weg?
815
00:52:10,002 --> 00:52:11,442
Das wollte ich ja.
816
00:52:11,882 --> 00:52:13,842
Doch immer wieder...
817
00:52:13,842 --> 00:52:15,782
landete ich wieder hier.
818
00:52:19,782 --> 00:52:20,102
Iss!
819
00:52:21,222 --> 00:52:22,762
Nein danke,
ich habe kein Hunger.
820
00:52:22,762 --> 00:52:23,142
Iss!
821
00:52:23,342 --> 00:52:25,102
Du musst stark bleiben für
später, wenn du
822
00:52:25,102 --> 00:52:25,642
frei bist.
823
00:52:26,422 --> 00:52:28,322
Du musst die Tiere
vergessen Mädchen.
824
00:52:29,042 --> 00:52:31,062
Denn verhungern ist
kein irrenvoller Tod.
825
00:52:56,472 --> 00:52:58,192
Irgendwie muss man
doch hier rauskommen.
826
00:53:02,312 --> 00:53:02,792
Warte.
827
00:53:22,352 --> 00:53:24,132
Ich denke,
damit finden wir raus.
828
00:53:39,262 --> 00:53:41,062
Wir gehen zum Schiff,
wir brauchen was zu
829
00:53:41,062 --> 00:53:41,322
essen.
830
00:53:41,422 --> 00:53:43,622
Wasser und Fackeln und
was zum Markieren der
831
00:53:43,622 --> 00:53:44,242
Tunnelwände.
832
00:53:44,322 --> 00:53:46,002
Wir holen Malakai und
Sebastian zu Hilfe.
833
00:53:46,242 --> 00:53:47,582
Wir finden sie Miranda.
834
00:53:48,622 --> 00:53:49,102
Miranda?
835
00:53:49,422 --> 00:53:49,702
Da!
836
00:53:51,622 --> 00:53:52,562
Cassie, renn weg!
837
00:53:52,802 --> 00:53:54,042
Komm hierher Cassie!
838
00:53:54,882 --> 00:53:56,042
Nein, ich warte!
839
00:53:56,322 --> 00:53:56,882
Er ist mein Vater!
840
00:53:56,902 --> 00:53:58,422
Ich bin ihr Vater,
ich bin mit ihr
841
00:53:58,422 --> 00:53:59,042
zusammen hergekommen.
842
00:54:00,642 --> 00:54:01,002
Danke.
843
00:54:04,102 --> 00:54:04,822
Professor Aisling.
844
00:54:14,972 --> 00:54:16,552
Cassie,
ich bin mir da nicht so sicher.
845
00:54:16,812 --> 00:54:17,432
Aber ich.
846
00:54:17,652 --> 00:54:19,552
Er kommt nicht mit,
auf keinen Fall.
847
00:54:19,792 --> 00:54:21,412
Wir brauchen Malakais Erlaubnis.
848
00:54:21,432 --> 00:54:22,732
Aber ich hab doch
gesagt, dass ich ihn
849
00:54:22,732 --> 00:54:24,772
füttere und versorge
und wegmache was er mag.
850
00:54:24,832 --> 00:54:26,172
Du hast ja eklig.
851
00:54:26,492 --> 00:54:27,912
Macht es dir gar nichts
aus, dass er
852
00:54:27,912 --> 00:54:30,592
eine riesige wilde Bestie
ist, nach Kuhstall stinkt
853
00:54:30,592 --> 00:54:31,492
und dreckig ist?
854
00:54:31,772 --> 00:54:33,652
Psst, du bist unmöglich.
855
00:54:34,032 --> 00:54:35,372
Du verletzt seine Gefühle.
856
00:54:35,532 --> 00:54:37,552
Er ist keine wilde
Bestie, er ist nett.
857
00:54:38,052 --> 00:54:41,052
Cassandra, da draußen auf
dem Wasser werden Trolle
858
00:54:41,052 --> 00:54:41,492
sein.
859
00:54:42,032 --> 00:54:43,232
Ich werde dich beschützen.
860
00:54:47,012 --> 00:54:49,072
Tja,
das hätten wir also geklärt.
861
00:54:49,252 --> 00:54:49,872
Na also.
862
00:54:50,072 --> 00:54:50,652
Ja, ja.
863
00:54:57,822 --> 00:54:59,022
Es ist ja prachtvoll.
864
00:55:05,692 --> 00:55:07,232
Das Skelett kann
nur eins bedeuten.
865
00:55:10,942 --> 00:55:11,982
Der Drache.
866
00:55:22,002 --> 00:55:24,342
Ähm, aber wie sollen wir
jetzt die Prophezeiung
867
00:55:24,342 --> 00:55:24,882
erfüllen?
868
00:55:25,182 --> 00:55:27,132
Wer sagt Oberon und
Titanie, dass der Drache...
869
00:55:28,282 --> 00:55:29,202
...tot ist?
870
00:55:49,292 --> 00:55:49,792
Was?
871
00:55:51,172 --> 00:55:54,832
Ähm, denkst du,
du könntest vielleicht, wenn es
872
00:55:54,832 --> 00:55:56,172
geht dir danach die
Hände abwaschen?
873
00:56:02,652 --> 00:56:03,412
Vergiss es.
874
00:56:05,632 --> 00:56:07,912
Danke, danke, danke,
nicht doch bitte.
875
00:56:08,632 --> 00:56:10,612
Nehmen Sie doch Platz,
verehrte Herren von Conn.
876
00:56:10,632 --> 00:56:12,892
Dad übt immer noch seine
einzigartige Rede vom
877
00:56:12,892 --> 00:56:13,092
Drachenschädel.
878
00:56:13,092 --> 00:56:13,752
Es ist nett,
dass Sie kommen, Conn.
879
00:56:14,332 --> 00:56:16,832
Ähm, nein, nein, nein,
ich sollte Sie nicht
880
00:56:16,832 --> 00:56:17,512
folgschleimen.
881
00:56:17,652 --> 00:56:18,632
Dann würden Sie mich
nicht respektieren.
882
00:56:19,452 --> 00:56:23,212
Meine Herren,
ich habe Sie hierher gebeten um
883
00:56:23,212 --> 00:56:23,452
Ihnen.
884
00:56:23,932 --> 00:56:27,412
Ich werde Ihnen jetzt meine
bisher einzigartigste Entdeckung
885
00:56:27,412 --> 00:56:28,132
präsentieren.
886
00:56:28,492 --> 00:56:31,572
Darf ich Ihnen vorstellen,
aus dem Reich der
887
00:56:31,572 --> 00:56:32,872
Imagination.
888
00:56:33,472 --> 00:56:36,232
Mein größtes Prachtexemplar.
889
00:56:37,092 --> 00:56:39,152
Voila, donnernder Applaus.
890
00:56:39,672 --> 00:56:42,052
Und dann, ah, Bainbridge.
891
00:56:42,572 --> 00:56:45,052
Sie hatten einen
wissenschaftlichen Beweis verlangt.
892
00:56:45,172 --> 00:56:45,832
Aber Daddy!
893
00:56:46,192 --> 00:56:48,152
Was willst du,
ich bin gerade beschäftigt.
894
00:56:48,732 --> 00:56:51,032
Gut, also Bainbridge,
was haben Sie jetzt auf
895
00:56:51,032 --> 00:56:52,372
meiner kleinen Schau zu sagen?
896
00:56:52,772 --> 00:56:54,052
Nun gut, Ihnen sei verziehen.
897
00:56:55,472 --> 00:56:55,752
Ja.
898
00:56:57,952 --> 00:56:59,112
Starke Duftnote.
899
00:57:00,452 --> 00:57:02,032
Ich mache mir Sorgen, Daddy.
900
00:57:05,112 --> 00:57:05,652
Weswegen?
901
00:57:06,112 --> 00:57:06,892
Den Trollen?
902
00:57:07,532 --> 00:57:09,592
Keine Angst,
bald sind wir wieder zurück auf
903
00:57:09,592 --> 00:57:10,022
der Feeninsel.
904
00:57:11,052 --> 00:57:12,712
Und zwar mit dem Drachenschädel.
905
00:57:12,852 --> 00:57:15,432
Die Prophezeiung wird sich
erfüllen und dann werden
906
00:57:15,432 --> 00:57:16,432
wir nach Hause fahren.
907
00:57:19,312 --> 00:57:21,752
Professor,
M-M-Malakai wünscht Sie ein Deck.
908
00:57:31,452 --> 00:57:31,992
Professor!
909
00:57:32,412 --> 00:57:32,672
Ja.
910
00:57:35,272 --> 00:57:36,472
Dana hat ein Schiff.
911
00:57:38,032 --> 00:57:39,372
Haben Sie es schon erkannt?
912
00:57:40,052 --> 00:57:40,572
Noch nicht.
913
00:57:41,172 --> 00:57:43,232
Aber ich habe da einen Verdacht.
914
00:57:45,312 --> 00:57:47,052
Rudert schneller, ihr Mungien!
915
00:57:47,352 --> 00:57:48,752
Ich kann Sie schon riechen.
916
00:57:49,152 --> 00:57:49,972
Ich rieche!
917
00:57:50,872 --> 00:57:52,152
Und zieh!
918
00:57:52,372 --> 00:57:53,712
Und zieh!
919
00:57:54,252 --> 00:57:56,632
Gleich haben wir
die Eindringlinge!
920
00:57:56,892 --> 00:57:59,692
Am besten wird das
junge Fleiß als Gotthos.
921
00:58:00,728 --> 00:58:00,868
Ha!
922
00:58:00,928 --> 00:58:01,068
Ha!
923
00:58:02,748 --> 00:58:03,948
Haut rein!
924
00:58:04,488 --> 00:58:05,568
Haut rein!
925
00:58:31,348 --> 00:58:33,368
Was ist an dir Besonderes?
926
00:58:34,268 --> 00:58:36,888
Wie kannst du dieses
stinkende Ding nur anfassen?
927
00:58:37,068 --> 00:58:38,948
Wahrscheinlich ist er schon
seit tausend Jahren tot.
928
00:58:47,598 --> 00:58:49,038
Da bin ich mir nicht so sicher.
929
00:58:49,558 --> 00:58:50,358
Alle Mann an Deck!
930
00:58:50,578 --> 00:58:50,998
Gleich!
931
00:58:56,528 --> 00:58:57,128
Schneller!
932
00:58:58,228 --> 00:58:58,828
Schneller!
933
00:58:58,828 --> 00:59:08,578
Wenn wir sie nicht aussegeln
können, kommt es
934
00:59:08,578 --> 00:59:09,458
vielleicht zu einem Kampf.
935
00:59:09,698 --> 00:59:11,258
Ja, allerdings.
936
00:59:31,738 --> 00:59:34,918
Und denkt immer daran,
der Professor gehört mir!
937
00:59:35,518 --> 00:59:37,058
Träger nicht drauf zu machen!
938
00:59:38,058 --> 00:59:40,958
Wenn wir an Bord
sind, was wird mit
939
00:59:40,958 --> 00:59:41,478
den anderen?
940
00:59:42,258 --> 00:59:45,918
Naja, nur Arbeit und
keine Schwächterei.
941
00:59:46,318 --> 00:59:48,358
Ist ja jedem Troll das Ende.
942
00:59:48,358 --> 00:59:48,878
Ha!
943
00:59:49,298 --> 00:59:49,858
Ha!
944
00:59:50,338 --> 00:59:50,438
Ha!
945
00:59:52,598 --> 00:59:53,158
Hey!
946
00:59:54,158 --> 00:59:56,158
Jetzt geh schon
und tu endlich was!
947
00:59:58,018 --> 01:00:05,888
Die Wunderlarve!
948
01:00:08,088 --> 01:00:09,388
Das wird nicht funktionieren!
949
01:00:09,487 --> 01:00:10,568
Die werden mit
uns transportiert!
950
01:00:10,568 --> 01:00:10,988
Irgendwas müssen wir tun!
951
01:00:13,188 --> 01:00:14,508
Irgendwas müssen wir tun!
952
01:00:14,728 --> 01:00:15,888
Das tun wir ja schon!
953
01:00:16,268 --> 01:00:18,128
Das finde ich ein ganz Katapult!
954
01:00:21,708 --> 01:00:22,268
Ja!
955
01:00:31,248 --> 01:00:32,268
Zum Entern!
956
01:00:33,028 --> 01:00:36,148
Haltet die Enterhaken bereit,
ihr lahmen, hässlichen Trollen!
957
01:00:36,448 --> 01:00:37,708
Enterhaken sind bereit!
958
01:00:44,278 --> 01:00:45,298
Pfeile los!
959
01:00:47,698 --> 01:00:48,738
Vorsicht, Daddy!
960
01:00:49,538 --> 01:00:50,838
Geh in Deckung, Hershey!
961
01:00:58,878 --> 01:01:01,118
Warft nicht ein, ihr Faulpelze!
962
01:01:01,718 --> 01:01:03,958
Na los,
schießt das Feuer auf das Zip!
963
01:01:21,838 --> 01:01:23,498
Das war klasse, Malakai!
964
01:01:23,758 --> 01:01:24,278
Rodert!
965
01:01:24,618 --> 01:01:25,178
Rodert!
966
01:01:25,458 --> 01:01:26,058
Rodert!
967
01:01:31,928 --> 01:01:32,768
Deckung!
968
01:01:39,088 --> 01:01:39,928
Scheiße!
969
01:01:41,728 --> 01:01:43,468
Verteidigung, ihr faulen Mumien!
970
01:01:43,748 --> 01:01:45,188
Ich bin endlich auf das Schiff!
971
01:01:45,588 --> 01:01:47,308
Macht euch bereit, wir kommen!
972
01:01:49,688 --> 01:01:50,528
Fertig!
973
01:01:50,928 --> 01:01:51,988
Und Feuer!
974
01:02:21,288 --> 01:02:22,528
Fahrt nur!
975
01:02:23,448 --> 01:02:24,948
Fahrt in den Tod!
976
01:02:30,628 --> 01:02:31,588
Sie sind weg!
977
01:02:31,728 --> 01:02:32,168
Verschwunden!
978
01:02:32,608 --> 01:02:33,608
Wir haben sie abgeschüttelt!
979
01:02:33,628 --> 01:02:35,368
Das heißt nicht,
dass wir in Sicherheit sind!
980
01:02:35,488 --> 01:02:35,728
Wieso?
981
01:02:37,428 --> 01:02:39,468
Wir sind in dem
verbotenen Wasser!
982
01:02:39,848 --> 01:02:41,328
Aber nur so konnten
wir entkommen!
983
01:02:42,188 --> 01:02:43,028
Na reizend!
984
01:02:48,738 --> 01:02:49,618
Oh Gott!
985
01:02:49,818 --> 01:02:50,598
Was ist, Sebastian?
986
01:02:51,358 --> 01:02:53,738
Keine Vögel,
das ist ein schlechtes Zeichen!
987
01:02:53,978 --> 01:02:54,958
Wir sollten an Land gehen!
988
01:02:55,018 --> 01:02:55,378
Wozu?
989
01:02:55,598 --> 01:02:57,538
Sie haben den Drachen
doch schon gefunden, oder
990
01:02:57,538 --> 01:02:58,518
was von ihm übrig ist?
991
01:02:58,538 --> 01:02:59,658
Da muss noch mehr
dahinter stecken!
992
01:03:00,838 --> 01:03:02,478
Ist Ihnen das so wichtig, Sir?
993
01:03:04,038 --> 01:03:04,958
Das ist es!
994
01:03:06,058 --> 01:03:09,578
Nun ja, dann wollen wir
hoffen, dass Ihre
995
01:03:09,578 --> 01:03:10,578
Entscheidung richtig ist!
996
01:03:11,278 --> 01:03:15,658
Gut, dann begleiten
wir Sie als Schutz!
997
01:03:16,778 --> 01:03:18,118
Nein, nein,
ihr bleibt auf dem Schiff!
998
01:03:18,698 --> 01:03:20,398
Wenn die Trolle uns finden,
brauchen wir jemanden,
999
01:03:20,478 --> 01:03:21,658
der das Schiff außer
Gefahr steuert!
1000
01:03:21,698 --> 01:03:22,398
Ich komme mit!
1001
01:03:22,498 --> 01:03:23,338
Nein, du bleibst hier!
1002
01:03:23,958 --> 01:03:25,458
Deine Kraft ist
vielleicht hier von Nöten!
1003
01:03:35,308 --> 01:03:38,168
Hey, wir könnten nach
tausend Jahren die Ersten
1004
01:03:38,168 --> 01:03:39,468
sein,
die diesen Raum erforschen!
1005
01:03:59,588 --> 01:04:01,608
Ich habe kein gutes Gefühl, Dad!
1006
01:04:01,668 --> 01:04:02,448
Keine Angst!
1007
01:04:04,748 --> 01:04:05,928
Ist jemand zu Hause?
1008
01:04:06,328 --> 01:04:07,548
Sieht nicht so aus, Schatz!
