Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,738 --> 00:00:05,521
2
♪ I've been living on the road ♪
2
00:00:05,621 --> 00:00:09,284
♪ Made a buck off my soul ♪
3
00:00:09,384 --> 00:00:13,167
♪ I've been singing
stories to the crowds ♪
4
00:00:13,267 --> 00:00:16,490
♪ Been a while since
I've been home ♪
5
00:00:16,590 --> 00:00:17,691
(alarm blaring)
6
00:00:17,791 --> 00:00:20,333
♪ I think about
you every night ♪
7
00:00:20,433 --> 00:00:23,736
♪ Wonder what it
would've been like ♪
8
00:00:23,836 --> 00:00:27,860
♪ If I stuck around
and settled down ♪
9
00:00:27,960 --> 00:00:30,622
♪ Maybe in another life ♪
10
00:00:30,722 --> 00:00:35,066
♪ So, if I fly... ♪
11
00:00:35,166 --> 00:00:38,188
♪ Too far ♪
12
00:00:38,288 --> 00:00:41,511
♪ Will I still have a place ♪
13
00:00:41,611 --> 00:00:43,653
♪ Inside your heart? ♪
14
00:00:45,575 --> 00:00:49,198
♪ And when you see... ♪
15
00:00:49,298 --> 00:00:53,281
- (phone vibrating)
- ♪ What I've become ♪
16
00:00:53,381 --> 00:00:56,204
♪ Will you love me
for who I am ♪
17
00:00:56,304 --> 00:01:00,007
♪ Not who I was? ♪
18
00:01:00,107 --> 00:01:02,329
♪ You keep me
steady on the ground ♪
19
00:01:02,429 --> 00:01:06,412
♪ When my head's lost
in the clouds ♪
20
00:01:06,512 --> 00:01:07,934
♪ That spotlight ♪
21
00:01:08,034 --> 00:01:10,296
♪ Though it shines bright ♪
22
00:01:10,396 --> 00:01:14,219
♪ Could never drown you out ♪
23
00:01:14,319 --> 00:01:18,302
♪ 'Cause I told the truth
when I said to you ♪
24
00:01:18,402 --> 00:01:20,785
♪ That I'll be back someday ♪
25
00:01:20,885 --> 00:01:24,468
♪ So, if I fly... ♪
26
00:01:24,568 --> 00:01:26,569
♪ Too far ♪
27
00:01:28,531 --> 00:01:31,714
♪ Will you love me
for who I am ♪
28
00:01:31,814 --> 00:01:34,236
♪ Not who I was? ♪
29
00:01:34,336 --> 00:01:36,518
What are you doing?
30
00:01:36,618 --> 00:01:38,600
Just making a list of things
that need to get done.
31
00:01:38,700 --> 00:01:40,601
So, you're not going in today?
32
00:01:40,701 --> 00:01:42,703
Sully: Mmm, no.
33
00:01:45,545 --> 00:01:48,728
You're not letting what Glenn
said get to you, are you?
34
00:01:48,828 --> 00:01:52,451
Not gonna let his
empty threats bother me.
35
00:01:52,551 --> 00:01:54,013
Good.
36
00:01:54,113 --> 00:01:56,114
because he's not worth it.
37
00:01:56,795 --> 00:01:59,377
That's an understatement.
38
00:01:59,477 --> 00:02:02,300
Well, if you're good,
then I'm going to head in.
39
00:02:02,400 --> 00:02:03,381
Sully: Okay.
40
00:02:03,481 --> 00:02:05,743
I'll see you later.
41
00:02:05,843 --> 00:02:07,784
Have a good day.
42
00:02:07,884 --> 00:02:09,886
You, too.
43
00:02:14,130 --> 00:02:16,612
(door opening, closing)
44
00:02:30,864 --> 00:02:32,085
(phone beeping)
45
00:02:32,185 --> 00:02:37,049
(phone continues beeping)
46
00:02:37,149 --> 00:02:39,151
(phone ringing)
47
00:02:40,352 --> 00:02:42,214
(phone ringing)
48
00:02:42,314 --> 00:02:43,775
♪
49
00:02:43,875 --> 00:02:47,498
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
50
00:02:47,598 --> 00:02:49,660
♪ I've given all I can give ♪
51
00:02:49,760 --> 00:02:53,543
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
52
00:02:53,643 --> 00:02:56,506
♪ We've been here all along ♪
53
00:02:56,606 --> 00:02:59,428
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
54
00:02:59,528 --> 00:03:02,871
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
55
00:03:02,971 --> 00:03:05,553
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
56
00:03:05,653 --> 00:03:08,075
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
57
00:03:08,175 --> 00:03:10,357
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
58
00:03:10,457 --> 00:03:12,459
♪ Time and time and time again ♪
59
00:03:19,145 --> 00:03:21,387
♪ Time and time and time again ♪
60
00:03:27,672 --> 00:03:30,374
Morning.
61
00:03:30,474 --> 00:03:31,615
Morning, Magpie.
62
00:03:31,715 --> 00:03:33,857
Oh, let me give you a hand.
63
00:03:33,957 --> 00:03:35,939
I'm going to
change things up a bit
64
00:03:36,039 --> 00:03:37,580
with my famous shepherd's pie.
65
00:03:37,680 --> 00:03:40,463
- What do you think?
- Sounds perfect.
66
00:03:40,563 --> 00:03:42,665
Sully not with you?
67
00:03:42,765 --> 00:03:44,506
No, he wanted to stay home.
68
00:03:44,606 --> 00:03:46,228
{\an8}You think this new development
69
00:03:46,328 --> 00:03:48,029
{\an8}is bothering him more
than he's letting on?
70
00:03:48,129 --> 00:03:52,633
{\an8}Uh... Well, he has seemed a bit
distracted since I've been back.
71
00:03:52,733 --> 00:03:53,954
{\an8}He isn't, uh,
72
00:03:54,054 --> 00:03:55,676
{\an8}chewing gum again, is he?
73
00:03:55,776 --> 00:03:57,397
{\an8}Edna: You think he's drinking?
74
00:03:57,497 --> 00:04:00,760
{\an8}No, I don't think it's that.
75
00:04:00,860 --> 00:04:05,284
{\an8}Well, I think I'll head over
76
00:04:05,384 --> 00:04:08,126
{\an8}and pay him a visit,
just to-- just to be safe.
77
00:04:08,226 --> 00:04:09,688
{\an8}Good idea.
