All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,696 Running off like that! The itinerary was clear. 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,376 Breakfast in the pub 9.30. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,296 Ten o'clock - meet outside the pub. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,656 Final prep 10.15. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,896 Walk from the pub to pwll mawr, 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,976 then complete the loop back to yesterday's start point. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,976 Why would she leave early? 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,976 Maybe she fancied something less strict? 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,696 Like an sas boot camp? 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,936 These walks are a bit full-on, Anne. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,536 I haven't looked up for 40 minutes. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,576 If you put on some hard garage, 13 00:00:40,600 --> 00:00:44,176 it's like you're on a treadmill at fitness first. 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,656 Well, I don't get it. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,616 Karen agreed to have breakfast with me, 16 00:00:47,640 --> 00:00:48,896 and I was looking forward to it 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,656 cos I haven't had a proper chat with Karen. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,736 I didn't like the way she behaved, 19 00:00:52,760 --> 00:00:55,456 flirting with steffan, a teenager. 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,736 I'm 19, mam. 21 00:00:56,760 --> 00:00:59,080 Come on! Keep up the pace! 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,480 Ok. 23 00:01:19,160 --> 00:01:22,520 That is tidy, that is. 24 00:01:24,560 --> 00:01:27,280 It's a shame Karen's not here. 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,856 Er... I think she is, guys. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,360 Good god. 27 00:01:37,400 --> 00:01:40,056 We'd better call the police. I'll do it. 28 00:01:40,080 --> 00:01:41,776 Don't look, steffan. Don't. 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,176 Janie? It's mam. 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,576 Hey, you answered that very quickly. 31 00:01:46,600 --> 00:01:48,456 Why is it echoing in there? 32 00:01:48,480 --> 00:01:50,936 I didn't raise a girl who answers the phone 33 00:01:50,960 --> 00:01:52,456 in the toilet! 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,696 I will get to the point, yes. 35 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 We found a body. 36 00:02:18,840 --> 00:02:21,776 This is the fifth faller we've had here in two years. 37 00:02:21,800 --> 00:02:23,880 When are people going to learn exercise kills? 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,696 What was she doing? 39 00:02:26,720 --> 00:02:28,496 No appropriate equipment. 40 00:02:28,520 --> 00:02:31,176 The shoes she looks like she's going to a festival. 41 00:02:31,200 --> 00:02:32,376 Well, good on her. 42 00:02:32,400 --> 00:02:34,136 Nothing wrong with rocking a bit of style, is there? 43 00:02:34,160 --> 00:02:37,736 A heart jacket and a leopard-print backpack - style? 44 00:02:37,760 --> 00:02:39,656 I have that exact same backpack. 45 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 It's nice. 46 00:02:42,400 --> 00:02:43,896 How's your mam holding up? 47 00:02:43,920 --> 00:02:45,456 Bit shaken. 48 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 She wouldn't have suffered, mrs m. 49 00:02:48,920 --> 00:02:50,616 Totally would have suffered. Horrible way to go. 50 00:02:50,640 --> 00:02:52,776 My idea of hell. 51 00:02:52,800 --> 00:02:55,040 Basically smashed to death. All right? 52 00:02:56,040 --> 00:02:57,696 Awful business. 53 00:02:57,720 --> 00:02:59,736 This place brings back bad memories. 54 00:02:59,760 --> 00:03:02,896 Did you have a case here? A jumper? 55 00:03:02,920 --> 00:03:04,536 No, no, no. Family holiday. 56 00:03:04,560 --> 00:03:07,016 Brought kel and the kids here walking. 57 00:03:07,040 --> 00:03:09,016 Trying to teach them about the history of these falls, 58 00:03:09,040 --> 00:03:11,696 the myth of sgwd gwladys, learn about their heritage. 59 00:03:11,720 --> 00:03:13,536 Teenage girls? 60 00:03:13,560 --> 00:03:15,936 Should have taken them to tenerife, on reflection. 61 00:03:15,960 --> 00:03:18,216 Anyway, what have we got? 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,736 Looks like a fall. 63 00:03:19,760 --> 00:03:21,936 You'd expect lower-body injuries from a jump. 64 00:03:21,960 --> 00:03:24,896 She'd have been upright on impact, but our woman wasn't. 65 00:03:24,920 --> 00:03:26,976 Cause of death, I'd say, 66 00:03:27,000 --> 00:03:29,336 is the head trauma from when she hit the rocks. 67 00:03:29,360 --> 00:03:31,496 Obviously can't rule anything else out until I've done 68 00:03:31,520 --> 00:03:32,736 the pm and toxicology. 69 00:03:32,760 --> 00:03:33,976 All right, well, keep us in the loop. 70 00:03:34,000 --> 00:03:35,176 Any info on who she is? 71 00:03:35,200 --> 00:03:38,256 Yeah, according to mam, she was new to the walking group, 72 00:03:38,280 --> 00:03:41,256 too thin by half and had "stubborn eyes". 73 00:03:41,280 --> 00:03:43,816 The only concrete information she gave us 74 00:03:43,840 --> 00:03:45,816 was that she's called Karen Barnes. 75 00:03:45,840 --> 00:03:47,536 No, she isn't. 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,136 She gave a false address. 77 00:03:49,160 --> 00:03:51,536 She isn't on the criminal record database either. 78 00:03:51,560 --> 00:03:53,600 She's a mystery. 79 00:03:56,240 --> 00:03:58,296 Shake it up, shake it up. 80 00:03:58,320 --> 00:03:59,760 Thank you. 81 00:04:01,600 --> 00:04:05,776 How do we find a person? 82 00:04:05,800 --> 00:04:09,616 A good actor, proper actor, doesn't need words or movement. 83 00:04:09,640 --> 00:04:15,240 They can reach into the essence of character with two things. 84 00:04:19,480 --> 00:04:20,616 The eyes. 85 00:04:20,640 --> 00:04:23,416 Cheryl, can you just pop over here, please? 86 00:04:23,440 --> 00:04:26,216 Cool earrings. 87 00:04:26,240 --> 00:04:30,296 I want you to read from this sheet. All right? 88 00:04:30,320 --> 00:04:33,496 We're going to go through a series of emotions. 89 00:04:33,520 --> 00:04:36,336 Now, I'm going to try and portray them 90 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 just by using... My eyes. 91 00:04:41,520 --> 00:04:43,136 And cue. 92 00:04:43,160 --> 00:04:44,576 Anger. 93 00:04:44,600 --> 00:04:46,096 Love. 94 00:04:46,120 --> 00:04:48,016 Betrayal. 95 00:04:48,040 --> 00:04:49,496 Lust. 96 00:04:49,520 --> 00:04:51,096 Sadness. 97 00:04:51,120 --> 00:04:52,776 Fear. 98 00:04:52,800 --> 00:04:54,456 Surprise. 99 00:04:54,480 --> 00:04:55,536 Again, rapidly. 100 00:04:55,560 --> 00:04:56,936 Anger. Love. 101 00:04:56,960 --> 00:05:00,536 Betrayal. Lust. Sadness. Fear. Surprise. 102 00:05:00,560 --> 00:05:02,080 Freeze! 103 00:05:03,320 --> 00:05:05,896 There. The eyes have it. 104 00:05:05,920 --> 00:05:07,896 Thank you, thank you. 105 00:05:07,920 --> 00:05:10,816 Now, physical comedy. 106 00:05:10,840 --> 00:05:15,816 This is amazing. 107 00:05:15,840 --> 00:05:20,280 That. Yes, that's my acting masterclass series. 108 00:05:21,240 --> 00:05:24,456 I resisted it, but, er, my agent said, in the end, 109 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 it would be my gift to the profession. 110 00:05:27,960 --> 00:05:29,216 Yeah. 111 00:05:29,240 --> 00:05:32,776 "A powerful peek behind the magic of acting." 112 00:05:32,800 --> 00:05:34,136 Not my words. 113 00:05:34,160 --> 00:05:35,696 Jeremy irons'. 114 00:05:35,720 --> 00:05:37,896 Yeah. So what's going on here, anyway? 115 00:05:37,920 --> 00:05:39,856 Well, I'm rearranging everything. 116 00:05:39,880 --> 00:05:42,016 I do it every three years. 117 00:05:42,040 --> 00:05:44,976 I've always... I become blocked. 118 00:05:45,000 --> 00:05:46,896 Have you tried prune juice? Mam swears by it 119 00:05:46,920 --> 00:05:48,696 when she needs to clear out the basement. 120 00:05:48,720 --> 00:05:52,016 Delightful. Very evocative. Yeah, I'll bear it in mind. 121 00:05:52,040 --> 00:05:55,856 Now, detective mallowan, we both know why you're here. 122 00:05:55,880 --> 00:05:58,176 So come on, let the dog see the rabbit. 