All language subtitles for Death.Valley.2025.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,056 All right, clive? Ms rees. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,056 Got a package for carwyn needs signing for. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,896 That'll be the yoga, is it? Yeah. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,136 Yeah, I tried it once. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,576 Disaster. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,376 I mean, I'm active, like, it's just I can't bend. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,720 I've made my peace with it, but it does upset... 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,856 Inspector Caesar, there's been a shooting. 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,656 Well, I am not in the habit 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,296 of letting people get away with murder! 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,040 Come, atkins! Don't dally! 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,880 Crime waits for no man. 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,216 John chapel returns 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,800 as your favourite TV detective after the break. 15 00:00:47,720 --> 00:00:48,920 Carwyn! 16 00:00:54,760 --> 00:00:57,840 I am still going to need a signature for the... 17 00:01:02,160 --> 00:01:04,760 There's a nice through I... Stay here. 18 00:01:06,160 --> 00:01:07,736 Whoa, whoa, whoa, cool your boots. 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,976 You have to let me in there. I'm carwyn's business partner. 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,856 We're supposed to have a catch-up at 11. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,376 Well, that's not going to happen now 22 00:01:13,400 --> 00:01:15,296 unless you've got a psychic with you. Sorry. 23 00:01:15,320 --> 00:01:17,096 Didn't mean for it to come out like that, 24 00:01:17,120 --> 00:01:19,240 but can you please just back away? Yeah. 25 00:01:20,560 --> 00:01:22,456 Kayleigh, I'm at work. 26 00:01:22,480 --> 00:01:25,656 No, darling, I'm not coming home because the Internet's down. 27 00:01:25,680 --> 00:01:28,736 I... I'm not trying to stifle your thirst for knowledge. 28 00:01:28,760 --> 00:01:31,136 You only want to use it for Snapchat. 29 00:01:31,160 --> 00:01:32,560 Look, we'll talk later, right? 30 00:01:33,840 --> 00:01:35,776 Sorry about that, mallowan. Kids! 31 00:01:35,800 --> 00:01:37,256 Don't have 'em, ha. 32 00:01:37,280 --> 00:01:38,976 Unless you want to. You'd be great. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,096 Do you want to? 34 00:01:40,120 --> 00:01:41,496 Actually, I can't ask that. 35 00:01:41,520 --> 00:01:43,016 Hr. Sorry. Zip it. Right. 36 00:01:43,040 --> 00:01:44,376 Where are we? 37 00:01:44,400 --> 00:01:46,296 Victim's name is carwyn rees. 38 00:01:46,320 --> 00:01:47,696 Local property developer. 39 00:01:47,720 --> 00:01:50,056 Ran rees new homes. Not very popular. 40 00:01:50,080 --> 00:01:52,456 Had the community up in arms over a new development. 41 00:01:52,480 --> 00:01:53,536 Murder? 42 00:01:53,560 --> 00:01:55,976 About to check in with Baxter, but he was alone in the house, 43 00:01:56,000 --> 00:01:57,696 gun in his hand, so it looks like suicide. 44 00:01:57,720 --> 00:01:59,016 Great! 45 00:01:59,040 --> 00:02:00,336 Well, not great. 46 00:02:00,360 --> 00:02:01,896 Sad, but simpler. 47 00:02:01,920 --> 00:02:03,256 Less paperwork. 48 00:02:03,280 --> 00:02:05,520 Right, I'll brief the chief super. Keep me posted. 49 00:02:09,240 --> 00:02:14,736 43, 44, 45... Bloody hell! 50 00:02:14,760 --> 00:02:16,736 It's going to take more than bleach and elbow grease 51 00:02:16,760 --> 00:02:18,016 to clean this up. 52 00:02:18,040 --> 00:02:20,616 Apparent cause of death, gunshot wound to the head. 53 00:02:20,640 --> 00:02:24,336 Can't confirm 100%, but almost certainly suicide. 54 00:02:24,360 --> 00:02:26,456 Will you be all right on this, Janie? 55 00:02:26,480 --> 00:02:27,816 Only... I know... 56 00:02:27,840 --> 00:02:29,896 Yep. Yeah, I'm all right. I'm fine. Yep. 57 00:02:29,920 --> 00:02:31,496 Ooh, weird. 58 00:02:31,520 --> 00:02:33,176 He had lunch booked. 59 00:02:33,200 --> 00:02:35,816 Doesn't say where or who with. 60 00:02:35,840 --> 00:02:38,576 I wouldn't be killing myself if I had an house like this. 61 00:02:38,600 --> 00:02:40,176 Did you see the size of the kitchen island? 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,136 Yeah. 63 00:02:42,160 --> 00:02:43,296 What's that? 64 00:02:43,320 --> 00:02:47,136 It's the package the postman was delivering to carwyn. 65 00:02:47,160 --> 00:02:50,120 Who kills themselves when they're planning a holiday? 66 00:02:51,640 --> 00:02:53,096 Nice-looking houses. 67 00:02:53,120 --> 00:02:54,776 Not that I could afford one. 68 00:02:54,800 --> 00:02:57,256 You could afford the deposit, surely. 69 00:02:57,280 --> 00:02:58,496 You've got a good job. 70 00:02:58,520 --> 00:03:01,056 No partner or kids to spend your money on. 71 00:03:01,080 --> 00:03:02,256 And you live with your mum. 72 00:03:02,280 --> 00:03:03,416 Yeah, thanks! 73 00:03:03,440 --> 00:03:05,376 Really making me feel better about my life. 74 00:03:05,400 --> 00:03:07,576 Ooh, that is weird. 75 00:03:07,600 --> 00:03:09,056 It's... it's paint. 76 00:03:09,080 --> 00:03:11,936 I'll get team soco on that. 77 00:03:11,960 --> 00:03:13,576 Mind if I turn this over? 78 00:03:13,600 --> 00:03:15,736 Yes, I mind! That's Caesar. 79 00:03:15,760 --> 00:03:17,176 It's a good one. 80 00:03:17,200 --> 00:03:19,296 The bell tolls for thee. 81 00:03:19,320 --> 00:03:21,176 I get enough bodies at work. 82 00:03:21,200 --> 00:03:22,856 And these shows are all the same anyway. 83 00:03:22,880 --> 00:03:24,336 No, Caesar was the best. 84 00:03:24,360 --> 00:03:27,776 He had a mind that could unpick any murder. Total genius. 85 00:03:27,800 --> 00:03:30,560 Bit like me. You've solved many murders, have you? 86 00:03:31,680 --> 00:03:35,336 All right, not exactly like me. Right, door-to-doors 87 00:03:35,360 --> 00:03:36,656 I don't understand. 88 00:03:36,680 --> 00:03:39,360 But without doubt you do, my dear. 89 00:03:41,040 --> 00:03:42,720 Because you murdered him. 90 00:03:45,360 --> 00:03:47,936 Quick update, sarge. Wife's with the family liaison officer 91 00:03:47,960 --> 00:03:50,496 and I've taken a statement from ceri, the business partner. 92 00:03:50,520 --> 00:03:53,936 Listen to us! We sound like proper police! 93 00:03:53,960 --> 00:03:55,856 We are proper police, chaudhry. 94 00:03:55,880 --> 00:03:57,256 Yeah, of course, but a shooting 95 00:03:57,280 --> 00:03:59,416 I mean, it's big-boy business. 96 00:03:59,440 --> 00:04:01,136 I like your car. 97 00:04:01,160 --> 00:04:02,936 Blue is my favourite colour. 98 00:04:02,960 --> 00:04:04,896 Do you like encanto? 99 00:04:04,920 --> 00:04:07,320 Ava, get in here now! 100 00:04:14,080 --> 00:04:15,576 Who lives there? 101 00:04:15,600 --> 00:04:18,016 No-one knows much about him. Bit of a mystery. 102 00:04:18,040 --> 00:04:20,496 Keeps himself to himself. 103 00:04:20,520 --> 00:04:24,616 According to one neighbour, he's a "miserable old f..." 104 00:04:24,640 --> 00:04:26,440 Let's just say they don't like him. 105 00:04:27,440 --> 00:04:29,536 Well, he's nosy. 106 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Maybe he saw something. 107 00:04:54,840 --> 00:04:57,016 My god! John chapel! 108 00:04:57,040 --> 00:04:58,936 You're John chapel! I love you! 109 00:04:58,960 --> 00:05:00,136 Not you - your show. 110 00:05:00,160 --> 00:05:01,536 I love your show. I don't love you. 111 00:05:01,560 --> 00:05:02,696 I didn't even say, "I love you." 112 00:05:02,720 --> 00:05:04,696 I think you've got me confused with someone else. 113 00:05:04,720 --> 00:05:06,136 I'm sorry, bye. 114 00:05:06,160 --> 00:05:09,736 No! I know it's you! 115 00:05:09,760 --> 00:05:11,336 I've watched you for hours. 116 00:05:11,360 --> 00:05:12,656 Sorry, that sounds creepy. 117 00:05:12,680 --> 00:05:15,016 I mean, Caesar. I've watched every episode. 118 00:05:15,040 --> 00:05:16,776 Can you leave me alone, please? 119 00:05:16,800 --> 00:05:18,696 I don't want to have to call the police. 120 00:05:18,720 --> 00:05:21,016 I am the police! Janie mallowan! 121 00:05:21,040 --> 00:05:23,720 Mid wales police. Trebach cid! 122 00:05:25,120 --> 00:05:27,616 I'm a big fan. 32. Scorpio. 123 00:05:27,640 --> 00:05:29,616 Sorry. Sorry. I'm babbling. 124 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 C-Can you let me in? 125 00:05:49,520 --> 00:05:50,800 Wow. 126 00:05:53,440 --> 00:05:56,816 I was literally just watching you on TV. 127 00:05:56,840 --> 00:05:58,496 What are you doing here? 128 00:05:58,520 --> 00:05:59,896 This is my house. 