1009
01:04:07,928 --> 01:04:10,128
Doch irgendjemand muss
das hier mal gebaut haben!
1010
01:04:10,328 --> 01:04:13,228
Es ist ein Ziggurat,
ein uralter babylonischer Tempel!
1011
01:04:14,348 --> 01:04:16,168
Sieht eher aus wie ein Grabmal!
1012
01:04:41,908 --> 01:04:42,468
Daddy!
1013
01:04:42,468 --> 01:04:45,008
Malakai hat uns davor gewarnt,
irgendetwas mitzunehmen.
1014
01:04:45,008 --> 01:04:45,828
Das bringt Ärger!
1015
01:04:46,348 --> 01:04:47,648
Sowas nennt man Beweise!
1016
01:04:48,988 --> 01:04:50,268
Nicht weglaufen!
1017
01:04:55,028 --> 01:04:56,088
Ist jemand hier?
1018
01:04:58,608 --> 01:05:00,128
Vielleicht ist er weggegangen!
1019
01:05:00,308 --> 01:05:00,808
Hoffentlich!
1020
01:05:02,308 --> 01:05:04,228
Hey, seht mal,
hier ist eine Inschrift!
1021
01:05:05,768 --> 01:05:07,288
Ist schwer zu entziffern!
1022
01:05:08,748 --> 01:05:09,688
Ah, Schlangen!
1023
01:05:10,168 --> 01:05:11,548
Die gibt es häufig
in der Mythologie!
1024
01:05:13,288 --> 01:05:15,608
Seht euch mal diese
geometrischen Formen an!
1025
01:05:16,188 --> 01:05:16,828
Erstaunlich!
1026
01:05:16,828 --> 01:05:19,048
Sie setzen sich rundherum fort!
1027
01:05:24,568 --> 01:05:27,068
Ist vielleicht der Teil
eines antiken Kalenders!
1028
01:05:27,928 --> 01:05:29,428
Das könnten Mondphasen sein!
1029
01:05:30,608 --> 01:05:31,748
Aber Schlangen?
1030
01:05:34,928 --> 01:05:37,308
Ich denke,
das ist keine so tolle Idee!
1031
01:05:37,648 --> 01:05:39,128
Verneige dich vor der Königin!
1032
01:05:40,468 --> 01:05:42,068
Eure königliche Majestät!
1033
01:05:43,848 --> 01:05:46,548
Hat sich Eure Majestät
überlegt, was der echte
1034
01:05:46,548 --> 01:05:48,788
König oder die echte
Königin denken wird, wenn
1035
01:05:48,788 --> 01:05:50,728
ihr oder sie zurückkommt
und euch dort sitzen
1036
01:05:50,728 --> 01:05:51,008
sieht?
1037
01:05:51,428 --> 01:05:51,848
Oh!
1038
01:05:52,508 --> 01:05:52,908
Warte!
1039
01:05:53,948 --> 01:05:54,868
Da hinten ist sie!
1040
01:05:58,348 --> 01:05:59,628
Das war fies!
1041
01:06:01,188 --> 01:06:03,288
Irgendwas mit einer
Sichel und einem Schild!
1042
01:06:03,908 --> 01:06:05,928
Und da ist wieder dieser
Bezug auf Schlangen!
1043
01:06:06,728 --> 01:06:08,828
Aber Perseus hat nie
gegen Schlangen gekämpft!
1044
01:06:12,848 --> 01:06:14,448
Nein, nein, nicht Schlangen!
1045
01:06:15,588 --> 01:06:16,288
Eine Gorgone!
1046
01:06:17,088 --> 01:06:17,388
Kinder!
1047
01:06:18,588 --> 01:06:19,908
Es wird Zeit,
dass wir verschwinden!
1048
01:06:26,418 --> 01:06:26,898
Eindringlinge!
1049
01:06:27,118 --> 01:06:27,918
Wer ist das denn?
1050
01:06:28,298 --> 01:06:29,098
Das sind wir nicht!
1051
01:06:29,178 --> 01:06:30,478
Wir kommen aus
einer anderen Welt!
1052
01:06:31,858 --> 01:06:33,218
Unwissenheit ist
keine Entschuldigung!
1053
01:06:34,517 --> 01:06:35,378
Bedeckt Eure Augen!
1054
01:06:35,958 --> 01:06:36,438
Wieso?
1055
01:06:36,578 --> 01:06:37,378
Wer ist das denn?
1056
01:06:37,458 --> 01:06:39,537
Eine Gorgone mit Namen Medusa!
1057
01:06:42,578 --> 01:06:43,738
Bindet das vor die Augen!
1058
01:06:44,318 --> 01:06:45,138
Bindet es fest um!
1059
01:06:45,858 --> 01:06:46,718
Wieso denn?
1060
01:06:47,618 --> 01:06:48,598
Egal, was ihr hört!
1061
01:06:49,158 --> 01:06:50,798
Ihr dürft sie nicht abnehmen!
1062
01:06:50,918 --> 01:06:51,198
Wieso?
1063
01:06:51,378 --> 01:06:52,258
Was kann denn passieren?
1064
01:06:52,378 --> 01:06:54,018
Wir werden doch nicht
zu Stein erstattet!
1065
01:06:55,258 --> 01:06:56,998
Ja, genau das wird passieren!
1066
01:06:57,258 --> 01:06:58,858
Gefällt euch mein Ton?
1067
01:06:59,718 --> 01:07:00,958
Wir wollen dir nichts tun!
1068
01:07:01,058 --> 01:07:02,138
Wir sind nur aus Versehen hier!
1069
01:07:02,378 --> 01:07:03,958
Wir wurden von den
Trollen verfolgt!
1070
01:07:04,038 --> 01:07:05,478
Ich hasse Trollen!
1071
01:07:05,498 --> 01:07:06,858
Wir helfen Oberon und Titania!
1072
01:07:06,938 --> 01:07:09,398
Wir sollten keine Gegner
sein, sondern Verbündete!
1073
01:07:09,638 --> 01:07:11,838
Der Elfenhof hat
keine Macht über mich!
1074
01:07:11,878 --> 01:07:12,598
Natürlich nicht!
1075
01:07:12,658 --> 01:07:14,578
Du bist die große
und mächtige Medusa!
1076
01:07:17,138 --> 01:07:17,518
Dad!
1077
01:07:18,218 --> 01:07:19,438
Miranda, nicht bewegen!
1078
01:07:19,458 --> 01:07:19,878
Dad!
1079
01:07:20,258 --> 01:07:20,818
Miranda!
1080
01:07:21,538 --> 01:07:21,858
Kinder!
1081
01:07:22,138 --> 01:07:22,418
Kinder!
1082
01:07:27,008 --> 01:07:29,848
Ich war einst schöner
als die Göttin selbst.
1083
01:07:32,608 --> 01:07:34,768
Wieso hätte sie das sonst getan?
1084
01:07:34,888 --> 01:07:36,208
Ich kann deinen Zorn verstehen.
1085
01:07:37,208 --> 01:07:37,768
Aber meine...
1086
01:07:37,768 --> 01:07:39,628
meine Töchter sind...
1087
01:07:39,628 --> 01:07:40,788
sind unschuldig!
1088
01:07:41,448 --> 01:07:42,848
Gib mir die Schuld,
wenn's sein muss!
1089
01:07:43,048 --> 01:07:44,388
Aber verschone meine Töchter!
1090
01:07:44,708 --> 01:07:46,748
Die Unschuldigen...
1091
01:07:46,748 --> 01:07:47,168
Daddy!
1092
01:07:47,768 --> 01:07:48,768
Bitte, Cassie!
1093
01:07:53,028 --> 01:07:54,468
Öffne deine Augen!
1094
01:07:55,268 --> 01:07:55,708
Nein!
1095
01:07:58,448 --> 01:07:59,128
Daddy!
1096
01:07:59,468 --> 01:08:00,768
Es ist nichts passiert, Cassie!
1097
01:08:02,688 --> 01:08:04,008
Öffne deine Augen!
1098
01:08:05,108 --> 01:08:05,428
Nein!
1099
01:08:06,308 --> 01:08:08,768
Es wird sich anfühlen,
als würdest du einschlafen.
1100
01:08:09,368 --> 01:08:12,088
Dein sanftes Sehen gleiten
in die Vergessenheit.
1101
01:08:12,768 --> 01:08:14,888
Vielleicht fürchtest
du den Tod ja nicht.
1102
01:08:16,468 --> 01:08:18,108
Er wird dir willkommen sein.
1103
01:08:18,868 --> 01:08:20,108
Nichts mehr fühlen.
1104
01:08:22,068 --> 01:08:23,408
Gar nichts.
1105
01:08:24,728 --> 01:08:26,428
Kein Schmerz.
1106
01:08:28,468 --> 01:08:30,388
Alles wirst du vergessen.
1107
01:08:42,458 --> 01:08:44,218
Ich liebe dich.
1108
01:08:55,048 --> 01:08:55,948
Mom?
1109
01:08:56,148 --> 01:08:58,968
Eines Tages wirst du
dasselbe tun wie ich.
1110
01:08:59,088 --> 01:09:00,988
Du wirst es bestimmt an
deine Kinder weitergeben.
1111
01:09:00,988 --> 01:09:03,088
Das ist doch absoluter Unsinn.
1112
01:09:03,168 --> 01:09:04,388
Du bleibst es doch
lange erhalten.
1113
01:09:06,088 --> 01:09:08,948
Miranda, keiner wird ewig leben.
1114
01:09:14,848 --> 01:09:16,428
Hör bitte auf!
1115
01:09:17,868 --> 01:09:18,388
Bitte!
1116
01:09:31,538 --> 01:09:33,518
Möglicherweise könnt ihr
nicht kämpfen gegen das, was
1117
01:09:33,518 --> 01:09:34,238
ihr nicht seht.
1118
01:09:36,578 --> 01:09:39,498
Ich kann sehen,
du bist wunderschön.
1119
01:09:39,858 --> 01:09:40,378
Lügner!
1120
01:09:40,638 --> 01:09:41,638
Doch, das bist du.
1121
01:09:42,778 --> 01:09:44,218
Sag mir, was du siehst!
1122
01:09:44,518 --> 01:09:47,198
Ich sehe eine bildschöne
Frau mit langem, dunklem
1123
01:09:47,198 --> 01:09:51,378
Haar, makellosem Teint und
Augen, die voller Schmerz
1124
01:09:51,378 --> 01:09:51,738
sind.
1125
01:09:51,898 --> 01:09:53,118
Wie kannst du das sehen?
1126
01:09:53,218 --> 01:09:55,578
Dieses Glas ist ein Geschenk
von Königin Titania.
1127
01:09:56,078 --> 01:09:58,698
Sie sieht nicht die Illusion,
sondern die Wahrheit.
1128
01:09:58,898 --> 01:09:59,538
Gib sie mir!
1129
01:10:00,338 --> 01:10:00,758
Warum?
1130
01:10:01,638 --> 01:10:02,738
Du hast mein Wort.
1131
01:10:03,498 --> 01:10:05,258
Sprichst du die Wahrheit,
wird dir und deinen
1132
01:10:05,258 --> 01:10:06,358
Töchtern nichts geschehen.
1133
01:10:06,378 --> 01:10:07,618
Daddy, tu es nicht!
1134
01:10:07,718 --> 01:10:09,098
Glaub mir kein Wort!
1135
01:10:38,348 --> 01:10:38,988
Geht!
1136
01:10:41,308 --> 01:10:41,948
Dad!
1137
01:10:41,948 --> 01:10:42,988
Ist ja schon gut.
1138
01:10:47,248 --> 01:10:47,888
Percy?
1139
01:10:49,448 --> 01:10:50,388
Komm her.
1140
01:10:52,128 --> 01:10:53,228
Ist ja gut.
1141
01:10:53,948 --> 01:10:55,008
Alles ist gut.
1142
01:11:00,758 --> 01:11:02,118
Alles wird gut.
1143
01:11:03,018 --> 01:11:04,258
Was hast du vor?
1144
01:11:05,958 --> 01:11:08,218
Ich bedauere all
die, die ich zu Stein
1145
01:11:08,218 --> 01:11:08,978
werden ließ.
1146
01:11:11,538 --> 01:11:14,478
Ich bin es so leid,
immer allein zu
1147
01:11:14,478 --> 01:11:14,838
sein.
1148
01:11:16,858 --> 01:11:18,558
Wieso begleitest du uns nicht?
1149
01:11:19,458 --> 01:11:21,628
Ich träumte von so etwas.
1150
01:11:23,638 --> 01:11:25,978
Ein Mensch kam und sah mich
so, wie
1151
01:11:25,978 --> 01:11:26,578
ich bin.
1152
01:11:29,298 --> 01:11:30,998
Und jetzt verlass mich.
1153
01:11:32,238 --> 01:11:33,678
Lass mich allein.
1154
01:11:35,998 --> 01:11:36,638
In Ordnung.
1155
01:11:38,018 --> 01:11:38,498
Okay.
1156
01:11:39,758 --> 01:11:40,998
Gehen wir jetzt, gehen wir.
1157
01:11:45,778 --> 01:11:47,138
Au, lass das!
1158
01:11:47,978 --> 01:11:48,918
Kapierst du es jetzt?
1159
01:11:49,438 --> 01:11:50,318
Kapieren was?
1160
01:11:50,958 --> 01:11:51,738
Die beiden.
1161
01:11:53,358 --> 01:11:54,738
Du hasst sie nicht alle.
1162
01:11:55,138 --> 01:11:55,758
Glaubst du das?
1163
01:12:15,868 --> 01:12:19,388
Hier seht ihr die,
die dieses Eiland bewacht.
1164
01:12:19,388 --> 01:12:21,448
Keiner darf hier durch.
1165
01:12:21,528 --> 01:12:22,768
Aber wir wollen gerade weg.
1166
01:12:23,408 --> 01:12:25,868
Wenn ihr mein Rätsel gelöst
habt, werde ich
1167
01:12:25,868 --> 01:12:26,908
euch fahren lassen.
1168
01:12:27,248 --> 01:12:27,928
Wie ist das?
1169
01:12:28,328 --> 01:12:31,368
Das ist die Sphinx,
ein widerliches Ungeheuer.
1170
01:12:32,408 --> 01:12:34,748
Ja, was du nicht sagst.
1171
01:12:34,768 --> 01:12:35,928
Ich kann dein Rätsel lösen.
1172
01:12:35,988 --> 01:12:37,668
Natürlich kannst du
das, aber dich habe ich
1173
01:12:37,668 --> 01:12:39,248
nicht gefragt und
dich auch nicht.
1174
01:12:40,228 --> 01:12:41,578
Ich frage dich.
1175
01:12:43,148 --> 01:12:44,668
Hey, das geht nicht!
1176
01:12:44,688 --> 01:12:45,468
Wieso nicht?
1177
01:12:45,588 --> 01:12:47,508
Mich auszusuchen,
weil ich die Kleinste bin.
1178
01:12:48,548 --> 01:12:51,568
Welches Wesen auf der
Welt geht auf vier
1179
01:12:51,568 --> 01:12:55,128
Beinen am frühen Morgen,
zwei Beinen am Mittag
1180
01:12:55,128 --> 01:12:58,188
und drei Beinen am Abend?
1181
01:12:58,448 --> 01:13:01,268
Wenn sie Beine sagt,
heißt das, heißt das
1182
01:13:01,268 --> 01:13:02,428
nicht unbedingt nur Beine.
1183
01:13:02,848 --> 01:13:04,428
Das finde ich aber
ganz schön schwer.
1184
01:13:06,048 --> 01:13:08,268
Es könnten vielleicht
auch Hände sein.
1185
01:13:08,688 --> 01:13:11,948
Oder, naja,
vielleicht ist es ein Baby, das
1186
01:13:11,948 --> 01:13:13,388
auf Händen und Füßen krabbelt.
1187
01:13:14,768 --> 01:13:18,308
Und der erwachsene Mensch
geht auf zwei Beinen
1188
01:13:18,308 --> 01:13:21,068
durch die Welt und
wenn er alt ist,
1189
01:13:21,168 --> 01:13:24,388
benutzt er einen Gehstock.
1190
01:13:25,568 --> 01:13:28,748
Also ist die Antwort ein Mensch.
1191
01:13:28,848 --> 01:13:30,388
Das ist richtig,
du hast es verraten.
1192
01:13:30,448 --> 01:13:31,528
Das hast du gut geraten.
1193
01:13:32,188 --> 01:13:34,408
Verflucht,
das Rätsel ist verbraucht.
1194
01:13:34,468 --> 01:13:35,568
Ich wusste schon vorher.
1195
01:13:37,108 --> 01:13:38,328
Ihr dürft passieren.
1196
01:13:38,548 --> 01:13:40,108
Wieso gehst du nicht mit uns?
1197
01:13:40,348 --> 01:13:41,648
Eine wie dich
könnten wir brauchen.