123 00:05:58,200 --> 00:05:59,576 I just popped by for a chat. 124 00:05:59,600 --> 00:06:02,256 So nothing to do with this mysterious 125 00:06:02,280 --> 00:06:04,816 unidentified individual? 126 00:06:04,840 --> 00:06:06,336 Read it in the paper. 127 00:06:06,360 --> 00:06:11,016 Identity wiped, but can we ever truly hide ourselves? 128 00:06:11,040 --> 00:06:14,416 Yeah, I knew you'd be up for it. I'll put a brew on. 129 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 You haven't got any biscuits, have you? 130 00:06:17,600 --> 00:06:19,336 There's no car in the trail car park 131 00:06:19,360 --> 00:06:22,496 and no bus or taxi driver remembers her, 132 00:06:22,520 --> 00:06:24,576 so we think she must have arrived by foot. 133 00:06:24,600 --> 00:06:25,896 Interesting. 134 00:06:25,920 --> 00:06:28,296 Could be something, chapel. Could be something... 135 00:06:28,320 --> 00:06:30,896 Could be something. Could be talking to yourself 136 00:06:30,920 --> 00:06:32,616 like a weirdo, chapel... My god! 137 00:06:32,640 --> 00:06:34,696 A little warning would be nice 138 00:06:34,720 --> 00:06:37,256 before you explode. The coat! 139 00:06:37,280 --> 00:06:38,416 This is Caesar's coat. Why didn't you 140 00:06:38,440 --> 00:06:39,976 tell me you have Caesar's coat? This is huge. 141 00:06:40,000 --> 00:06:42,336 I think we've got two mysteries here. 142 00:06:42,360 --> 00:06:43,656 The missing person and you. 143 00:06:43,680 --> 00:06:45,616 What? I'm not a mystery. 144 00:06:45,640 --> 00:06:46,736 I'm simple. 145 00:06:46,760 --> 00:06:48,776 I'm an open book. Everybody says so. 146 00:06:48,800 --> 00:06:50,056 Mam says it all the time. 147 00:06:50,080 --> 00:06:53,656 Nice. But you're not like other big fans of Caesar. 148 00:06:53,680 --> 00:06:54,816 Why do you like it so much? 149 00:06:54,840 --> 00:06:56,176 You're a professional policewoman, 150 00:06:56,200 --> 00:06:58,616 for goodness' sake. You know how it all works. 151 00:06:58,640 --> 00:07:00,096 I just do, ok? 152 00:07:00,120 --> 00:07:01,736 Anyway, we're not talking about me. 153 00:07:01,760 --> 00:07:02,976 We're talking about Karen. 154 00:07:03,000 --> 00:07:04,976 So shut up about the coat, John chapel. 155 00:07:05,000 --> 00:07:07,216 You're bloody obsessed with it. 156 00:07:07,240 --> 00:07:10,256 What can you tell me about Karen? Who is she? 157 00:07:10,280 --> 00:07:13,216 Well, she had a childhood without money. 158 00:07:13,240 --> 00:07:15,736 The sugar sachets found in her pocket. 159 00:07:15,760 --> 00:07:17,536 She didn't want them, didn't use them, 160 00:07:17,560 --> 00:07:21,416 but she remembers what it was like to go without. 161 00:07:21,440 --> 00:07:25,536 Yes. And, er, apple stalk and two pips. 162 00:07:25,560 --> 00:07:27,296 Which means she eats the whole core. 163 00:07:27,320 --> 00:07:29,416 Now, that is very interesting. 164 00:07:29,440 --> 00:07:30,496 Why? 165 00:07:30,520 --> 00:07:32,136 Because I do that as well. 166 00:07:32,160 --> 00:07:33,296 Great. I'll put an apb out 167 00:07:33,320 --> 00:07:34,776 for anyone who nicks sugar sachets 168 00:07:34,800 --> 00:07:35,976 and eats apples like a weirdo. 169 00:07:36,000 --> 00:07:37,736 Should have this wrapped up in no time. 170 00:07:37,760 --> 00:07:39,936 Building up a picture of this woman's psyche 171 00:07:39,960 --> 00:07:43,376 is important if you want to find her killer. 172 00:07:43,400 --> 00:07:45,496 What? You think she was killed? 173 00:07:45,520 --> 00:07:46,816 Obviously. Yes. Look. 174 00:07:46,840 --> 00:07:49,376 The shoes... And no phone. 175 00:07:49,400 --> 00:07:50,736 You can't discount that. 176 00:07:50,760 --> 00:07:52,856 But we're working on the theory that her phone 177 00:07:52,880 --> 00:07:55,576 slipped out of her pocket when she fell and washed away. 178 00:07:55,600 --> 00:07:57,736 You'd be better off working on your observation skills, 179 00:07:57,760 --> 00:08:01,216 because phones do not slip out of skin-tight jeggings. 180 00:08:01,240 --> 00:08:03,136 You know about jeggings? Doesn't everyone? 181 00:08:03,160 --> 00:08:05,536 No, Karen's killer took her phone 182 00:08:05,560 --> 00:08:08,776 to stop you finding out who she really was. 183 00:08:08,800 --> 00:08:10,336 But who? 184 00:08:10,360 --> 00:08:11,776 One of the walking group? 185 00:08:11,800 --> 00:08:15,176 This is my mam's walking group we're talking about. 186 00:08:15,200 --> 00:08:19,216 You can't think that one of them would murder a stranger! 187 00:08:19,240 --> 00:08:20,536 She wasn't a stranger. 188 00:08:20,560 --> 00:08:24,216 Whoever killed Karen clearly knew her. 189 00:08:24,240 --> 00:08:26,456 Of course, I wouldn't be able to say who 190 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 without knowing more about the suspects. 191 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 This is not what I meant. 192 00:08:36,800 --> 00:08:38,576 I hate synthetic fibres. 193 00:08:38,600 --> 00:08:40,336 They make my skin itch. 194 00:08:40,360 --> 00:08:42,576 You're lucky the charity shop had any walking gear. 195 00:08:42,600 --> 00:08:44,856 This could be good for you, getting out the house. 196 00:08:44,880 --> 00:08:47,856 You know... Loneliness is a killer. 197 00:08:47,880 --> 00:08:49,776 I am not lonely. 198 00:08:49,800 --> 00:08:51,256 I just like being alone. 199 00:08:51,280 --> 00:08:52,976 There's a distinct difference, you know. 200 00:08:53,000 --> 00:08:54,496 Anyway, chance would be a fine thing. 201 00:08:54,520 --> 00:08:55,816 You see, there's this detective 202 00:08:55,840 --> 00:08:57,496 who always disturbs my peace and quiet. 203 00:08:57,520 --> 00:08:59,456 Rude. Right, there they are. 204 00:08:59,480 --> 00:09:03,096 They all agreed to come back and do the walk again? 205 00:09:03,120 --> 00:09:04,736 A bit ghoulish, isn't it? 206 00:09:04,760 --> 00:09:08,096 Right, now, it's probably best if I take the lead. 207 00:09:08,120 --> 00:09:09,896 You haven't got my antennae for people. 208 00:09:09,920 --> 00:09:12,736 Look, just try not to let on that you're helping me. 209 00:09:12,760 --> 00:09:15,736 If I get caught involving you, then my promotion and my career 210 00:09:15,760 --> 00:09:18,376 are down the toilet. They'll never suspect 211 00:09:18,400 --> 00:09:21,256 I'm involved. I'm just a retired local actor. 212 00:09:21,280 --> 00:09:23,216 Well, of some repute, of course. 213 00:09:23,240 --> 00:09:24,856 Well respected... Yes, yes. 214 00:09:24,880 --> 00:09:26,776 Revered internationally. Less talking, more walking. 215 00:09:26,800 --> 00:09:28,840 Recently there was an article. I'll send it to you. 216 00:09:30,400 --> 00:09:32,496 Here they are. Hiya! 217 00:09:32,520 --> 00:09:35,256 Mam said it'd be all right if I brought my friend John along. 218 00:09:35,280 --> 00:09:38,096 We've never had a national treasure with us before. 219 00:09:38,120 --> 00:09:39,776 Please, please. No, please. 220 00:09:39,800 --> 00:09:42,496 I'm just one of the group. Nothing special. 221 00:09:42,520 --> 00:09:44,056 What are you doing here? 222 00:09:44,080 --> 00:09:45,656 I'm not here on official business. 223 00:09:45,680 --> 00:09:48,216 Mam's just always telling me I need to get out more. 224 00:09:48,240 --> 00:09:49,416 Well, you're so pale. 225 00:09:49,440 --> 00:09:51,776 And you're always driving. Never walk anywhere. 226 00:09:51,800 --> 00:09:52,856 Yes, thank you. 227 00:09:52,880 --> 00:09:54,456 John, mam. 228 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 Mr chapel. 229 00:10:02,480 --> 00:10:04,256 Anne tread way, treasurer. Can you sign here? 230 00:10:04,280 --> 00:10:06,736 Of course, yes. Is that Anne with an e? 231 00:10:06,760 --> 00:10:08,056 No, I don't want your autograph. 232 00:10:08,080 --> 00:10:09,576 No, this is the consent form. 233 00:10:09,600 --> 00:10:10,816 Wait, do you expect 234 00:10:10,840 --> 00:10:12,376 preferential treatment because you're famous? 235 00:10:12,400 --> 00:10:13,896 No, but... No. No, indeed. 236 00:10:13,920 --> 00:10:14,936 I should hope not. 237 00:10:14,960 --> 00:10:16,376 Now, hurry up and we can get started. 238 00:10:16,400 --> 00:10:19,336 All right. Right. Snack bar. 239 00:10:19,360 --> 00:10:20,816 No, I'm fine, thank you. 240 00:10:20,840 --> 00:10:21,856 No, it's not a question. 241 00:10:21,880 --> 00:10:23,416 No, it's three hours until the pub lunch, 242 00:10:23,440 --> 00:10:25,840 and I will not have people's blood sugar falling. 