78
00:04:09,788 --> 00:04:13,211
{\an8}Oh, and since you're going out,
I need you to head to the bank
79
00:04:13,311 --> 00:04:16,233
{\an8}and go to the grocery store
to pick up some things.
80
00:04:21,197 --> 00:04:24,060
{\an8}So, you want me...
81
00:04:24,160 --> 00:04:28,784
{\an8}to get groceries and
to go to the bank again.
82
00:04:28,884 --> 00:04:31,446
{\an8}Or you could stay
here and fold t-shirts.
83
00:04:33,808 --> 00:04:36,130
Okay, I'm going, I'm going.
84
00:04:38,972 --> 00:04:40,394
{\an8}So, how's Cal doing?
85
00:04:40,494 --> 00:04:43,356
You know, saying goodbye to his
father was-- was hard on him.
86
00:04:43,456 --> 00:04:44,597
I bet.
87
00:04:44,697 --> 00:04:46,399
But, uh...
88
00:04:46,499 --> 00:04:50,082
at least he was able
to finally forgive Jed.
89
00:04:50,182 --> 00:04:51,723
And what about you?
90
00:04:51,823 --> 00:04:53,845
What about me?
91
00:04:53,945 --> 00:04:57,328
{\an8}When do you think
you'll find it in your heart
92
00:04:57,428 --> 00:04:59,090
{\an8}to forgive Walter?
93
00:04:59,190 --> 00:05:02,492
I know he hurt you, Maggie.
94
00:05:02,592 --> 00:05:04,334
{\an8}But carrying around
all this anger inside,
95
00:05:04,434 --> 00:05:06,256
{\an8}it isn't good for you.
96
00:05:06,356 --> 00:05:08,497
{\an8}You need to find
a way to let it go.
97
00:05:08,597 --> 00:05:10,219
I think I'm going to go see
98
00:05:10,319 --> 00:05:13,021
if there are any boxes in
the back that need unpacking.
99
00:05:13,121 --> 00:05:22,129
♪
100
00:05:27,734 --> 00:05:29,735
{\an8}(phone chiming)
101
00:05:33,539 --> 00:05:35,320
{\an8}(keys tapping)
102
00:05:35,420 --> 00:05:36,801
What are you doing?
103
00:05:36,901 --> 00:05:40,104
Nothing. Just texting some
of the guys from work.
104
00:05:41,866 --> 00:05:44,608
{\an8}Oh, no, you don't.
105
00:05:44,708 --> 00:05:47,090
You said Cooper
gave you the day off, right?
106
00:05:47,190 --> 00:05:49,192
Yeah.
107
00:05:49,912 --> 00:05:53,476
Here, just...
let me help you relax.
108
00:05:59,641 --> 00:06:01,302
Uh...
109
00:06:01,402 --> 00:06:03,584
What's wrong?
110
00:06:03,684 --> 00:06:06,687
Sorry, I guess I'm just
not... quite feeling it.
111
00:06:10,650 --> 00:06:13,232
Okay. Yeah.
112
00:06:13,332 --> 00:06:15,514
I should, uh...
probably get going.
113
00:06:15,614 --> 00:06:17,396
I promised Cal that
I was gonna stop by,
114
00:06:17,496 --> 00:06:18,957
take a look at his Jeep.
115
00:06:19,057 --> 00:06:20,278
Sure.
116
00:06:20,378 --> 00:06:22,380
Okay.
117
00:06:33,269 --> 00:06:34,410
Cal: Hey, Edna.
- Edna: Hi.
118
00:06:34,510 --> 00:06:35,932
You have any of that
motor oil left over?
119
00:06:36,032 --> 00:06:36,972
Yeah.
120
00:06:37,072 --> 00:06:39,014
Perfect.
Can I get a litre, please?
121
00:06:39,114 --> 00:06:40,936
And a juice and a muffin to go?
122
00:06:41,036 --> 00:06:43,698
{\an8}Well, that sounds wonderful.
123
00:06:43,798 --> 00:06:45,219
Hey.
124
00:06:45,319 --> 00:06:47,321
You seem happy.
125
00:06:49,803 --> 00:06:51,104
{\an8}I talked to my dad this morning.
126
00:06:51,204 --> 00:06:52,265
{\an8}Mm?
127
00:06:52,365 --> 00:06:53,827
{\an8}They finally made it
to the Grand Canyon.
128
00:06:53,927 --> 00:06:55,949
- How'd he sound?
- He was excited.
129
00:06:56,049 --> 00:06:59,071
I guess they booked a donkey
trip down to the base.
130
00:06:59,171 --> 00:07:00,753
Think that's a good idea?
131
00:07:00,853 --> 00:07:03,155
{\an8}If it makes him happy.
132
00:07:03,255 --> 00:07:06,598
{\an8}Here you go. Let me just
get that muffin for you.
133
00:07:06,698 --> 00:07:08,279
Perfect.
134
00:07:08,379 --> 00:07:10,000
So, what are you up to today?
135
00:07:10,100 --> 00:07:12,923
Uh, Rafe's going to come by and
give me a hand with the truck.
136
00:07:13,023 --> 00:07:14,604
It's been acting up.
137
00:07:14,704 --> 00:07:18,848
And, uh, then I told Rob I would
meet him over at the lodge,
138
00:07:18,948 --> 00:07:21,450
give him a hand with things.
139
00:07:21,550 --> 00:07:22,891
How much do I owe you?
140
00:07:22,991 --> 00:07:24,453
Don't worry about it.
141
00:07:24,553 --> 00:07:26,815
Thank you.
142
00:07:26,915 --> 00:07:30,157
I appreciate it.
All right, I'll see you later.
143
00:07:34,001 --> 00:07:36,743
Well, he's certainly
in a good mood.
144
00:07:36,843 --> 00:07:38,905
He seems to be
handling things well.
145
00:07:39,005 --> 00:07:41,547
Maybe a little too well.
146
00:07:41,647 --> 00:07:43,649
Hmm.
147
00:07:53,577 --> 00:07:55,279
Frank: Hey, Sully.
148
00:07:55,379 --> 00:07:57,040
Sully: What are you doing here?
149
00:07:57,140 --> 00:07:58,602
Wasn't expecting you.
150
00:07:58,702 --> 00:08:01,884
Well, Edna's got me
running around, doing errands.
151
00:08:01,984 --> 00:08:03,806
I thought I'd come
by and see if, uh--
152
00:08:03,906 --> 00:08:08,170
if maybe you might want
to go to a meeting later.
153
00:08:08,270 --> 00:08:12,453
This Glenn thing has got us
both a little turned around.