129 00:05:59,920 --> 00:06:01,336 You live here? 130 00:06:01,360 --> 00:06:03,776 It's what people tend to do in their houses. 131 00:06:03,800 --> 00:06:07,816 So, this is where you've been hiding! 132 00:06:07,840 --> 00:06:10,216 I can't believe I'm in Caesar's house! 133 00:06:10,240 --> 00:06:12,696 You're not. You're in John chapel's house, 134 00:06:12,720 --> 00:06:14,056 and John chapel's busy! Ok. I 135 00:06:14,080 --> 00:06:16,616 I'll do it. No, I'll do that. Ok. 136 00:06:16,640 --> 00:06:18,536 Thank you. 137 00:06:18,560 --> 00:06:20,536 Ok, I can't believe you're here. 138 00:06:20,560 --> 00:06:21,856 I have dreamt of this moment. 139 00:06:21,880 --> 00:06:23,376 Not... not in a weird way. 140 00:06:23,400 --> 00:06:25,856 I'm not weird. This... this isn't weird. 141 00:06:25,880 --> 00:06:27,616 No, not weird at all. 142 00:06:27,640 --> 00:06:29,776 So, it's just you here, is it? 143 00:06:29,800 --> 00:06:32,136 Yeah, well, no, no. 144 00:06:32,160 --> 00:06:34,496 Well, there's Alan, but he doesn't live here. 145 00:06:34,520 --> 00:06:37,296 He just stops by for his lunch and a chat. 146 00:06:37,320 --> 00:06:38,656 Don't touch that. 147 00:06:38,680 --> 00:06:40,056 Ok. Thank you. 148 00:06:40,080 --> 00:06:42,736 And, where does this Alan live? 149 00:06:42,760 --> 00:06:45,096 He doesn't live anywhere. He's a stray. 150 00:06:45,120 --> 00:06:46,456 Alan's a cat? 151 00:06:46,480 --> 00:06:48,616 He was the last time I checked, yeah. 152 00:06:48,640 --> 00:06:50,336 And this cat talks to you? 153 00:06:50,360 --> 00:06:52,696 Yes. We have in-depth conversations 154 00:06:52,720 --> 00:06:54,896 about marxist dialectical materialism. 155 00:06:54,920 --> 00:06:56,776 Of course, he doesn't talk to me - he's a bloody cat! 156 00:06:56,800 --> 00:06:58,376 Do I look mad? No, no. 157 00:06:58,400 --> 00:07:00,456 Not at all. No. 158 00:07:00,480 --> 00:07:01,936 This is dusty. 159 00:07:01,960 --> 00:07:04,536 Yeah, ts eliot first editions tend to be, 160 00:07:04,560 --> 00:07:06,176 and that's how I like it! Put it back. 161 00:07:06,200 --> 00:07:07,376 Ok. 162 00:07:07,400 --> 00:07:09,520 Not like that. Ok. 163 00:07:11,680 --> 00:07:14,016 Right, shall we cut to the chase? 164 00:07:14,040 --> 00:07:16,776 I assume you're here about carwyn rees's murder. 165 00:07:16,800 --> 00:07:20,136 Murder? No. Seems likely it was suicide. 166 00:07:20,160 --> 00:07:22,136 No! 167 00:07:22,160 --> 00:07:24,280 No, it was definitely murder. 168 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 You can be certain of that. 169 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 Wow. 170 00:07:31,240 --> 00:07:32,936 I'll put the kettle on. 171 00:07:32,960 --> 00:07:34,176 What? No. 172 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 You do. 173 00:07:42,240 --> 00:07:44,976 I didn't even know I had biscuits. 174 00:07:45,000 --> 00:07:46,696 You sure you don't want tea? 175 00:07:46,720 --> 00:07:48,296 I can't stand tea. 176 00:07:48,320 --> 00:07:50,256 What? You don't drink tea? 177 00:07:50,280 --> 00:07:52,456 That's, like, Caesar's thing. 178 00:07:52,480 --> 00:07:55,136 Yeah. I'm more of a coffee aficionado. 179 00:07:55,160 --> 00:07:58,776 Right, well, take it as slowly as you need to. 180 00:07:58,800 --> 00:08:01,096 What makes you think it was a murder? 181 00:08:01,120 --> 00:08:02,936 Well, isn't it obvious? 182 00:08:02,960 --> 00:08:04,416 Because of June. 183 00:08:04,440 --> 00:08:06,256 Ok. What happened in June? 184 00:08:06,280 --> 00:08:09,056 No. Carwyn's cleaner, June. 185 00:08:09,080 --> 00:08:12,536 She used to clean for me, but I had to let her go. 186 00:08:12,560 --> 00:08:14,456 She kept dusting my books. 187 00:08:14,480 --> 00:08:18,176 Anyway, June's son loves pop-up cards. 188 00:08:18,200 --> 00:08:21,656 Pop-up cards... Yes, so, at Christmas, 189 00:08:21,680 --> 00:08:24,736 carwyn used to hand-make these beautiful cards 190 00:08:24,760 --> 00:08:26,456 especially for him. 191 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 Well, that's how I know he didn't kill himself. 192 00:08:30,320 --> 00:08:31,816 I don't understand. 193 00:08:31,840 --> 00:08:33,896 Today is Monday. 194 00:08:33,920 --> 00:08:35,496 June comes on a Monday. 195 00:08:35,520 --> 00:08:40,376 Now, a man that considerate to his cleaner 196 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 would never allow her to find his body. 197 00:08:44,160 --> 00:08:48,616 Ok. So, when you say you're sure it was murder, 198 00:08:48,640 --> 00:08:51,616 I was hoping for some actual concrete evidence, 199 00:08:51,640 --> 00:08:53,376 seeing as you knew carwyn so well. 200 00:08:53,400 --> 00:08:54,616 I hardly knew him. 201 00:08:54,640 --> 00:08:57,336 So all of this is just guesswork? 202 00:08:57,360 --> 00:08:59,896 I didn't know him, but I observed him. I... 203 00:08:59,920 --> 00:09:02,016 Right. I pondered his motivations. 204 00:09:02,040 --> 00:09:05,016 That's how a good actor, a proper actor, understands people. 205 00:09:05,040 --> 00:09:06,216 And actors just know 206 00:09:06,240 --> 00:09:08,456 whether someone was murdered or not, do they? 207 00:09:08,480 --> 00:09:13,016 Carwyn rees is not the kind of person to take his own life, 208 00:09:13,040 --> 00:09:15,376 especially not with a gun. No, it's... 209 00:09:15,400 --> 00:09:17,616 It's... it's too messy. 210 00:09:17,640 --> 00:09:20,696 He likes order, neatness. 211 00:09:20,720 --> 00:09:22,920 Yeah, I... but why? Why? 212 00:09:24,320 --> 00:09:26,016 Why? Yes, he... 213 00:09:26,040 --> 00:09:28,456 The product of a strict private school upbringing? 214 00:09:28,480 --> 00:09:30,296 Possibly, chapel, yes. Or maybe the opposite? 215 00:09:30,320 --> 00:09:31,896 Yes, ok. Childhood. Yeah. 216 00:09:31,920 --> 00:09:33,816 No boundaries, free-range, 217 00:09:33,840 --> 00:09:35,896 so he set all his own rules and order. 218 00:09:35,920 --> 00:09:38,216 Yes, it's... It's really interesting. 219 00:09:38,240 --> 00:09:41,096 Yeah, that is a fascinating theory, 220 00:09:41,120 --> 00:09:44,576 but sometimes there is no logic to suicide. 221 00:09:44,600 --> 00:09:47,056 Trust me, people do act out of character. 222 00:09:47,080 --> 00:09:49,656 Action is character. That's Aristotle. 223 00:09:49,680 --> 00:09:53,216 Yeah. A person's actions are always consistent with their character. 224 00:09:53,240 --> 00:09:55,576 Look at you and your car. What about my car? 225 00:09:55,600 --> 00:09:57,696 Well, you look professional. You're on the ball. 226 00:09:57,720 --> 00:09:59,696 You know what you're doing. You're smart. 227 00:09:59,720 --> 00:10:02,536 But your car is a skip on wheels. It's out of character. 228 00:10:02,560 --> 00:10:06,656 It tells me that it's important to you, but it begs the question why? 229 00:10:06,680 --> 00:10:09,136 And it gets the answer - mind your own business. 230 00:10:09,160 --> 00:10:12,016 Now, seeing as you've got nothing useful to give me 231 00:10:12,040 --> 00:10:14,776 other than the ramblings of a village hermit... 232 00:10:14,800 --> 00:10:16,936 Hermit? I'm not a bloody hermit! 233 00:10:16,960 --> 00:10:18,936 I-I went to swansea last month. 234 00:10:18,960 --> 00:10:22,136 Hermit?! Hang on a minu... You asked me for my help here. 235 00:10:22,160 --> 00:10:24,256 Yes, I did, and that is my bad. 236 00:10:24,280 --> 00:10:27,336 But best leave it to the professionals. Ok? 237 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 I'll let myself out. 238 00:10:36,000 --> 00:10:38,016 Actually, one more thing. 239 00:10:38,040 --> 00:10:41,800 Can you do the line, "crime waits for no man"? 240 00:10:48,320 --> 00:10:49,600 No. 241 00:10:51,960 --> 00:10:53,616 We've heard back from carwyn's solicitor. 242 00:10:53,640 --> 00:10:54,936 Wife inherits everything. 243 00:10:54,960 --> 00:10:56,576 Carwyn was due to meet them next week, 244 00:10:56,600 --> 00:10:57,976 but we don't know what it was about. 245 00:10:58,000 --> 00:11:00,480 All seems pretty routine. Brilliant! 246 00:11:02,440 --> 00:11:06,880 Sir, I was hoping to grab you for a chat about the di position. 247 00:11:07,920 --> 00:11:09,456 I was thinking of applying. 248 00:11:09,480 --> 00:11:10,960 You? 249 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 How to put this? 250 00:11:15,480 --> 00:11:18,256 We used to have a saying on the force in port Talbot 251 00:11:18,280 --> 00:11:21,616 there's no point going for a walk if you haven't tied your shoelaces. 252 00:11:21,640 --> 00:11:23,056 Do you see where I'm going? 253 00:11:23,080 --> 00:11:24,936 Not really. Am I the shoes? 254 00:11:24,960 --> 00:11:28,896 What I'm saying is, you'll be a great di one day. 255 00:11:28,920 --> 00:11:32,256 Actually, I... I can even see you ending up like me. 256 00:11:32,280 --> 00:11:35,096 Great. But you've barely been a ds for five minutes. 257 00:11:35,120 --> 00:11:36,576 You need more experience. 