1198
01:13:41,648 --> 01:13:43,928
Das geht nicht,
ich kann hier nicht weg.
1199
01:13:44,008 --> 01:13:46,188
Ich schon und ich gehe hier weg.
1200
01:13:47,468 --> 01:13:50,628
Aber wenn Medusa hier weg
ist, dann gibt
1201
01:13:50,628 --> 01:13:52,488
es nichts,
das ich bewachen könnte.
1202
01:13:52,848 --> 01:13:54,548
Du bist uns mehr als
willkommen, Sphinx.
1203
01:13:55,148 --> 01:13:55,988
Schließ dich uns an.
1204
01:13:58,928 --> 01:14:03,228
Das tue ich lieber nicht.
1205
01:14:06,128 --> 01:14:07,868
Ich denke, das ist ein Nein.
1206
01:14:08,928 --> 01:14:13,548
Eine neu gewonnene Freiheit
überfordert gewisse Leute.
1207
01:14:23,228 --> 01:14:25,328
Wenn ich es dir doch
sage, er mag
1208
01:14:25,328 --> 01:14:25,608
sie.
1209
01:14:26,128 --> 01:14:27,568
Sie hat Schlangen als Haar.
1210
01:14:27,768 --> 01:14:28,048
Männer.
1211
01:14:28,628 --> 01:14:30,448
Männer vielleicht,
doch nicht Dad.
1212
01:14:30,528 --> 01:14:31,828
Miranda, die Brille.
1213
01:14:32,188 --> 01:14:33,788
Also bitte,
aber ich will sie wieder haben,
1214
01:14:33,888 --> 01:14:34,088
klar?
1215
01:14:51,428 --> 01:14:53,188
Ich rieche eine Schlacht.
1216
01:14:53,308 --> 01:14:54,808
Wir können aber nicht schneller.
1217
01:14:55,208 --> 01:14:56,868
So, dann bist du Hunde.
1218
01:14:59,048 --> 01:15:06,018
Wenn ihr nicht schneller
ruft, dann schwimmt ihr
1219
01:15:06,018 --> 01:15:06,597
nach Hause.
1220
01:15:13,208 --> 01:15:14,488
So ist es besser.
1221
01:15:21,418 --> 01:15:22,738
Ja, das ist gut.
1222
01:15:26,238 --> 01:15:27,698
Schließ bitte deine Augen.
1223
01:15:33,508 --> 01:15:34,788
Jetzt kannst du
sie wieder öffnen.
1224
01:15:45,578 --> 01:15:46,838
Moment, ich rück sie zurecht.
1225
01:15:47,478 --> 01:15:48,298
Nicht heimlich gucken.
1226
01:15:49,778 --> 01:15:51,578
Ich sagte,
nicht heimlich gucken.
1227
01:15:54,538 --> 01:15:55,498
Diadophis Punktatus.
1228
01:15:56,058 --> 01:15:56,978
Harmlos eigentlich.
1229
01:15:59,178 --> 01:16:01,058
Du musst der Mann
mit den zwei lieben
1230
01:16:01,058 --> 01:16:01,798
Mädchen sein.
1231
01:16:01,838 --> 01:16:03,538
Nein,
nur dein örtlicher Optiker.
1232
01:16:04,958 --> 01:16:07,178
Ich glaube, durch ihre
Hand werden die versklavten
1233
01:16:07,178 --> 01:16:08,118
Helden wieder frei.
1234
01:16:09,338 --> 01:16:10,958
Zuerst der Minotaurus,
dann kam ich.
1235
01:16:12,758 --> 01:16:14,738
Naja, als Heldin würde
ich mich nicht bezeichnen.
1236
01:16:16,078 --> 01:16:17,518
Aber vielleicht wirst
du bei deiner sein.
1237
01:16:19,238 --> 01:16:21,018
Wenn wir wieder den
Trollen begegnen.
1238
01:16:21,578 --> 01:16:23,398
Und du deine Brille
abnimmst, werden sie alle
1239
01:16:23,398 --> 01:16:24,558
zu Steine starren.
1240
01:16:28,328 --> 01:16:30,168
Ich weiß nicht,
ob ich das je wieder
1241
01:16:30,168 --> 01:16:30,808
tun könnte.
1242
01:16:35,508 --> 01:16:37,008
Und, wie sitzt sie?
1243
01:16:40,808 --> 01:16:41,188
Perfekt.
1244
01:16:49,318 --> 01:16:49,758
Komm.
1245
01:17:02,728 --> 01:17:03,688
Hey, Medusa.
1246
01:17:05,268 --> 01:17:06,148
Scharfe Gläser.
1247
01:17:07,348 --> 01:17:08,028
Danke.
1248
01:17:09,628 --> 01:17:10,168
Schneller!
1249
01:17:10,508 --> 01:17:11,048
Schneller!
1250
01:17:11,508 --> 01:17:12,148
Schneller!
1251
01:17:12,288 --> 01:17:14,068
Ruht an ihre faulen Decke!
1252
01:17:15,308 --> 01:17:15,988
Tidä!
1253
01:17:15,988 --> 01:17:16,668
Tidä!
1254
01:17:17,308 --> 01:17:17,988
Tidä!
1255
01:17:19,228 --> 01:17:19,908
Trolle!
1256
01:17:20,388 --> 01:17:21,068
Trolle!
1257
01:17:22,068 --> 01:17:24,348
Wir sind wieder
da, ihr Unhäufigen!
1258
01:17:25,168 --> 01:17:25,688
Mehr ran!
1259
01:17:25,968 --> 01:17:26,648
Mehr ran!
1260
01:17:27,328 --> 01:17:30,088
Das wird hier
gebrannt, Sterbliche!
1261
01:17:31,528 --> 01:17:32,508
Hey, mehr ran!
1262
01:17:33,128 --> 01:17:34,068
Nimm das!
1263
01:17:35,428 --> 01:17:36,568
Komm, komm, komm!
1264
01:17:37,068 --> 01:17:38,988
Lass die Hinterhaken
nun brechen!
1265
01:17:38,988 --> 01:17:41,448
Wir haben es!
1266
01:17:42,068 --> 01:17:43,008
Wir haben es!
1267
01:17:48,828 --> 01:17:49,468
Ich komme!
1268
01:18:06,598 --> 01:18:08,278
Vor unsere Rippen!
1269
01:18:29,088 --> 01:18:29,848
Ach, die Pferde!
1270
01:19:46,338 --> 01:19:48,058
Erleichtert die Unhäufigen!
1271
01:19:48,058 --> 01:20:25,308
Arbeit steht!
1272
01:20:51,918 --> 01:20:54,598
Erinnerst du dich an
mich, guter Freund?
1273
01:20:55,078 --> 01:20:56,938
Ja, und an dein Problem.
1274
01:20:57,078 --> 01:20:58,098
Na, komm, Stier!
1275
01:21:00,638 --> 01:21:03,558
Die Kleine da gehört mir.
1276
01:21:04,158 --> 01:21:24,058
Hör auf zu
1277
01:21:24,058 --> 01:21:24,498
wehren!
1278
01:21:24,838 --> 01:21:25,738
Es ist vorbei!
1279
01:21:26,158 --> 01:21:28,278
Mach schön,
wenn du nicht anders willst!
1280
01:21:28,678 --> 01:21:30,338
Alles klar, Professor.
1281
01:21:30,918 --> 01:21:32,078
Der Unterricht kann beginnen.
1282
01:21:32,758 --> 01:21:33,878
Lektion Nummer 1.
1283
01:21:33,878 --> 01:21:35,058
Die Schule ist aus!
1284
01:21:35,398 --> 01:21:37,418
Denn eben hat die
Glocke geläutet!
1285
01:21:43,378 --> 01:21:45,018
So lässt du die!
1286
01:21:59,218 --> 01:22:00,678
Geht unterwegs, Kinder!
1287
01:22:00,998 --> 01:22:01,678
Schnell, Cassie!
1288
01:22:25,098 --> 01:22:27,138
Ach, ist alles noch ganz?
1289
01:22:35,438 --> 01:22:37,158
Verflucht,
was ist das für ein Ort!
1290
01:22:41,018 --> 01:22:43,458
Na, wo steckst
du, mein Täubchen?
1291
01:22:45,918 --> 01:22:46,998
Na, mein Täuschchen!
1292
01:22:46,998 --> 01:22:47,098
Na, wo steckst du,
mein Täuschchen?
1293
01:22:47,098 --> 01:22:47,198
Na, wo steckst du,
mein Täuschchen?
1294
01:22:47,198 --> 01:22:48,098
Was ist das hier?
1295
01:22:48,198 --> 01:22:48,518
Magie?
1296
01:22:52,758 --> 01:22:54,878
Ich weiß, du bist hier irgendwo!
1297
01:22:55,838 --> 01:22:56,718
Ich rieche dich!
1298
01:22:57,818 --> 01:22:59,478
Na los, zeig dich!
1299
01:23:04,378 --> 01:23:06,278
Ja, ja, ja!
1300
01:23:18,448 --> 01:23:19,888
Bei den Göttern!
1301
01:23:20,308 --> 01:23:21,868
Heute ist mein Glückstag!
1302
01:23:25,408 --> 01:23:28,468
Ja, das ist wirklich
mein Glückstag!
1303
01:23:30,688 --> 01:23:35,118
Das kann nicht wahr sein!
1304
01:23:41,978 --> 01:23:44,188
Die Macht ist mein!
1305
01:23:48,538 --> 01:23:49,618
Weg, danke, Käpt'n!
1306
01:24:07,308 --> 01:24:09,008
Ich sagte zurück!
1307
01:24:09,428 --> 01:24:10,348
Zurück zum Schiff!
1308
01:24:10,448 --> 01:24:12,168
Zurück zur Bewegung, Bewegung!
1309
01:24:12,588 --> 01:24:15,188
Wir hauen nun ihn
zurück zum Schiff!
1310
01:24:25,768 --> 01:24:34,448
Und jetzt weg hier!
1311
01:24:34,848 --> 01:24:36,208
Ablegen, Beeilung!
1312
01:24:36,848 --> 01:24:37,248
Beeilung!
1313
01:24:46,188 --> 01:24:48,248
Tollt euch nur, ihr Angstrasen!
1314
01:24:49,908 --> 01:24:50,908
Hey, sie waren sehr gut!
1315
01:24:51,728 --> 01:24:52,328
Ja!
1316
01:24:53,888 --> 01:24:57,188
Die Macht ist mein!
1317
01:25:04,068 --> 01:25:05,308
Wir sind geliefert!
1318
01:25:05,868 --> 01:25:07,708
Wir haben den
Drachenschädel verloren!
1319
01:25:08,008 --> 01:25:09,228
Legt euch in die Riemen!
1320
01:25:09,668 --> 01:25:10,168
Rudern!
1321
01:25:10,588 --> 01:25:11,188
Rudern!
1322
01:25:11,208 --> 01:25:12,508
Aber wir haben noch unser Leben!
1323
01:25:13,208 --> 01:25:14,488
Wir haben nichts
ohne den Schädel!
1324
01:25:16,848 --> 01:25:18,288
Und was ist mit
der Prophezeiung?
1325
01:25:18,308 --> 01:25:19,568
Die Prophezeiung ist sonnenklar!
1326
01:25:19,588 --> 01:25:21,208
Jetzt reicht's aber, Lady!
1327
01:25:21,548 --> 01:25:23,328
Ohne Drachen ist alles verloren!
1328
01:25:24,468 --> 01:25:24,648
Halt!
1329
01:25:50,228 --> 01:25:51,768
Oh Gott, Malakai!
1330
01:25:51,988 --> 01:25:53,028
Wie konnte das passieren?
1331
01:25:54,108 --> 01:25:55,288
Was machen wir jetzt?
1332
01:25:55,328 --> 01:25:56,488
Es tut mir leid!
1333
01:25:56,828 --> 01:25:58,248
Was machen wir jetzt?
1334
01:25:58,888 --> 01:25:59,408
Ich...
1335
01:25:59,408 --> 01:26:00,768
Wir segeln zurück!
1336
01:26:01,308 --> 01:26:03,428
Nach Hause,
bevor noch jemandem was passiert!
1337
01:26:03,568 --> 01:26:05,368
Wenn du nicht so tierisch
rumgebrüllt hättest, wäre
1338
01:26:05,368 --> 01:26:05,828
das alles nicht passiert!
1339
01:26:05,828 --> 01:26:06,728
Aber ich hatte
keine andere Wahl!
1340
01:26:06,748 --> 01:26:07,628
Das ist alles deine Schuld!
1341
01:26:08,568 --> 01:26:09,088
Cassie!
1342
01:26:10,748 --> 01:26:12,708
Sebastian,
du wirfst jetzt die Wunderlabe an!
1343
01:26:12,888 --> 01:26:13,408
Ich...
1344
01:26:16,448 --> 01:26:18,668
Ich würde es verstehen,
wenn du mich zu
1345
01:26:18,668 --> 01:26:20,368
meiner Insel zurückbringst!
1346
01:26:20,488 --> 01:26:21,608
Dich trifft keine Schuld!
1347
01:26:22,248 --> 01:26:24,148
Schuld sind die
Trolle, nicht du!
1348
01:26:24,548 --> 01:26:26,248
Sebastian, die Wunderlabe!
1349
01:26:28,308 --> 01:26:30,568
Sie ist kaputt!
1350
01:26:31,228 --> 01:26:32,948
Kann man sie nicht reparieren?
1351
01:26:33,628 --> 01:26:35,228
Ich glaube nicht!
1352
01:26:35,368 --> 01:26:37,408
Die alte Weisheit ist dahin!
1353
01:26:37,828 --> 01:26:39,308
Sie ist verbogen!
1354
01:26:41,268 --> 01:26:44,468
Nur Malakai weiß,
wie sie funktioniert!
1355
01:26:46,508 --> 01:26:47,468
Wir sind verloren!
1356
01:26:49,048 --> 01:26:50,948
Ohne Malakai kommen wir
nie wieder nach Hause!
1357
01:27:05,108 --> 01:27:05,868
Geht!
1358
01:27:06,608 --> 01:27:07,168
Verschwindet!
1359
01:27:07,848 --> 01:27:09,548
Sie haben den
Drachenschädel verloren.
1360
01:27:09,928 --> 01:27:11,868
Jetzt wird Skothors ihn dazu
benutzen, die Clans
1361
01:27:11,868 --> 01:27:14,368
zu vereinigen und unser
Königreich zu vernichten.
1362
01:27:14,808 --> 01:27:16,788
Wir haben jetzt nichts
mehr, mit dem wir...
1363
01:27:16,788 --> 01:27:17,108
Ganz ruhig, mein König.
1364
01:27:22,648 --> 01:27:23,208
Ähm...
1365
01:27:23,208 --> 01:27:25,768
Und was sagst du dazu,
weiser Gelehrter?
1366
01:27:30,528 --> 01:27:33,128
Schenkt ihnen Vertrauen
bei ihrer Suche.
1367
01:27:33,588 --> 01:27:35,868
Unterstützt sie,
auch wenn es für den Hof
1368
01:27:35,868 --> 01:27:36,608
Gefahren...
1369
01:27:36,608 --> 01:27:37,548
Ach, halt den Mund!
1370
01:27:37,748 --> 01:27:38,268
Oberon!
1371
01:27:38,568 --> 01:27:38,908
Was?
1372
01:27:39,728 --> 01:27:42,088
Wir müssen dem Professor Zeit
lassen, um seinen
1373
01:27:42,088 --> 01:27:43,428
Schmerz zu verarbeiten.
1374
01:27:43,848 --> 01:27:45,648
Dann wird er auf den
richtigen Weg finden.
1375
01:27:45,748 --> 01:27:47,668
Dieser Professor ist
nur auf Schatzsuche.
1376
01:27:48,508 --> 01:27:51,328
Dieser Unwürdige hat
keine Ahnung von der Macht
1377
01:27:51,328 --> 01:27:53,908
des Drachens und von
der Macht des Glaubens
1378
01:27:53,908 --> 01:27:55,308
an unsere Welt.
1379
01:27:56,008 --> 01:27:57,888
Und doch hat er die
Insel gefunden und
1380
01:27:57,888 --> 01:27:59,448
die Verbündeten, die er braucht.
1381
01:27:59,648 --> 01:28:01,548
Er ist zu schwach, Titania.
1382
01:28:02,288 --> 01:28:04,668
Und das bedeutet das
Ende des Elfenhofs, wenn
1383
01:28:04,668 --> 01:28:07,548
die Prophezeiung,
wie es geschrieben steht, nicht erfüllt
1384
01:28:07,548 --> 01:28:08,008
wird.
1385
01:28:09,828 --> 01:28:11,828
Sei bitte unbesorgt, mein König.
1386
01:28:13,108 --> 01:28:15,648
Tessie und Miranda
sind von reinem Herzen.