154
00:08:12,553 --> 00:08:15,416
Appreciate it, Frank,
but I'm good.
155
00:08:15,516 --> 00:08:19,279
You wanna come to
the grocery store with me?
156
00:08:20,560 --> 00:08:22,222
Why would I want to do that?
157
00:08:22,322 --> 00:08:24,343
We can go for fish and chips.
158
00:08:24,443 --> 00:08:26,625
Ehh, maybe another time.
159
00:08:26,725 --> 00:08:28,907
Well, I could
stick around a bit.
160
00:08:29,007 --> 00:08:31,630
We could play cards.
Haven't done that for a while.
161
00:08:31,730 --> 00:08:34,112
Didn't you say you had
to run some errands?
162
00:08:34,212 --> 00:08:36,233
I don't want to
get you in trouble.
163
00:08:36,333 --> 00:08:38,876
Okay.
164
00:08:38,976 --> 00:08:40,397
Listen, Frank, I appreciate you
165
00:08:40,497 --> 00:08:42,959
coming and
checking on me, buddy, I do.
166
00:08:43,059 --> 00:08:44,961
But I'm right in
the middle of doing something.
167
00:08:45,061 --> 00:08:46,722
I gotta get back to it,
if that's okay.
168
00:08:46,822 --> 00:08:48,924
Okay.
169
00:08:49,024 --> 00:08:50,325
All right.
170
00:08:50,425 --> 00:08:53,228
See you, then.
171
00:08:58,352 --> 00:09:01,255
I guess I thought, once
the new fire chief got here,
172
00:09:01,355 --> 00:09:05,298
I'd get to spend
more time with Rafe.
173
00:09:05,398 --> 00:09:08,541
And it's starting to feel like
174
00:09:08,641 --> 00:09:10,623
he doesn't want to
have anything to do with me.
175
00:09:10,723 --> 00:09:12,945
That doesn't make
any sense, Syd.
176
00:09:13,045 --> 00:09:16,367
Things have really changed
since we moved in together.
177
00:09:17,849 --> 00:09:20,431
I don't know, maybe we shouldn't
have rushed into it.
178
00:09:20,531 --> 00:09:23,193
We should have taken it slow,
like you and Cal.
179
00:09:23,293 --> 00:09:25,155
Maybe things would be different.
180
00:09:25,255 --> 00:09:27,877
You said that he's been putting
in a lot of hours at work,
181
00:09:27,977 --> 00:09:28,998
right?
182
00:09:29,098 --> 00:09:30,359
Yeah.
183
00:09:30,459 --> 00:09:32,781
So, I'm sure he's just tired.
184
00:09:34,142 --> 00:09:36,204
I hope you're right.
185
00:09:36,304 --> 00:09:38,306
But I'm not so sure.
186
00:09:40,067 --> 00:09:44,411
Best guess?
Probably your actuator pin.
187
00:09:44,511 --> 00:09:46,893
If not, maybe your
neutral safety switch.
188
00:09:46,993 --> 00:09:50,216
But if it is,
that's out of my league.
189
00:09:50,316 --> 00:09:52,498
Well, thanks for trying.
190
00:09:52,598 --> 00:09:55,781
Sorry, buddy. Wish I could
have been of more help.
191
00:09:55,881 --> 00:09:57,903
It's all good.
Things going better at work?
192
00:09:58,003 --> 00:09:59,384
Not really.
193
00:09:59,484 --> 00:10:02,386
I think Cooper's
getting ready to fire me.
194
00:10:02,486 --> 00:10:04,188
What makes you say that?
195
00:10:04,288 --> 00:10:08,071
Overheard him talking to one
of the guys from Regional.
196
00:10:08,171 --> 00:10:10,233
He said he wanted
to make a change.
197
00:10:10,333 --> 00:10:14,237
Pretty sure one of those changes
he wants to make is me.
198
00:10:14,337 --> 00:10:16,198
Man...
199
00:10:16,298 --> 00:10:20,482
Well, look, you know,
when I was visiting my dad,
200
00:10:20,582 --> 00:10:23,204
I realised that things could
have been a little bit different
201
00:10:23,304 --> 00:10:25,126
between us if I had
just gotten the nerve up
202
00:10:25,226 --> 00:10:26,567
to talk to him sooner.
203
00:10:26,667 --> 00:10:29,209
Yeah, so, you're saying
I should talk to Cooper?
204
00:10:29,309 --> 00:10:31,491
I'm just saying
it wouldn't hurt, you know,
205
00:10:31,591 --> 00:10:33,753
if he's gonna fire you anyway.
206
00:10:35,474 --> 00:10:38,137
Yeah, I guess you're right.
207
00:10:38,237 --> 00:10:41,199
Thanks.
208
00:10:43,401 --> 00:10:44,622
All right, man.
209
00:10:44,722 --> 00:10:47,044
Good luck.
210
00:10:52,449 --> 00:10:53,830
Sorry I'm late.
211
00:10:53,930 --> 00:10:56,632
Got a little lost in my writing.
212
00:10:56,732 --> 00:10:58,474
I hope you found it okay.
213
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
I did. Thank you.
214
00:11:02,577 --> 00:11:04,159
I was a little
surprised when you called
215
00:11:04,259 --> 00:11:05,800
to invite me for lunch.
216
00:11:05,900 --> 00:11:07,762
I hope I didn't overstep.
217
00:11:07,862 --> 00:11:09,864
No, no, no, no. Not at all.
218
00:11:11,505 --> 00:11:13,927
Ah, wow.
219
00:11:14,027 --> 00:11:17,690
You really weren't
kidding about this view.
220
00:11:17,790 --> 00:11:20,573
It is spectacular.
221
00:11:20,673 --> 00:11:23,996
One of the things
I really love about the place.
222
00:11:25,997 --> 00:11:30,021
(chuckling)
Big house for a single guy.
223
00:11:30,121 --> 00:11:31,502
Yeah, yeah, I was, uh...
224
00:11:31,602 --> 00:11:33,504
I was thinking about
moving after the divorce,
225
00:11:33,604 --> 00:11:38,148
but, you know, there's...
so many memories here, you...
226
00:11:38,248 --> 00:11:41,991
you know, you don't want
to leave them behind.
227
00:11:42,091 --> 00:11:45,033
I know what you mean.
228
00:11:45,133 --> 00:11:47,756
I used to hang on
to everything, as well -
229
00:11:47,856 --> 00:11:49,958
birthday cards,
concert tickets,
230
00:11:50,058 --> 00:11:54,001
um... Lee's kindergarten art.