258 00:11:36,600 --> 00:11:37,936 Build more cases. 259 00:11:37,960 --> 00:11:39,520 That's Baxter. 260 00:11:41,400 --> 00:11:42,640 What? 261 00:11:44,080 --> 00:11:47,056 No frigging way! 262 00:11:47,080 --> 00:11:49,136 That's the pm report from our suicide. 263 00:11:49,160 --> 00:11:50,736 And? 264 00:11:50,760 --> 00:11:52,296 Murder? 265 00:11:52,320 --> 00:11:55,536 The shot entry point's inconsistent with carwyn pulling the trigger. 266 00:11:55,560 --> 00:11:57,936 We think it was somebody stood behind carwyn 267 00:11:57,960 --> 00:12:00,080 fired as he was turning, so it was like... 268 00:12:02,600 --> 00:12:05,216 Sorry. Let me get you a tissue. 269 00:12:05,240 --> 00:12:06,696 Thanks. 270 00:12:06,720 --> 00:12:08,656 I shouldn't cry. 271 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 I've just had my lids done. 272 00:12:11,480 --> 00:12:14,976 Did... Did carwyn have any enemies? 273 00:12:15,000 --> 00:12:17,056 Anyone he had beef with? 274 00:12:17,080 --> 00:12:20,176 It doesn't have to be big beef. Little beef. Mince. 275 00:12:20,200 --> 00:12:22,576 Carwyn had a lot of enemies 'round here. 276 00:12:22,600 --> 00:12:25,056 Him and ceri, that's his business partner, 277 00:12:25,080 --> 00:12:28,376 had a lot of tree-huggers up in arms with the new development. 278 00:12:28,400 --> 00:12:31,736 Another thing, was carwyn planning a holiday? 279 00:12:31,760 --> 00:12:33,696 Carwyn? Holiday? 280 00:12:33,720 --> 00:12:37,016 No. He was always too busy with the business. 281 00:12:37,040 --> 00:12:41,160 I had to make do with a spa trip on my own every other weekend. 282 00:12:43,880 --> 00:12:46,176 Right, well, thank you for your help. 283 00:12:46,200 --> 00:12:47,440 And sorry for your loss. 284 00:12:48,720 --> 00:12:51,536 Sorry. I don't know why I went for the handshake. 285 00:12:51,560 --> 00:12:53,136 I'll let myself out. 286 00:12:53,160 --> 00:12:54,776 I still can't believe this. 287 00:12:54,800 --> 00:12:56,616 Who would have thought? 288 00:12:56,640 --> 00:12:58,320 Murder? 289 00:13:06,160 --> 00:13:08,600 John chapel! Brought you a present. 290 00:13:11,080 --> 00:13:12,936 Please, do come on in. 291 00:13:12,960 --> 00:13:14,416 While you're here, 292 00:13:14,440 --> 00:13:17,816 how do I go about taking out a restraining order? 293 00:13:17,840 --> 00:13:19,536 It's from my own collection. 294 00:13:19,560 --> 00:13:21,816 You don't already have it, do you? 295 00:13:21,840 --> 00:13:25,296 Good god. That is a uniquely appalling picture of me. 296 00:13:25,320 --> 00:13:27,856 I figured out why you moved here. 297 00:13:27,880 --> 00:13:29,496 Recognised the bridge. 298 00:13:29,520 --> 00:13:31,936 Not far from here. Me and my best mate, sian, 299 00:13:31,960 --> 00:13:34,456 we nearly broke our necks diving off it once. 300 00:13:34,480 --> 00:13:37,416 So, what, you, used to come here on holiday? 301 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 Good work, detective, but, no. 302 00:13:40,920 --> 00:13:43,776 No, we, we lived here. Yeah. 303 00:13:43,800 --> 00:13:45,520 This was actually our first home. 304 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 Elin was from here. 305 00:13:50,440 --> 00:13:51,496 Abertirion. 306 00:13:51,520 --> 00:13:53,136 Pulled yourself a Welsh girl! 307 00:13:53,160 --> 00:13:56,136 Nice one, John chapel. 308 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 Rather not talk about it. 309 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Look. 310 00:14:08,040 --> 00:14:10,416 I know what it's like to lose somebody close, 311 00:14:10,440 --> 00:14:13,016 but the worst thing in the world you can do 312 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 is sit around thinking. 313 00:14:16,360 --> 00:14:19,576 You've got to just push those thoughts down. 314 00:14:19,600 --> 00:14:21,496 Put those feelings away in a box, 315 00:14:21,520 --> 00:14:24,616 like Christmas decorations, and put them in the loft. 316 00:14:24,640 --> 00:14:26,240 Then they're gone. 317 00:14:27,600 --> 00:14:28,640 Thank you for that. 318 00:14:30,160 --> 00:14:32,416 But that is really terrible advice. 319 00:14:32,440 --> 00:14:34,976 I don't think it's bad. Now, let's get to the point. 320 00:14:35,000 --> 00:14:37,336 I imagine you're here to talk about the murder? 321 00:14:37,360 --> 00:14:39,936 What? No. No, it's all under control. 322 00:14:39,960 --> 00:14:41,376 Come on! 323 00:14:41,400 --> 00:14:43,616 Visiting during a busy murder investigation? 324 00:14:43,640 --> 00:14:46,136 The folder under your arm? The mug pretext? 325 00:14:46,160 --> 00:14:47,536 I can see by the way you're looking at it, 326 00:14:47,560 --> 00:14:48,896 you don't want to let it go. 327 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 It does actually have sentimental value, yes. 328 00:14:52,360 --> 00:14:57,056 Ok, well, yeah, this is unusual to ask, 329 00:14:57,080 --> 00:14:59,776 but, I was thinking 330 00:14:59,800 --> 00:15:01,936 I don't know what I'm trying to say. 331 00:15:01,960 --> 00:15:04,336 I think what you're trying to say is that 332 00:15:04,360 --> 00:15:07,016 this rambling old hermit is the only person 333 00:15:07,040 --> 00:15:11,136 who thought it was a murder, and that my unique insights 334 00:15:11,160 --> 00:15:13,576 might be able to help you find the killer. 335 00:15:13,600 --> 00:15:16,776 So, please, can I help you? 336 00:15:16,800 --> 00:15:18,336 Yes. 337 00:15:18,360 --> 00:15:19,680 That one, please. 338 00:15:25,360 --> 00:15:28,736 All right, but we'll have to do it from the cafe. 339 00:15:28,760 --> 00:15:32,536 If I don't have my 2pm extra-hot latte macchiato, 340 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 I'm no good for anyone. Come on. 341 00:15:40,640 --> 00:15:43,856 Caesar drinks coffee in a place like this! 342 00:15:43,880 --> 00:15:45,376 Yeah. It's perfect. 343 00:15:45,400 --> 00:15:46,816 Nobody knows who I am here, 344 00:15:46,840 --> 00:15:48,256 and the staff are all six years old 345 00:15:48,280 --> 00:15:50,496 and never look up from their phone. 346 00:15:50,520 --> 00:15:52,656 That looks nice. 347 00:15:52,680 --> 00:15:54,536 Oi, you said you weren't hungry. 348 00:15:54,560 --> 00:15:56,896 - I'm not. - God, that is good. 349 00:15:56,920 --> 00:15:59,616 Excuse me. You are him, aren't you? 350 00:15:59,640 --> 00:16:01,176 John chapel? 351 00:16:01,200 --> 00:16:02,816 Guilty as charged, ladies. 352 00:16:02,840 --> 00:16:04,256 I told you, mo. 353 00:16:04,280 --> 00:16:05,896 We couldn't believe that you were here. 354 00:16:05,920 --> 00:16:07,856 We've all got to be somewhere, haven't we? 355 00:16:07,880 --> 00:16:10,056 Even a TV icon likes an afternoon macchiato 356 00:16:10,080 --> 00:16:11,536 now and again. 357 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 We thought you were dead. 358 00:16:14,640 --> 00:16:17,096 I'm very much still alive, as you can see. 359 00:16:17,120 --> 00:16:20,056 It's a pleasure to meet fans, but... Terribly busy. 360 00:16:20,080 --> 00:16:22,720 So, what was that you were saying about the...? 361 00:16:24,680 --> 00:16:27,816 Yeah. Now, I can't get over the guide book. 362 00:16:27,840 --> 00:16:30,056 Forget the guide book! 363 00:16:30,080 --> 00:16:32,416 Now, why would somebody want carwyn dead? 364 00:16:32,440 --> 00:16:34,120 That's the only question here. 365 00:16:35,480 --> 00:16:38,376 The affair... May well be a motive. 366 00:16:38,400 --> 00:16:39,656 He was having an affair? 367 00:16:39,680 --> 00:16:41,456 Yes. The streaky bacon. 368 00:16:41,480 --> 00:16:43,376 What? Three months ago, 369 00:16:43,400 --> 00:16:45,856 carwyn stopped taking deliveries from our butcher's. 370 00:16:45,880 --> 00:16:47,656 He swapped his morning bacon sandwich 371 00:16:47,680 --> 00:16:49,416 for a bowl of muesli. 372 00:16:49,440 --> 00:16:51,776 Well, maybe he'd watched babe: Pig in the city. 373 00:16:51,800 --> 00:16:53,656 I didn't go near bacon for months after that. 374 00:16:53,680 --> 00:16:55,616 I was very nearly in that. 375 00:16:55,640 --> 00:16:57,776 Yes. They did an availability check. 376 00:16:57,800 --> 00:17:00,376 Couldn't make the dates work. Had to let it go. Hey-ho! 377 00:17:00,400 --> 00:17:03,336 Yeah. No. 378 00:17:03,360 --> 00:17:06,416 And carwyn had taken up running. 379 00:17:06,440 --> 00:17:08,736 Well, the effort was clearly for a woman. 380 00:17:08,760 --> 00:17:10,176 Ok, assuming you're right, 381 00:17:10,200 --> 00:17:12,496 that gives Danielle a motive. 382 00:17:12,520 --> 00:17:15,936 What, over the affair? No, she isn't the biblical revenge type. 383 00:17:15,960 --> 00:17:17,056 Doubt she even noticed. 384 00:17:17,080 --> 00:17:19,160 Not the most observant. Yeah. Not like... 385 00:17:20,600 --> 00:17:22,776 That's interesting, chapel. That's very interesting. 386 00:17:22,800 --> 00:17:25,456 What is it? No, there is somebody 387 00:17:25,480 --> 00:17:26,896 who notices everything. 