1387
01:28:16,668 --> 01:28:19,108
Oh, was für eine Katastrophe.
1388
01:28:30,888 --> 01:28:33,028
Sind alle Clan-Häuptlinge
versammelt?
1389
01:28:33,408 --> 01:28:34,748
Jawohl, grüßers Gottes!
1390
01:28:38,148 --> 01:28:40,068
Her mit dem Drachenschädel!
1391
01:28:40,208 --> 01:28:41,048
Hier ist er!
1392
01:28:41,048 --> 01:28:43,128
Immer sagt der Bong,
ich bin hier der
1393
01:28:43,128 --> 01:28:43,788
zweite Mann.
1394
01:28:44,068 --> 01:28:45,488
Aber ich war aber zuerst hier.
1395
01:28:45,528 --> 01:28:46,348
Schluss jetzt!
1396
01:28:48,788 --> 01:28:52,528
Ich trete vor den Heiligen
Rat und beanspruche
1397
01:28:52,528 --> 01:28:57,648
hiermit die Herrschaft über
alle anwesenden Clan-Häuptlinge.
1398
01:28:58,908 --> 01:29:00,748
Dazu hast du kein Recht.
1399
01:29:00,788 --> 01:29:01,448
So ist es.
1400
01:29:01,488 --> 01:29:02,488
Das habe ich ältester.
1401
01:29:02,768 --> 01:29:03,408
Lügner!
1402
01:29:03,728 --> 01:29:04,908
Du wirst nicht König.
1403
01:29:05,048 --> 01:29:05,468
Ruhe!
1404
01:29:07,648 --> 01:29:09,767
Worte mögen Lügen.
1405
01:29:09,767 --> 01:29:12,028
Aber seht euch das hier an.
1406
01:29:12,488 --> 01:29:13,688
Das ist der Beweis.
1407
01:29:19,568 --> 01:29:25,108
Ich, Skatros, oberster Anführer
aller hier anwesenden Stämme,
1408
01:29:25,488 --> 01:29:28,568
der Trollinsel,
habe im Kampf und zwar mit
1409
01:29:28,568 --> 01:29:32,808
meinen Händen unseren furchtbarsten
und ärgsten Feind erledigt,
1410
01:29:33,028 --> 01:29:34,548
den Drachen.
1411
01:29:36,558 --> 01:29:39,058
Ihr macht mir jetzt
meinen Anspruch streitig.
1412
01:29:39,058 --> 01:29:44,158
Den Schädel kannst du
gefunden oder gestohlen haben.
1413
01:29:45,798 --> 01:29:48,478
Beweise uns,
dass du wirklich der Sieger über
1414
01:29:48,478 --> 01:29:49,438
den Drachen bist.
1415
01:29:49,778 --> 01:29:50,638
Das werde ich.
1416
01:29:51,098 --> 01:29:51,458
Quetch!
1417
01:29:54,978 --> 01:29:57,218
Kann sonst noch
jemand einbinden?
1418
01:30:15,778 --> 01:30:16,538
Hört auf!
1419
01:30:18,478 --> 01:30:20,358
Ich liebe diese Debatten.
1420
01:30:21,958 --> 01:30:23,398
Gib mir den Kopf!
1421
01:30:28,518 --> 01:30:30,398
Also, Freunde, seht her!
1422
01:30:58,918 --> 01:31:00,838
Uns den Sieg zu bringen!
1423
01:31:01,258 --> 01:31:02,478
Über die Fähninsel!
1424
01:31:10,878 --> 01:31:13,198
Als wir in diese Welt
kamen, hätte ich
1425
01:31:13,198 --> 01:31:15,478
mir nie träumen lassen,
dass uns solch düstere
1426
01:31:15,478 --> 01:31:16,558
Tage erwarteten.
1427
01:31:17,217 --> 01:31:19,337
Ich weiß noch,
wie Mom immer sagte, man
1428
01:31:19,337 --> 01:31:20,798
soll die Hoffnung nie aufgeben.
1429
01:31:21,618 --> 01:31:22,778
Daran will ich mich halten.
1430
01:31:23,438 --> 01:31:25,358
Ich glaube,
dass vor dem Wunder der Glaube
1431
01:31:25,358 --> 01:31:25,718
steht.
1432
01:31:26,258 --> 01:31:28,718
Ich bete für den lieben
Malachai und dass
1433
01:31:28,718 --> 01:31:30,838
wir eines Tages den
Weg wieder nach Hause
1434
01:31:30,838 --> 01:31:31,258
finden.
1435
01:31:38,458 --> 01:31:40,638
Dad hat mich angebrüllt
und wir hatten einen
1436
01:31:40,638 --> 01:31:41,638
riesigen Krach.
1437
01:31:42,278 --> 01:31:43,838
Es sieht hoffnungslos aus.
1438
01:31:44,758 --> 01:31:47,858
Wenn sich die Wunderlabe
nicht reparieren lässt, werden
1439
01:31:47,858 --> 01:31:49,998
meine Familie und ich
für immer in dieser
1440
01:31:49,998 --> 01:31:51,038
Welt gefangen sein.
1441
01:31:53,678 --> 01:31:55,998
Dad meint,
die Lösung findet sich vielleicht in
1442
01:31:55,998 --> 01:31:57,018
der Bibliothek.
1443
01:31:57,878 --> 01:31:59,378
Doch es sieht hoffnungslos aus.
1444
01:32:21,918 --> 01:32:23,178
Rät kein Unsinn, Mom.
1445
01:32:23,258 --> 01:32:24,498
Du bleibst uns noch
lange erhalten.
1446
01:32:24,598 --> 01:32:25,558
So was darfst du nicht sagen.
1447
01:32:25,698 --> 01:32:26,478
Hör zu, Miranda.
1448
01:32:26,718 --> 01:32:27,078
Mom?
1449
01:32:27,298 --> 01:32:29,458
Nichts lebt ewig,
alles ist sterblich.
1450
01:32:30,018 --> 01:32:30,198
Klar?
1451
01:32:31,178 --> 01:32:32,558
Deswegen habe ich
ja auch euch zwei.
1452
01:32:38,318 --> 01:32:41,598
Aus dir wird mal eine
tapfere Kriegerin und
1453
01:32:41,598 --> 01:32:43,698
du darfst auf einem
Einhorn reiten.
1454
01:32:44,298 --> 01:32:44,858
Komm schon.
1455
01:32:45,818 --> 01:32:46,298
Mom?
1456
01:32:58,968 --> 01:32:59,688
Und dann hat sie es geschafft.
1457
01:32:59,688 --> 01:32:59,988
Was hat er?
1458
01:33:20,398 --> 01:33:22,778
Ich glaube, ich muss mal
mein Griechisch auffrischen.
1459
01:33:25,738 --> 01:33:26,318
Was gefunden?
1460
01:33:29,328 --> 01:33:31,588
Die Zutaten für
einen Liebestrank.
1461
01:33:32,508 --> 01:33:34,528
Er soll gefrorene
Herzen aufwärmen.
1462
01:33:35,588 --> 01:33:38,028
Nicht gerade das richtige
Prinzip, aber ein Versuch
1463
01:33:38,028 --> 01:33:38,668
kann nicht schaden.
1464
01:33:42,108 --> 01:33:44,588
Ich dachte dabei an
meinen Zustand und nicht
1465
01:33:44,588 --> 01:33:45,408
an Malachais.
1466
01:33:46,368 --> 01:33:48,428
Dein Herz ist doch
nicht versteinert.
1467
01:33:50,188 --> 01:33:52,268
Wie kann man sowas
anders nennen?
1468
01:33:55,068 --> 01:33:57,788
Ein versteinertes Herz war
mein einziger Schutz gegen
1469
01:33:57,788 --> 01:33:58,488
den Wahnsinn.
1470
01:33:59,548 --> 01:34:00,668
Die Zeiten sind vorbei.
1471
01:34:01,828 --> 01:34:02,988
Jetzt bist du bei Freunden.
1472
01:34:07,768 --> 01:34:08,088
Ja.
1473
01:34:10,008 --> 01:34:10,648
Freunde.
1474
01:34:10,928 --> 01:34:12,108
Man braucht nur einen Freund.
1475
01:34:16,658 --> 01:34:18,418
Das sagte meine
Frau fortwährend.
1476
01:34:26,558 --> 01:34:28,958
Sie muss eine außergewöhnliche
Frau gewesen sein.
1477
01:34:30,658 --> 01:34:31,738
Die Beste.
1478
01:34:36,318 --> 01:34:37,998
Ihre Töchter sind
ihr sehr ähnlich.
1479
01:34:39,058 --> 01:34:40,978
Sie sind so schön
wie Prinzessinnen.
1480
01:34:41,418 --> 01:34:41,758
Danke.
1481
01:34:43,818 --> 01:34:46,118
Ihre Herzen sind
voller Tapferkeit.
1482
01:34:46,758 --> 01:34:49,898
Ich versuche sie auf
den richtigen Weg zu
1483
01:34:49,898 --> 01:34:50,218
bringen.
1484
01:34:51,958 --> 01:34:54,938
Na ja,
doch Lily ist darin viel besser
1485
01:34:54,938 --> 01:34:55,378
gewesen.
1486
01:35:06,438 --> 01:35:09,138
Du musst glücklich sein,
eine solche Liebe geteilt
1487
01:35:09,138 --> 01:35:09,618
zu haben.
1488
01:35:12,978 --> 01:35:14,498
Bin ich auch.
1489
01:35:58,448 --> 01:36:00,488
Ist sie endlich fertig?
1490
01:36:01,688 --> 01:36:03,728
Hermit, Hermit, Hermit!
1491
01:36:04,768 --> 01:36:07,148
Sie ist fertig, Scottus.
1492
01:36:07,148 --> 01:36:07,328
Ja.
1493
01:36:12,068 --> 01:36:13,808
Was meinst du dazu, Oberon?
1494
01:36:14,108 --> 01:36:16,468
Würdig eines Königs.
1495
01:36:17,088 --> 01:36:17,208
Ja.
1496
01:36:18,828 --> 01:36:19,988
In der Tat.
1497
01:36:22,968 --> 01:36:27,738
Könige müssen zusammenhalten.
1498
01:36:44,908 --> 01:36:47,128
Reich mir die
Zauberstäbe, Miranda.
1499
01:36:50,708 --> 01:36:51,828
Lass mal sehen.
1500
01:36:51,828 --> 01:36:53,388
Zuerst den blauen.
1501
01:36:54,548 --> 01:36:54,888
Gut.
1502
01:36:55,708 --> 01:36:57,308
Ich frage mich,
ob das wirklich Not tut.
1503
01:36:58,368 --> 01:36:59,608
Steht dir super gut, Dad.
1504
01:37:00,288 --> 01:37:00,948
Also dann.
1505
01:37:01,648 --> 01:37:04,008
Ich wähle eine Kombination
aus zwei Zaubersprüchen.
1506
01:37:05,148 --> 01:37:08,588
Der erste ist zum
Rückgängig machen.
1507
01:37:09,468 --> 01:37:10,508
Der zweite zum Erwenden.
1508
01:37:12,008 --> 01:37:13,748
Nein, rechts gehört nach links.
1509
01:37:13,968 --> 01:37:16,728
Also das gehört hier
rein und das muss
1510
01:37:16,728 --> 01:37:17,548
da rein.
1511
01:37:18,008 --> 01:37:20,228
Medusa,
du wirst dich da hinstellen.
1512
01:37:23,888 --> 01:37:25,828
Du musst ihn richtig fixieren.
1513
01:37:27,688 --> 01:37:33,628
Und jetzt, jetzt werde
ich, wenn ich den
1514
01:37:33,628 --> 01:37:36,568
Kristall berühre,
dann ist das für dich das
1515
01:37:36,568 --> 01:37:37,548
Zeichen zum Start.
1516
01:37:38,048 --> 01:37:39,368
Bleib exakt da stehen.
1517
01:37:41,228 --> 01:37:42,428
Passt auf, jetzt fange ich an.
1518
01:37:43,188 --> 01:37:43,728
Bist du fertig?
1519
01:37:44,548 --> 01:37:45,188
Fertig.
1520
01:37:45,568 --> 01:37:51,268
Oh, entschuldige,
das hatte ich vergessen.
1521
01:37:57,248 --> 01:37:58,748
Also dann.
1522
01:38:01,068 --> 01:38:05,668
Durch Medusas Augen verwandelt
sich Fleisch zu Stein.
1523
01:38:06,268 --> 01:38:10,548
Malakai, Zwerg und
Freund, komm heim.
1524
01:38:25,638 --> 01:38:27,318
Ich wiederhole.
1525
01:38:27,918 --> 01:38:32,318
So starr erneut und lass
den Bann verfliegen.
1526
01:38:33,218 --> 01:38:37,658
Zurückverwandle dich und
lass uns den Stein besiegen.
1527
01:38:43,008 --> 01:38:44,048
Es funktioniert.
1528
01:38:51,738 --> 01:38:53,878
Das hat wirklich
prächtig funktioniert.
1529
01:38:54,138 --> 01:38:57,278
Nun ja, wir versuchten wirklich
alles, doch nichts
1530
01:38:57,278 --> 01:38:58,018
hatte Erfolg.
1531
01:38:58,218 --> 01:39:01,058
Medusa hatte vom College des
magischen Wissens gehört.
1532
01:39:01,518 --> 01:39:03,938
Dort könnte man Malakai vielleicht
helfen, aber niemand
1533
01:39:03,938 --> 01:39:04,958
wisse, wo es genau liegt.
1534
01:39:05,418 --> 01:39:07,698
Das wird nichts nützen,
morgen ist sie schon
1535
01:39:07,698 --> 01:39:08,118
woanders.
1536
01:39:08,278 --> 01:39:08,718
Woanders?
1537
01:39:09,058 --> 01:39:09,618
Sicher nicht.
1538
01:39:09,858 --> 01:39:11,338
Ist das nicht so in eurer Welt?
1539
01:39:12,538 --> 01:39:12,898
Nein.
1540
01:39:14,978 --> 01:39:15,378
Was hast du gelernt?
1541
01:39:15,498 --> 01:39:17,698
Diese Gewässer
kennt nur Malakai.
1542
01:39:17,718 --> 01:39:17,938
Sicher.
1543
01:39:18,498 --> 01:39:19,898
Hast du schon da
oben nachgesehen?
1544
01:39:20,278 --> 01:39:21,558
Ja, aber ich bin ganz
sicher, dass es
1545
01:39:21,558 --> 01:39:23,078
irgendwo hier ist,
irgendwo hier.
1546
01:39:23,238 --> 01:39:24,158
Nein, da oben.
1547
01:39:33,758 --> 01:39:35,818
College des magischen Wissens.
1548
01:39:36,658 --> 01:39:37,818
Ich hab's gefunden.
1549
01:39:41,218 --> 01:39:48,898
Was ist das denn?
1550
01:39:49,558 --> 01:39:49,998
Magie.
1551
01:39:50,578 --> 01:39:52,158
Das gibt's doch gar nicht.
1552
01:39:55,298 --> 01:39:56,378
Verzeihen Sie bitte, Sir.
1553
01:39:57,738 --> 01:39:59,918
Ist das das College
des magischen Wissens?
1554
01:40:00,058 --> 01:40:03,238
Ach, wie soll man
hier denken bei all
1555
01:40:03,238 --> 01:40:04,038
diesem Krach?
1556
01:40:04,638 --> 01:40:06,398
Wir brauchen Ihre Hilfe, Sir.
1557
01:40:06,618 --> 01:40:07,418
Das sehe ich.
1558
01:40:07,638 --> 01:40:09,098
Die Ersterblichen wissen
nicht mehr weiter.
1559
01:40:09,138 --> 01:40:11,598
Wir kommen aus einer anderen
Welt, Sir.
1560
01:40:11,778 --> 01:40:13,478
Aha, tun wir das nicht alle?
1561
01:40:13,738 --> 01:40:15,698
Medusa hat einen lieben
Zwerg in einen Stein
1562
01:40:15,698 --> 01:40:17,398
verwandelt und wir wollen
ihn wieder zurückverwandeln.
1563
01:40:18,218 --> 01:40:19,238
Dafür brauchen wir Ihre Hilfe.
1564
01:40:19,398 --> 01:40:20,738
Natürlich, was denn sonst?
1565
01:40:20,958 --> 01:40:23,678
Ich höre fantastische Geschichten
genauso gern wie jeder
1566
01:40:23,678 --> 01:40:23,978
andere.
1567
01:40:24,018 --> 01:40:26,478
Meine Zurückverwandlungssprüche
zeigen keine Wirkung.
1568
01:40:26,478 --> 01:40:27,778
Das wundert mich nicht.
1569
01:40:28,818 --> 01:40:29,598
Wieso denn?
1570
01:40:29,678 --> 01:40:30,918
Wo es um Zauberei geht.
1571
01:40:31,058 --> 01:40:32,798
Sollte man nicht so
viele Fragen stellen.