231
00:11:54,101 --> 00:11:56,683
When she finally moved out,
232
00:11:56,783 --> 00:12:01,648
started living on her own,
I realised all those things
233
00:12:01,748 --> 00:12:04,890
I was hanging on to really
weren't that important.
234
00:12:04,990 --> 00:12:06,772
I guess I had to learn
235
00:12:06,872 --> 00:12:09,334
how to let go of the past,
236
00:12:09,434 --> 00:12:12,176
so that I could
live in the moment.
237
00:12:12,276 --> 00:12:14,739
Is that when you decided
to become a writer?
238
00:12:14,839 --> 00:12:17,101
I finally had all this time
239
00:12:17,201 --> 00:12:20,383
to do the things
that I wanted to do.
240
00:12:20,483 --> 00:12:24,026
I suppose you're going to have
to find something else to do
241
00:12:24,126 --> 00:12:26,629
when Maggie
takes over the Crossing.
242
00:12:26,729 --> 00:12:29,071
I haven't really
given it that much thought.
243
00:12:29,171 --> 00:12:30,712
Maybe you should.
244
00:12:30,812 --> 00:12:33,515
Yeah, maybe.
245
00:12:33,615 --> 00:12:36,837
Ooh, almost forgot.
246
00:12:36,937 --> 00:12:39,359
I know it's open,
but, uh, I didn't want
247
00:12:39,459 --> 00:12:41,741
to come empty-handed
and it was all that I had.
248
00:12:54,632 --> 00:12:57,415
250
Great job, Sid. Hey.
249
00:12:57,515 --> 00:13:00,858
Hey. Thought I'd check in,
see if you're hungry.
250
00:13:00,958 --> 00:13:02,299
Hey, read my mind.
251
00:13:02,399 --> 00:13:04,901
Wow, this place is starting
to look so good already.
252
00:13:05,001 --> 00:13:07,864
It's funny what a difference a
little soap and water can make.
253
00:13:07,964 --> 00:13:10,906
You decided what kind of
restaurant you wanted to be?
254
00:13:11,006 --> 00:13:15,030
Yeah, I'm thinking Acadian
lobster boils, hodgepodge,
255
00:13:15,130 --> 00:13:18,032
maybe some sugar pies,
beignets for dessert.
256
00:13:18,132 --> 00:13:20,154
Ooh, that sounds amazing.
257
00:13:20,254 --> 00:13:22,716
Yeah, I think people around here
will really love that.
258
00:13:22,816 --> 00:13:23,917
I hope so.
259
00:13:24,017 --> 00:13:25,599
So, you gonna hire
an interior designer
260
00:13:25,699 --> 00:13:27,200
to decorate the place?
261
00:13:27,300 --> 00:13:28,841
We can't afford that.
262
00:13:28,941 --> 00:13:31,364
Well, what would you need a
designer for when you've got me?
263
00:13:31,464 --> 00:13:32,725
Style's my thing, remember?
264
00:13:32,825 --> 00:13:35,407
Okay,
what do you think we should do?
265
00:13:35,507 --> 00:13:38,490
Let me come up with
some ideas when I get home.
266
00:13:38,590 --> 00:13:40,611
All right, just remember
we're on a tight budget.
267
00:13:40,711 --> 00:13:43,374
Trust me, I got this.
268
00:13:43,474 --> 00:13:45,415
I should head
back to the Outpost.
269
00:13:45,515 --> 00:13:47,697
- Rob: Okay.
- I'll walk with you.
270
00:13:47,797 --> 00:13:49,099
Okay, see ya.
271
00:13:49,199 --> 00:13:51,200
See ya.
272
00:13:57,446 --> 00:13:59,948
What are you doing here?
Didn't I give you the day off?
273
00:14:00,048 --> 00:14:01,709
I was really hoping
we could talk.
274
00:14:01,809 --> 00:14:03,471
What do you mean?
275
00:14:03,571 --> 00:14:06,153
You can cut the act.
276
00:14:06,253 --> 00:14:08,235
Okay, both you and
I know you don't like me.
277
00:14:08,335 --> 00:14:09,476
You have no intention
to keep me around.
278
00:14:09,576 --> 00:14:10,517
Hold on a minute here--
279
00:14:10,617 --> 00:14:12,618
Just let me finish.
280
00:14:14,180 --> 00:14:17,362
Fine. Go ahead.
281
00:14:17,462 --> 00:14:19,244
First, I want to make it clear,
282
00:14:19,344 --> 00:14:21,566
Connie never gave me
any sort of special treatment.
283
00:14:21,666 --> 00:14:23,448
Okay.
284
00:14:23,548 --> 00:14:24,889
I know I'm
a damn good firefighter
285
00:14:24,989 --> 00:14:26,410
and I'm an asset
to this department.
286
00:14:26,510 --> 00:14:27,771
So, if you think
I'm just gonna sit here
287
00:14:27,871 --> 00:14:30,053
and let you try and push me out,
288
00:14:30,153 --> 00:14:32,155
then you've got
another thing coming.
289
00:14:34,397 --> 00:14:36,699
So, you think
I'm trying to get rid of you.
290
00:14:36,799 --> 00:14:38,260
Aren't you?
291
00:14:38,360 --> 00:14:39,942
No, I'm not.
292
00:14:40,042 --> 00:14:42,624
Then, why'd you
take me off the field?
293
00:14:42,724 --> 00:14:45,666
I needed time
to get up to speed,
294
00:14:45,766 --> 00:14:47,468
and since you are
the interim fire chief,
295
00:14:47,568 --> 00:14:50,150
I figured you were the best
person to help me do that.
296
00:14:50,250 --> 00:14:53,753
Okay, then what about you
telling me to take time off?
297
00:14:53,853 --> 00:14:55,515
I thought that's
what you wanted, Rafe.
298
00:14:55,615 --> 00:14:57,116
I don't make judgments
299
00:14:57,216 --> 00:14:59,959
about a person until
after I've had the proper time
300
00:15:00,059 --> 00:15:02,621
to evaluate their performance.
301
00:15:04,182 --> 00:15:06,084
But I-I heard you talking
to that guy from Regional;
302
00:15:06,184 --> 00:15:07,605
you said you wanted
to make a change.
303
00:15:07,705 --> 00:15:10,968
My talk with that guy from
Regional was private, okay?
304
00:15:11,068 --> 00:15:13,850
It had absolutely
nothing to do with you.
305
00:15:13,950 --> 00:15:15,572
Oh. Uh...