243 00:10:27,560 --> 00:10:28,856 Worth remembering. 244 00:10:28,880 --> 00:10:30,200 Right, let's go. 245 00:10:51,080 --> 00:10:53,496 I do understand quite a lot of Welsh, you know. 246 00:10:53,520 --> 00:10:55,360 My wife used to speak it all the time. 247 00:10:59,440 --> 00:11:01,536 Definitely not a sex pest. 248 00:11:01,560 --> 00:11:05,056 Mam, he understands Welsh. Also, even if he didn't, 249 00:11:05,080 --> 00:11:06,456 sex pest is an English word, 250 00:11:06,480 --> 00:11:08,496 so he'd know that you were calling him one. 251 00:11:08,520 --> 00:11:11,096 Too much gossip and dawdling back there! 252 00:11:11,120 --> 00:11:13,096 This isn't a sewing circle. 253 00:11:13,120 --> 00:11:15,536 It's like she's got eyes in the back of her head. 254 00:11:15,560 --> 00:11:17,376 They'd go with the snakes in her hair. 255 00:11:17,400 --> 00:11:20,296 Still, that's not a bad place to start. 256 00:11:20,320 --> 00:11:22,056 Whatever got Karen killed, 257 00:11:22,080 --> 00:11:25,256 she's the most likely to have observed it. 258 00:11:25,280 --> 00:11:29,000 Come on! No stragglers, please. 259 00:11:33,920 --> 00:11:37,456 Fresh air in the lungs and blood in the legs. 260 00:11:37,480 --> 00:11:40,016 Blow, winds, crack your cheeks! 261 00:11:40,040 --> 00:11:42,096 Rage! Blow! 262 00:11:42,120 --> 00:11:44,416 What more could you want? A bit of silence. 263 00:11:44,440 --> 00:11:46,496 This is the trebach ramblers' pwll mawr yomp. 264 00:11:46,520 --> 00:11:47,656 Not a chat show. Sorry. 265 00:11:47,680 --> 00:11:49,776 Forgive me. I'll shut up. 266 00:11:49,800 --> 00:11:53,616 But I would like to say I do admire you 267 00:11:53,640 --> 00:11:55,856 for doing this in Karen's memory. 268 00:11:55,880 --> 00:11:57,856 Something that modern youth don't understand 269 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 the notion of duty. 270 00:12:00,800 --> 00:12:03,256 What was she like, this Karen? 271 00:12:03,280 --> 00:12:05,256 Honestly? She was a troublemaker. 272 00:12:05,280 --> 00:12:07,296 Arrived late. 273 00:12:07,320 --> 00:12:08,776 She signed up online, 274 00:12:08,800 --> 00:12:11,736 and the website didn't say, "walk up whenever suits you." 275 00:12:11,760 --> 00:12:13,776 Rules are rules for a reason! 276 00:12:13,800 --> 00:12:14,976 I find in the modern world 277 00:12:15,000 --> 00:12:16,976 that there's a distinct lack of decorum. 278 00:12:17,000 --> 00:12:18,856 You sound like my husband. 279 00:12:18,880 --> 00:12:21,416 This was Peter's favourite walk. I didn't like the idea 280 00:12:21,440 --> 00:12:23,656 of someone turning up and treating it like a joke. 281 00:12:23,680 --> 00:12:24,816 Well, quite right. It's an affront. 282 00:12:24,840 --> 00:12:26,256 I bet she wasn't prepared in the slightest. 283 00:12:26,280 --> 00:12:28,616 No, she wasn't. No equipment, no money, 284 00:12:28,640 --> 00:12:31,576 so she couldn't pay for the walk or her room at the pub. 285 00:12:31,600 --> 00:12:33,016 Can't say I'm surprised. 286 00:12:33,040 --> 00:12:34,896 People want something for nothing nowadays, don't they? 287 00:12:34,920 --> 00:12:36,096 It boils my blood. 288 00:12:36,120 --> 00:12:37,936 Yes, that's exactly it, mr chapel. 289 00:12:37,960 --> 00:12:39,816 Young steffan paid for her in the end, 290 00:12:39,840 --> 00:12:41,296 which I thought was very odd. 291 00:12:41,320 --> 00:12:43,696 Mind you, there's a lot odd about steffan. 292 00:12:43,720 --> 00:12:45,456 He's a bit of a mummy's boy. 293 00:12:45,480 --> 00:12:47,296 That's interesting. I'm sorry. One second... 294 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 Yes. No, do. 295 00:12:52,440 --> 00:12:54,296 God, you really are good. 296 00:12:54,320 --> 00:12:55,576 No, ice cream's good. 297 00:12:55,600 --> 00:12:57,696 I'm a highly skilled emotional empath. 298 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Come on, don't dawdle. 299 00:13:05,640 --> 00:13:07,096 Leave it, mam. 300 00:13:07,120 --> 00:13:08,856 Steffan, isn't it? Yeah. 301 00:13:08,880 --> 00:13:10,616 You're mr chapel. 302 00:13:10,640 --> 00:13:13,656 Hey, how come you're not on the telly any more? 303 00:13:13,680 --> 00:13:14,816 Mam thinks you were cancelled, 304 00:13:14,840 --> 00:13:16,696 but Leah thinks you're just not getting any work. 305 00:13:16,720 --> 00:13:18,256 Steffan! No, no, no, no. 306 00:13:18,280 --> 00:13:19,616 That's not what we said. 307 00:13:19,640 --> 00:13:21,376 I'm Leah Jones. 308 00:13:21,400 --> 00:13:23,616 Lovely to meet you, darling. And you. 309 00:13:23,640 --> 00:13:27,016 I didn't have Caesar down as much of a Walker. 310 00:13:27,040 --> 00:13:29,296 It's good to get out into god's country, isn't it? 311 00:13:29,320 --> 00:13:30,696 Yeah. Open the gills. 312 00:13:30,720 --> 00:13:33,056 Clear out the old blowhole, so to speak. 313 00:13:33,080 --> 00:13:34,936 No, it is. 314 00:13:34,960 --> 00:13:36,136 I need it. 315 00:13:36,160 --> 00:13:39,976 I'm a taxi driver, so I spend all week sitting on my arse. 316 00:13:40,000 --> 00:13:43,456 This is the only chance I get to show off my legs. 317 00:13:43,480 --> 00:13:44,776 Well, good set of pins! Thank you. 318 00:13:44,800 --> 00:13:45,976 I won't get my old pasty legs out, 319 00:13:46,000 --> 00:13:47,696 not without a couple of stiff ones in me! 320 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 Drinks, that is! 321 00:13:50,840 --> 00:13:52,416 Bronwen Richards. 322 00:13:52,440 --> 00:13:55,296 Big fan of your theatre work. How wonderful. 323 00:13:55,320 --> 00:13:57,696 Always a pleasure to meet a discerning theatre-goer. 324 00:13:57,720 --> 00:14:00,656 Hopefully you can bring some intellectualism into the group. 325 00:14:00,680 --> 00:14:03,576 No, I'm an intellectual. 326 00:14:03,600 --> 00:14:07,056 I went to open university, love. I've got an ma. 327 00:14:07,080 --> 00:14:09,016 Yes, of course, Leah fach. You've done amazingly, 328 00:14:09,040 --> 00:14:10,896 considering your background. 329 00:14:10,920 --> 00:14:13,536 I'm from merthyr, not a war zone! 330 00:14:13,560 --> 00:14:15,560 Beautiful scenery, isn't it? 331 00:14:16,960 --> 00:14:18,040 Stunning. 332 00:14:19,920 --> 00:14:22,256 This is the sort of place I used to come to with. 333 00:14:22,280 --> 00:14:24,016 With my wife. 334 00:14:24,040 --> 00:14:25,496 Aww. 335 00:14:25,520 --> 00:14:28,816 Come on. You poor love. 336 00:14:28,840 --> 00:14:30,096 Sorry, sorry. 337 00:14:30,120 --> 00:14:31,616 God. 338 00:14:31,640 --> 00:14:33,976 You really know how to make a newcomer feel welcome, 339 00:14:34,000 --> 00:14:37,336 don't you? Just like poor Karen. 340 00:14:37,360 --> 00:14:38,576 So lovely. 341 00:14:38,600 --> 00:14:41,696 Anne just told me that steffan even paid for her room. 342 00:14:41,720 --> 00:14:43,936 Yeah. Against my wishes. 343 00:14:43,960 --> 00:14:45,896 He's a very generous boy. 344 00:14:45,920 --> 00:14:49,280 It comes with being what we call academically more able. 345 00:14:51,280 --> 00:14:53,456 He's just been accepted to Oxford. 346 00:14:53,480 --> 00:14:55,816 Wow. When do you start? 347 00:14:55,840 --> 00:14:58,176 Seven weeks, three days. Marvellous. 348 00:14:58,200 --> 00:15:00,536 Karen must have been very grateful. 349 00:15:00,560 --> 00:15:01,816 Yeah, she was. 350 00:15:01,840 --> 00:15:03,976 Too grateful by far, if you ask me. 351 00:15:04,000 --> 00:15:05,376 Almost lascivious. 352 00:15:05,400 --> 00:15:07,056 Told steffan she was his type. 353 00:15:07,080 --> 00:15:10,096 I mean, that's a bit harsh, but she was a wrong 'UN. 354 00:15:10,120 --> 00:15:11,736 Is that why you asked Anne to throw her out the group? 355 00:15:11,760 --> 00:15:14,856 No, I... She was messing with the mood, 356 00:15:14,880 --> 00:15:17,216 like, the equilibrium of the group. 357 00:15:17,240 --> 00:15:20,976 Now, Ryan, he seemed to take a dislike to Karen. 358 00:15:21,000 --> 00:15:23,216 That night, she was making a point about 359 00:15:23,240 --> 00:15:27,480 dark things in people's past, and he got up and stormed off. 360 00:15:28,520 --> 00:15:29,936 Three-minute rest break is over. 361 00:15:29,960 --> 00:15:31,976 Come on. It's only four miles to the pub. 362 00:15:32,000 --> 00:15:33,080 Right. 363 00:15:36,480 --> 00:15:39,296 See? You're making friends. 364 00:15:39,320 --> 00:15:41,496 Please. Come on, admit it. 365 00:15:41,520 --> 00:15:44,120 You're enjoying getting out and meeting new people. 366 00:15:46,160 --> 00:15:47,816 Careful, steffan. All right, mam. 367 00:15:47,840 --> 00:15:52,136 Ok. Pint, pint. 368 00:15:52,160 --> 00:15:56,576 They didn't have an extra-hot long macchiato, so it's kenco. 