1572
01:40:32,818 --> 01:40:34,658
Oder erwarten,
es gleich beim ersten Mal zu
1573
01:40:34,658 --> 01:40:35,158
meistern.
1574
01:40:35,178 --> 01:40:36,158
Und Sie würden das schaffen?
1575
01:40:36,178 --> 01:40:38,238
Ich wäre ein Narr,
es zu versuchen.
1576
01:40:38,598 --> 01:40:40,498
Was wir hier haben,
ist keine bloße Veränderung,
1577
01:40:40,758 --> 01:40:42,818
sondern eine gänzlich
totale Transformierung.
1578
01:40:42,818 --> 01:40:44,098
Ich verstehe den
Unterschied nicht.
1579
01:40:44,218 --> 01:40:46,058
Wenn du dich bei uns
einschreibst und vielleicht
1580
01:40:46,058 --> 01:40:49,178
ein oder zwei Jahrhunderte
fleißig studierst, dann würdest
1581
01:40:49,178 --> 01:40:49,618
du es.
1582
01:40:52,518 --> 01:40:58,658
Also nun,
wenn ich es richtig überdenke, dann
1583
01:40:58,658 --> 01:41:00,658
haben Sie drei
Probleme, Professor.
1584
01:41:02,718 --> 01:41:06,178
Erstens, die Prophezeiung
erfüllen Sie nur mit einem
1585
01:41:06,178 --> 01:41:07,378
Sieg über die Trolle.
1586
01:41:09,158 --> 01:41:09,538
Stopp.
1587
01:41:09,998 --> 01:41:12,218
Zweitens,
einen Weg zurückzufinden.
1588
01:41:13,218 --> 01:41:14,058
Und...
1589
01:41:14,058 --> 01:41:14,478
Stopp.
1590
01:41:15,958 --> 01:41:18,478
Und drittens,
Ihren Zwergenfreund zurückzuverwandeln.
1591
01:41:20,118 --> 01:41:22,058
Oh, das ist interessant.
1592
01:41:22,618 --> 01:41:23,458
Faszinierend.
1593
01:41:25,578 --> 01:41:28,398
Offenbar sind hier größere
Kräfte am Wirken, wie
1594
01:41:28,398 --> 01:41:29,278
ich sehen kann.
1595
01:41:31,078 --> 01:41:33,738
Oh, eure Reise hat
aber noch einen Zweck,
1596
01:41:33,898 --> 01:41:34,038
Sir.
1597
01:41:34,358 --> 01:41:34,958
Und der wäre?
1598
01:41:35,758 --> 01:41:37,098
Oh, entschuldigt, Sir.
1599
01:41:37,218 --> 01:41:39,658
Den Grund darf ich auf
keinen Fall preisgeben.
1600
01:41:39,778 --> 01:41:41,438
Es ist das Erste,
was wir hier lehren.
1601
01:41:41,638 --> 01:41:45,278
Das Leben ist voller
Überraschungen, wie Sie wissen.
1602
01:41:45,898 --> 01:41:46,778
Ein Rad?
1603
01:41:46,938 --> 01:41:47,278
Nein.
1604
01:41:47,878 --> 01:41:48,398
Einheitlichkeit?
1605
01:41:48,618 --> 01:41:50,018
Nein, wo steht das nur?
1606
01:41:50,178 --> 01:41:51,798
Wo steht es nur?
1607
01:41:52,738 --> 01:41:53,458
Da.
1608
01:41:54,638 --> 01:41:54,998
Einhorn.
1609
01:41:55,758 --> 01:41:57,118
Geburtespflege und Fütterung.
1610
01:41:57,378 --> 01:41:57,998
Ah, ja, da.
1611
01:41:58,218 --> 01:41:59,698
Da haben wir es.
1612
01:41:59,878 --> 01:42:01,098
Magische Kräfte.
1613
01:42:01,738 --> 01:42:05,718
Ja, der Legende nach
kann das Benetzen mit
1614
01:42:05,718 --> 01:42:12,578
Einhortränenkaltenstein in
lebendiges Fleisch zurückverwandeln.
1615
01:42:12,898 --> 01:42:14,238
Dann müssen wir
einen Einhorn suchen.
1616
01:42:14,738 --> 01:42:17,858
Zuerst braucht ihr
eine Prinzessin.
1617
01:42:18,558 --> 01:42:21,078
Diese beiden strahlen das
Gleiche aus wie Prinzessinnen.
1618
01:42:21,078 --> 01:42:23,538
Das könnte vielleicht klappen.
1619
01:42:24,358 --> 01:42:27,138
Doch was das Wichtigste
ist, ihr müsst dem
1620
01:42:27,138 --> 01:42:30,238
Einhorn einen silbernen
Apfel schenken.
1621
01:42:30,618 --> 01:42:32,018
Einen silbernen Apfel?
1622
01:42:32,138 --> 01:42:33,498
Die sind ziemlich selten.
1623
01:42:34,458 --> 01:42:36,678
Zum Glück lebt noch
jemand, der sie züchtet.
1624
01:42:36,998 --> 01:42:40,018
Und zwar im Wald,
östlich von hier.
1625
01:42:40,138 --> 01:42:41,518
Vielleicht verkauft
er uns welche.
1626
01:42:41,798 --> 01:42:43,478
Das bezweifle ich.
1627
01:42:49,078 --> 01:42:52,358
Also, normalerweise dulde
ich keinen Diebstahl, aber in
1628
01:42:52,358 --> 01:42:54,778
eurem Fall ist es vielleicht
eure einzige Chance.
1629
01:42:54,878 --> 01:42:57,998
Wie ich weiß,
trennt sich Olaf äußerst ungern,
1630
01:42:58,138 --> 01:42:59,818
auch nur von einer
einzigen Frucht.
1631
01:43:00,618 --> 01:43:01,198
Olaf?
1632
01:43:01,898 --> 01:43:04,038
Olaf, das Ungeheuer.
1633
01:43:04,538 --> 01:43:06,618
Tja, leicht wird das nicht.
1634
01:43:08,938 --> 01:43:12,918
Na, jetzt verschwinde,
unwürdige Person.
1635
01:43:25,888 --> 01:43:27,628
Daddy, na los, such mit.
1636
01:43:30,768 --> 01:43:38,278
Noch lange suchen müssen,
fallen mir die Beine
1637
01:43:38,278 --> 01:43:38,618
ab.
1638
01:43:38,738 --> 01:43:40,198
Es ist nicht mehr
weit, glaub mir.
1639
01:43:43,288 --> 01:43:45,148
Da, da ist es.
1640
01:43:58,278 --> 01:44:10,098
Keine Angst,
1641
01:44:10,217 --> 01:44:10,898
es ist nur Wasser.
1642
01:44:13,098 --> 01:44:13,578
Pessi.
1643
01:44:21,438 --> 01:44:21,918
Wow.
1644
01:44:26,447 --> 01:44:27,408
Komm, Miranda.
1645
01:44:27,888 --> 01:44:30,208
Nein, danke,
schmeiß die Äpfel einfach rüber.
1646
01:44:30,348 --> 01:44:31,468
Ich will mich nicht nass machen.
1647
01:44:32,068 --> 01:44:33,988
Ich denke,
einige von diesen Äpfeln wird Olaf
1648
01:44:33,988 --> 01:44:34,708
entbehren können.
1649
01:44:34,888 --> 01:44:35,848
Ja, das glaube ich auch.
1650
01:44:35,948 --> 01:44:38,168
Dafür hat er mit Sicherheit
Verständnis fest.
1651
01:44:38,328 --> 01:44:38,588
Hier.
1652
01:44:41,408 --> 01:44:42,368
Ein Prachtstück.
1653
01:44:44,308 --> 01:44:45,228
Hier, nimm.
1654
01:44:49,098 --> 01:44:50,378
Hier ist noch einer.
1655
01:44:50,618 --> 01:44:50,958
Hey.
1656
01:44:53,358 --> 01:44:55,538
Hey, warte, Olaf,
die hat mich für dich
1657
01:44:55,538 --> 01:44:56,018
gepflückt.
1658
01:45:04,638 --> 01:45:06,638
Nein, hör auf, bitte.
1659
01:45:17,758 --> 01:45:19,218
Das sieht schick aus.
1660
01:45:19,518 --> 01:45:20,278
Ist das Samt?
1661
01:45:20,558 --> 01:45:21,328
Nein, Seidendammerst.
1662
01:45:25,358 --> 01:45:25,978
Irre.
1663
01:45:32,278 --> 01:45:33,558
Wo willst du hin?
1664
01:45:33,698 --> 01:45:34,318
Komm zurück.
1665
01:45:36,258 --> 01:45:38,218
Du sollst sofort zurückkommen.
1666
01:45:38,398 --> 01:45:39,818
Bleib hier, renn nicht weg.
1667
01:45:40,498 --> 01:45:42,938
Ist ja gut, nettes Ungeheuer.
1668
01:45:48,028 --> 01:45:49,568
Er hält uns für Prinzessinnen.
1669
01:45:50,308 --> 01:45:52,728
Du darfst dich wieder
erheben, Olaf.
1670
01:46:01,168 --> 01:46:02,408
Die Äpfel.
1671
01:46:12,378 --> 01:46:13,058
Dad.
1672
01:46:13,318 --> 01:46:13,678
Was?
1673
01:46:14,338 --> 01:46:15,038
Was ist denn?
1674
01:46:15,178 --> 01:46:16,318
Mams Zeichnung.
1675
01:46:20,348 --> 01:46:21,688
Na, da ist ja eine
gewisse Ähnlichkeit.
1676
01:46:22,628 --> 01:46:23,748
Es ist genau so.
1677
01:46:25,348 --> 01:46:27,628
Miranda,
stell dich mal vor den Baum.
1678
01:46:28,928 --> 01:46:29,848
Wie auf dem Bild.
1679
01:47:31,798 --> 01:47:33,458
Es ist wie auf den Bildern.
1680
01:47:34,818 --> 01:47:36,398
Wir sollten hierher kommen, Dad.
1681
01:49:09,848 --> 01:49:11,688
Hey, wie hast du das
geschafft, Cassie?
1682
01:49:12,748 --> 01:49:13,968
Ich habe daran geglaubt.
1683
01:49:14,568 --> 01:49:16,308
Ich glaube,
so funktioniert das in dieser Welt.
1684
01:49:25,128 --> 01:49:26,448
Das sind meine Töchter.
1685
01:49:39,918 --> 01:49:41,418
Rudert, ihr faulen Hunde.
1686
01:49:41,798 --> 01:49:43,418
Sonst schneide ich
euch die Ohren ab.
1687
01:49:49,578 --> 01:49:50,858
Zum Sieg.
1688
01:49:51,178 --> 01:49:51,818
Los.
1689
01:49:58,458 --> 01:50:01,138
Wir haben das Einhorn
gefunden, es hat den
1690
01:50:01,138 --> 01:50:04,898
silbernen Apfel gefressen und
wir haben unsere Prinzessinnen.
1691
01:50:05,778 --> 01:50:08,698
Die Frage ist jetzt,
wie bringen wir es
1692
01:50:08,698 --> 01:50:09,198
zum Weinen?
1693
01:50:10,858 --> 01:50:13,018
Wir dürfen es auf
keinen Fall verletzen.
1694
01:50:15,918 --> 01:50:17,018
Natürlich nicht.
1695
01:51:20,328 --> 01:51:20,748
Wir müssen es verletzen.
1696
01:51:20,748 --> 01:51:22,788
Da die Wunderlarve kaputt
ist, können wir nicht
1697
01:51:22,788 --> 01:51:23,508
mehr nach Hause.
1698
01:51:23,968 --> 01:51:27,108
Den Drachenschädel haben wir
verloren, genauso wie unsere
1699
01:51:27,108 --> 01:51:32,788
Hoffnung, Sebastian und Titania
werden schon Rat wissen.
1700
01:51:33,388 --> 01:51:34,148
Was ist?
1701
01:51:34,668 --> 01:51:36,008
Ein übler Geruch.
1702
01:51:36,528 --> 01:51:37,448
Das Wasser ist dunkel.
1703
01:51:38,128 --> 01:51:39,128
Du spürst es, Alter?
1704
01:51:40,068 --> 01:51:41,428
Irgendetwas liegt in der Luft.
1705
01:51:46,398 --> 01:51:47,578
La Lantinsicht!
1706
01:51:47,798 --> 01:51:49,058
Das ist die Feeninsel!
1707
01:51:49,378 --> 01:51:50,778
Alle Segel setzen, Sebastian.
1708
01:51:51,458 --> 01:51:52,698
Hoffentlich kommen
wir nicht zu spät.
1709
01:51:59,398 --> 01:52:00,298
Vorsicht, langsam.
1710
01:52:11,928 --> 01:52:12,528
Trolle!
1711
01:52:13,328 --> 01:52:14,108
Viele Trolle.
1712
01:52:16,008 --> 01:52:16,768
Kommt mit.
1713
01:52:38,688 --> 01:52:41,068
Was geschieht mit einer
Nymphe, wenn ihr Baum
1714
01:52:41,068 --> 01:52:41,648
verdorrt?
1715
01:52:42,848 --> 01:52:44,168
Frag erst gar nicht.
1716
01:52:44,948 --> 01:52:46,328
Vielleicht konnte
sie ja entkommen.
1717
01:52:48,068 --> 01:52:49,028
Das hoffe ich.
1718
01:53:09,388 --> 01:53:11,688
Oberon und Titania können
doch nicht tot sein.
1719
01:53:12,268 --> 01:53:12,868
Oder doch?
1720
01:53:18,218 --> 01:53:19,058
Der Sehneschall!
1721
01:53:22,628 --> 01:53:23,348
Sehneschall!
1722
01:53:23,968 --> 01:53:28,148
Der kluge Mann und seine
Meiden kehren zurück.
1723
01:53:28,148 --> 01:53:29,808
Was führt euch hierher?
1724
01:53:30,008 --> 01:53:31,988
Die Suche nach
Titania und Oberon.
1725
01:53:32,108 --> 01:53:33,228
Wir brauchen eure Hilfe.
1726
01:53:34,108 --> 01:53:37,828
Eure Suche, wie es in der
Prophezeiung vorhergesagt
1727
01:53:37,828 --> 01:53:39,468
wird, müsst ihr vollenden.
1728
01:53:39,608 --> 01:53:40,848
Wo sind denn die
anderen Bewohner?
1729
01:53:41,088 --> 01:53:41,728
Geflohen.
1730
01:53:42,948 --> 01:53:44,408
Wir haben uns versteckt.
1731
01:53:45,048 --> 01:53:46,908
Der König ist verschwunden.
1732
01:53:47,708 --> 01:53:49,268
Ich befürchte das Schlimmste.
1733
01:53:50,868 --> 01:53:52,528
Was sollen wir jetzt tun?
1734
01:53:53,248 --> 01:53:53,888
Sehneschall?
1735
01:53:56,368 --> 01:53:59,048
Es werden Menschen
zu uns kommen.
1736
01:53:59,468 --> 01:54:02,248
Ein kluger Mann und zwei Meiden.
1737
01:54:02,848 --> 01:54:05,328
Sie kommen von jenseits
der Meere und sind
1738
01:54:05,328 --> 01:54:06,528
sanften Herzens.
1739
01:54:07,068 --> 01:54:09,968
Durch ihre Hand werden zu
Sklaven gemachte Helden
1740
01:54:09,968 --> 01:54:15,048
wieder frei, alte Wunden
geheilt und die Mächtigsten
1741
01:54:15,048 --> 01:54:16,768
unter uns wiedergeboren.
1742
01:54:17,088 --> 01:54:19,648
Ihr werdet sie erkennen
an diesen Zeichen.
1743
01:54:20,248 --> 01:54:23,868
Ein Schwert,
ein Schiff und ein Banner.
1744
01:54:23,868 --> 01:54:26,948
Einer mit der Aufschrift
Credendo Vides.
1745
01:54:27,268 --> 01:54:28,968
Wer glaubt, der wird sehen.
1746
01:54:29,328 --> 01:54:32,328
Schenkt ihnen Vertrauen
bei ihrer Suche.
1747
01:54:34,168 --> 01:54:35,168
Unterstützt sie.
1748
01:54:45,178 --> 01:54:46,518
Es tut mir leid.
1749
01:54:47,878 --> 01:54:49,878
Wir können euch nicht
helfen, Freunde.
1750
01:55:10,318 --> 01:55:11,418
Ha, nein.
1751
01:55:14,998 --> 01:55:16,218
Das ist der falsche Zug.
1752
01:55:31,388 --> 01:55:32,648
Mach den Zug, komm schon.
1753
01:55:40,258 --> 01:55:42,398
Das ist unfair,
du darfst ihm nicht helfen.
1754
01:55:44,638 --> 01:55:46,138
Wenn es nur sprechen könnte.