306
00:15:15,672 --> 00:15:18,054
I'm sorry. I thought...
307
00:15:18,154 --> 00:15:20,176
Now, if we're done here,
308
00:15:20,276 --> 00:15:22,758
I've got a lot of work
I need to get back to, okay?
309
00:15:24,399 --> 00:15:26,401
Enjoy your day off.
310
00:15:34,288 --> 00:15:35,829
Cal: Hey, Rob.
311
00:15:35,929 --> 00:15:38,972
Sorry it took me so long.
I was working on my car.
312
00:15:41,614 --> 00:15:43,115
Everything okay?
313
00:15:43,215 --> 00:15:45,757
Yeah, yeah. Just having
trouble getting her started.
314
00:15:45,857 --> 00:15:48,720
I mean, she's fine now, just...
I was actually wondering,
315
00:15:48,820 --> 00:15:50,361
maybe we could go over
to the dealership
316
00:15:50,461 --> 00:15:52,123
after we're done
at the hardware store.
317
00:15:52,223 --> 00:15:54,044
Thought maybe they could
take a quick look.
318
00:15:54,144 --> 00:15:55,486
Sure.
319
00:15:55,586 --> 00:15:57,808
Um, any news
on the-- on the food permits?
320
00:15:57,908 --> 00:15:59,569
Yeah, turns out Sully'
s got those already
321
00:15:59,669 --> 00:16:00,890
because of the Outpost.
322
00:16:00,990 --> 00:16:02,972
Nice. Well,
you're in pretty good shape.
323
00:16:03,072 --> 00:16:04,653
I got to tell you,
I think the two of us
324
00:16:04,753 --> 00:16:06,535
can turn this place
around pretty quickly.
325
00:16:06,635 --> 00:16:08,857
You know, I only wish
Sarah could see this.
326
00:16:08,957 --> 00:16:11,179
She always wanted
a restaurant on the water.
327
00:16:11,279 --> 00:16:15,082
We kept putting it off,
then she got sick.
328
00:16:17,324 --> 00:16:19,426
Oh, Cal, sorry. I shouldn't
have said that. Your dad...
329
00:16:19,526 --> 00:16:21,988
Actually, he's doing just fine.
330
00:16:22,088 --> 00:16:23,589
It's all good.
331
00:16:23,689 --> 00:16:26,032
Rob: Glad to hear that.
332
00:16:26,132 --> 00:16:28,233
Let me grab my jacket
and my wallet.
333
00:16:28,333 --> 00:16:33,858
♪
334
00:16:39,223 --> 00:16:40,444
Oh.
(chuckling)
335
00:16:40,544 --> 00:16:42,085
How's the Lodge coming?
336
00:16:42,185 --> 00:16:44,407
It's looking good.
Do you have a headache?
337
00:16:44,507 --> 00:16:48,370
Oh, just another
fun part of menopause.
338
00:16:48,470 --> 00:16:49,852
Have you seen a doctor about it?
339
00:16:49,952 --> 00:16:51,953
I'm on the waiting list.
340
00:16:53,194 --> 00:16:57,899
Here you go.
341
00:16:57,999 --> 00:17:00,000
I got everything.
342
00:17:01,401 --> 00:17:03,944
Thanks. How was Sully?
343
00:17:04,044 --> 00:17:06,226
I think he was
trying to get rid of me.
344
00:17:06,326 --> 00:17:08,788
He just doesn't
want us worrying about him.
345
00:17:08,888 --> 00:17:10,509
You're probably right.
346
00:17:10,609 --> 00:17:13,171
Uh, you forgot the potatoes.
347
00:17:16,374 --> 00:17:17,875
What potatoes?
348
00:17:17,975 --> 00:17:19,677
The ones from my list.
349
00:17:19,777 --> 00:17:21,919
There's no potatoes
on your list.
350
00:17:22,019 --> 00:17:23,881
Edna: You're right.
351
00:17:23,981 --> 00:17:25,562
Shoot.
352
00:17:25,662 --> 00:17:28,164
Well, now, how am I going
to make my shepherd's pie?
353
00:17:28,264 --> 00:17:29,485
Maggie: Don't worry.
354
00:17:29,585 --> 00:17:31,367
I've got some at the house.
I'll go grab them.
355
00:17:31,467 --> 00:17:33,829
Marrsî, M'Chi.
You're a lifesaver.
356
00:17:36,631 --> 00:17:38,633
Sorry.
357
00:17:42,476 --> 00:17:44,938
Cal: I've got that
paint order put in.
358
00:17:45,038 --> 00:17:48,461
Okay. Could use a few more
brooms, maybe some garbage bags.
359
00:17:48,561 --> 00:17:50,663
- Sounds good.
- Rob?
360
00:17:50,763 --> 00:17:52,465
Jane.
361
00:17:52,565 --> 00:17:54,887
- Hey.
- Rob: Hey.
362
00:17:56,448 --> 00:17:58,390
Oh, Cal, you remember Jane
from the Timber Lounge?
363
00:17:58,490 --> 00:17:59,751
Of course.
364
00:17:59,851 --> 00:18:01,232
- It's good to see you.
- You, too.
365
00:18:01,332 --> 00:18:02,753
Cal: I'll give you two a minute.
366
00:18:02,853 --> 00:18:04,755
How are you?
367
00:18:04,855 --> 00:18:06,557
Uh, good.
368
00:18:06,657 --> 00:18:09,039
I'm sorry I haven't called you.
369
00:18:09,139 --> 00:18:12,041
No, I get it.
You-- you've had a lot going on.
370
00:18:12,141 --> 00:18:16,845
Yeah. Maybe we could, uh,
catch up over coffee sometime.
371
00:18:16,945 --> 00:18:20,889
You know, we could always
grab one after I'm done here.
372
00:18:20,989 --> 00:18:23,091
- I-I drove here with Cal.
- Oh.
373
00:18:23,191 --> 00:18:26,974
Uh, actually, uh, you know,
Jane, if you don't mind,
374
00:18:27,074 --> 00:18:29,456
maybe you could give him a ride.
375
00:18:29,556 --> 00:18:31,858
I'm just gonna stop by the
dealership on the way back.
376
00:18:31,958 --> 00:18:34,140
I'd be happy to.
377
00:18:34,240 --> 00:18:36,702
Great. Great.
378
00:18:36,802 --> 00:18:38,023
Perfect.
379
00:18:38,123 --> 00:18:40,626
- I'll take this.
- Okay.