369 00:15:56,600 --> 00:15:57,936 Sorry. Dear. 370 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 Er, g and t? 371 00:16:01,160 --> 00:16:02,496 Tap water, Ryan. 372 00:16:02,520 --> 00:16:03,936 Oooh! I'm surprised to see you 373 00:16:03,960 --> 00:16:06,336 have a beer, steff. Assumed you were still breast-fed. 374 00:16:06,360 --> 00:16:08,536 For your information, steffan has not been breast-fed 375 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 since he was six. 376 00:16:11,920 --> 00:16:13,336 Makes sense. 377 00:16:13,360 --> 00:16:16,136 And, Anne, they said your Earl Grey's coming. 378 00:16:16,160 --> 00:16:17,776 Probably leave the bag in too long. 379 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 I'd better go and advise. 380 00:16:20,280 --> 00:16:22,056 Ooh, I'd best take off my jacket, 381 00:16:22,080 --> 00:16:23,456 otherwise I won't feel the benefit. 382 00:16:23,480 --> 00:16:24,536 Shift your bum. 383 00:16:24,560 --> 00:16:25,680 Come on! 384 00:16:29,160 --> 00:16:30,656 It's Ryan, isn't it? Yep. 385 00:16:30,680 --> 00:16:32,896 Janie. I'm Yvonne's daughter. 386 00:16:32,920 --> 00:16:34,136 Yeah, I can tell. 387 00:16:34,160 --> 00:16:35,456 I wish everyone would stop saying that. 388 00:16:35,480 --> 00:16:37,176 We're nothing like each other. 389 00:16:37,200 --> 00:16:40,096 Best take this off or I won't feel the benefit! 390 00:16:40,120 --> 00:16:41,640 Can I have a crisp? 391 00:16:44,320 --> 00:16:46,576 Your accent. It's not from round here. 392 00:16:46,600 --> 00:16:48,456 No. Moved here from Manchester. 393 00:16:48,480 --> 00:16:50,976 Manchester! Mad fer it! 394 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Sound! 395 00:16:53,560 --> 00:16:55,256 So why'd you move here? 396 00:16:55,280 --> 00:16:59,576 I, er, wanted somewhere quiet with, um, nothing going on. 397 00:16:59,600 --> 00:17:00,976 Nothing going on? 398 00:17:01,000 --> 00:17:02,696 You seen the new park and ride in abercynlle? 399 00:17:02,720 --> 00:17:04,536 Saving it for a rainy day. 400 00:17:04,560 --> 00:17:08,760 Aren't you a bit young and normal for this group? 401 00:17:10,200 --> 00:17:12,336 My gp thought it'd be good for me. 402 00:17:12,360 --> 00:17:13,936 There's a lot of health benefits of walking. 403 00:17:13,960 --> 00:17:15,456 Not for Karen, though? 404 00:17:15,480 --> 00:17:16,880 Jesus. 405 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 Ooh! 406 00:17:30,440 --> 00:17:33,176 Er, just came in for a slash. 407 00:17:33,200 --> 00:17:36,176 Excellent place to have one, I find. 408 00:17:36,200 --> 00:17:39,856 Strange the people you meet in toilets, isn't it? 409 00:17:39,880 --> 00:17:42,296 I remember once standing at a urinal next to 410 00:17:42,320 --> 00:17:44,256 the great sir Ralph Richardson. 411 00:17:44,280 --> 00:17:46,816 God. I was a young actor then. 412 00:17:46,840 --> 00:17:50,296 I was completely in awe, trying to impress. 413 00:17:50,320 --> 00:17:52,056 Very eager. So I started rabbiting on 414 00:17:52,080 --> 00:17:54,096 about this, that and the other, 415 00:17:54,120 --> 00:17:55,936 and without even looking over, he said, 416 00:17:55,960 --> 00:18:00,096 "less prattle, more piddle." 417 00:18:00,120 --> 00:18:01,856 Classic rafey! 418 00:18:01,880 --> 00:18:04,296 Right. Yes. Wonderful. 419 00:18:04,320 --> 00:18:06,136 I think it was John Gabriel borkman 420 00:18:06,160 --> 00:18:08,440 he was playing at the time. Yeah. And... 421 00:18:15,440 --> 00:18:18,496 Are you sure you didn't see or hear Karen walk off, Leah? 422 00:18:18,520 --> 00:18:19,776 You were in the room next to her. 423 00:18:19,800 --> 00:18:22,016 No, I didn't see anything. 424 00:18:22,040 --> 00:18:24,336 I was working early shifts all week, 425 00:18:24,360 --> 00:18:26,016 so I was out like a light. I saw her. 426 00:18:26,040 --> 00:18:27,896 I went for a walk and saw her heading off. 427 00:18:27,920 --> 00:18:30,416 Couldn't miss her in that heart jacket. 428 00:18:30,440 --> 00:18:32,376 I gave her a wave and she waved back. 429 00:18:32,400 --> 00:18:33,816 I saw her leaving, too. 430 00:18:33,840 --> 00:18:36,696 Never! I was looking out the window. 431 00:18:36,720 --> 00:18:38,536 It would have been about nine o'clock. 432 00:18:38,560 --> 00:18:40,536 Could you be sure it was her? 433 00:18:40,560 --> 00:18:42,456 Well, you don't see many walkers on the falls trail 434 00:18:42,480 --> 00:18:43,496 with leopard-print bags, 435 00:18:43,520 --> 00:18:45,360 so, yeah, I think it's safe to say it was her. 436 00:18:46,760 --> 00:18:48,576 Anne's taking her time. 437 00:18:48,600 --> 00:18:50,616 Her and Karen nearly came to blows here that night. 438 00:18:50,640 --> 00:18:51,617 No! 439 00:18:51,641 --> 00:18:55,016 Yes. Over Karen being tight and not paying for the walk. 440 00:18:55,040 --> 00:18:57,416 Anne said it wasn't the money, it was the principle. 441 00:18:57,440 --> 00:19:00,616 Karen told her to lighten up. Anne called her a cow! 442 00:19:00,640 --> 00:19:02,136 Anne?! 443 00:19:02,160 --> 00:19:03,576 Well, I never. 444 00:19:03,600 --> 00:19:07,696 I am speechless, completely speechless. 445 00:19:07,720 --> 00:19:09,656 That is a shock. 446 00:19:09,680 --> 00:19:11,856 I know. Pillar of the community. 447 00:19:11,880 --> 00:19:16,040 - Doctor's wife well, widow. - In a slanging match. 448 00:19:23,720 --> 00:19:26,336 We were about to send out a search party. 449 00:19:26,360 --> 00:19:27,880 I needed a think. 450 00:19:29,040 --> 00:19:30,600 About Karen? 451 00:19:37,560 --> 00:19:39,896 You didn't like her, did you? 452 00:19:39,920 --> 00:19:41,256 No. 453 00:19:41,280 --> 00:19:43,096 No, she wasn't a nice person. 454 00:19:43,120 --> 00:19:45,576 I know people think I'm a fuddy-duddy, 455 00:19:45,600 --> 00:19:47,736 but this walking group means a lot to me, 456 00:19:47,760 --> 00:19:49,640 and she treated it like a joke. 457 00:19:50,640 --> 00:19:52,856 I think I understand. 458 00:19:52,880 --> 00:19:55,816 This was Peter's favourite view. 459 00:19:55,840 --> 00:19:58,136 I think it was the reason he wanted to move here. 460 00:19:58,160 --> 00:20:00,696 Every weekend we were up in the peak district, 461 00:20:00,720 --> 00:20:04,136 but he took early retirement so that we could be here. 462 00:20:04,160 --> 00:20:05,640 This was Peter's spot. 463 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 When he could still make it up here. 464 00:20:11,720 --> 00:20:13,776 Do you mind me asking what happened? 465 00:20:13,800 --> 00:20:15,680 It was Parkinson's. 466 00:20:16,800 --> 00:20:19,360 Such a cruel disease. 467 00:20:21,320 --> 00:20:23,136 We had a few good years when he could still 468 00:20:23,160 --> 00:20:25,256 enjoy these hills before it got too bad. 469 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 And then last year, he... 470 00:20:29,320 --> 00:20:30,896 People expect you to move on. 471 00:20:30,920 --> 00:20:32,056 Put on a brave face. 472 00:20:32,080 --> 00:20:33,656 Be who you were before. 473 00:20:33,680 --> 00:20:36,256 They don't see that you can't go back. 474 00:20:36,280 --> 00:20:37,680 It doesn't get any easier. 475 00:20:39,440 --> 00:20:42,376 I'm sorry. I remember reading about your wife. 476 00:20:42,400 --> 00:20:44,456 How long has it been? Ten years. 477 00:20:44,480 --> 00:20:45,640 Ten! 478 00:20:46,640 --> 00:20:48,056 It might be good for you 479 00:20:48,080 --> 00:20:50,096 to talk about it with the group more. 480 00:20:50,120 --> 00:20:52,016 A problem shared? 481 00:20:52,040 --> 00:20:55,296 We're a walking group, not a poetry society. 482 00:20:55,320 --> 00:20:56,560 Come on. 483 00:21:02,200 --> 00:21:04,176 What'd you get from Anne? 484 00:21:04,200 --> 00:21:06,016 A stiff upper lip and a warm vulnerability 485 00:21:06,040 --> 00:21:08,096 hidden behind a cold shoulder. 486 00:21:08,120 --> 00:21:10,496 In English. Sorry. My mistake. 487 00:21:10,520 --> 00:21:11,776 I'll dumb it down. 488 00:21:11,800 --> 00:21:14,136 Anne didn't like Karen. Karen bad. 489 00:21:14,160 --> 00:21:16,376 Make Anne sad. Sod off. 490 00:21:16,400 --> 00:21:19,296 I can't see her as our killer. 491 00:21:19,320 --> 00:21:21,576 This death has sullied one of her remaining links 492 00:21:21,600 --> 00:21:23,016 to her husband. She's the only one 493 00:21:23,040 --> 00:21:24,816 who seems to have lost anything from this. 494 00:21:24,840 --> 00:21:28,096 There's something off about Karen's backpack. 