388 00:17:26,920 --> 00:17:29,016 Joyce pugh. Lives across the road from me. 389 00:17:29,040 --> 00:17:30,696 Yeah. I don't know about neighbourhood watch 390 00:17:30,720 --> 00:17:32,296 neighbourhood witch, I call her! 391 00:17:32,320 --> 00:17:34,056 You could get cancelled for that. 392 00:17:34,080 --> 00:17:36,216 I don't care. You want to try living next door to her. 393 00:17:36,240 --> 00:17:38,776 She's always snooping on people behind her curtain. 394 00:17:38,800 --> 00:17:41,336 Well, I saw her yesterday with a young girl. 395 00:17:41,360 --> 00:17:43,136 That's her granddaughter. Ava. 396 00:17:43,160 --> 00:17:45,496 She's lived with her ever since Joyce's son and his wife 397 00:17:45,520 --> 00:17:47,656 were killed in a... In a car accident. 398 00:17:47,680 --> 00:17:48,856 Yes. It was tragic. 399 00:17:48,880 --> 00:17:51,136 Somebody took a statement. There was nothing to report. 400 00:17:51,160 --> 00:17:54,656 The police were outside Joyce's all day yesterday. 401 00:17:54,680 --> 00:17:56,416 Now, I'm Joyce. 402 00:17:56,440 --> 00:17:58,416 Now, I don't want to know why they're there 403 00:17:58,440 --> 00:18:00,296 I have to know. 404 00:18:00,320 --> 00:18:02,776 I don't want to go out and see what's going on. 405 00:18:02,800 --> 00:18:04,456 Well, that's just not credible! 406 00:18:04,480 --> 00:18:06,136 And that makes her a murderer? 407 00:18:06,160 --> 00:18:09,336 No, it makes her an inconsistent character. 408 00:18:09,360 --> 00:18:11,656 Joyce is hiding something. 409 00:18:11,680 --> 00:18:14,096 You Mark my words - she's the key here. 410 00:18:14,120 --> 00:18:17,296 She is the key! 411 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 Are you ok? 412 00:18:20,880 --> 00:18:22,616 Yeah. I just need a bit of a breather. 413 00:18:22,640 --> 00:18:24,496 I'd forgotten how much it takes out of you, 414 00:18:24,520 --> 00:18:25,976 getting into somebody else's psyche. 415 00:18:26,000 --> 00:18:28,296 You know, it's, whoo! Shake it off! 416 00:18:28,320 --> 00:18:31,096 Reminds me of a gorky play I was in once. 417 00:18:31,120 --> 00:18:32,976 Mood changes, emotional gear cha... 418 00:18:33,000 --> 00:18:35,176 Have you had some more of my organic brownie? 419 00:18:35,200 --> 00:18:37,776 Here we go. Joyce pugh. 420 00:18:37,800 --> 00:18:39,896 She was in the newspaper last week. 421 00:18:39,920 --> 00:18:41,576 "Council meeting turns ugly." 422 00:18:41,600 --> 00:18:42,896 Pop-ups! 423 00:18:42,920 --> 00:18:46,336 No, I do not want to know what these washed-up stars look like now. 424 00:18:46,360 --> 00:18:49,256 Aw! You're in this one. 425 00:18:49,280 --> 00:18:50,656 What? No. Really? 426 00:18:50,680 --> 00:18:52,216 Let me have a look. Joking. 427 00:18:52,240 --> 00:18:55,936 Here we go. "Abertirion community councillor Joyce pugh" 428 00:18:55,960 --> 00:18:57,816 "struggled to keep a lid on proceedings" 429 00:18:57,840 --> 00:18:59,376 "at the recent council meeting." 430 00:18:59,400 --> 00:19:01,336 "Protesters hijacked the session to discuss" 431 00:19:01,360 --> 00:19:05,616 "the rees new home fferm ffawydden woods development." 432 00:19:05,640 --> 00:19:08,880 "Protester alys Evans was ejected after threatening carwyn rees." 433 00:19:10,120 --> 00:19:12,360 Looks like we've got a new prime suspect. 434 00:19:15,360 --> 00:19:17,376 I lost my temper, 435 00:19:17,400 --> 00:19:20,856 but these trees go back to the ninth century. 436 00:19:20,880 --> 00:19:24,016 Hywel dda would have walked among these. 437 00:19:24,040 --> 00:19:27,056 You can tell that from the trees, can you? 438 00:19:27,080 --> 00:19:30,776 No. But he was king of wales around then. 439 00:19:30,800 --> 00:19:34,416 He could have been here. Right. 440 00:19:34,440 --> 00:19:37,016 Can you tell me what you were doing 441 00:19:37,040 --> 00:19:38,576 9.30 yesterday morning? 442 00:19:38,600 --> 00:19:41,656 School trip. We were there all day. 443 00:19:41,680 --> 00:19:44,096 I teach at the local primary. Yeah. 444 00:19:44,120 --> 00:19:46,336 Art. I was going to guess art. 445 00:19:46,360 --> 00:19:48,256 It's the chunky earrings. Right. 446 00:19:48,280 --> 00:19:51,096 There were paint traces found at the crime scene. 447 00:19:51,120 --> 00:19:52,856 I'm a primary school teacher. 448 00:19:52,880 --> 00:19:54,496 If I'd been there, there'd have been glue, 449 00:19:54,520 --> 00:19:56,040 glitter and felt, too. 450 00:19:57,360 --> 00:19:59,376 You threatened carwyn. 451 00:19:59,400 --> 00:20:02,760 I was worked up, is all. 452 00:20:04,080 --> 00:20:06,056 Just look at this place! 453 00:20:06,080 --> 00:20:07,720 It's almost magical. 454 00:20:08,760 --> 00:20:10,216 Did you hate him? 455 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 It's n... it's not about him. 456 00:20:13,640 --> 00:20:15,696 Rees new homes lied to us. 457 00:20:15,720 --> 00:20:17,896 There were a lot of angry people. 458 00:20:17,920 --> 00:20:20,440 Just look at the strength of public feeling. 459 00:20:22,080 --> 00:20:25,416 I wanted to, tunnel under the trees, 460 00:20:25,440 --> 00:20:28,376 stop the diggers - a real protest. 461 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 I've done it before. 462 00:20:30,720 --> 00:20:32,176 Whoa! 463 00:20:32,200 --> 00:20:35,256 Hywel dda's gotten hotter since we did him at school. 464 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 That's my interpretation of him. 465 00:20:38,200 --> 00:20:39,656 Powerful. 466 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Strong. 467 00:20:42,120 --> 00:20:43,376 Yet sensitive. 468 00:20:43,400 --> 00:20:45,256 Yeah. 469 00:20:45,280 --> 00:20:47,016 You really like hywel dda. 470 00:20:47,040 --> 00:20:48,576 That doesn't make me a killer. 471 00:20:48,600 --> 00:20:50,496 Now, if that's everything? 472 00:20:50,520 --> 00:20:52,040 For now. 473 00:20:53,280 --> 00:20:54,376 No. My leg's gone! 474 00:20:54,400 --> 00:20:55,776 Can you give me a hand? 475 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 Thank you... 476 00:21:02,800 --> 00:21:06,136 No doubt this alys was furious, 477 00:21:06,160 --> 00:21:10,456 but there's no blind rage in this... In this crime. 478 00:21:10,480 --> 00:21:14,240 No, this... this murder was... Was planned. 479 00:21:16,840 --> 00:21:18,680 They're barking up the wrong tree, Alan. 480 00:21:19,800 --> 00:21:21,736 Sorry, I didn't mean to be insensitive, 481 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 mentioning the barking there. 482 00:21:27,560 --> 00:21:29,736 I know this is none of our business, mate, 483 00:21:29,760 --> 00:21:31,800 but... but justice. 484 00:21:32,840 --> 00:21:35,240 Surely that's everyone's business? 485 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 A life has been taken. 486 00:22:00,760 --> 00:22:02,256 Afternoon, Joyce. 487 00:22:02,280 --> 00:22:05,136 I see you've got a bare patch there. 488 00:22:05,160 --> 00:22:06,976 Yes! 489 00:22:07,000 --> 00:22:08,936 My foxgloves had to come out. 490 00:22:08,960 --> 00:22:10,816 My fault for not watering them, 491 00:22:10,840 --> 00:22:12,976 but I've been up to here with it all. 492 00:22:13,000 --> 00:22:16,296 You've, shaved off your hair. 493 00:22:16,320 --> 00:22:17,776 Yeah. 494 00:22:17,800 --> 00:22:19,816 We don't often see you out and about. 495 00:22:19,840 --> 00:22:22,136 No. Well, a bit of fresh air and all that. 496 00:22:22,160 --> 00:22:23,976 Can't spend all day inside. 497 00:22:24,000 --> 00:22:26,576 No. Well, I know how hush-hush you are 498 00:22:26,600 --> 00:22:28,736 about where you live and what have you, 499 00:22:28,760 --> 00:22:30,496 but your secret's safe with me. 500 00:22:30,520 --> 00:22:33,856 Well, I did tell mrs Reynolds down the co-op, 501 00:22:33,880 --> 00:22:35,296 but she's got no idea who you are. 502 00:22:35,320 --> 00:22:36,816 Marvellous. 503 00:22:36,840 --> 00:22:39,976 You're the grumpy man from over there, aren't you? 504 00:22:40,000 --> 00:22:42,976 Mam-go calls you the b word. Ava! 505 00:22:43,000 --> 00:22:44,576 Probably got a point. 506 00:22:44,600 --> 00:22:47,256 Maybe I have been a bit of a b. 507 00:22:47,280 --> 00:22:49,016 Sometimes even a c. 508 00:22:49,040 --> 00:22:50,056 What's a c? 509 00:22:50,080 --> 00:22:52,776 Clown! Never mind, Ava, love. 510 00:22:52,800 --> 00:22:54,696 What did you want, mr chapel? 511 00:22:54,720 --> 00:22:56,776 Well, I thought it'd be the neighbourly thing 512 00:22:56,800 --> 00:22:59,216 to have a collection for Danielle. 513 00:22:59,240 --> 00:23:03,416 Poor dab, carwyn taking his life like that... 514 00:23:03,440 --> 00:23:06,136 No, the police think it's murder. 