380
00:18:40,726 --> 00:18:43,308
I just need to finish up here,
and we can get going.
381
00:18:43,408 --> 00:18:45,410
All right.
382
00:18:50,614 --> 00:18:52,976
Maggie: Hey, Sully.
383
00:19:04,866 --> 00:19:06,868
Sully?
384
00:19:13,593 --> 00:19:15,595
Sully?
385
00:19:15,955 --> 00:19:17,957
Sully?
386
00:19:18,918 --> 00:19:20,659
God...
387
00:19:20,759 --> 00:19:21,941
Sully?
388
00:19:22,041 --> 00:19:23,982
(knocking)
389
00:19:24,082 --> 00:19:25,664
Sully, are you okay?
390
00:19:25,764 --> 00:19:27,065
Sully: One second.
391
00:19:27,165 --> 00:19:29,067
What's with all the yelling?
392
00:19:29,167 --> 00:19:31,308
Can't a person get
a nap around here?
393
00:19:31,408 --> 00:19:32,790
You've been drinking.
394
00:19:32,890 --> 00:19:34,912
What? No, I have not.
395
00:19:35,012 --> 00:19:37,213
I saw the bottle, Sully.
396
00:19:39,375 --> 00:19:42,078
Let's go to the kitchen.
I can explain everything.
397
00:19:42,178 --> 00:19:44,520
Um, let me explain.
398
00:19:44,620 --> 00:19:46,762
It's my bad.
I brought the bottle.
399
00:19:46,862 --> 00:19:48,523
I'm... sorry.
400
00:19:48,623 --> 00:19:51,205
I had no idea you had company.
401
00:19:51,305 --> 00:19:52,446
I...
402
00:19:52,546 --> 00:19:54,448
I didn't mean
to interrupt anything.
403
00:19:54,548 --> 00:19:56,910
I, um-- I thought...
404
00:19:58,832 --> 00:20:01,514
I'm sorry. I'm... gonna... go.
405
00:20:16,567 --> 00:20:17,948
408
Hi, Edna.
406
00:20:18,048 --> 00:20:19,950
You done work for the day?
407
00:20:20,050 --> 00:20:23,633
Yeah. Oh, my gosh.
What smells so good?
408
00:20:23,733 --> 00:20:25,434
Shepherd's pie.
409
00:20:25,534 --> 00:20:29,117
I'm just waiting for Maggie
to get back with the potatoes.
410
00:20:29,217 --> 00:20:31,199
You know, I was pretty surprised
411
00:20:31,299 --> 00:20:33,881
when Sully said that Rob was
opening up a restaurant here.
412
00:20:33,981 --> 00:20:35,363
Why's that?
413
00:20:35,463 --> 00:20:38,245
I just always thought that
you loved to do the cooking.
414
00:20:38,345 --> 00:20:41,008
Oh, being a partner's
a lot more work.
415
00:20:41,108 --> 00:20:43,109
- (door opening)
- Hi.
416
00:20:44,030 --> 00:20:45,932
And I could use the help.
417
00:20:46,032 --> 00:20:48,774
Frank and I are
getting pretty tired.
418
00:20:48,874 --> 00:20:50,976
Heh. Speak for yourself.
419
00:20:51,076 --> 00:20:55,500
I checked out, um, cabin seven
and nine like you wanted.
420
00:20:55,600 --> 00:20:57,461
It seems like they checked out.
421
00:20:57,561 --> 00:20:59,623
Ugh. I need to get
those cabins made up
422
00:20:59,723 --> 00:21:01,105
before the new guests arrive.
423
00:21:01,205 --> 00:21:02,986
No, no, no.
Let me do that for you.
424
00:21:03,086 --> 00:21:04,347
Oh, that'd be a big help.
425
00:21:04,447 --> 00:21:06,349
No potatoes!
426
00:21:06,449 --> 00:21:10,112
Sorry. I ran out of the house
so fast that I forgot them.
427
00:21:10,212 --> 00:21:12,214
Something going on?
428
00:21:12,975 --> 00:21:14,876
Turns out Helen wasn't joking
429
00:21:14,976 --> 00:21:17,879
when she said she wanted
Tully to hang her curtains.
430
00:21:17,979 --> 00:21:19,961
Oh, you can't be serious.
431
00:21:20,061 --> 00:21:22,002
Oh, my...
432
00:21:22,102 --> 00:21:23,283
(giggling)
433
00:21:23,383 --> 00:21:25,605
Sully said he wanted
to stay home today.
434
00:21:25,705 --> 00:21:27,927
Frank...
435
00:21:28,027 --> 00:21:29,048
What?
436
00:21:29,148 --> 00:21:32,331
They're not talking
about curtains.
437
00:21:32,431 --> 00:21:35,193
Then,
what are they talking about?
438
00:21:36,474 --> 00:21:39,177
Please, don't make me
say it out loud, Frank.
439
00:21:39,277 --> 00:21:42,720
It was embarrassing enough
almost walking in on them.
440
00:21:44,801 --> 00:21:47,123
Oh.
441
00:21:49,886 --> 00:21:52,989
I guess I'll be needing those
potatoes after all, Frank.
442
00:21:53,089 --> 00:21:55,090
You gotta be kidding me.
443
00:22:00,255 --> 00:22:02,396
So, how Finn liking camp?
444
00:22:02,496 --> 00:22:03,718
Oh, he loves it.
445
00:22:03,818 --> 00:22:05,359
I just wish
he wasn't so far away.
446
00:22:05,459 --> 00:22:07,080
Yeah, you must miss him a lot.
447
00:22:07,180 --> 00:22:08,321
I do,
448
00:22:08,421 --> 00:22:10,924
but he's in good hands
with my mother-in-law.
449
00:22:11,024 --> 00:22:13,206
She's a--
she's a wonderful person.
450
00:22:13,306 --> 00:22:15,928
Wow. I wish I could
say that about my ex.
451
00:22:16,028 --> 00:22:18,090
What do you mean?
452
00:22:18,190 --> 00:22:20,972
Oh, he's a real jerk.
Likes to make my life difficult.
453
00:22:21,072 --> 00:22:23,134
Whatever you do,
don't get divorced.
454
00:22:23,234 --> 00:22:26,177
- That bad, huh?
- Worse.
455
00:22:26,277 --> 00:22:28,899
If it wasn't for my son,
I'd never talk to the guy again.
456
00:22:28,999 --> 00:22:32,422
I can't imagine
having shared custody.