1755
01:55:46,698 --> 01:55:48,318
Es kennt mit Sicherheit
den Weg zurück.
1756
01:55:49,158 --> 01:55:50,838
Wären wir nur zurückgefahren,
als wir noch eine
1757
01:55:50,838 --> 01:55:52,698
Chance hatten,
dann wären wir jetzt nicht hier.
1758
01:55:55,038 --> 01:55:56,358
Kannst du mir nochmal verzeihen?
1759
01:55:58,598 --> 01:56:00,158
Ich weiß nicht,
was wir machen sollen.
1760
01:56:00,738 --> 01:56:01,198
Ich will nicht,
dass er uns verletzt.
1761
01:56:01,344 --> 01:56:02,884
Ich will nicht den Rest
meines Lebens hierbleiben.
1762
01:56:03,304 --> 01:56:04,584
Wir gehören hier aber her.
1763
01:56:11,544 --> 01:56:12,964
Was vermisst du am meisten?
1764
01:56:15,944 --> 01:56:18,004
Dinge, die mir früher
nicht wichtig waren.
1765
01:56:19,104 --> 01:56:20,924
Meine dämlichen
Freunde und die Schule.
1766
01:56:22,144 --> 01:56:23,344
Vielleicht auch Steve.
1767
01:56:24,184 --> 01:56:24,904
Ich weiß nicht.
1768
01:56:25,784 --> 01:56:26,564
Und was ist mit dir?
1769
01:56:28,124 --> 01:56:29,124
Einfach alles.
1770
01:56:31,844 --> 01:56:33,384
Weißt du,
was ich nicht vermisse?
1771
01:56:34,124 --> 01:56:35,384
Oder zumindest nicht besonders?
1772
01:56:36,004 --> 01:56:36,624
Was denn?
1773
01:56:38,484 --> 01:56:39,004
Mom.
1774
01:56:40,344 --> 01:56:41,904
Weil sie hier ist.
1775
01:56:42,564 --> 01:56:44,264
Ich denke fortwährend an
sie, Miranda.
1776
01:56:45,024 --> 01:56:47,584
Wenn ich die Augen
schließe, sehe ich ihr
1777
01:56:47,584 --> 01:56:47,964
Gesicht.
1778
01:56:48,804 --> 01:56:50,564
Ich rieche unheimlich
auf ihr Puffer.
1779
01:56:51,684 --> 01:56:53,264
Und dann laufe ich
in ihr Zimmer und
1780
01:56:53,264 --> 01:56:54,924
kann nicht glauben,
dass sie nicht da ist.
1781
01:56:56,384 --> 01:56:57,584
Mir geht's auch so.
1782
01:57:06,744 --> 01:57:07,264
Ellen.
1783
01:57:18,704 --> 01:57:19,364
Funktioniert sie?
1784
01:57:20,064 --> 01:57:20,464
Nein.
1785
01:57:21,644 --> 01:57:22,684
Sieht nicht gut aus.
1786
01:57:23,764 --> 01:57:25,804
Und wir können nicht auf
Drachenfeuer hoffen, um
1787
01:57:25,804 --> 01:57:27,024
das Fingold umzuformen.
1788
01:57:27,104 --> 01:57:28,564
Dann haben wir also
kaum Aussichten.
1789
01:57:29,384 --> 01:57:30,164
Jetzt nicht mehr.
1790
01:57:32,464 --> 01:57:33,264
Kleine Übungsrunde.
1791
01:57:33,364 --> 01:57:33,904
Gefällig, Professor?
1792
01:57:35,264 --> 01:57:37,224
Ich wäre froh,
das Ding nie wieder benutzen
1793
01:57:37,224 --> 01:57:37,644
zu müssen.
1794
01:57:38,064 --> 01:57:38,324
Ja.
1795
01:57:39,464 --> 01:57:40,564
Na los, sagen Sie es schon.
1796
01:57:40,664 --> 01:57:41,484
Frei von der Leber weg.
1797
01:57:42,504 --> 01:57:45,004
Unglück hat die Angewohnheit,
sich von hinten anzuschleichen
1798
01:57:45,004 --> 01:57:46,324
und einem auf die
Schulter zu klopfen.
1799
01:57:46,584 --> 01:57:48,124
Vor allem kann,
wenn man es am wenigsten
1800
01:57:48,124 --> 01:57:48,544
erwartet.
1801
01:57:49,024 --> 01:57:50,844
Deshalb müssen wir dorthin
segeln, wo die Trolle
1802
01:57:50,844 --> 01:57:51,724
uns nicht finden können.
1803
01:57:55,464 --> 01:57:58,824
Das, woran wir glauben,
wird auch wirklich passieren.
1804
01:58:04,224 --> 01:58:06,764
Was soll dieser
billige Hokuspokus?
1805
01:58:08,184 --> 01:58:10,304
Du versprachst mir das
Ende der Prophezeiung.
1806
01:58:11,224 --> 01:58:13,164
Mit anderen Worten,
deren Vernichtung.
1807
01:58:13,804 --> 01:58:16,824
Wir waren übereingekommen,
dass ihr unser Elfenreich unbehelligt
1808
01:58:16,824 --> 01:58:18,844
lasst, wenn die Sterblichen
aufgehalten werden.
1809
01:58:19,164 --> 01:58:21,144
Dieser Zauber ist
unheimlich stark.
1810
01:58:22,424 --> 01:58:24,424
Nichts weiter als
Elfentrickserei.
1811
01:58:25,024 --> 01:58:25,744
Vergreift ihn.
1812
01:58:26,644 --> 01:58:27,344
Setz dich.
1813
01:58:28,854 --> 01:58:30,604
Du weißt nicht,
was du da besitzt.
1814
01:58:30,704 --> 01:58:32,544
Du brauchst mich,
damit ich dir zeige, welche
1815
01:58:32,544 --> 01:58:33,684
Macht dahin steckt.
1816
01:58:33,984 --> 01:58:35,884
Du Narre.
1817
01:58:36,804 --> 01:58:40,104
Ich brauche dich für gar nichts.
1818
01:58:41,024 --> 01:58:43,804
Du vergisst,
dass wir Trolle auch Macht haben.
1819
01:58:44,684 --> 01:58:47,464
Sag, König des Elfenreichs,
wie fühlt sich das
1820
01:58:47,464 --> 01:58:49,064
an, einer von uns zu sein?
1821
01:58:51,644 --> 01:58:54,584
Tu mit mir, was du
willst, aber befiehl
1822
01:58:54,584 --> 01:58:56,844
deinen Monstern,
meine Welt zu verschonen.
1823
01:58:57,004 --> 01:59:01,764
Ach, deine Welt, Oberon,
die gehört jetzt mir.
1824
01:59:03,304 --> 01:59:09,084
Sobald diese, diese Unwürdigen
von mir vernichtet sind.
1825
01:59:17,344 --> 01:59:17,904
Hier.
1826
01:59:19,024 --> 01:59:20,444
Ist sie jetzt wieder heil?
1827
01:59:20,824 --> 01:59:21,244
Nein.
1828
01:59:22,084 --> 01:59:25,424
Tja, also keine Heimkehr
und ein glückliches Leben.
1829
01:59:28,644 --> 01:59:29,684
Schnell unter Deck.
1830
01:59:31,484 --> 01:59:32,044
Ja.
1831
01:59:32,984 --> 01:59:34,924
Schlange, töte sie.
1832
01:59:36,784 --> 01:59:38,064
Oh nein, das ist sie.
1833
01:59:38,204 --> 01:59:39,284
Ich sehe Schlange.
1834
01:59:39,584 --> 01:59:40,484
Sie wird den Tauben bringen.
1835
01:59:40,544 --> 01:59:41,264
Komm, geh unter Deck.
1836
01:59:41,264 --> 01:59:41,744
Geh weg hier.
1837
01:59:47,304 --> 01:59:49,024
Geh sofort wieder nach unten.
1838
01:59:49,284 --> 02:00:02,704
Du brauchst meine
1839
02:00:02,704 --> 02:00:03,924
Zauberkraft nicht.
1840
02:00:05,084 --> 02:00:09,044
Wie kann ich jemandem etwas
schenken, der selbst
1841
02:00:09,044 --> 02:00:10,984
schon so viele Gaben besitzt?
1842
02:00:24,984 --> 02:00:26,024
Hier.
1843
02:00:26,824 --> 02:00:27,224
Ja.
1844
02:01:47,774 --> 02:02:38,864
Na los.
1845
02:02:43,344 --> 02:02:44,984
Abscheuliche Trollen, Bucky.
1846
02:02:45,484 --> 02:02:47,104
Wir müssen dahin
segeln, wo sie uns nie
1847
02:02:47,104 --> 02:02:47,504
mehr finden.
1848
02:02:47,504 --> 02:02:49,184
Das ist zwecklos.
1849
02:02:50,084 --> 02:02:51,064
Sind Sie anderer Meinung?
1850
02:02:52,844 --> 02:02:54,784
Ich habe nur wenige
Zeit in Ihrer Welt
1851
02:02:54,784 --> 02:02:55,564
verbracht, Professor.
1852
02:02:55,764 --> 02:02:57,484
Und ich habe noch nie
behauptet, ein großer
1853
02:02:57,484 --> 02:02:58,164
Denker zu sein.
1854
02:02:58,244 --> 02:02:59,384
Aber das eine weiß ich.
1855
02:02:59,524 --> 02:03:01,024
Trolle sind überall, Sir.
1856
02:03:01,684 --> 02:03:03,944
In verschiedenen Formen
und Größen und mit den
1857
02:03:03,944 --> 02:03:04,904
unterschiedlichsten Namen.
1858
02:03:05,084 --> 02:03:06,384
Aber Trolle sind Trolle.
1859
02:03:08,944 --> 02:03:10,984
Sie haben Spaß am Zerstören.
1860
02:03:11,744 --> 02:03:14,104
Sie machen, machen nach
ihrem Geschmack alles gleich.
1861
02:03:15,004 --> 02:03:17,064
Was sie beflügelt sind
Furcht und die eigene
1862
02:03:17,064 --> 02:03:17,644
Prahlerei.
1863
02:03:21,064 --> 02:03:22,924
Ihnen aus dem Weg zu
gehen ist sinnlos.
1864
02:03:26,784 --> 02:03:27,924
Was denkst du?
1865
02:03:30,424 --> 02:03:32,804
Ihr werdet sterben,
wenn ihr flieht.
1866
02:03:33,524 --> 02:03:35,704
Ihr habt nur eine
Chance bei Trollen.
1867
02:03:36,164 --> 02:03:37,424
Standhalten und kämpfen.
1868
02:03:45,654 --> 02:03:46,294
Miran?
1869
02:03:47,094 --> 02:03:48,174
Na, wie geht's?
1870
02:03:48,254 --> 02:03:48,994
Wir sind alle hier.
1871
02:03:49,334 --> 02:03:50,174
Was ist passiert?
1872
02:03:51,694 --> 02:03:53,774
Ich sah eine Meerjungfrau.
1873
02:03:54,554 --> 02:03:55,514
Du hast es geschafft.
1874
02:03:58,154 --> 02:04:00,054
Ich weiß jetzt,
wie es funktioniert in dieser
1875
02:04:00,054 --> 02:04:00,354
Welt.
1876
02:04:05,554 --> 02:04:07,054
Es ist alles in Ordnung.
1877
02:04:07,474 --> 02:04:08,654
Den Sternen sei Dank.
1878
02:04:08,714 --> 02:04:09,594
Wir müssen von hier weg.
1879
02:04:10,074 --> 02:04:11,074
Hier ist es zu gefährlich.
1880
02:04:11,414 --> 02:04:12,114
Dad hat recht.
1881
02:04:15,264 --> 02:04:18,584
Und wo soll es
hingehen, Professor?
1882
02:04:24,024 --> 02:04:25,064
Keine Bange, Dad.
1883
02:04:25,604 --> 02:04:26,784
Es ist bestimmt richtig.
1884
02:04:33,883 --> 02:04:35,604
Tu, was dein Gefühl dir
sagt, Aaron.
1885
02:04:41,883 --> 02:04:42,324
Captain?
1886
02:04:43,584 --> 02:04:44,184
Ja, Sir?
1887
02:04:44,864 --> 02:04:46,624
Setzen Sie Kurs
auf die Trollinsel.
1888
02:04:48,644 --> 02:04:49,264
Aye, Aye, Sir.
1889
02:04:49,864 --> 02:04:50,304
Sebastian!
1890
02:04:50,744 --> 02:04:51,404
An Deck, schnell!
1891
02:04:53,304 --> 02:05:12,544
Oh, ein
1892
02:05:12,544 --> 02:05:12,864
Mist.
1893
02:05:12,984 --> 02:05:15,264
Das ist nicht als dumme
Zeitverschwendung.
1894
02:05:15,584 --> 02:05:16,944
Niemand wird hier auftauchen.
1895
02:05:16,944 --> 02:05:18,684
Von hier passiert
nichts, gar nichts.
1896
02:05:19,504 --> 02:05:21,664
Glaubst du,
Scotus interessiert das?
1897
02:05:21,784 --> 02:05:23,344
Den interessieren
wir einen Dreck.
1898
02:05:23,984 --> 02:05:24,384
Hä?
1899
02:05:24,984 --> 02:05:25,864
Ist da einer?
1900
02:05:26,124 --> 02:05:27,044
Verzeihung, die Herren.
1901
02:05:27,384 --> 02:05:28,984
Ist das hier vielleicht
der heilige Boden der
1902
02:05:28,984 --> 02:05:29,304
Trolle?
1903
02:05:33,484 --> 02:05:34,364
Kommt hierher.
1904
02:05:34,484 --> 02:05:35,184
Schnell, schnell, schnell.
1905
02:05:35,304 --> 02:05:35,684
Na los.
1906
02:05:35,944 --> 02:05:36,624
Also hört zu.
1907
02:05:37,784 --> 02:05:39,144
Wir müssen uns aufteilen.
1908
02:05:40,064 --> 02:05:42,844
Malachai, Sebastian und Medusa.
1909
02:05:43,004 --> 02:05:43,984
Ihr sucht im Süden.
1910
02:05:43,984 --> 02:05:44,864
Wir gehen nach Norden.
1911
02:05:44,984 --> 02:05:46,724
Falls irgendwas passiert,
treffen wir uns hier.
1912
02:05:47,084 --> 02:05:47,484
Alan?
1913
02:05:52,824 --> 02:05:53,664
Viel Glück.
1914
02:05:55,604 --> 02:05:56,404
Dann los.
1915
02:06:06,914 --> 02:06:07,814
Na los.
1916
02:06:14,054 --> 02:06:16,934
Hey, seht euch nur dieses
fabelhafte Mail an.
1917
02:06:18,214 --> 02:06:20,174
Du hast den Schädel vergessen.
1918
02:06:20,254 --> 02:06:22,674
Ich bin der oberste Führer
des Troll-Imperiums.
1919
02:06:22,974 --> 02:06:23,834
Ich vergesse nicht.
1920
02:06:24,274 --> 02:06:25,194
Na ja, schon klar.
1921
02:06:25,954 --> 02:06:27,754
Hey, was soll das Gequatsche?
1922
02:06:28,314 --> 02:06:29,694
Gar nichts, Großer.
1923
02:06:29,994 --> 02:06:32,214
Ich meine, oberster Führer.
1924
02:06:33,374 --> 02:06:34,254
Ihr zwei da.
1925
02:06:34,554 --> 02:06:37,574
Hier schützt ihr meinen
Palast mit eurem jämmerlichen
1926
02:06:37,574 --> 02:06:38,054
Leben.
1927
02:06:38,694 --> 02:06:39,014
Kommt mit.
1928
02:06:53,414 --> 02:06:54,334
Hey, du!
1929
02:06:54,694 --> 02:06:57,034
Schnapp dich ein,
sonst gibt's die falsche Faule
1930
02:06:57,034 --> 02:06:58,194
Szenenpack.
1931
02:07:01,914 --> 02:07:02,514
Sklaven.
1932
02:07:02,794 --> 02:07:02,954
Ja.
1933
02:07:04,374 --> 02:07:05,794
Was sind das für Dinger?
1934
02:07:06,154 --> 02:07:07,674
Damit schmieden sie ihre Waffen.
1935
02:07:12,034 --> 02:07:15,154
Eher sterbe ich,
als wieder Sklave zu sein.
1936
02:07:33,684 --> 02:07:35,244
Hier, Cassie, setz den Helm auf.
1937
02:07:36,444 --> 02:07:36,984
So ist gut.
1938
02:07:40,804 --> 02:07:43,684
Hör auf zu lachen.
1939
02:07:45,944 --> 02:07:47,464
Feine Trolle!
1940
02:07:51,284 --> 02:07:53,344
Getreue Untertanen!
1941
02:07:53,724 --> 02:07:55,244
Hört mich an!
1942
02:07:55,784 --> 02:07:57,164
Die Zeit ist gekommen!