515 00:23:06,160 --> 00:23:10,216 Well, I... Really? I thought it... Shocking, isn't it? 516 00:23:10,240 --> 00:23:12,096 I didn't really know him that well, did you? 517 00:23:12,120 --> 00:23:15,296 No. I-I can't remember the last time I spoke to him. 518 00:23:15,320 --> 00:23:17,656 It was last week, mam-go. 519 00:23:17,680 --> 00:23:19,816 We saw him at vision express and you said... 520 00:23:19,840 --> 00:23:22,160 That's right! So we did. Go on, go and play. 521 00:23:23,600 --> 00:23:25,776 Who'd kill carwyn? 522 00:23:25,800 --> 00:23:27,936 We need your Caesar on the case. 523 00:23:27,960 --> 00:23:30,576 If only we could help the police more. 524 00:23:30,600 --> 00:23:33,856 Well, it's our duty to, isn't it? As a community. 525 00:23:33,880 --> 00:23:36,656 Yes, I suppose we do. 526 00:23:36,680 --> 00:23:38,016 Yes. If only we'd noticed anything. 527 00:23:38,040 --> 00:23:39,736 Not that we want to gossip, of course. 528 00:23:39,760 --> 00:23:42,216 No. No-one likes a gossip. No. 529 00:23:42,240 --> 00:23:47,776 Although his pa, young little thing. 530 00:23:47,800 --> 00:23:50,056 She's been coming round a lot lately. 531 00:23:50,080 --> 00:23:51,616 Round the clock. 532 00:23:51,640 --> 00:23:54,136 Right, then. Well, that's... that's interesting. 533 00:23:54,160 --> 00:23:57,256 You know, if you're community-minded now, 534 00:23:57,280 --> 00:23:58,816 it's the church fete soon. 535 00:23:58,840 --> 00:24:01,296 It'd be brilliant if we had someone off the telly 536 00:24:01,320 --> 00:24:03,376 come and say a few words or what have you. 537 00:24:03,400 --> 00:24:05,376 Well, I'm afraid I'm busy that day. 538 00:24:05,400 --> 00:24:07,696 We haven't set a date yet. 539 00:24:07,720 --> 00:24:10,160 Right, well, sorry, can't stay and chat. 540 00:24:14,920 --> 00:24:17,616 Why was that man so odd? 541 00:24:17,640 --> 00:24:19,896 He's an actor, little Ava. 542 00:24:19,920 --> 00:24:21,400 They're all odd. 543 00:24:36,280 --> 00:24:37,456 Stupid... sorry? 544 00:24:37,480 --> 00:24:38,696 No. Not you! 545 00:24:38,720 --> 00:24:40,176 My car's gone again. 546 00:24:40,200 --> 00:24:41,456 Maybe get a new one? 547 00:24:41,480 --> 00:24:43,296 It's got sentimental value. 548 00:24:43,320 --> 00:24:45,616 Did you call to give me car advice? 549 00:24:45,640 --> 00:24:47,376 I've been doing some digging on carwyn. 550 00:24:47,400 --> 00:24:49,616 Locals say he was a bit of a ladies' man. 551 00:24:49,640 --> 00:24:51,976 Well, actually, they said he was a top shagger. 552 00:24:52,000 --> 00:24:54,856 Apparently, he had relations with half the town over the years. 553 00:24:54,880 --> 00:24:56,216 Anything else? 554 00:24:56,240 --> 00:24:57,696 This is the juicy bit. 555 00:24:57,720 --> 00:25:00,336 Carwyn seems to have been taking money out of rees new homes. 556 00:25:00,360 --> 00:25:02,976 He's over 200 grand in a savings account. 557 00:25:03,000 --> 00:25:04,896 That gives a pretty solid motive to ceri, 558 00:25:04,920 --> 00:25:07,056 the business partner. 559 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 Told you my car was fine! 560 00:25:19,400 --> 00:25:20,976 Football? 561 00:25:21,000 --> 00:25:23,296 Most people have a photo of their wife and kids. 562 00:25:23,320 --> 00:25:24,776 The swans are my wife and kids. 563 00:25:24,800 --> 00:25:26,336 I'm a season ticket holder. 564 00:25:26,360 --> 00:25:28,336 Plus, stadiums are less maintenance. 565 00:25:28,360 --> 00:25:30,496 You a football fan? Nope. Can't stand it. 566 00:25:30,520 --> 00:25:33,736 Can we go through your movements again the morning carwyn died? 567 00:25:33,760 --> 00:25:35,856 I was on site at the show home. 568 00:25:35,880 --> 00:25:37,696 We still had to get the kitchen tiled and decorated, 569 00:25:37,720 --> 00:25:38,816 ready for tomorrow. 570 00:25:38,840 --> 00:25:40,016 What's happening tomorrow? 571 00:25:40,040 --> 00:25:41,496 Open day for fferm ffawydden. 572 00:25:41,520 --> 00:25:43,336 Big event at the show home. 573 00:25:43,360 --> 00:25:45,856 How does it work, two of you running the place? 574 00:25:45,880 --> 00:25:48,136 Don't you get on each other's nerves? 575 00:25:48,160 --> 00:25:49,856 I live with my mam. 576 00:25:49,880 --> 00:25:51,456 We get under each other's feet all the time. 577 00:25:51,480 --> 00:25:53,656 Sometimes you just want to say, "stop knocking on the door." 578 00:25:53,680 --> 00:25:55,440 "I don't want toast! I'm having a bath!" 579 00:25:58,400 --> 00:26:01,256 We've been looking into carwyn's finances. 580 00:26:01,280 --> 00:26:04,096 Did you know he was stealing from the company? 581 00:26:04,120 --> 00:26:06,616 Can I talk to you off the record? 582 00:26:06,640 --> 00:26:08,336 No, you can't talk to me off the record. 583 00:26:08,360 --> 00:26:09,656 We're the friggin' police. 584 00:26:09,680 --> 00:26:11,496 But obviously you did know. 585 00:26:11,520 --> 00:26:13,896 Ok. Balls on the table. 586 00:26:13,920 --> 00:26:15,336 I'd had my suspicions, 587 00:26:15,360 --> 00:26:18,576 so I did some digging and found out he'd been stealing. 588 00:26:18,600 --> 00:26:19,976 Why didn't you mention this before? 589 00:26:20,000 --> 00:26:23,216 Because it's a pretty big motive for murder. 590 00:26:23,240 --> 00:26:25,336 Now, is that everything? 591 00:26:25,360 --> 00:26:26,896 Yes. 592 00:26:26,920 --> 00:26:28,336 For now. 593 00:26:28,360 --> 00:26:29,856 One more thing. 594 00:26:29,880 --> 00:26:33,416 Carwyn had a lunch appointment in his diary for Monday. 595 00:26:33,440 --> 00:26:34,816 Did you know anything about that? 596 00:26:34,840 --> 00:26:37,136 No. You could check with his pa, Mel, 597 00:26:37,160 --> 00:26:41,000 but, she's showing an exclusive buyer round the show home. 598 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 I actually might take one of these. It's... 599 00:26:46,760 --> 00:26:48,160 Mam can be quite a lot. 600 00:26:50,280 --> 00:26:51,496 Such an honour to meet you. 601 00:26:51,520 --> 00:26:52,856 Stop it. 602 00:26:52,880 --> 00:26:55,856 Please! My nan loved your show. 603 00:26:55,880 --> 00:26:57,576 It's not really my thing. 604 00:26:57,600 --> 00:26:59,640 Really? Do stop it. Please. 605 00:27:01,280 --> 00:27:02,960 Here we go. 606 00:27:04,640 --> 00:27:06,336 Wow. 607 00:27:06,360 --> 00:27:07,776 Now, this might sound a bit mad, 608 00:27:07,800 --> 00:27:09,896 but, when I buy a house, 609 00:27:09,920 --> 00:27:13,536 I really like to find out all I can about who made it. 610 00:27:13,560 --> 00:27:16,056 Of course. You know, the creator. 611 00:27:16,080 --> 00:27:17,376 Give me a sense of story. 612 00:27:17,400 --> 00:27:20,376 You know, us actors, we love stories. 613 00:27:20,400 --> 00:27:21,736 What was carwyn like? 614 00:27:21,760 --> 00:27:22,976 An enigma? 615 00:27:23,000 --> 00:27:24,416 No, he was a scorpio. 616 00:27:24,440 --> 00:27:25,896 He was a great boss. 617 00:27:25,920 --> 00:27:27,536 Loved getting his hands dirty, 618 00:27:27,560 --> 00:27:30,256 helping out with the houses. Very rare. 619 00:27:30,280 --> 00:27:32,296 You must have admired him, looked up to him. 620 00:27:32,320 --> 00:27:34,416 Desired him, even? 621 00:27:34,440 --> 00:27:35,936 Me and carwyn? 622 00:27:35,960 --> 00:27:38,320 I'll have to tell my girlfriend that. She'll laugh. 623 00:27:40,480 --> 00:27:42,816 He sounds like the perfect boss, though. 624 00:27:42,840 --> 00:27:45,336 I mean, you must have all loved him here. 625 00:27:45,360 --> 00:27:47,096 Well, not everyone. 626 00:27:47,120 --> 00:27:48,896 He could be tough. 627 00:27:48,920 --> 00:27:50,936 Even lost it with one of the electricians 628 00:27:50,960 --> 00:27:53,136 for the plug sockets not being exactly lined up 629 00:27:53,160 --> 00:27:54,416 in the spare bedroom. 630 00:27:54,440 --> 00:27:56,376 Told him he'd never work for us again. 631 00:27:56,400 --> 00:27:58,936 That's interesting. Yeah. 632 00:27:58,960 --> 00:28:00,656 Sh-sh! 633 00:28:00,680 --> 00:28:05,056 If poss, I'd love to get a feel of the house on my own, 634 00:28:05,080 --> 00:28:07,616 you know, spread my antennae, 635 00:28:07,640 --> 00:28:09,776 you know, just inhabit the space. 636 00:28:09,800 --> 00:28:12,016 Let the walls speak to me. 637 00:28:12,040 --> 00:28:13,560 Bah-bah-bah-bah! 638 00:28:14,600 --> 00:28:15,656 Lovely acoustics. 639 00:28:15,680 --> 00:28:17,576 Getting a real sense of history here. 640 00:28:17,600 --> 00:28:19,256 It's a new build, John. 641 00:28:19,280 --> 00:28:20,576 I knew you'd understand. 642 00:28:20,600 --> 00:28:21,936 Thanks very much. 643 00:28:21,960 --> 00:28:24,096 You are such an intelligent person. I suppose so. 644 00:28:24,120 --> 00:28:27,096 I mean, I hope they really value you at rees new homes. 645 00:28:27,120 --> 00:28:28,576 You've got such an acute intellect. 646 00:28:28,600 --> 00:28:30,536 Do they? I do hope so. Yeah... Thank you so much. 647 00:28:30,560 --> 00:28:32,336 I... they'd be foolish not to. 648 00:28:32,360 --> 00:28:34,256 Lovely. Ok, I'll just... Thank you. I'll just wait... 649 00:28:34,280 --> 00:28:35,960 Bah-bah-bah-bah! 650 00:28:53,520 --> 00:28:55,096 Think, chapel, think. 