457
00:22:32,522 --> 00:22:35,104
It's not fun. Anyhow,
458
00:22:35,204 --> 00:22:38,427
I heard you found
a new location for your diner.
459
00:22:38,527 --> 00:22:42,110
Yeah. Sully, he offered me an
old lodge over at the Crossing.
460
00:22:42,210 --> 00:22:43,551
- Really?
- Mm-hmm.
461
00:22:43,651 --> 00:22:45,873
How about I give you
a tour when we get back?
462
00:22:45,973 --> 00:22:47,975
I'd love that.
463
00:22:54,300 --> 00:22:57,403
So, Sully and Helen...
464
00:22:57,503 --> 00:22:59,725
What do you know about her?
465
00:22:59,825 --> 00:23:02,768
Uh, just that she's a
best-selling author
466
00:23:02,868 --> 00:23:05,730
and she's here to
finish her next book.
467
00:23:05,830 --> 00:23:07,732
Sully clearly likes her.
468
00:23:07,832 --> 00:23:09,854
God, that
was so embarrassing.
469
00:23:09,954 --> 00:23:13,337
It's not as embarrassing
as meeting Frank's cousin
470
00:23:13,437 --> 00:23:15,578
and realising that
he's the same guy
471
00:23:15,678 --> 00:23:18,221
I spilled my drink on
at the bar.
472
00:23:18,321 --> 00:23:19,622
You mean Jacob?
473
00:23:19,722 --> 00:23:23,025
Yeah.
Yeah, he's here doing research
474
00:23:23,125 --> 00:23:26,268
for his master's degree,
475
00:23:26,368 --> 00:23:29,791
and it turns out
he is really nice.
476
00:23:29,891 --> 00:23:31,352
Sounds like you two hit it off.
477
00:23:31,452 --> 00:23:32,833
Yeah, we did.
478
00:23:32,933 --> 00:23:34,595
He even asked for my number.
479
00:23:34,695 --> 00:23:36,356
And?
480
00:23:36,456 --> 00:23:38,118
And I gave it to him.
481
00:23:38,218 --> 00:23:39,279
And?
482
00:23:39,379 --> 00:23:40,800
And he called me a few times,
483
00:23:40,900 --> 00:23:42,321
but I haven't
called him back yet.
484
00:23:42,421 --> 00:23:44,523
Why not?
485
00:23:44,623 --> 00:23:47,846
I just...
I just don't see the point.
486
00:23:47,946 --> 00:23:50,968
He's only here
for the summer, so...
487
00:23:51,068 --> 00:23:53,531
What difference does that make?
488
00:23:53,631 --> 00:23:56,853
Aren't you the one that said
you were against summer flings?
489
00:23:56,953 --> 00:23:59,976
That's, uh-- that's only
because I already had mine.
490
00:24:00,076 --> 00:24:01,617
Really?
491
00:24:01,717 --> 00:24:03,339
Maggie: Yeah. Liam.
492
00:24:03,439 --> 00:24:07,302
I met him while I was
on vacation in Europe.
493
00:24:07,402 --> 00:24:08,784
We, um...
494
00:24:08,884 --> 00:24:12,547
We accidentally switched
suitcases at the airport,
495
00:24:12,647 --> 00:24:16,750
and he ended up showing up at
my hotel to return mine,
496
00:24:16,850 --> 00:24:19,192
and...
497
00:24:19,292 --> 00:24:22,435
spent the next month together.
498
00:24:22,535 --> 00:24:24,437
So, what happened?
499
00:24:24,537 --> 00:24:27,319
He got called away on a
last-minute assignment
500
00:24:27,419 --> 00:24:30,202
and I went back to med school.
501
00:24:30,302 --> 00:24:31,683
Never heard from him again.
502
00:24:31,783 --> 00:24:33,805
- I'm sorry.
- Maggie: No, don't be.
503
00:24:33,905 --> 00:24:36,047
It was great while it lasted.
504
00:24:36,147 --> 00:24:40,050
So, are you saying...
505
00:24:40,150 --> 00:24:41,852
you think
I should see Jacob again?
506
00:24:41,952 --> 00:24:45,675
I think every girl
should have her summer fling.
507
00:24:59,807 --> 00:25:01,548
Thought you would've
been home a while ago.
508
00:25:01,648 --> 00:25:03,230
Yeah, I had to stop
at the station.
509
00:25:03,330 --> 00:25:05,331
On your day off? What for?
510
00:25:06,612 --> 00:25:08,614
Just had to deal with something.
511
00:25:10,216 --> 00:25:12,377
Um, hey, can you come
take a look at this?
512
00:25:13,979 --> 00:25:16,361
I've been working on some design
ideas for Rob's new restaurant.
513
00:25:16,461 --> 00:25:18,483
He's talking about
doing an Acadian theme,
514
00:25:18,583 --> 00:25:20,484
so I've got a few decor ideas.
515
00:25:20,584 --> 00:25:23,807
I'm thinking either, um,
516
00:25:23,907 --> 00:25:28,251
upscale eclectic
or vintage crab shack.
517
00:25:28,351 --> 00:25:32,414
Wanted to run them by you,
see what you think.
518
00:25:32,514 --> 00:25:34,056
Yeah, they look great,
Syd, but...
519
00:25:34,156 --> 00:25:38,159
I just-- I think I need some
time to myself, okay?
520
00:25:41,122 --> 00:25:51,130
♪
521
00:26:01,299 --> 00:26:02,720
Maggie?
522
00:26:02,820 --> 00:26:04,642
Oh, it's Helen.
523
00:26:04,742 --> 00:26:08,105
She's even prettier
than the photo in her book.
524
00:26:09,466 --> 00:26:11,928
Helen, this is Lola.
Lola, Helen.
525
00:26:12,028 --> 00:26:13,249
Nice to meet you.
526
00:26:13,349 --> 00:26:14,690
Nice to meet you, too.
527
00:26:14,790 --> 00:26:17,252
I'm glad I ran into you.
Do you have a second?
528
00:26:17,352 --> 00:26:20,695
Why don't I take these
back to the Outpost?
529
00:26:20,795 --> 00:26:22,797
Thanks.
530
00:26:26,320 --> 00:26:28,062
(both chuckling nervously)
531
00:26:28,162 --> 00:26:31,064
Um, I need you to know
532
00:26:31,164 --> 00:26:34,027
that I would never have brought
over that bottle of wine
533
00:26:34,127 --> 00:26:35,828
had I known Sully
was an alcoholic.
534
00:26:35,928 --> 00:26:38,030
I feel terrible.