1943
02:07:58,624 --> 02:07:59,964
Unsere Zeit!
1944
02:08:00,864 --> 02:08:02,704
Die Zeit für uns Trolle!
1945
02:08:04,344 --> 02:08:09,804
Ja, der Brache und
Oberon und Titania, die
1946
02:08:09,804 --> 02:08:12,284
sich kämpfen,
den wir König und Königin nannten,
1947
02:08:12,944 --> 02:08:15,184
sind jetzt staubunter
unseren Füßen.
1948
02:08:16,024 --> 02:08:18,984
Aber wir haben
gerade erst begonnen.
1949
02:08:19,744 --> 02:08:22,484
Da sind noch andere
Inseln und andere Welten
1950
02:08:22,484 --> 02:08:23,624
zu erobern.
1951
02:08:24,844 --> 02:08:29,584
Ich, Skothos,
ich bin durch die Wunderlabe in
1952
02:08:29,584 --> 02:08:31,644
diese Welten gereist
und habe sie mit meinen
1953
02:08:31,644 --> 02:08:33,184
eigenen Augen gesehen.
1954
02:08:34,924 --> 02:08:40,464
Ich habe diesen widerlichen
Essling, den Prätendenten auf
1955
02:08:40,464 --> 02:08:44,644
die Probezeiung aufgespürt
und ihn dann vernichtet.
1956
02:09:01,034 --> 02:09:03,494
Ich könnte mich auf
die Wächter stürzen und
1957
02:09:03,494 --> 02:09:04,214
sie überwältigen.
1958
02:09:04,454 --> 02:09:06,534
Nein, wenn sie Alarm
schlagen, sind wir geliefert.
1959
02:09:06,534 --> 02:09:07,194
Hier lang!
1960
02:09:09,694 --> 02:09:10,254
Ruhe!
1961
02:09:11,214 --> 02:09:12,634
Ihr wollt den Schädel?
1962
02:09:15,574 --> 02:09:16,394
Schädelträger!
1963
02:09:17,014 --> 02:09:19,654
Zeigt diesen Blöden
den Drachenschädel!
1964
02:09:20,854 --> 02:09:22,594
Skothos, er ist noch im Palast.
1965
02:09:22,734 --> 02:09:23,214
Ruhe!
1966
02:09:25,674 --> 02:09:28,694
Soll das etwa heißen, dass du...
1967
02:09:28,694 --> 02:09:30,954
Wir müssen sie
irgendwie abrennen.
1968
02:09:33,614 --> 02:09:35,574
Nein, das habe ich nicht.
1969
02:09:35,754 --> 02:09:36,834
Du hast zu mir
gesagt, wir könnten...
1970
02:09:36,834 --> 02:09:37,614
Fesselt ihn!
1971
02:09:40,234 --> 02:09:43,314
Jetzt, Freunde, werdet ihr
sehen, was dem Troll
1972
02:09:43,314 --> 02:09:45,914
passiert,
der meine Befehle sachtet.
1973
02:09:46,194 --> 02:09:46,694
Wo ist sie?
1974
02:09:48,074 --> 02:09:48,874
Wo ist Cassie?
1975
02:09:49,134 --> 02:09:49,394
Da.
1976
02:10:02,244 --> 02:10:03,304
Wir holen uns den Schädel.
1977
02:10:03,584 --> 02:10:04,904
Ich glaube, ich weiß,
wo Cassie hinwill.
1978
02:10:05,644 --> 02:10:06,544
Für den Schädel!
1979
02:10:07,044 --> 02:10:07,304
Schnell!
1980
02:10:09,984 --> 02:10:10,504
Ruhe!
1981
02:10:11,504 --> 02:10:16,624
Als oberster Führer muss
ich jeden bestrafen, der
1982
02:10:16,624 --> 02:10:18,904
gegen unsere Gesetze verstößt.
1983
02:10:19,164 --> 02:10:24,344
Und ich werde jede Bestrafung
selber beaufsichtigen.
1984
02:10:27,524 --> 02:10:50,844
Ein Gast,
1985
02:10:51,024 --> 02:10:51,324
wie nett.
1986
02:10:53,904 --> 02:10:55,884
Du meinst seine Spionen.
1987
02:10:56,464 --> 02:10:58,144
Ich dachte,
es wäre ihr Schuldigung.
1988
02:10:59,464 --> 02:11:00,364
Fesselt sie!
1989
02:11:07,364 --> 02:11:08,344
Warte.
1990
02:11:12,834 --> 02:11:14,024
Hier hast du ihn.
1991
02:11:14,344 --> 02:11:14,964
Beeil dich.
1992
02:11:22,574 --> 02:11:27,734
Die Strafe für Spionieren
auf der Trollinsel ist
1993
02:11:27,734 --> 02:11:28,454
der Tod.
1994
02:11:30,464 --> 02:11:33,114
Genau genommen ist die
Strafe für jedes Vergehen
1995
02:11:33,114 --> 02:11:35,814
auf der Trollinsel der Tod.
1996
02:11:38,384 --> 02:11:40,054
Ich bin keine Spionin.
1997
02:11:40,734 --> 02:11:41,294
Gut.
1998
02:11:42,174 --> 02:11:45,514
Aber wenn du keine
bist, was bist du
1999
02:11:45,514 --> 02:11:45,894
dann?
2000
02:11:46,694 --> 02:11:50,034
Vielleicht, äh,
ein Sahnetörtchen?
2001
02:11:54,364 --> 02:11:54,924
Miranda.
2002
02:11:55,904 --> 02:11:56,364
Miranda.
2003
02:11:57,284 --> 02:11:58,064
Jetzt hör mal zu.
2004
02:11:59,544 --> 02:12:01,144
Du bringst den
Schädel zu Malachai.
2005
02:12:01,404 --> 02:12:02,384
Er weiß, was zu tun ist.
2006
02:12:02,404 --> 02:12:03,164
Und was macht ihr?
2007
02:12:03,784 --> 02:12:05,384
Wir müssen Cassie befreien.
2008
02:12:05,924 --> 02:12:07,384
Macht euch nur lustig über mich.
2009
02:12:07,384 --> 02:12:09,044
Ich bin hier, um euch zu warnen.
2010
02:12:13,304 --> 02:12:16,364
Im Namen der Prophezeiung
befehle ich euch, mich
2011
02:12:16,364 --> 02:12:17,164
freizulassen.
2012
02:12:17,904 --> 02:12:20,164
Außerdem befehle ich
euch, sofort mit dem Krieg
2013
02:12:20,164 --> 02:12:20,864
aufzuhören.
2014
02:12:22,324 --> 02:12:24,304
Und was ist,
wenn wir es nicht durch?
2015
02:12:25,164 --> 02:12:26,464
Die Prophezeiung ist doch...
2016
02:12:26,464 --> 02:12:27,644
Schenkt ihnen Vertrauen.
2017
02:12:28,324 --> 02:12:30,064
Unterstützt die
Menschen auch in Gefahr.
2018
02:12:30,404 --> 02:12:32,064
Denn sie bringen einen
neuen Anfang und das
2019
02:12:32,064 --> 02:12:33,744
Ende der Finsternis.
2020
02:12:36,364 --> 02:12:38,204
Das Letzte bezieht
sich auf dich.
2021
02:12:39,524 --> 02:12:41,244
Wir, wir sind Trolle.
2022
02:12:42,024 --> 02:12:43,784
Wir sind von Natur
aus kriegerisch.
2023
02:12:47,624 --> 02:12:49,224
Dad,
ich kann euch nicht verlassen.
2024
02:12:49,224 --> 02:12:50,264
Doch, das kannst du.
2025
02:12:50,564 --> 02:12:52,184
Nur du kannst jetzt
den Schädel retten.
2026
02:12:53,184 --> 02:12:55,884
Ohne ihn besteht für
uns alle keine Hoffnung
2027
02:12:55,884 --> 02:12:56,164
mehr.
2028
02:12:56,644 --> 02:12:57,664
Du schaffst es, Kind.
2029
02:12:57,864 --> 02:12:59,984
Dad, ich...
2030
02:12:59,984 --> 02:13:01,244
Geh schon.
2031
02:13:02,164 --> 02:13:03,644
Und sei vorsichtig, ja?
2032
02:13:08,104 --> 02:13:08,583
Dad!
2033
02:13:12,214 --> 02:13:13,573
Ihr könnt euch ändern.
2034
02:13:14,014 --> 02:13:15,494
Ich hab viel über
Trolle gelesen.
2035
02:13:16,234 --> 02:13:17,694
Es gab sogar mal eine
Zeit, wo ihr
2036
02:13:17,694 --> 02:13:18,553
nicht kriegerisch wart.
2037
02:13:18,754 --> 02:13:19,593
Das ist nicht wahr!
2038
02:13:20,014 --> 02:13:21,854
Ich hab seit ich hier
bin alle möglichen
2039
02:13:21,854 --> 02:13:22,593
Wesen getroffen.
2040
02:13:23,174 --> 02:13:26,313
Feen, Zwerge,
Elfen und viele andere.
2041
02:13:27,214 --> 02:13:29,454
Alle waren unheimlich
hilfsbereit und nett.
2042
02:13:30,714 --> 02:13:31,574
Sogar Olaf.
2043
02:13:32,554 --> 02:13:33,754
Und der ist ein Menschenfresser.
2044
02:13:33,754 --> 02:13:33,894
Hä?
2045
02:13:36,794 --> 02:13:38,114
Ein, äh...
2046
02:13:40,134 --> 02:13:43,714
Denkst du wirklich,
dass wenn wir, dass wenn,
2047
02:13:43,874 --> 02:13:47,494
wenn, wenn, wenn,
wenn wir uns wirklich ändern,
2048
02:13:48,534 --> 02:13:50,574
dass die Leute von
den anderen Inseln uns
2049
02:13:50,574 --> 02:13:54,234
wirklich als ihresgleichen
anerkennen würden?
2050
02:13:54,654 --> 02:13:56,534
Trotz unserer Hässlichkeit?
2051
02:13:57,494 --> 02:13:58,894
Das glaube ich, Scottus.
2052
02:14:00,294 --> 02:14:01,654
Ich hab Vertrauen.
2053
02:14:07,324 --> 02:14:10,504
Das ist es,
was dir die Kraft verleiht.
2054
02:14:12,024 --> 02:14:14,084
Deine Worte sind nicht schlecht.
2055
02:14:14,584 --> 02:14:16,024
Ich werde darüber nachdenken.
2056
02:14:16,364 --> 02:14:17,344
Das finde ich gut.
2057
02:14:19,724 --> 02:14:24,944
Zum Glück denken wir Trolle
besser, wenn wir
2058
02:14:24,944 --> 02:14:26,544
was gegessen haben.
2059
02:14:27,124 --> 02:14:28,364
Öffnet die Lavagrube!
2060
02:14:32,764 --> 02:14:33,644
Fertig?
2061
02:14:33,644 --> 02:14:34,664
Fertig.
2062
02:14:37,384 --> 02:14:39,884
Zwar nur halb durch,
wenn ich bitten darf.
2063
02:14:51,194 --> 02:14:52,534
Sind sie da?
2064
02:15:19,354 --> 02:15:28,974
Mit euch!
2065
02:15:30,674 --> 02:15:31,834
Es ist die Sphinx!
2066
02:15:32,394 --> 02:15:33,074
Lass sie los!
2067
02:15:33,214 --> 02:15:34,254
Wir sind sie!
2068
02:15:40,584 --> 02:15:41,624
Wir sind sie!
2069
02:16:06,214 --> 02:16:07,274
Ist das schön!
2070
02:16:19,284 --> 02:16:20,544
Cassie, was ist passiert?
2071
02:16:20,904 --> 02:16:21,664
Wo sind die anderen?
2072
02:16:22,024 --> 02:16:22,844
Sie sind in Gefahr!
2073
02:16:23,104 --> 02:16:24,324
Sie sind im Steinbruch!
2074
02:16:47,814 --> 02:16:52,554
Sie muss hier irgendwo sein!
2075
02:17:20,394 --> 02:17:21,854
Ich kann das schaffen!
2076
02:17:22,994 --> 02:17:23,934
Ich schaffe das!
2077
02:17:52,184 --> 02:17:52,864
Warte!
2078
02:17:56,414 --> 02:17:57,814
Schneller, schneller, schneller!
2079
02:17:58,014 --> 02:17:58,814
Ihr faulen Zwecke!
2080
02:18:01,754 --> 02:18:02,974
Der Deich auf das Einhorn!
2081
02:18:03,874 --> 02:18:04,934
Schnell, Cassie, reite los!
2082
02:18:06,534 --> 02:18:07,894
Beeilung, Beeilung!
2083
02:18:08,534 --> 02:18:09,094
Hier!
2084
02:18:09,914 --> 02:18:10,414
Hier!
2085
02:18:11,074 --> 02:18:11,834
Na los!
2086
02:18:11,834 --> 02:18:13,214
Holt mich!
2087
02:18:13,834 --> 02:18:14,394
Sebastian!
2088
02:18:14,774 --> 02:18:15,074
Los!
2089
02:18:17,594 --> 02:18:19,454
Gehen wir her, ergreifen sie!
2090
02:18:19,654 --> 02:18:20,454
Ein Sphinx!
2091
02:18:20,594 --> 02:18:25,534
Ich hab keine Angst,
ich hab keine Angst!
2092
02:18:34,584 --> 02:18:46,294
Verdammt, sie
2093
02:18:46,294 --> 02:18:47,274
war doch gerade noch hier!
2094
02:18:47,454 --> 02:18:49,314
Ich kann sie doch
nicht in Luft auflösen!
2095
02:19:57,164 --> 02:20:03,594
Eine Sorge, großer Führer!
2096
02:20:03,654 --> 02:20:04,654
Wir finden sie!
2097
02:20:04,814 --> 02:20:05,954
Ich kann sie riechen!
2098
02:20:06,394 --> 02:20:07,914
Sie sind in der Nähe!
2099
02:20:08,454 --> 02:20:09,634
Wir zerquetschen sie!
2100
02:20:09,894 --> 02:20:12,514
Wir müssen den Schädel
wiederkriegen aus dem Weg!
2101
02:20:12,514 --> 02:20:13,594
Ja, klar, ja!
2102
02:20:14,814 --> 02:20:15,754
Ha, ha, ha, ha!
2103
02:20:16,154 --> 02:20:16,634
Verpfändet!
2104
02:20:18,534 --> 02:20:20,694
Alle Trolle suchen die Insassen!
2105
02:20:20,694 --> 02:20:22,354
Das will ich Ihnen auch
geraten haben, wenn
2106
02:20:22,354 --> 02:20:24,134
Sie den morgigen Tag
noch erleben wollen!
2107
02:20:28,704 --> 02:20:32,264
Aber vielleicht gibt es
noch einen anderen Weg,
2108
02:20:32,324 --> 02:20:33,344
wie wir ihn finden können!
2109
02:20:34,784 --> 02:20:35,864
Schneller, schneller, schneller!
2110
02:20:44,864 --> 02:20:45,344
Miranda!
2111
02:20:46,804 --> 02:20:48,284
Leise, leise, nicht so laut!
2112
02:20:48,284 --> 02:20:49,184
Setz dich erstmal hier hin!
2113
02:20:49,184 --> 02:20:49,944
Wo ist Cassie?
2114
02:20:50,164 --> 02:20:51,544
Cassie ist in
Sicherheit, Miranda!
2115
02:20:51,684 --> 02:20:52,884
Die Sphinx hat sie bei sich!
2116
02:20:53,164 --> 02:20:54,984
Oh, die Sphinx,
die hätte ich ganz vergessen!
2117
02:20:55,264 --> 02:20:56,804
Gott sei Dank hat sie
uns nicht vergessen!
2118
02:20:56,964 --> 02:20:57,784
Wo ist der Minotaurus?
2119
02:20:59,144 --> 02:21:00,184
Sie haben ihn noch!
2120
02:21:00,984 --> 02:21:01,864
Oh, nein!
2121
02:21:04,754 --> 02:21:06,014
Wir müssen wieder zurück!
2122
02:21:06,494 --> 02:21:07,554
Was ist das für ein Geruch?
2123
02:21:08,134 --> 02:21:09,054
Frag lieber nicht!
2124
02:21:09,994 --> 02:21:11,994
Ich nehme den
Schädel, gehen wir!
2125
02:21:12,554 --> 02:21:12,874
Na komm!
2126
02:21:25,364 --> 02:21:27,444
Schlaf nicht ein,
ihr faules Mann!
2127
02:21:29,124 --> 02:21:30,524
Pass auf, dass Sie arbeiten!
2128
02:21:30,904 --> 02:21:32,004
Sonst wird es dort aufhütend!
2129
02:21:43,124 --> 02:21:45,384
Pass auf,
dass das Feuer nicht ausgeht!
2130
02:21:50,144 --> 02:21:51,504
Ich hasse ihn nicht!