651 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 What am I missing? 652 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 That's interesting. 653 00:29:06,720 --> 00:29:08,480 That's very interesting, chapel. 654 00:29:16,080 --> 00:29:19,216 Looks like carwyn rees was defrauding his company 655 00:29:19,240 --> 00:29:22,936 and planning to run away with his money to Dubai. 656 00:29:22,960 --> 00:29:25,296 Good work! 657 00:29:25,320 --> 00:29:26,856 Pub? Sick! 658 00:29:26,880 --> 00:29:28,216 I don't know, though. 659 00:29:28,240 --> 00:29:30,376 I can't stop thinking about the guide book. 660 00:29:30,400 --> 00:29:31,696 Like, you know when you can't sleep 661 00:29:31,720 --> 00:29:34,736 and you've got the EastEnders theme running in your head? 662 00:29:34,760 --> 00:29:36,056 Something's not right. 663 00:29:36,080 --> 00:29:37,496 It's just a hunch. 664 00:29:37,520 --> 00:29:39,096 Do you know how I got this job? 665 00:29:39,120 --> 00:29:41,216 The old di was having an affair with her boss, 666 00:29:41,240 --> 00:29:42,776 and they both had to resign? 667 00:29:42,800 --> 00:29:44,376 Blew a hole in the entire force 668 00:29:44,400 --> 00:29:46,576 - they were desperate for someone. - Yeah. 669 00:29:46,600 --> 00:29:47,840 No! I. 670 00:29:49,040 --> 00:29:51,240 I got this job by being a good cop. 671 00:29:52,520 --> 00:29:53,896 And the affair. 672 00:29:53,920 --> 00:29:55,816 But mostly by being a good cop. 673 00:29:55,840 --> 00:29:58,256 And being a good cop isn't about hunches. 674 00:29:58,280 --> 00:29:59,616 What did we say about shoes? 675 00:29:59,640 --> 00:30:01,696 It's not a memorable saying, sir. 676 00:30:01,720 --> 00:30:03,376 This is good. 677 00:30:03,400 --> 00:30:04,736 Build the case. 678 00:30:04,760 --> 00:30:06,800 Details. Evidence. 679 00:30:08,280 --> 00:30:10,216 Laces, mallowan. Laces. 680 00:30:10,240 --> 00:30:12,016 G... laces. Yeah. Got it. 681 00:30:12,040 --> 00:30:15,480 I... I just got to go and... Toilet. 682 00:30:17,600 --> 00:30:19,496 The lads won't believe you were here. 683 00:30:19,520 --> 00:30:22,136 Crime waits for no man. 684 00:30:22,160 --> 00:30:24,000 That is clever. 685 00:30:25,320 --> 00:30:26,896 I can see why they put you on the front desk. 686 00:30:26,920 --> 00:30:28,416 Very kind of you to say so. 687 00:30:28,440 --> 00:30:29,616 Thank you. 688 00:30:29,640 --> 00:30:31,936 Yeah! Yeah... 689 00:30:31,960 --> 00:30:34,096 What are you doing here? Your beard's gone. 690 00:30:34,120 --> 00:30:37,216 Good news. I've been doing some digging around at rees new homes. 691 00:30:37,240 --> 00:30:39,376 You can't be digging around on your own. 692 00:30:39,400 --> 00:30:40,896 If my boss finds out, I could lose my job. 693 00:30:40,920 --> 00:30:43,000 Yeah, yeah, yeah. Yeah, but look at this. Look. 694 00:30:45,280 --> 00:30:47,056 A squirrel on a bird-feeder? 695 00:30:47,080 --> 00:30:48,656 What? Sorry. 696 00:30:48,680 --> 00:30:50,376 No, that's the wrong photo. Hang on. 697 00:30:50,400 --> 00:30:52,576 There. There. 698 00:30:52,600 --> 00:30:54,856 A wall. What am I missing? 699 00:30:54,880 --> 00:30:56,736 Well, the tape at the bottom. 700 00:30:56,760 --> 00:30:58,616 Carwyn was a neat freak. 701 00:30:58,640 --> 00:31:00,816 He sacked an electrician for an out-of-place socket, 702 00:31:00,840 --> 00:31:02,656 yet he was fine with that? 703 00:31:02,680 --> 00:31:03,976 So? 704 00:31:04,000 --> 00:31:05,376 Well, it's so out of character. 705 00:31:05,400 --> 00:31:07,016 This is a real breakthrough. 706 00:31:07,040 --> 00:31:08,736 Absolutely no need to thank me, 707 00:31:08,760 --> 00:31:10,456 but I've also questioned Joyce pugh. 708 00:31:10,480 --> 00:31:11,736 You've done what? 709 00:31:11,760 --> 00:31:13,256 Yes. No, she's... you've done what? 710 00:31:13,280 --> 00:31:18,656 Sir! This is... I do own a telly, mallowan. 711 00:31:18,680 --> 00:31:20,176 Mr chapel. 712 00:31:20,200 --> 00:31:21,776 Big fan of your work. 713 00:31:21,800 --> 00:31:23,816 In fact, the wife's always saying to me, 714 00:31:23,840 --> 00:31:26,016 "why can't you be more like Caesar?" 715 00:31:26,040 --> 00:31:28,776 It's... hurtful sometimes. 716 00:31:28,800 --> 00:31:30,776 No, we're big fans. 717 00:31:30,800 --> 00:31:33,096 I couldn't help overhearing there 718 00:31:33,120 --> 00:31:35,816 you've been helping us with the carwyn rees murder? 719 00:31:35,840 --> 00:31:37,096 Just offering my expertise. 720 00:31:37,120 --> 00:31:39,736 No, no, no. No, no, he isn't. No. No. 721 00:31:39,760 --> 00:31:41,536 Who's this Joyce pugh, then? 722 00:31:41,560 --> 00:31:42,936 She's one of the neighbours. 723 00:31:42,960 --> 00:31:44,736 Chaudhry's looked into her, sir. 724 00:31:44,760 --> 00:31:46,536 She called carwyn the day before the murder, 725 00:31:46,560 --> 00:31:49,056 but she says she was just looking to buy one of the rees new homes. 726 00:31:49,080 --> 00:31:51,776 If you believe that, here, I've got some magic beans to sell you. 727 00:31:51,800 --> 00:31:53,736 No! 728 00:31:53,760 --> 00:31:56,456 Joyce pugh would never buy a rees new home. 729 00:31:56,480 --> 00:31:58,296 You've only got to look at her tea towels. 730 00:31:58,320 --> 00:31:59,936 Sorry? Tea towels? 731 00:31:59,960 --> 00:32:01,856 Traditional. Welsh. 732 00:32:01,880 --> 00:32:04,456 A woman with those towels would never buy a new build. 733 00:32:04,480 --> 00:32:05,656 No, she's lying. 734 00:32:05,680 --> 00:32:09,136 Well, we'll, take Joyce pugh's tea towels 735 00:32:09,160 --> 00:32:11,616 down to the crown prosecution service, then, shall we? 736 00:32:11,640 --> 00:32:13,296 That should be enough to convict her of murder. 737 00:32:13,320 --> 00:32:15,296 Sir, it's not what it looks like. Isn't it? 738 00:32:15,320 --> 00:32:18,976 It looks like a member of my team is discussing lines of inquiry 739 00:32:19,000 --> 00:32:20,936 with Charles bloody Caesar! 740 00:32:20,960 --> 00:32:23,376 Sorry. No offence. Like I say, wife's a big fan. 741 00:32:23,400 --> 00:32:24,656 He's the victim's neighbour. 742 00:32:24,680 --> 00:32:25,856 He asked me to look into something. 743 00:32:25,880 --> 00:32:27,376 I didn't want to bother you with it. 744 00:32:27,400 --> 00:32:29,576 Look, I get enough drama at home. 745 00:32:29,600 --> 00:32:34,016 Here, I can control things without kids and stress 746 00:32:34,040 --> 00:32:37,736 and a pug who thinks my chair is a flippin' toilet. 747 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 Don't ruin my safe space. 748 00:32:43,840 --> 00:32:45,056 Great. Thanks very much. 749 00:32:45,080 --> 00:32:46,256 What the hell are you playing at? 750 00:32:46,280 --> 00:32:47,616 Trying to help. 751 00:32:47,640 --> 00:32:49,416 Do you think I want to be here? You involved me. 752 00:32:49,440 --> 00:32:51,536 I didn't know you'd try and get me sacked. 753 00:32:51,560 --> 00:32:53,576 You can't solve this without me. 754 00:32:53,600 --> 00:32:54,976 You don't have my insight. 755 00:32:55,000 --> 00:32:56,736 Well, granted, you have the potential... 756 00:32:56,760 --> 00:32:58,576 You arrogant sod! Arrogant? 757 00:32:58,600 --> 00:33:00,696 Ha! I'm trying to make you a better detective. 758 00:33:00,720 --> 00:33:02,816 Help you understand people. Understand yourself. 759 00:33:02,840 --> 00:33:05,056 No! You're stroking your own ego 760 00:33:05,080 --> 00:33:07,816 because you've finally found something more exciting to do 761 00:33:07,840 --> 00:33:10,376 than sitting around wallowing and generally being such a pain 762 00:33:10,400 --> 00:33:13,216 that nobody will talk to you except for a cat! 763 00:33:13,240 --> 00:33:14,896 Well, thanks, but, no thanks! 764 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 Go! 765 00:33:25,520 --> 00:33:27,096 Is that him off the telly? 766 00:33:27,120 --> 00:33:28,536 Shorter in real life, ain't he? 767 00:33:28,560 --> 00:33:30,216 What do you want, chaudhry? 768 00:33:30,240 --> 00:33:32,776 Yeah, found something on cctv. 769 00:33:32,800 --> 00:33:34,320 You're going to want to see this. 770 00:33:38,800 --> 00:33:40,336 We've checked your alibi. 771 00:33:40,360 --> 00:33:43,056 You were on a school trip to Dan yr ogof caves on Monday. 772 00:33:43,080 --> 00:33:44,616 Actually, a pretty good day out. 773 00:33:44,640 --> 00:33:46,136 Have they still got that talking sheepdog? 774 00:33:46,160 --> 00:33:47,656 Sorry. Not relevant. 775 00:33:47,680 --> 00:33:49,376 How are the caves? 776 00:33:49,400 --> 00:33:51,536 I stayed outside on my own. 777 00:33:51,560 --> 00:33:52,976 I get claustrophobia. 778 00:33:53,000 --> 00:33:55,136 Really? Must have been a pain in the arse 779 00:33:55,160 --> 00:33:56,816 when you were in those tunnel protests. 780 00:33:56,840 --> 00:33:58,976 No! You wanted to be alone 781 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 so you could drive to carwyn's house. 