495 00:21:28,120 --> 00:21:29,416 Do you want to know what I reckon? 496 00:21:29,440 --> 00:21:30,656 No. 497 00:21:30,680 --> 00:21:33,296 Um, now, I followed up my hunch on Ryan. 498 00:21:33,320 --> 00:21:34,360 Pray tell. 499 00:21:35,560 --> 00:21:37,800 Went to the toilet to take these. 500 00:21:38,920 --> 00:21:40,696 Quetiapine. 501 00:21:40,720 --> 00:21:43,000 No idea what that is. Mental health meds. 502 00:21:44,160 --> 00:21:46,256 A friend of mine used to take them. It's not a big deal. 503 00:21:46,280 --> 00:21:48,600 Why are you making such a big deal out of it, John chapel? 504 00:21:53,080 --> 00:21:55,696 And... our charming landlady? 505 00:21:55,720 --> 00:21:56,976 What does she make of Karen? 506 00:21:57,000 --> 00:21:58,296 I assume you've interviewed her. 507 00:21:58,320 --> 00:21:59,496 She wasn't very helpful. 508 00:21:59,520 --> 00:22:01,856 Like trying to get blood from a stone. 509 00:22:01,880 --> 00:22:04,176 Well, I didn't see her leave, but she cleared her room 510 00:22:04,200 --> 00:22:06,456 and she left the key behind the bar. 511 00:22:06,480 --> 00:22:08,736 Her room was settled in cash, which is fine by me 512 00:22:08,760 --> 00:22:10,816 because I don't trust this Internet banking. 513 00:22:10,840 --> 00:22:12,576 Neither do I. 514 00:22:12,600 --> 00:22:15,136 It makes it too easy for all these crooks and con men. 515 00:22:15,160 --> 00:22:16,816 This is it, isn't it? 516 00:22:16,840 --> 00:22:19,856 Now, I know you'd never be indiscreet about a guest, 517 00:22:19,880 --> 00:22:23,256 but if you noticed anything about Karen, 518 00:22:23,280 --> 00:22:26,600 it could be very helpful... For me. 519 00:22:27,800 --> 00:22:29,576 There were goings-on in the night. 520 00:22:29,600 --> 00:22:31,816 Sexual goings-on, if you know what I mean. 521 00:22:31,840 --> 00:22:34,856 Fairly sure it was coming from her room, 522 00:22:34,880 --> 00:22:36,176 which doesn't surprise me, 523 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 because she seemed to be a very cheap woman. 524 00:22:40,080 --> 00:22:41,560 Thank you. 525 00:22:43,360 --> 00:22:45,920 I will never forget how helpful you've been. 526 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 Blood from a stone? 527 00:22:55,760 --> 00:22:56,816 What's the hold-up? 528 00:22:56,840 --> 00:22:58,296 We were supposed to set off eight minutes ago. 529 00:22:58,320 --> 00:22:59,736 He's had a fall. 530 00:22:59,760 --> 00:23:01,896 I haven't had a fall! I'm not 80! 531 00:23:01,920 --> 00:23:03,136 I fell over. 532 00:23:03,160 --> 00:23:06,296 Nearly ended up with a poker up me... agh! Agh! 533 00:23:06,320 --> 00:23:08,456 Ankle! Let me do that. 534 00:23:08,480 --> 00:23:10,096 Silly sausage. 535 00:23:10,120 --> 00:23:12,736 That's really helpful of you, Yvonne. Thank you. 536 00:23:12,760 --> 00:23:15,040 I think I need to put this up, actually. 537 00:23:16,360 --> 00:23:18,576 Look, I think it's for the best 538 00:23:18,600 --> 00:23:21,216 if you continue this walk with... out me. 539 00:23:21,240 --> 00:23:22,696 Yeah, you heard him. 540 00:23:22,720 --> 00:23:24,256 Come on. We have to finish the walk. 541 00:23:24,280 --> 00:23:26,056 It's the whole reason we're here. 542 00:23:26,080 --> 00:23:27,696 He'll be fine. 543 00:23:27,720 --> 00:23:28,936 Hope I don't collapse on the walk. 544 00:23:28,960 --> 00:23:30,360 Anne'll leave me for dead. 545 00:23:31,320 --> 00:23:33,696 Yeah. Bad choice of words. 546 00:23:33,720 --> 00:23:37,160 We'll stay with him. 547 00:23:41,680 --> 00:23:42,720 Right, let's go. 548 00:23:45,360 --> 00:23:46,840 Well, come on, then. 549 00:23:53,800 --> 00:23:55,536 I thought you were injured! 550 00:23:55,560 --> 00:23:57,736 You are really good at acting. 551 00:23:57,760 --> 00:24:00,216 Thank you, Yvonne. A bafta, an Emmy nomination 552 00:24:00,240 --> 00:24:01,416 and a TV choice award. 553 00:24:01,440 --> 00:24:03,616 Feigning a man with a twisted ankle is nothing. 554 00:24:03,640 --> 00:24:05,656 Yes, you were great, darling. But why did you do it? 555 00:24:05,680 --> 00:24:07,736 Because we need to get back and find Karen's car. 556 00:24:07,760 --> 00:24:10,056 We've already checked every car in the car park. 557 00:24:10,080 --> 00:24:11,376 It's something the landlady said. 558 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Karen was cheap. The sugar sachet, see? 559 00:24:15,240 --> 00:24:17,216 Karen was frugal. She wouldn't pay for the car park. 560 00:24:17,240 --> 00:24:18,816 She'd park nearby and walk, 561 00:24:18,840 --> 00:24:20,840 and we need to widen the search. 562 00:24:28,680 --> 00:24:30,320 One of these must be hers. 563 00:24:33,880 --> 00:24:35,216 Look. 564 00:24:35,240 --> 00:24:37,216 You say you're not a sex pest. 565 00:24:37,240 --> 00:24:39,696 Not a sex pest last time I checked, no. 566 00:24:39,720 --> 00:24:42,176 But you're not trying to take advantage of her, are you? 567 00:24:42,200 --> 00:24:43,496 If anyone is taking advantage, 568 00:24:43,520 --> 00:24:45,176 it's your daughter, mrs mallowan, 569 00:24:45,200 --> 00:24:47,656 using my gifts to further her career. 570 00:24:47,680 --> 00:24:50,256 Only you mean a lot to that girl. 571 00:24:50,280 --> 00:24:51,656 Your show was the only thing 572 00:24:51,680 --> 00:24:53,296 that got her through what happened. 573 00:24:53,320 --> 00:24:54,816 What happened? 574 00:24:54,840 --> 00:24:57,000 I shouldn't say anything. 575 00:24:58,640 --> 00:25:00,256 Ok, fine. 576 00:25:00,280 --> 00:25:02,896 Her best friend died. A while ago. 577 00:25:02,920 --> 00:25:04,136 Very sad. 578 00:25:04,160 --> 00:25:05,696 Suicide. 579 00:25:05,720 --> 00:25:08,496 Right. Well, I didn't know. 580 00:25:08,520 --> 00:25:10,136 Janie was so lost, bless her. 581 00:25:10,160 --> 00:25:12,456 Hardly left her room for months. 582 00:25:12,480 --> 00:25:13,896 Watched your show on repeat. 583 00:25:13,920 --> 00:25:15,576 It was like a comfort blanket for her. 584 00:25:15,600 --> 00:25:17,496 Got her through the worst. 585 00:25:17,520 --> 00:25:22,176 Look, what I'm saying is, you are her hero. 586 00:25:22,200 --> 00:25:24,136 So if you hurt her, I'll have your whatsits off 587 00:25:24,160 --> 00:25:25,256 and feed them to the birds. 588 00:25:25,280 --> 00:25:26,376 Right. 589 00:25:26,400 --> 00:25:29,696 Well, as I say, no intention of hurting her. 590 00:25:29,720 --> 00:25:31,576 And every intention of holding on to my whatsits. 591 00:25:31,600 --> 00:25:33,016 Happen to be quite attached 592 00:25:33,040 --> 00:25:34,616 - to them. - What about this one? 593 00:25:34,640 --> 00:25:37,256 It's got a leopard-print dog bed in the back. 594 00:25:37,280 --> 00:25:38,456 Very Karen. 595 00:25:38,480 --> 00:25:40,776 If Karen had a pet, it would be a cat. 596 00:25:40,800 --> 00:25:42,640 Honestly, your antennae. 597 00:25:43,640 --> 00:25:44,896 Think, chapel. 598 00:25:44,920 --> 00:25:46,800 Think, think, think. 599 00:26:10,800 --> 00:26:11,936 What are you doing? 600 00:26:11,960 --> 00:26:13,536 It's Karen's car. 601 00:26:13,560 --> 00:26:17,240 Sticker, personalised plate. Ostentatious. Very Karen. 602 00:26:19,520 --> 00:26:21,336 Ooh, it's messier than your car, love! 603 00:26:21,360 --> 00:26:23,416 You can't go around damaging people's property! 604 00:26:23,440 --> 00:26:24,576 This is a police investigation. 605 00:26:24,600 --> 00:26:26,360 You could have just jeopardised the... 606 00:26:28,400 --> 00:26:30,776 That's her. That's Karen. 607 00:26:30,800 --> 00:26:35,336 Apparently, it's Veronica mount, actually. 608 00:26:35,360 --> 00:26:36,736 Wow. 609 00:26:36,760 --> 00:26:40,080 You can choose any fake name, and you go for Karen. 610 00:26:42,200 --> 00:26:46,656 So Karen Barnes is in fact Veronica mount, 611 00:26:46,680 --> 00:26:48,856 a psychiatric nurse from cheshire. 612 00:26:48,880 --> 00:26:49,976 Can we go back to the bit 613 00:26:50,000 --> 00:26:51,736 where you completely lost your mind 614 00:26:51,760 --> 00:26:54,496 and smashed open the window before calling it in? 615 00:26:54,520 --> 00:26:55,816 Yeah, sorry, sir. 616 00:26:55,840 --> 00:26:58,840 A moment of madness. Don't know what came over me. 617 00:27:00,280 --> 00:27:02,616 Yeah, right. Say no more. 618 00:27:02,640 --> 00:27:03,976 I've got three daughters. 