2131
02:21:56,024 --> 02:21:57,144
König Oberon!
2132
02:21:57,144 --> 02:21:58,964
Was ist passiert?
2133
02:22:00,304 --> 02:22:02,044
Überlasse mich meiner Schande!
2134
02:22:02,664 --> 02:22:04,044
Nenne mich nie wieder König!
2135
02:22:04,144 --> 02:22:05,044
Ich hasse ihn!
2136
02:22:05,984 --> 02:22:06,744
Ich hasse ihn!
2137
02:22:08,164 --> 02:22:09,044
Ich hasse mich!
2138
02:22:10,604 --> 02:22:12,424
Ich hasse mich!
2139
02:22:23,564 --> 02:22:27,714
Wenn du nicht schneller
gehst, kann ich dir
2140
02:22:27,714 --> 02:22:28,314
Beine machen!
2141
02:22:32,014 --> 02:22:33,234
Mach schon!
2142
02:22:33,234 --> 02:22:35,174
Wir müssen etwas tun!
2143
02:22:39,014 --> 02:22:41,094
Wenn er nicht mehr tragen
kann, wird er
2144
02:22:41,094 --> 02:22:42,094
flachgedrückt!
2145
02:22:54,564 --> 02:22:59,704
Wir grüßen dich im
Kreise der Elfen und
2146
02:22:59,704 --> 02:23:00,264
Feen!
2147
02:23:02,284 --> 02:23:06,544
Und du Sklave,
wirst für den Rest deines
2148
02:23:06,544 --> 02:23:10,264
erbärmlichen Lebens doppelt
leiden, wenn du uns nicht
2149
02:23:10,264 --> 02:23:12,784
sagst, wo der Schädel ist!
2150
02:23:15,244 --> 02:23:17,424
Du hast gehört,
was ich sagte, Sklave!
2151
02:23:18,204 --> 02:23:18,944
Antworte mir!
2152
02:23:19,544 --> 02:23:20,284
Antworte mir!
2153
02:23:21,184 --> 02:23:22,384
Wo sind die anderen?
2154
02:23:26,224 --> 02:23:26,824
Gut!
2155
02:23:27,784 --> 02:23:29,964
Dann wollen wir doch mal
sehen, was der
2156
02:23:29,964 --> 02:23:30,944
Bulle aushält!
2157
02:23:35,344 --> 02:23:36,564
Schließ dich uns an!
2158
02:23:36,984 --> 02:23:38,724
Deine Kraft wäre
wertvoll für uns!
2159
02:23:39,204 --> 02:23:42,104
Deine kleinen sterblichen
Freunde scheren sich nicht um
2160
02:23:42,104 --> 02:23:42,364
dich!
2161
02:23:42,704 --> 02:23:43,984
Sie nutzen dich nur aus!
2162
02:23:45,364 --> 02:23:47,664
Du setzt deine Muskeln
doch für eine bessere
2163
02:23:47,664 --> 02:23:48,584
Sache ein, hä?
2164
02:23:49,224 --> 02:23:50,164
Was ist?
2165
02:23:52,124 --> 02:23:53,504
Wie du willst!
2166
02:23:54,764 --> 02:23:56,664
Du blödes, starkköpfiges Tier!
2167
02:23:59,124 --> 02:24:01,504
Wo sind die Sterblichen?
2168
02:24:15,224 --> 02:24:21,064
Was taugt schon ein
Minotaurus ohne sein Ohr?
2169
02:24:21,424 --> 02:24:23,584
Also ich frage dich!
2170
02:24:24,824 --> 02:24:26,084
Ein letztes Mal!
2171
02:24:26,984 --> 02:24:28,664
Wo sind sie?
2172
02:24:31,344 --> 02:24:33,104
In Sicherheit!
2173
02:24:43,564 --> 02:24:45,004
Holt sie!
2174
02:24:45,904 --> 02:24:47,164
Und was soll das?
2175
02:24:47,164 --> 02:24:47,504
Was jetzt?
2176
02:24:47,644 --> 02:24:48,444
Ich weiß nicht!
2177
02:24:48,584 --> 02:24:49,384
Nichts wie weg hier!
2178
02:24:55,154 --> 02:24:55,714
Hey!
2179
02:24:56,454 --> 02:24:59,174
Einen Beutel Gold für den
Troll, der mir
2180
02:24:59,174 --> 02:25:00,714
Elsings Kopf bringt!
2181
02:25:01,848 --> 02:25:04,168
Und eine Kiste Gold für
den, der mit
2182
02:25:04,168 --> 02:25:06,128
dem Bärchenschädel
zu Füßen lebt.
2183
02:25:20,588 --> 02:25:22,208
Bringt mir den Schädel!
2184
02:25:22,608 --> 02:25:23,888
Verschwinde, Cassie!
2185
02:25:30,628 --> 02:25:32,108
Halt dich fest!
2186
02:25:32,827 --> 02:25:34,388
Nicht loslassen, Miranda!
2187
02:25:35,028 --> 02:25:36,888
Ich werde runterfallen!
2188
02:25:40,848 --> 02:25:40,948
Ja!
2189
02:25:49,968 --> 02:25:51,568
Aus dem Weg!
2190
02:25:52,028 --> 02:25:54,068
Ich werde dich
zerquetschen, Esring!
2191
02:25:54,368 --> 02:25:56,948
Ich werde dich in lauter
kleine Stücke schneiden!
2192
02:26:53,978 --> 02:26:58,688
Der Schädel gehört mir!
2193
02:27:07,018 --> 02:27:08,558
Dieser ist eindringlich!
2194
02:27:09,878 --> 02:27:11,298
Ist täglich, Esring!
2195
02:27:11,537 --> 02:27:12,578
Das glaube ich nicht!
2196
02:27:17,118 --> 02:27:18,858
Vorsicht, Esring!
2197
02:27:29,338 --> 02:27:31,138
Ja, Esling!
2198
02:27:31,378 --> 02:27:33,078
Jetzt habe ich dich gleich!
2199
02:27:43,238 --> 02:27:45,398
Und hier!
2200
02:27:53,378 --> 02:27:55,598
Oh nein, mein Schädel!
2201
02:27:56,378 --> 02:27:59,158
Hey, holt doch mal die
Gabelschiffe runter!
2202
02:28:04,678 --> 02:28:05,398
Au!
2203
02:28:06,738 --> 02:28:08,618
Der ist eindringlich jung!
2204
02:28:24,088 --> 02:28:26,528
Los, hol dir den Schädel!
2205
02:28:30,428 --> 02:28:32,168
Haltet das Kieft aus!
2206
02:28:32,568 --> 02:28:33,888
Es darf uns nicht entkommen!
2207
02:29:17,508 --> 02:29:19,568
Jetzt reicht's,
macht das Lümmelkopf!
2208
02:29:24,128 --> 02:29:25,288
Cassie, ich komme!
2209
02:29:32,228 --> 02:29:34,448
Jetzt habe ich dich, Esring!
2210
02:29:35,528 --> 02:29:36,228
Ja!
2211
02:29:37,268 --> 02:29:38,468
Ja, ja!
2212
02:29:43,488 --> 02:29:48,208
Du gehst mir aus den Senkeln!
2213
02:29:56,108 --> 02:29:57,888
Scheiße, wie sind die?
2214
02:30:01,568 --> 02:30:02,868
Gut, sehr gut!
2215
02:30:10,108 --> 02:30:12,068
Oh, oh, oh!
2216
02:30:19,228 --> 02:30:20,828
Ha, ich hab ihn!
2217
02:30:20,908 --> 02:30:21,148
Nein!
2218
02:30:21,648 --> 02:30:23,248
Hey, kommt sofort zurück!
2219
02:30:24,188 --> 02:30:25,408
Das Kind hat ihn!
2220
02:30:25,788 --> 02:30:26,428
Hinterher!
2221
02:30:44,428 --> 02:30:45,908
Na, warum lachst du?
2222
02:30:46,148 --> 02:30:47,168
Gib mir den Speer!
2223
02:30:47,468 --> 02:30:48,528
Gib ihn her!
2224
02:30:52,828 --> 02:30:56,648
Also,
sei ein gutes Kind und gib mir
2225
02:30:56,648 --> 02:30:57,608
den Schädel!
2226
02:30:59,108 --> 02:30:59,688
Niemals!
2227
02:30:59,948 --> 02:31:02,268
Was nutzt er dir denn
schon, wenn du
2228
02:31:02,268 --> 02:31:03,368
mir den Schädel gibst?
2229
02:31:05,208 --> 02:31:07,988
Lass ich dich und die Deinen
frei, wird
2230
02:31:07,988 --> 02:31:08,368
so sehen!
2231
02:31:22,098 --> 02:31:23,798
Das glaube ich nicht!
2232
02:31:24,918 --> 02:31:28,338
Denkst du denn wirklich,
du hättest die Macht,
2233
02:31:28,418 --> 02:31:29,818
den Drachen zu entfesseln?
2234
02:31:29,818 --> 02:31:30,638
Du!
2235
02:31:32,318 --> 02:31:32,958
Ha!
2236
02:31:34,078 --> 02:31:34,718
Du!
2237
02:31:36,808 --> 02:31:38,148
Seht's ihr euch an!
2238
02:31:38,268 --> 02:31:40,368
Das ist eine Sterbliche,
die glaubt, sie hätte
2239
02:31:40,368 --> 02:31:40,848
die Macht!
2240
02:31:42,828 --> 02:31:44,888
Wer glaubt, der wird sehen!
2241
02:31:51,468 --> 02:31:54,608
Wenn sie dir den Schädel
gibt, dann wirst
2242
02:31:54,608 --> 02:31:55,308
du sie verschonen?
2243
02:31:58,468 --> 02:32:00,128
Du hast mein Wort!
2244
02:32:05,728 --> 02:32:07,668
Cassie, gib ihm den Schädel!
2245
02:32:09,128 --> 02:32:13,148
Ein sehr vernünftiger
Rat, also hör auf deinen
2246
02:32:13,148 --> 02:32:13,748
Vater!
2247
02:32:16,488 --> 02:32:21,108
Na gut, ich geb ihn dir!
2248
02:32:50,568 --> 02:32:50,748
Ha!
2249
02:32:52,588 --> 02:32:53,048
Ha!
2250
02:32:53,228 --> 02:32:53,488
Ha!
2251
02:33:16,268 --> 02:33:17,988
Wir sind frei!
2252
02:33:40,968 --> 02:33:41,628
Ja!
2253
02:34:35,948 --> 02:34:37,708
Nein!
2254
02:34:43,358 --> 02:34:45,118
Nein!
2255
02:36:39,558 --> 02:36:47,718
Ich will nach Hause.
2256
02:36:56,528 --> 02:36:57,488
Das will ich auch.
2257
02:37:27,708 --> 02:37:32,628
Oh, Jakob,
Pfannkuchen werden serviert.
2258
02:37:33,128 --> 02:37:35,688
Morgen Cassie,
Pfannkuchen magst du doch gern.
2259
02:37:39,068 --> 02:37:40,408
Blaubeeren,
holst du die nicht ab?
2260
02:37:40,888 --> 02:37:42,548
Das weiß ich nicht,
wir hatten gestern Krach.
2261
02:37:43,268 --> 02:37:44,068
Und weswegen?
2262
02:37:44,648 --> 02:37:47,148
Nun, er hat mich
angebaggert und da habe
2263
02:37:47,148 --> 02:37:48,048
ich ihm was gewusstet.
2264
02:37:48,288 --> 02:37:49,748
Hört sich aber nicht
wie ein Krach an.
2265
02:37:49,948 --> 02:37:50,648
Wie man's nimmt.
2266
02:37:50,948 --> 02:37:52,748
Ich muss nachher zum
Kuratorium in die Uni,
2267
02:37:52,888 --> 02:37:54,128
es geht um den neuen Dekan.
2268
02:37:55,768 --> 02:37:56,928
Ich bin kampfbereit.
2269
02:38:03,048 --> 02:38:03,848
Was ist?
2270
02:38:15,628 --> 02:38:19,548
Nichts, nur du isst
ja, du isst doch
2271
02:38:19,548 --> 02:38:20,228
sonst nichts.
2272
02:38:20,408 --> 02:38:22,148
Wenn ich Hunger hab,
ess ich schon was,
2273
02:38:22,868 --> 02:38:26,328
verhungern ist kein
ehrenvoller Tod.
2274
02:38:26,628 --> 02:38:27,368
Sind Sie denn gut?
2275
02:38:30,328 --> 02:38:33,348
Ich hab letzte Nacht
was komisches geträumt.
2276
02:38:35,468 --> 02:38:37,428
Ja, was denn?
2277
02:38:38,628 --> 02:38:40,268
Wir waren auf einem Schiff.
2278
02:38:41,758 --> 02:38:42,828
Was für ein Schiff?
2279
02:38:43,648 --> 02:38:50,288
Ein Zauberschiff,
wie das Schiff auf Mams Zeichnung.
2280
02:38:51,928 --> 02:38:52,928
Verstehst du das?
2281
02:38:53,008 --> 02:38:54,128
Ist irgendwie komisch.
2282
02:38:55,688 --> 02:38:57,168
Ich hab auch sowas geträumt.
2283
02:38:59,428 --> 02:39:00,528
Wie gut ist das?
2284
02:39:00,548 --> 02:39:00,748
Dann lass mal sehen.
2285
02:39:05,068 --> 02:39:12,368
Wow, es war also kein Traum.
2286
02:39:23,338 --> 02:39:24,778
Credendo Vides.
2287
02:39:26,718 --> 02:39:29,658
Wer glaubt, der wird sehen.
2288
02:39:35,398 --> 02:39:38,938
Wenn du glaubst,
dann wird es geschehen.
2289
02:39:45,518 --> 02:39:48,638
Danach kehrte fast wieder
sowas wie Normalität ein,
2290
02:39:49,078 --> 02:39:51,398
mit Ausnahme von ein
paar Neuheiten natürlich.
2291
02:39:52,038 --> 02:39:55,118
Mr. Bainbridge erklärte
vor dem Kuratorium, dass er
2292
02:39:55,118 --> 02:39:56,698
nun doch nicht
Dekan werden wolle.
2293
02:39:57,558 --> 02:40:01,538
Er sagte, irgendein nervenzerrückendes
Erlebnis sei daran schuld.
2294
02:40:01,858 --> 02:40:04,658
Und so wurde Professor
Aisling Dekan Aisling.
2295
02:40:04,858 --> 02:40:06,218
Und wir mussten nicht wegziehen.
2296
02:40:11,318 --> 02:40:13,738
Manchmal denke ich an
das, was wir durchgemacht
2297
02:40:13,738 --> 02:40:15,678
und wie wir es geschafft
hatten, wieder nach
2298
02:40:15,678 --> 02:40:16,498
Hause zu kommen.
2299
02:40:18,078 --> 02:40:20,978
Ich weiß jetzt,
dass das eigentlich Wichtige die
2300
02:40:20,978 --> 02:40:21,578
Reise war.
2301
02:40:22,038 --> 02:40:24,018
Und dass diese Reise
uns alle verändert hat.
2302
02:40:26,138 --> 02:40:28,418
Ich weiß jetzt,
was Dad meint, wenn er
2303
02:40:28,418 --> 02:40:30,018
sagt, Credendo Vides.
2304
02:40:30,538 --> 02:40:32,298
Dass wir mehr sehen
können als das, was
2305
02:40:32,298 --> 02:40:32,798
wir sehen.
2306
02:40:33,198 --> 02:40:35,278
Und dass man manchmal
nur jemanden braucht, der
2307
02:40:35,278 --> 02:40:36,118
an einen glaubt.
2308
02:40:36,598 --> 02:40:38,538
Mom hat felsenfest
an uns geglaubt.
2309
02:40:38,878 --> 02:40:40,138
Das werde ich niemals vergessen.
2310
02:40:43,318 --> 02:40:45,698
Hin und wieder träume
ich, dass ich die
2311
02:40:45,698 --> 02:40:46,578
Unicorn sehe.
2312
02:40:47,238 --> 02:40:49,838
Ich laufe runter zum
Kai, um zu neuen
2313
02:40:49,838 --> 02:40:51,318
Abenteuern aufzubrechen.
2314
02:40:51,838 --> 02:40:53,838
Und träume,
dass ich sie wiedersehen werde.
2315
02:41:01,268 --> 02:41:04,208
Doch dann verschwindet sie.
2316
02:41:16,018 --> 02:41:17,838
Aber ich bin nicht mehr traurig.
2317
02:41:19,018 --> 02:41:21,438
Denn ich weiß,
ich erlebte schon das Größte
2318
02:41:21,438 --> 02:41:22,358
aller Abenteuer.
2319
02:41:23,618 --> 02:41:24,638
Und zwar, weil ich glaube.
2320
02:41:25,858 --> 02:41:28,218
Und vor jedem Wunder
steht der Glaube.
154524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.