782 00:34:02,520 --> 00:34:03,760 No. 783 00:34:05,680 --> 00:34:06,976 Yes. 784 00:34:07,000 --> 00:34:10,176 I went for a drive, but just to clear my head! 785 00:34:10,200 --> 00:34:13,680 An environmentalist like you burning petrol for fun? 786 00:34:14,960 --> 00:34:17,080 I've got nothing to add. I didn't kill him. 787 00:34:18,920 --> 00:34:22,576 Thing about this job is that it makes you notice things, 788 00:34:22,600 --> 00:34:24,816 and one thing I've noticed about you, 789 00:34:24,840 --> 00:34:27,880 every time I mention carwyn's name, you change the subject. 790 00:34:29,720 --> 00:34:32,816 So? So it got me thinking. 791 00:34:32,840 --> 00:34:34,936 I've been in your shoes. 792 00:34:34,960 --> 00:34:37,416 I'm not normally one for talking about myself. 793 00:34:37,440 --> 00:34:40,416 I keep things bottled up, like 794 00:34:40,440 --> 00:34:42,776 I don't know, what do you keep in bottles? 795 00:34:42,800 --> 00:34:44,736 I don't use single-use plastics. 796 00:34:44,760 --> 00:34:46,776 Yeah, all right. Fizzy pop! 797 00:34:46,800 --> 00:34:51,176 This case has brought a lot of bad memories fizzing up for me. 798 00:34:51,200 --> 00:34:53,616 Yeah. My best friend, sian, years ago, she died, 799 00:34:53,640 --> 00:34:56,960 and now the pop is f-fizzing and. 800 00:34:58,360 --> 00:35:00,936 I'm... I'm going to drop the pop analogy. 801 00:35:00,960 --> 00:35:03,376 I don't like talking about sian. 802 00:35:03,400 --> 00:35:06,080 I always change the subject because she meant a lot to me. 803 00:35:07,480 --> 00:35:09,216 Now you've really lost me. 804 00:35:09,240 --> 00:35:11,856 You don't like talking about carwyn. 805 00:35:11,880 --> 00:35:13,856 You miss him. 806 00:35:13,880 --> 00:35:14,920 You loved him. 807 00:35:16,560 --> 00:35:19,280 You were having an affair, weren't you? 808 00:35:24,360 --> 00:35:25,456 Yes. 809 00:35:25,480 --> 00:35:27,896 For the tape, miss Evans is saying yes 810 00:35:27,920 --> 00:35:29,496 ie, I nailed it. 811 00:35:29,520 --> 00:35:31,016 I thought you hated him! 812 00:35:31,040 --> 00:35:32,816 I did! 813 00:35:32,840 --> 00:35:34,640 But he was so powerful. 814 00:35:35,600 --> 00:35:37,616 So sexy. 815 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 And he owned land. 816 00:35:40,200 --> 00:35:42,416 He was like a king. 817 00:35:42,440 --> 00:35:44,056 My hywel dda. 818 00:35:44,080 --> 00:35:47,800 Carwyn wasn't going to leave Danielle, so you killed him. 819 00:35:48,840 --> 00:35:50,416 No! 820 00:35:50,440 --> 00:35:52,416 I couldn't kill carwyn. 821 00:35:52,440 --> 00:35:54,056 You were right. 822 00:35:54,080 --> 00:35:55,360 I loved him. 823 00:35:58,560 --> 00:36:00,096 What do you want? 824 00:36:00,120 --> 00:36:02,616 I thought I was a wallowing pain in the ass. 825 00:36:02,640 --> 00:36:04,240 Don't be such a big drama queen. 826 00:36:05,560 --> 00:36:08,576 I'm sorry, and I need your help. 827 00:36:08,600 --> 00:36:09,816 There. I said it. 828 00:36:09,840 --> 00:36:11,816 You don't have to look so smug about it, John chapel. 829 00:36:11,840 --> 00:36:13,760 What a moving and heartfelt apology. 830 00:36:18,000 --> 00:36:20,656 We've had to let alys go, which means we're back to square one. 831 00:36:20,680 --> 00:36:22,176 Nothing makes sense. 832 00:36:22,200 --> 00:36:24,696 We need to get back to what matters. 833 00:36:24,720 --> 00:36:26,816 People. Motives. Character. 834 00:36:26,840 --> 00:36:29,776 Well, alys's story is definitely out of character. 835 00:36:29,800 --> 00:36:30,976 How so? 836 00:36:31,000 --> 00:36:34,056 An environmentalist falling for the man destroying the woods? 837 00:36:34,080 --> 00:36:36,376 A straight-laced teacher lying to the police? 838 00:36:36,400 --> 00:36:38,536 Very out of character. She was in love. 839 00:36:38,560 --> 00:36:40,096 There's nothing more in character in love 840 00:36:40,120 --> 00:36:41,696 than acting out of character. 841 00:36:41,720 --> 00:36:43,856 It would have been suspicious if she'd acted in character. 842 00:36:43,880 --> 00:36:46,056 That would've been totally out of character. Do you follow? 843 00:36:46,080 --> 00:36:47,600 Not even slightly. 844 00:36:49,320 --> 00:36:52,616 The most out-of-character thing in this entire investigation 845 00:36:52,640 --> 00:36:55,256 is the tape on the wall. 846 00:36:55,280 --> 00:36:58,096 Carwyn lost it with the electrician, 847 00:36:58,120 --> 00:37:00,056 but not the decorator. 848 00:37:00,080 --> 00:37:01,600 Why? 849 00:37:04,000 --> 00:37:06,256 Perhaps a cuppa'll help. 850 00:37:06,280 --> 00:37:07,880 Got some nice teas in. 851 00:37:10,360 --> 00:37:12,256 I thought you didn't drink tea! 852 00:37:12,280 --> 00:37:15,376 Well, I thought in case you popped by, you know? 853 00:37:15,400 --> 00:37:18,056 Here you are. Don't get too excited. 854 00:37:18,080 --> 00:37:20,936 I saw them on offer online. 855 00:37:20,960 --> 00:37:22,736 Very Caesar! 856 00:37:22,760 --> 00:37:24,616 Lapsang souchong. 857 00:37:24,640 --> 00:37:26,696 Camomile. Green. 858 00:37:26,720 --> 00:37:27,776 Redbush. 859 00:37:27,800 --> 00:37:29,320 All the same to me. 860 00:37:32,960 --> 00:37:34,400 Yes, chapel! 861 00:37:37,560 --> 00:37:39,736 This is Mel, my assistant. She's just over here. 862 00:37:39,760 --> 00:37:41,016 Thank you for coming. 863 00:37:41,040 --> 00:37:42,536 I know what you're all thinking 864 00:37:42,560 --> 00:37:44,456 the build quality is excellent. 865 00:37:44,480 --> 00:37:46,016 How are the prices so low? 866 00:37:46,040 --> 00:37:47,176 Are we mad? 867 00:37:47,200 --> 00:37:51,536 No, we're just mad about finding new forever homes. 868 00:37:51,560 --> 00:37:53,016 This is so far from protocol, 869 00:37:53,040 --> 00:37:54,336 it's in a different time zone. 870 00:37:54,360 --> 00:37:55,656 So just stay in the background, ok? 871 00:37:55,680 --> 00:37:56,720 Yeah, 'course. Yeah. 872 00:37:58,000 --> 00:38:01,616 Mrs pugh! You were interested in buying one of these houses. 873 00:38:01,640 --> 00:38:03,416 That's why you and carwyn spoke on the phone 874 00:38:03,440 --> 00:38:05,016 earlier in the week, wasn't it? 875 00:38:05,040 --> 00:38:06,816 Yes. No. 876 00:38:06,840 --> 00:38:09,816 Those calls were him threatening you, weren't they, Joyce? 877 00:38:09,840 --> 00:38:12,536 He'd realised he was the father of your granddaughter. 878 00:38:12,560 --> 00:38:14,496 Isn't that John chapel? 879 00:38:14,520 --> 00:38:16,056 Ooh, we like him. 880 00:38:16,080 --> 00:38:17,656 He was in that thing with the thing. 881 00:38:17,680 --> 00:38:19,256 I said stay in the background. 882 00:38:19,280 --> 00:38:21,096 There are no background artists in this. 883 00:38:21,120 --> 00:38:23,856 We're all of us here significant protagonists. 884 00:38:23,880 --> 00:38:25,776 Now, it all started with the decorator's tape. 885 00:38:25,800 --> 00:38:29,416 I couldn't get my head around why carwyn hadn't noticed. 886 00:38:29,440 --> 00:38:30,816 Could I get a selfie? 887 00:38:30,840 --> 00:38:32,176 Yeah. 'Course. Yeah, yeah, yeah. 888 00:38:32,200 --> 00:38:33,976 No, landscape mode is really better. 889 00:38:34,000 --> 00:38:35,376 Ok. Yeah, yeah. That's it. 890 00:38:35,400 --> 00:38:36,616 Yeah. All right? Yeah. 891 00:38:36,640 --> 00:38:38,976 All right? Ok. Thanks. Now, where was I? Thank you. 892 00:38:39,000 --> 00:38:43,136 Carwyn didn't see the green tape on the red wall. 893 00:38:43,160 --> 00:38:44,616 He saw the same colour, 894 00:38:44,640 --> 00:38:47,616 but that's because he was red-green colour-blind. 895 00:38:47,640 --> 00:38:49,136 Just like Ava. 896 00:38:49,160 --> 00:38:52,800 That's why she thought my purple car was blue. 897 00:38:55,360 --> 00:38:58,680 Carwyn had been close to my son's wife. 898 00:38:59,960 --> 00:39:02,216 When Ava was diagnosed with the colour blindness, 899 00:39:02,240 --> 00:39:05,056 they said it was probably hereditary. 900 00:39:05,080 --> 00:39:07,336 And your son wasn't colour-blind, 901 00:39:07,360 --> 00:39:09,416 and you didn't realise that carwyn was 902 00:39:09,440 --> 00:39:11,416 until you saw him at the optician's! 903 00:39:11,440 --> 00:39:13,176 Ava's such a chatterbox. 904 00:39:13,200 --> 00:39:15,296 I don't know where she gets it from. 905 00:39:15,320 --> 00:39:19,336 She wouldn't stop talking about her magic eyes, love her, 906 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 so he goes and puts two and two together. 907 00:39:22,920 --> 00:39:26,056 Rings me up and tells me he wants access to his daughter. 908 00:39:26,080 --> 00:39:27,616 So you killed him? 909 00:39:27,640 --> 00:39:30,376 No. 910 00:39:30,400 --> 00:39:32,336 Joyce didn't kill him, 911 00:39:32,360 --> 00:39:35,856 but she did set a wheel in motion. 912 00:39:35,880 --> 00:39:37,976 Family meant everything to carwyn. 