619 00:27:04,000 --> 00:27:05,896 Do you need to take an afternoon off? 620 00:27:05,920 --> 00:27:08,016 Hot-water bottle and a big galaxy 621 00:27:08,040 --> 00:27:09,456 usually does the trick for my lot. 622 00:27:09,480 --> 00:27:12,176 No. No, sir. I'm fine. It's... 623 00:27:12,200 --> 00:27:15,216 Yeah, that's... that's not it. Very considerate of you. 624 00:27:15,240 --> 00:27:16,376 Bit over the Mark, but... 625 00:27:16,400 --> 00:27:19,256 Anyway, it all seems cleared up. 626 00:27:19,280 --> 00:27:21,616 This calls for a Twix from the vending machine. 627 00:27:21,640 --> 00:27:23,656 My shout. I don't know if it is. 628 00:27:23,680 --> 00:27:25,616 I still think it's murder. 629 00:27:25,640 --> 00:27:26,776 We still haven't found her phone, 630 00:27:26,800 --> 00:27:28,296 she lied about her identity, 631 00:27:28,320 --> 00:27:30,976 and she rubbed a lot of the group up the wrong way. 632 00:27:31,000 --> 00:27:32,216 That sounds like something 633 00:27:32,240 --> 00:27:33,856 your actor friend might dream up. 634 00:27:33,880 --> 00:27:37,256 How about sticking to the obvious instead of your guts? 635 00:27:37,280 --> 00:27:39,680 Not everything is a murder. 636 00:27:40,720 --> 00:27:41,760 Hiya. 637 00:27:42,960 --> 00:27:44,536 Thanks. 638 00:27:44,560 --> 00:27:46,536 That was Baxter at the path lab. 639 00:27:46,560 --> 00:27:48,760 Pm report confirms it was murder. 640 00:27:52,640 --> 00:27:55,576 Karen was dead before the fall. 641 00:27:55,600 --> 00:27:58,816 The impact was from some sort of metal rod. 642 00:27:58,840 --> 00:28:01,976 Somebody hit her, then pushed her over the edge. 643 00:28:02,000 --> 00:28:03,760 Well, what do you think? 644 00:28:05,040 --> 00:28:08,416 It would be easier to think without distractions. 645 00:28:08,440 --> 00:28:10,856 I can't believe someone would do that to Karen. 646 00:28:10,880 --> 00:28:12,680 Speechless, I am. 647 00:28:14,600 --> 00:28:15,616 Sorry. 648 00:28:15,640 --> 00:28:17,616 Giving her a lift to funky pump. 649 00:28:17,640 --> 00:28:20,536 Mind you, nobody seemed to like Karen. 650 00:28:20,560 --> 00:28:22,856 Even Anne, right from the off. 651 00:28:22,880 --> 00:28:25,576 Karen asked her what kind of operation she was running, 652 00:28:25,600 --> 00:28:26,856 and Anne bristled. 653 00:28:26,880 --> 00:28:30,496 Bristled! Didn't even give her a snack bar for the walk! 654 00:28:30,520 --> 00:28:32,416 And Anne always gives people a snack bar, 655 00:28:32,440 --> 00:28:34,736 so I thought even then, "she's a wrong 'UN." 656 00:28:34,760 --> 00:28:37,200 Yeah. A cup of tea would be lush, mam. 657 00:28:39,640 --> 00:28:42,016 I keep being drawn to the backpack. 658 00:28:42,040 --> 00:28:43,376 This again? 659 00:28:43,400 --> 00:28:44,816 Forget objects. 660 00:28:44,840 --> 00:28:46,296 Focus on people. 661 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 Emotions, feelings. 662 00:28:51,560 --> 00:28:52,696 Chaudhry? 663 00:28:52,720 --> 00:28:55,336 I've run a background check on our victim. 664 00:28:55,360 --> 00:28:56,816 Her bank got back to me. 665 00:28:56,840 --> 00:29:00,456 Up until 2023, Veronica mount received regular deposits 666 00:29:00,480 --> 00:29:02,216 of 5,000 grand! 667 00:29:02,240 --> 00:29:04,456 I think you mean five grand. 668 00:29:04,480 --> 00:29:06,856 Anything else? Yeah. 669 00:29:06,880 --> 00:29:09,856 Tony on the front desk has just won 100 quid on a scratchcard. 670 00:29:09,880 --> 00:29:12,216 Anything relevant to the case? 671 00:29:12,240 --> 00:29:14,616 I thought we were just chatting. 672 00:29:14,640 --> 00:29:16,600 Er, no. Nothing. 673 00:29:19,080 --> 00:29:21,736 Well, that explains the comment, 674 00:29:21,760 --> 00:29:24,456 "dark things in people's pasts." 675 00:29:24,480 --> 00:29:25,496 Blackmail. 676 00:29:25,520 --> 00:29:27,896 You think she was blackmailing one of the group? Who? 677 00:29:27,920 --> 00:29:29,496 Ryan, obviously! 678 00:29:29,520 --> 00:29:31,776 Because he's on antipsychotics? We can't hound people 679 00:29:31,800 --> 00:29:33,736 because they have mental health problems. 680 00:29:33,760 --> 00:29:36,376 Yes, but he's lying about seeing Karen 681 00:29:36,400 --> 00:29:39,616 Veronica - that morning. What did he say? 682 00:29:39,640 --> 00:29:43,176 He knew it was her because he saw the heart on her jacket? 683 00:29:43,200 --> 00:29:45,536 So? Well, how could he? 684 00:29:45,560 --> 00:29:47,456 She was wearing her backpack. 685 00:29:47,480 --> 00:29:50,696 Bronwen saw her wearing it that morning, 686 00:29:50,720 --> 00:29:53,760 and it was found with the body. 687 00:29:55,240 --> 00:29:57,056 I'm not lying. I saw her. 688 00:29:57,080 --> 00:29:59,736 She even waved at me. Why would I lie? 689 00:29:59,760 --> 00:30:01,576 You moved here from Manchester. 690 00:30:01,600 --> 00:30:03,496 Veronica mount lived in cheshire 691 00:30:03,520 --> 00:30:06,496 but worked for a mental health trust in Manchester. 692 00:30:06,520 --> 00:30:08,296 It's a big city. 693 00:30:08,320 --> 00:30:09,856 It's not like here, where everyone knows each other. 694 00:30:09,880 --> 00:30:11,696 I mean, yous two probably went to school together. 695 00:30:11,720 --> 00:30:12,736 That's just a Welsh stereotype. 696 00:30:12,760 --> 00:30:14,216 We did not go to school together. 697 00:30:14,240 --> 00:30:15,496 Only because auntie Yvonne 698 00:30:15,520 --> 00:30:17,376 thought my school was too rough for you. 699 00:30:17,400 --> 00:30:19,616 We are cousins, yes, all right. 700 00:30:19,640 --> 00:30:22,576 So you and Veronica just went for a walk at the same time? 701 00:30:22,600 --> 00:30:23,656 Where? Why? 702 00:30:23,680 --> 00:30:25,616 I'd urge my client not to say anything. 703 00:30:25,640 --> 00:30:27,880 Don't act all smart, aeron. You used to eat crayons. 704 00:30:29,120 --> 00:30:32,616 Look, I know you don't want to talk about 705 00:30:32,640 --> 00:30:35,040 the darkness in the old melon. 706 00:30:36,040 --> 00:30:37,976 Are you trying to say mental health? 707 00:30:38,000 --> 00:30:39,576 Yeah. I've been there too. 708 00:30:39,600 --> 00:30:42,056 I might seem like a normal person... 709 00:30:42,080 --> 00:30:44,016 Feel free to agree. 710 00:30:44,040 --> 00:30:47,880 But a little while ago, I had a pretty big... 711 00:30:49,440 --> 00:30:50,616 Breaky d. 712 00:30:50,640 --> 00:30:52,576 Nervy b. 713 00:30:52,600 --> 00:30:54,696 Just lost my marbs a bit. 714 00:30:54,720 --> 00:30:57,256 You're really not very good at talking about this stuff. 715 00:30:57,280 --> 00:31:01,136 I just slept, occasionally ate, 716 00:31:01,160 --> 00:31:04,016 and watched a hell of a lot of crime dramas. 717 00:31:04,040 --> 00:31:05,656 That's why you disappeared! 718 00:31:05,680 --> 00:31:07,200 Mam said you'd gone on a ski holiday. 719 00:31:10,440 --> 00:31:12,336 Look, I know what it's like to come back from 720 00:31:12,360 --> 00:31:14,600 something like that, and I think you do, too. 721 00:31:17,800 --> 00:31:19,216 Maybe, yeah. 722 00:31:19,240 --> 00:31:23,056 But you need to start opening up and talking about it, 723 00:31:23,080 --> 00:31:25,880 because I don't see you as a murderer. 724 00:31:30,760 --> 00:31:33,056 Last year, I had a bit of an episode. 725 00:31:33,080 --> 00:31:34,776 I were working in Manchester, 726 00:31:34,800 --> 00:31:37,816 burning the candle at both ends, and, um, 727 00:31:37,840 --> 00:31:39,936 I couldn't cope. 728 00:31:39,960 --> 00:31:41,176 Hence the quetiapine. 729 00:31:41,200 --> 00:31:42,456 How'd you know? 730 00:31:42,480 --> 00:31:45,616 It's not a peeing contest, but I was on a way higher dose. 731 00:31:45,640 --> 00:31:48,096 Well, the meds have really helped, but I lost them 732 00:31:48,120 --> 00:31:49,496 when I was on the walk. 733 00:31:49,520 --> 00:31:51,016 I had to get an emergency prescription 734 00:31:51,040 --> 00:31:53,896 sent over to the pharmacy in abercynlle. 735 00:31:53,920 --> 00:31:55,016 That's where I was. 736 00:31:55,040 --> 00:31:57,056 I know the one. Jean would remember you. 737 00:31:57,080 --> 00:31:59,976 Your big city coat, weird accent. I'll check it out. 738 00:32:00,000 --> 00:32:02,256 Now who doesn't have the antennae? 739 00:32:02,280 --> 00:32:03,496 Ha-ha! 740 00:32:03,520 --> 00:32:06,816 Um... I still don't understand why you lied 741 00:32:06,840 --> 00:32:08,416 about seeing Veronica leaving. 742 00:32:08,440 --> 00:32:09,616 I didn't. 743 00:32:09,640 --> 00:32:11,456 I don't care what bronwen thinks she saw. 744 00:32:11,480 --> 00:32:13,216 Check with her son. He would have seen her as well. 745 00:32:13,240 --> 00:32:15,096 Steffan? He was asleep all morning. 746 00:32:15,120 --> 00:32:18,816 No, he were watching from the window. It was definitely him. 747 00:32:18,840 --> 00:32:20,400 Little weirdo. 748 00:32:21,480 --> 00:32:22,520 Ok. 749 00:32:24,680 --> 00:32:26,280 Yeah. Ok. 750 00:32:30,440 --> 00:32:31,856 Ryan's story checks out. 751 00:32:31,880 --> 00:32:34,896 Couldn't shut Jean at the chemist up about his coat. 752 00:32:34,920 --> 00:32:39,016 But steffan... I don't know why he lied to us. 753 00:32:39,040 --> 00:32:41,216 Probably because he was hiding the fact 754 00:32:41,240 --> 00:32:43,336 that he'd spent the night with Veronica. 755 00:32:43,360 --> 00:32:44,656 You think they were doing it? 756 00:32:44,680 --> 00:32:47,256 No, I don't think they were "doing it", 757 00:32:47,280 --> 00:32:49,616 because I'm not 12 years old. 758 00:32:49,640 --> 00:32:51,496 I think they were having sex. 759 00:32:51,520 --> 00:32:54,856 Natural, passionate animal sex. 760 00:32:54,880 --> 00:32:56,336 I don't like it when you talk about that stuff. 761 00:32:56,360 --> 00:32:57,576 It's like when teachers do. 762 00:32:57,600 --> 00:32:59,736 Right. Let's go and see what he has to say. 763 00:32:59,760 --> 00:33:01,216 Whoa! You're not coming. 764 00:33:01,240 --> 00:33:02,496 We'll be laughed out of court 765 00:33:02,520 --> 00:33:03,976 if the arresting officers are me 766 00:33:04,000 --> 00:33:05,576 and the man the radio times called 767 00:33:05,600 --> 00:33:06,976 "britain's greatest detective". 768 00:33:07,000 --> 00:33:08,656 No. Stay here. 769 00:33:08,680 --> 00:33:10,496 I'll leave the window open for you. 770 00:33:10,520 --> 00:33:12,016 I'm not a dog! 771 00:33:12,040 --> 00:33:15,040 And it was "britain's most formidable detective". 772 00:33:16,280 --> 00:33:17,960 Good boy. 773 00:33:27,800 --> 00:33:30,136 Hi. Can I help? 774 00:33:30,160 --> 00:33:32,616 We need to have a chat, steffan. 775 00:33:32,640 --> 00:33:34,256 I said stay in the car. 776 00:33:34,280 --> 00:33:37,256 Look, I told you everything I know... It's all right. 777 00:33:37,280 --> 00:33:38,816 I knew this moment would come 778 00:33:38,840 --> 00:33:41,296 sooner or later, so I might as well say it. 779 00:33:41,320 --> 00:33:43,120 I murdered her. 780 00:33:50,320 --> 00:33:52,656 I'm not convinced. 781 00:33:52,680 --> 00:33:55,976 It just doesn't feel right. Bronwen... 782 00:33:56,000 --> 00:33:58,016 Get off my fries. I'm only having a couple. 783 00:33:58,040 --> 00:34:00,536 I know what you mean, but bronwen's confessed. 784 00:34:00,560 --> 00:34:02,496 Doesn't even want a solicitor, even though steffan and Leah 785 00:34:02,520 --> 00:34:04,040 are desperately trying to get her one. 786 00:34:05,000 --> 00:34:06,520 Leah? 787 00:34:07,800 --> 00:34:09,456 Of course! 788 00:34:09,480 --> 00:34:10,696 Bronwen didn't do it. 789 00:34:10,720 --> 00:34:12,656 She made the same mistake I did. 790 00:34:12,680 --> 00:34:14,216 It's got nothing to do with bronwen. 791 00:34:14,240 --> 00:34:15,656 You were right. Was I? 792 00:34:15,680 --> 00:34:16,776 Brilliant. What about? 793 00:34:16,800 --> 00:34:18,296 The backpack. 794 00:34:18,320 --> 00:34:19,920 It all hinges on that. 795 00:34:21,040 --> 00:34:22,320 It wasn't messy. 796 00:34:23,480 --> 00:34:25,080 Ryan wasn't lying. 797 00:34:31,200 --> 00:34:33,176 I hope there's a good reason for bringing us all here. 798 00:34:33,200 --> 00:34:35,456 I'm supposed to be at water aerobics, and the instructor 799 00:34:35,480 --> 00:34:37,096 will go easy on the group if I'm not there. 800 00:34:37,120 --> 00:34:38,216 What is going on? 801 00:34:38,240 --> 00:34:39,856 You're still not telling me why I've been released. 802 00:34:39,880 --> 00:34:43,496 Because you didn't kill Veronica. 803 00:34:43,520 --> 00:34:44,816 You're protecting your son. 804 00:34:44,840 --> 00:34:47,216 I was gonna say that bit! 805 00:34:47,240 --> 00:34:48,416 Needed gravitas. 806 00:34:48,440 --> 00:34:50,376 I didn't kill her! He didn't. 807 00:34:50,400 --> 00:34:51,456 It was me. 808 00:34:51,480 --> 00:34:52,720 Wow. 809 00:34:53,760 --> 00:34:56,416 Sorry, what are you doing? 810 00:34:56,440 --> 00:34:58,000 I just came in with everyone else. 811 00:34:59,600 --> 00:35:02,360 What's going on? Can you go? 812 00:35:04,920 --> 00:35:07,296 Steffan really didn't kill her, bronwen. 813 00:35:07,320 --> 00:35:09,896 You made the same mistake I did. 814 00:35:09,920 --> 00:35:13,616 You assumed that steffan spent the night with Veronica. 815 00:35:13,640 --> 00:35:14,896 No! 816 00:35:14,920 --> 00:35:17,296 Nice young steffan and Veronica? 817 00:35:17,320 --> 00:35:18,936 Well, I had suspected. 818 00:35:18,960 --> 00:35:19,976 No, you hadn't, mam. 819 00:35:20,000 --> 00:35:22,856 I came to your room to bring you a hot-wot bot, 820 00:35:22,880 --> 00:35:23,936 and you weren't there. 821 00:35:23,960 --> 00:35:26,736 Next morning, I saw her walk off. 822 00:35:26,760 --> 00:35:28,456 You came back into your room within an hour. 823 00:35:28,480 --> 00:35:30,816 Nobody else was up, so I assumed that you'd... 824 00:35:30,840 --> 00:35:32,616 Nipped out to murder a woman? 825 00:35:32,640 --> 00:35:33,656 No! 826 00:35:33,680 --> 00:35:35,080 Then where were you all night? 827 00:35:36,320 --> 00:35:38,456 With me. 828 00:35:38,480 --> 00:35:40,896 Bloody hell. 829 00:35:40,920 --> 00:35:43,056 Fish and chips for you? 830 00:35:43,080 --> 00:35:46,536 For... Who's ordering food at a time like this? 831 00:35:46,560 --> 00:35:48,936 Someone stole all my chips earlier. 832 00:35:48,960 --> 00:35:50,336 These are on the house. 833 00:35:50,360 --> 00:35:52,840 Really? That's so sweet. Yeah. 834 00:35:53,800 --> 00:35:54,856 I hope this is a sick joke. 835 00:35:54,880 --> 00:35:57,296 I actually had suspected. 836 00:35:57,320 --> 00:35:59,896 I don't think we need to be airing all this in public. 837 00:35:59,920 --> 00:36:01,280 Excuse me. 838 00:36:03,240 --> 00:36:05,536 God, they are good chips, though. 839 00:36:05,560 --> 00:36:07,096 Sorry. 840 00:36:07,120 --> 00:36:09,576 That's why Veronica made the comment about 841 00:36:09,600 --> 00:36:11,096 being exactly your type. 842 00:36:11,120 --> 00:36:12,816 She wasn't flirting. 843 00:36:12,840 --> 00:36:14,776 She'd caught me and Leah kissing on the walk. 844 00:36:14,800 --> 00:36:17,376 She seemed to find it funny. 845 00:36:17,400 --> 00:36:19,576 Well, that's why I offered to pay for her room, 846 00:36:19,600 --> 00:36:20,720 so she wouldn't tell mam. 847 00:36:23,000 --> 00:36:25,976 Why do you think I come on these walks with you, mam? 848 00:36:26,000 --> 00:36:27,816 You're smothering. 849 00:36:27,840 --> 00:36:29,696 How could you say that about your own mother? 850 00:36:29,720 --> 00:36:31,296 To be fair, you have just accused him 851 00:36:31,320 --> 00:36:32,536 of being a murderer, love. 852 00:36:32,560 --> 00:36:34,216 Well, I wish he was. It'd be better than this. 853 00:36:34,240 --> 00:36:35,896 Leave her alone. 854 00:36:35,920 --> 00:36:39,216 Leah's the best thing that's ever happened to me. 855 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 Wait. So who did kill Veronica? 856 00:37:00,000 --> 00:37:04,096 It was the snack bar that made me suspect first of all. 857 00:37:04,120 --> 00:37:06,856 You always offer one on arrival. 858 00:37:06,880 --> 00:37:09,200 I thought I'd been so careful. 859 00:37:10,320 --> 00:37:13,136 We didn't realise you used to live in Manchester. 860 00:37:13,160 --> 00:37:14,896 That's how you knew Veronica. 861 00:37:14,920 --> 00:37:16,976 She'd worked as a trainee nurse under your husband 862 00:37:17,000 --> 00:37:18,456 before he took early retirement. 863 00:37:18,480 --> 00:37:22,016 And of course, she knew why he'd taken early retirement. 864 00:37:22,040 --> 00:37:25,416 The onset of Parkinson's is not great for a doctor, 865 00:37:25,440 --> 00:37:28,376 but far worse for a surgeon. 866 00:37:28,400 --> 00:37:31,736 My guess is that there was some kind of botched procedure. 867 00:37:31,760 --> 00:37:32,856 Only one. 868 00:37:32,880 --> 00:37:35,296 I mean, people didn't have to be snowflakes about it. 869 00:37:35,320 --> 00:37:37,816 Nobody died, and the panel cleared him. 870 00:37:37,840 --> 00:37:39,696 Yes, but they didn't know about the Parkinson's. 871 00:37:39,720 --> 00:37:43,096 And Veronica did, and she decided to blackmail him. 872 00:37:43,120 --> 00:37:45,376 I never knew. She was blackmailing him right up until 873 00:37:45,400 --> 00:37:47,336 he went into care and she couldn't get to him. 874 00:37:47,360 --> 00:37:49,216 She was torturing him. 875 00:37:49,240 --> 00:37:51,920 And then Veronica showed up here. 876 00:37:53,680 --> 00:37:54,936 Yes, last year. 877 00:37:54,960 --> 00:37:57,336 She threatened to expose the truth about Peter. 