913 00:39:38,000 --> 00:39:42,376 Someone to pass on the business and his estate to. 914 00:39:42,400 --> 00:39:43,976 I mean, seriously, do we have to do this now? 915 00:39:44,000 --> 00:39:45,776 I mean, can we just get this wrapped up quickly 916 00:39:45,800 --> 00:39:47,856 and back to selling houses? 917 00:39:47,880 --> 00:39:49,256 Who did kill carwyn, then? 918 00:39:49,280 --> 00:39:51,416 That's easy. 919 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 You did. 920 00:39:55,640 --> 00:39:56,856 I was here. 921 00:39:56,880 --> 00:39:59,496 It's not hard to sneak out unnoticed. 922 00:39:59,520 --> 00:40:02,296 You were wearing decorator's overalls and a mask. 923 00:40:02,320 --> 00:40:04,976 Everyone too busy to keep track of who was where. 924 00:40:05,000 --> 00:40:07,696 Why would I risk killing carwyn? 925 00:40:07,720 --> 00:40:09,536 What if Danielle saw me? 926 00:40:09,560 --> 00:40:10,680 But she did. 927 00:40:13,520 --> 00:40:16,560 But then, she was your accomplice. 928 00:40:18,280 --> 00:40:19,656 Carwyn! 929 00:40:19,680 --> 00:40:22,856 You and your lover, ceri, cooked the whole thing up together! 930 00:40:22,880 --> 00:40:25,896 The truth is, you've been sleeping together for months. 931 00:40:25,920 --> 00:40:28,536 "A spa weekend every other week!" 932 00:40:28,560 --> 00:40:30,896 The dates of those spa trips wouldn't happen 933 00:40:30,920 --> 00:40:34,256 to coincide with swansea city's home matches, would they? 934 00:40:34,280 --> 00:40:36,256 Why would we kill carwyn? 935 00:40:36,280 --> 00:40:37,776 Money. 936 00:40:37,800 --> 00:40:41,056 Our guess is that ceri overheard carwyn on the phone 937 00:40:41,080 --> 00:40:42,496 to his solicitor. 938 00:40:42,520 --> 00:40:44,616 They were due to meet to change his will. 939 00:40:44,640 --> 00:40:47,176 You and ceri knew you only had a little time 940 00:40:47,200 --> 00:40:48,656 to stage his suicide. 941 00:40:48,680 --> 00:40:50,696 You saw the ultimate revenge. 942 00:40:50,720 --> 00:40:53,496 You could take everything that was his. 943 00:40:53,520 --> 00:40:55,816 Made a pretty believable suicide motive. 944 00:40:55,840 --> 00:40:58,696 The businessman defrauding his company, 945 00:40:58,720 --> 00:41:01,456 caught out by his partner, ends it all. 946 00:41:01,480 --> 00:41:02,816 You were clever, 947 00:41:02,840 --> 00:41:06,856 but neither of you had thought about carwyn's true drives. 948 00:41:06,880 --> 00:41:08,776 He would never defraud his company. 949 00:41:08,800 --> 00:41:11,696 He would be stealing from his father, his family name. 950 00:41:11,720 --> 00:41:13,136 You've got nothing here. 951 00:41:13,160 --> 00:41:14,536 Actually, we've not got nothing. 952 00:41:14,560 --> 00:41:16,616 Sorry, that's confusing. I mean, we've got some... 953 00:41:16,640 --> 00:41:19,016 We've... we've got a thing! 954 00:41:19,040 --> 00:41:21,856 This always bugged me, but I couldn't figure out why. 955 00:41:21,880 --> 00:41:23,376 It's the way it was sent. 956 00:41:23,400 --> 00:41:25,016 Signed-for delivery. 957 00:41:25,040 --> 00:41:27,816 Nah, no book shop sends books like that. 958 00:41:27,840 --> 00:41:30,296 You sent it so that you could be at the front door 959 00:41:30,320 --> 00:41:31,616 when the postman came. 960 00:41:31,640 --> 00:41:33,576 A perfect alibi. 961 00:41:33,600 --> 00:41:35,296 That's your proof? 962 00:41:35,320 --> 00:41:37,416 My solicitor will laugh you out of court. 963 00:41:37,440 --> 00:41:41,456 Maybe not, when they see this cctv footage 964 00:41:41,480 --> 00:41:44,616 of you sending the package. 965 00:41:44,640 --> 00:41:46,016 You were clever. 966 00:41:46,040 --> 00:41:48,736 I had to check every post office in a 30-mile radius. 967 00:41:48,760 --> 00:41:50,536 Don't look so annoyed. 968 00:41:50,560 --> 00:41:51,976 You messed up, too. 969 00:41:52,000 --> 00:41:54,056 We took your overalls in for testing. 970 00:41:54,080 --> 00:41:57,056 You'll never guess where forensics linked them to. 971 00:41:57,080 --> 00:41:59,160 I'll fill you in at the station. 972 00:42:02,240 --> 00:42:03,856 Very good! 973 00:42:03,880 --> 00:42:05,600 So is this going to be on the telly? 974 00:42:09,360 --> 00:42:11,616 Both of them are saying the other one was the ringleader. 975 00:42:11,640 --> 00:42:13,856 You can hardly shut them up now. 976 00:42:13,880 --> 00:42:15,536 I thought you'd be pleased. 977 00:42:15,560 --> 00:42:16,696 I am. 978 00:42:16,720 --> 00:42:18,616 Tell your face. 979 00:42:18,640 --> 00:42:20,176 All right, you know what? 980 00:42:20,200 --> 00:42:22,016 Actually, I am a bit upset. 981 00:42:22,040 --> 00:42:25,296 Not just because I now have to tell the chief super 982 00:42:25,320 --> 00:42:28,016 that we had a civilian involved in our investigation, 983 00:42:28,040 --> 00:42:30,776 but I've been trying to guide you as an officer for years. 984 00:42:30,800 --> 00:42:32,736 You don't have to be jealous of John chapel. 985 00:42:32,760 --> 00:42:34,096 I'm so not jealous! 986 00:42:34,120 --> 00:42:35,936 No, he helped me a little bit here, 987 00:42:35,960 --> 00:42:39,136 but, honestly, it was your guidance that helped me crack the case. 988 00:42:39,160 --> 00:42:40,856 You know, he had no evidence, 989 00:42:40,880 --> 00:42:44,096 so I went to cctv, details, and I found some. 990 00:42:44,120 --> 00:42:45,536 Even said to myself, 991 00:42:45,560 --> 00:42:48,200 "Janie, don't walk without your laces done up." 992 00:42:49,440 --> 00:42:50,616 Really? 993 00:42:50,640 --> 00:42:52,000 100%. 994 00:42:53,800 --> 00:42:55,936 Well, good work. 995 00:42:55,960 --> 00:42:58,736 But see that this John chapel nonsense doesn't happen again. 996 00:42:58,760 --> 00:43:00,176 You're a good detective. 997 00:43:00,200 --> 00:43:03,376 You don't need fictional detectives helping you. 998 00:43:03,400 --> 00:43:04,720 And 999 00:43:06,040 --> 00:43:08,216 I'll have a think about that di position. 1000 00:43:08,240 --> 00:43:09,640 Maybe you are ready. 1001 00:43:10,960 --> 00:43:12,816 Hey! 1002 00:43:12,840 --> 00:43:15,216 You really said that to yourself? 1003 00:43:15,240 --> 00:43:16,480 Yeah. 1004 00:43:25,120 --> 00:43:27,096 Well, now Danielle's out of the picture, 1005 00:43:27,120 --> 00:43:28,816 everything goes to the next of kin. 1006 00:43:28,840 --> 00:43:31,016 Looks like Joyce pugh might be able to buy some new tea towels 1007 00:43:31,040 --> 00:43:32,736 now her granddaughter's a millionaire. 1008 00:43:32,760 --> 00:43:34,496 She's probably more relieved that this is all over, 1009 00:43:34,520 --> 00:43:37,096 and she didn't have to kill carwyn as planned. 1010 00:43:37,120 --> 00:43:38,376 What? 1011 00:43:38,400 --> 00:43:40,096 Didn't you get that, Janie? 1012 00:43:40,120 --> 00:43:42,336 Caesar just called me Janie. 1013 00:43:42,360 --> 00:43:43,496 It's not a dream. 1014 00:43:43,520 --> 00:43:44,936 90% of me knows that. 1015 00:43:44,960 --> 00:43:46,696 For goodness' sake, leave off! 1016 00:43:46,720 --> 00:43:48,576 The dug-up foxgloves. 1017 00:43:48,600 --> 00:43:51,376 A poisoned tea for the lunch in carwyn's diary. 1018 00:43:51,400 --> 00:43:53,456 She was going to do it that afternoon! 1019 00:43:53,480 --> 00:43:54,856 Very Agatha christie. 1020 00:43:54,880 --> 00:43:56,776 Traditional. Like her tea towel. 1021 00:43:56,800 --> 00:43:59,296 No, she had to kill him to keep her granddaughter 1022 00:43:59,320 --> 00:44:02,000 and the memory of her son. 1023 00:44:03,320 --> 00:44:06,176 John chapel, we make a good team. 1024 00:44:06,200 --> 00:44:08,216 Of sorts. Yeah. 1025 00:44:08,240 --> 00:44:10,880 I'm the inspiration, you're the perspiration. 1026 00:44:12,600 --> 00:44:14,736 Are you calling me sweat? 1027 00:44:14,760 --> 00:44:16,216 It was a compliment. 1028 00:44:16,240 --> 00:44:17,736 No, you're a hard worker. 1029 00:44:17,760 --> 00:44:20,536 You're very diligent. It's... it's impressive. 1030 00:44:20,560 --> 00:44:24,976 Now, why don't we move on to why you're really here? 1031 00:44:25,000 --> 00:44:26,656 I presume you're stuck on a case. 1032 00:44:26,680 --> 00:44:29,216 Great. I'm sweat and I'm thick. 1033 00:44:29,240 --> 00:44:31,176 I am actually capable of solving crimes 1034 00:44:31,200 --> 00:44:33,120 without your help. We're done. 1035 00:44:36,720 --> 00:44:38,336 All right. Fine. 1036 00:44:38,360 --> 00:44:40,136 There's been a weird spate of local burglaries, 1037 00:44:40,160 --> 00:44:42,016 and someone keeps leaving dead birds at the scene. 1038 00:44:42,040 --> 00:44:43,296 Proper head-scratcher. 1039 00:44:43,320 --> 00:44:45,856 I need your help. And don't look so smug about it. 1040 00:44:45,880 --> 00:44:47,976 Wasn't so hard, was it? 1041 00:44:48,000 --> 00:44:49,816 You're an annoying sod, John chapel. 1042 00:44:49,840 --> 00:44:51,176 Takes one to know one. 1043 00:44:51,200 --> 00:44:52,256 I'm not annoying. 1044 00:44:52,280 --> 00:44:53,936 Well, no, not annoying. 1045 00:44:53,960 --> 00:44:56,880 More scintillatingly irritating. Scintillatingly... 75872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.