878 00:37:57,360 --> 00:37:59,616 He was a pillar of the community! 879 00:37:59,640 --> 00:38:01,616 I shouldn't have, but I paid her. 880 00:38:01,640 --> 00:38:03,256 She said it was a one-off. 881 00:38:03,280 --> 00:38:06,096 Yes, but blackmail is never a one-off, though. 882 00:38:06,120 --> 00:38:07,776 No, I thought that was the end of it, and then 883 00:38:07,800 --> 00:38:09,200 she showed up on the walk. 884 00:38:13,880 --> 00:38:15,976 It must have taken a lot for you to pretend 885 00:38:16,000 --> 00:38:17,680 that you didn't know her. 886 00:38:18,880 --> 00:38:20,416 She wanted more money. 887 00:38:20,440 --> 00:38:23,336 She said she would come back every week until I paid her. 888 00:38:23,360 --> 00:38:24,976 I told her to meet me along the trail 889 00:38:25,000 --> 00:38:26,736 so nobody from the group would see us, 890 00:38:26,760 --> 00:38:29,256 and in return, she would leave for ever. 891 00:38:29,280 --> 00:38:32,040 And she did leave for ever. 892 00:38:33,360 --> 00:38:35,416 That's good gravitas. Thank you. 893 00:38:35,440 --> 00:38:37,816 You waited for her at the top of the falls 894 00:38:37,840 --> 00:38:40,176 with an iron bar you'd found. 895 00:38:40,200 --> 00:38:41,296 Found? Yeah. 896 00:38:41,320 --> 00:38:44,256 No, no, it was clearly the poker from the pub. 897 00:38:44,280 --> 00:38:45,936 Didn't you get that? 898 00:38:45,960 --> 00:38:48,056 Occasionally you do have to 899 00:38:48,080 --> 00:38:49,696 think about objects and not people. 900 00:38:49,720 --> 00:38:50,976 Thank you. 901 00:38:51,000 --> 00:38:54,096 Then... You took her phone, 902 00:38:54,120 --> 00:38:56,816 removing the one piece of evidence that could tell us 903 00:38:56,840 --> 00:38:58,376 who she really was. 904 00:38:58,400 --> 00:39:01,616 And then you pushed her over the edge. 905 00:39:01,640 --> 00:39:03,696 Everyone would assume that she didn't want to walk 906 00:39:03,720 --> 00:39:05,136 with the group and left early. 907 00:39:05,160 --> 00:39:10,816 Another faller in inappropriate gear in a danger spot. 908 00:39:10,840 --> 00:39:12,856 Very well planned. 909 00:39:12,880 --> 00:39:14,016 Very Anne. 910 00:39:14,040 --> 00:39:16,216 But how did you actually know? 911 00:39:16,240 --> 00:39:17,936 The backpack. 912 00:39:17,960 --> 00:39:20,976 Ryan saw Veronica walking off without one. 913 00:39:21,000 --> 00:39:24,816 So who did bronwen see walking with the backpack? 914 00:39:24,840 --> 00:39:26,776 She left it in her room. Yeah. 915 00:39:26,800 --> 00:39:30,616 I mean, what sort of a person walks the falls trail 916 00:39:30,640 --> 00:39:32,016 without their equipment? 917 00:39:32,040 --> 00:39:33,296 You panicked. 918 00:39:33,320 --> 00:39:36,240 But then, as usual, you came up with a plan. 919 00:39:40,640 --> 00:39:43,656 You came back to Veronica's room, 920 00:39:43,680 --> 00:39:46,496 packed her bag, then left the pub 921 00:39:46,520 --> 00:39:49,016 pretending to be Veronica. Then you 922 00:39:49,040 --> 00:39:50,976 walked back... Oi! I'm still talking here. 923 00:39:51,000 --> 00:39:53,776 Then you walked back to the falls 924 00:39:53,800 --> 00:39:57,016 and threw it in with the body. 925 00:39:57,040 --> 00:40:00,456 I still don't see... It was too neatly packed. Yeah. 926 00:40:00,480 --> 00:40:01,656 Ordered. 927 00:40:01,680 --> 00:40:05,480 Very Anne, but totally out of character for Veronica. 928 00:40:06,560 --> 00:40:08,200 That's very annoying. 929 00:40:10,560 --> 00:40:14,936 May I have a moment alone to... Say goodbye? 930 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 Of course. 931 00:40:18,880 --> 00:40:21,536 A-Actually, no. 932 00:40:21,560 --> 00:40:23,976 Just the whole you being a murderer thing 933 00:40:24,000 --> 00:40:25,616 sort of means I have to stay here, 934 00:40:25,640 --> 00:40:29,936 but I can... I'll wait while you have the moment. 935 00:40:29,960 --> 00:40:31,760 Take a minute... 936 00:40:38,320 --> 00:40:40,976 It's hard to believe how much Anne would risk just to protect 937 00:40:41,000 --> 00:40:42,656 a dead person. 938 00:40:42,680 --> 00:40:46,800 It's easy to kill when half of you is already dead. 939 00:40:48,000 --> 00:40:49,296 It's a shame. 940 00:40:49,320 --> 00:40:51,280 We all need people. 941 00:40:52,600 --> 00:40:54,976 Living people. 942 00:40:55,000 --> 00:40:57,640 Can't cut yourself off from all connections. 943 00:40:58,720 --> 00:41:00,576 I am talking about you, in case you 944 00:41:00,600 --> 00:41:01,976 I very much got that. 945 00:41:02,000 --> 00:41:05,680 Yeah. Hard to miss with your sledgehammer approach. 946 00:41:06,760 --> 00:41:08,696 Quick! Get down! 947 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Get down, get down! Don't! 948 00:41:12,040 --> 00:41:15,216 Sir! Don't! What are you doing? 949 00:41:15,240 --> 00:41:17,816 A senior male officer getting into 950 00:41:17,840 --> 00:41:19,856 a lone female officer's car? 951 00:41:19,880 --> 00:41:21,296 Inappropriate. 952 00:41:21,320 --> 00:41:22,976 Yeah. Sorry. 953 00:41:23,000 --> 00:41:25,216 They're doing, gender politics in the workplace 954 00:41:25,240 --> 00:41:28,176 refresher courses in swansea. I'll sign myself up. 955 00:41:28,200 --> 00:41:30,096 I'm just going to have a chat with the lads. 956 00:41:30,120 --> 00:41:31,376 Not lads! 957 00:41:31,400 --> 00:41:33,416 Fellas. F... fellow officers. 958 00:41:33,440 --> 00:41:35,440 Colleagues. Er, people. 959 00:41:37,000 --> 00:41:38,096 Hello there. 960 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 How's it going, lads? 961 00:41:41,360 --> 00:41:45,016 Well, unsurprisingly, Anne made a full confession. 962 00:41:45,040 --> 00:41:47,456 Wow, look at this place. 963 00:41:47,480 --> 00:41:50,056 You finally finished your great cry for help! 964 00:41:50,080 --> 00:41:51,296 Yep. 965 00:41:51,320 --> 00:41:54,016 Made a lot harder with my shoulder, 966 00:41:54,040 --> 00:41:56,136 pushing me down like that. 967 00:41:56,160 --> 00:41:59,336 But still, everything is in its place, 968 00:41:59,360 --> 00:42:03,736 and now I can sit down... And enjoy it. 969 00:42:03,760 --> 00:42:05,616 Yeah, great. Look, um, 970 00:42:05,640 --> 00:42:08,576 feel free to say no, but I'm going to the pub tonight. 971 00:42:08,600 --> 00:42:09,856 Do you fancy joining? 972 00:42:09,880 --> 00:42:11,296 Can't. 973 00:42:11,320 --> 00:42:13,496 Got plans for this evening. 974 00:42:13,520 --> 00:42:14,816 But you might have had a point. 975 00:42:14,840 --> 00:42:16,816 Perhaps I do need to get out and meet people. 976 00:42:16,840 --> 00:42:20,336 So I've signed up for the local bookshop book group. 977 00:42:20,360 --> 00:42:22,256 Aww, John chapel, that's amazing! 978 00:42:22,280 --> 00:42:24,816 My mam goes to that one. Great. 979 00:42:24,840 --> 00:42:27,576 I was hoping not to get a word in edgeways. 980 00:42:27,600 --> 00:42:30,656 Hey, I'm allowed to be rude about my mam, but you're not. 981 00:42:30,680 --> 00:42:32,376 Well, I'll leave you to get ready. 982 00:42:32,400 --> 00:42:33,640 Before you go! 983 00:42:34,560 --> 00:42:35,840 I've, um. 984 00:42:37,120 --> 00:42:38,776 Got you a gift. Ok. 985 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 I know, um. 986 00:42:41,920 --> 00:42:44,120 I know Caesar means a lot to you, so... 987 00:42:51,440 --> 00:42:53,136 What? What's wrong? 988 00:42:53,160 --> 00:42:55,280 Nothing! These are happy tears. 989 00:43:01,200 --> 00:43:02,960 Thank you. 990 00:43:06,880 --> 00:43:08,200 Can you put it on? 991 00:43:12,440 --> 00:43:14,120 I'm sorry. 992 00:43:15,280 --> 00:43:17,960 Ok? All right. 993 00:43:24,600 --> 00:43:26,080 Can you do the line? 994 00:43:30,800 --> 00:43:33,320 Crime waits for no man. 995 00:43:37,040 --> 00:43:38,256 What? 996 00:43:38,280 --> 00:43:41,776 No, nothing. It's just... didn't... 997 00:43:41,800 --> 00:43:43,576 Didn't sound like Caesar. 998 00:43:43,600 --> 00:43:45,536 What are you talking about? Of course it did. 999 00:43:45,560 --> 00:43:47,696 Not really. Yeah, yes, it did! 1000 00:43:47,720 --> 00:43:49,216 Well, don't get in a huff about it. 1001 00:43:49,240 --> 00:43:50,336 I'm not in a huff. 1002 00:43:50,360 --> 00:43:52,136 Crime waits for no man. 1003 00:43:52,160 --> 00:43:54,400 Keep working on it. I'm sure it'll come back. 72507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.