535
00:26:38,130 --> 00:26:40,352
And he didn't drink any of it.
536
00:26:40,452 --> 00:26:42,954
I shouldn't have
jumped to conclusions.
537
00:26:43,054 --> 00:26:44,355
It's just that,
538
00:26:44,455 --> 00:26:46,877
this past year,
Sully's been through a lot.
539
00:26:46,977 --> 00:26:48,559
He struggled with
his sobriety a little bit.
540
00:26:48,659 --> 00:26:52,602
and he's finally in
a good place now,
541
00:26:52,702 --> 00:26:54,164
and I just...
542
00:26:54,264 --> 00:26:56,265
I would hate for
anything to change that.
543
00:26:58,988 --> 00:27:00,129
I see.
544
00:27:00,229 --> 00:27:02,230
(horn honking)
545
00:27:10,878 --> 00:27:12,879
Cal?
546
00:27:17,043 --> 00:27:18,464
Edna said I'd find you're here.
547
00:27:18,564 --> 00:27:20,506
What do you think?
548
00:27:20,606 --> 00:27:21,907
We'll catch up later.
549
00:27:22,007 --> 00:27:24,009
Yeah, s-sure.
550
00:27:27,572 --> 00:27:29,834
You bought a sportscar?
551
00:27:29,934 --> 00:27:31,936
Wow.
552
00:27:38,861 --> 00:27:40,923
556
When I was a kid,
my father took me to a car show,
553
00:27:41,023 --> 00:27:45,327
saw one of these,
wanted one ever since.
554
00:27:45,427 --> 00:27:46,848
So, when I pulled up
to the dealership today,
555
00:27:46,948 --> 00:27:48,370
I saw her sitting there,
I thought,
556
00:27:48,470 --> 00:27:50,471
"Why not? What the hell."
557
00:27:52,113 --> 00:27:55,536
Sure a sports car is the right
choice for a campground?
558
00:27:55,636 --> 00:27:58,378
Well, it's like
my dad always says,
559
00:27:58,478 --> 00:28:01,461
"You only live once,
might as well enjoy the ride."
560
00:28:01,561 --> 00:28:04,103
I don't think he
meant that literally, Cal.
561
00:28:04,203 --> 00:28:06,665
Maybe not,
but she's still a great car.
562
00:28:06,765 --> 00:28:08,827
And...
563
00:28:08,927 --> 00:28:11,769
I can't wait for him to
see it when he comes to visit.
564
00:28:18,175 --> 00:28:20,797
So, how long is Helen here for?
565
00:28:20,897 --> 00:28:23,880
A few weeks.
I'm hoping she'll stay longer.
566
00:28:23,980 --> 00:28:26,162
What about you and Jacob?
567
00:28:26,262 --> 00:28:28,203
You make any more plans?
568
00:28:28,303 --> 00:28:30,005
Not yet.
569
00:28:30,105 --> 00:28:31,286
Well, maybe you should.
570
00:28:31,386 --> 00:28:33,948
- (door opening)
- Tansi, Jacob.
571
00:28:35,830 --> 00:28:36,971
Jacob: Hey, Edna.
572
00:28:37,071 --> 00:28:38,612
Edna:
Can I get you anything to eat?
573
00:28:38,712 --> 00:28:40,714
No, thanks, Auntie.
574
00:28:42,115 --> 00:28:45,538
Hey. I called you a few times,
but you didn't pick up.
575
00:28:45,638 --> 00:28:49,181
Sorry. I was probably just
busy with the kids at work.
576
00:28:49,281 --> 00:28:51,063
Edna: Lola?
577
00:28:51,163 --> 00:28:53,665
I could sure use
some ice for the freezer.
578
00:28:53,765 --> 00:28:55,426
No problem.
579
00:28:55,526 --> 00:28:57,548
I can run to the store
right now and pick some up.
580
00:28:57,648 --> 00:29:01,191
How about you go, too?
Those bags can be heavy.
581
00:29:01,291 --> 00:29:02,633
I'd love to.
582
00:29:02,733 --> 00:29:05,155
Uh, that's okay.
You just got here.
583
00:29:05,255 --> 00:29:06,996
No, really, I'm happy to help.
584
00:29:07,096 --> 00:29:09,879
Good. It's settled.
585
00:29:09,979 --> 00:29:11,980
Jacob will drive you.
586
00:29:16,624 --> 00:29:18,626
(door closing)
587
00:29:20,628 --> 00:29:23,090
Hey, so, what'd you
want to show me?
588
00:29:23,190 --> 00:29:25,652
Forget it. It's not important.
589
00:29:25,752 --> 00:29:27,774
Syd, come on,
don't be like that.
590
00:29:27,874 --> 00:29:30,016
You're the one
that's not interested
591
00:29:30,116 --> 00:29:31,457
in anything I have to say.
592
00:29:31,557 --> 00:29:32,938
Okay, that's not true.
593
00:29:33,038 --> 00:29:34,940
Isn't it?
594
00:29:35,040 --> 00:29:37,382
You're never
around anymore, Rafe.
595
00:29:37,482 --> 00:29:42,266
Even when you are,
you can barely look at me.
596
00:29:42,366 --> 00:29:44,228
- We don't have to do this.
- Listen...
597
00:29:44,328 --> 00:29:46,329
Hey.
598
00:29:49,292 --> 00:29:50,833
Come on. Where are you going?
599
00:29:50,933 --> 00:29:53,075
Back to Rob's.
600
00:29:53,175 --> 00:29:55,477
No, just-- hey,
can we slow down a second?
601
00:29:55,577 --> 00:29:57,279
What for?
602
00:29:57,379 --> 00:30:00,562
It's pretty obvious that
you're not into me anymore.
603
00:30:00,662 --> 00:30:04,145
Can we just
talk about this, please?
604
00:30:13,232 --> 00:30:15,975
I know I've been
distracted lately,
605
00:30:16,075 --> 00:30:18,617
but that's got nothing to do
with how I feel about you.
606
00:30:18,717 --> 00:30:20,859
Then, what's going on?
607
00:30:20,959 --> 00:30:23,581
Look, I didn't
want to say anything
608
00:30:23,681 --> 00:30:25,263
because I didn't
want you to worry.
609
00:30:25,363 --> 00:30:26,784
But things have been really bad
610
00:30:26,884 --> 00:30:31,228
since Cooper showed up
at the station and...
611
00:30:31,328 --> 00:30:33,650
I thought he was gonna fire me.
612
00:30:35,411 --> 00:30:37,413
- This is all my fault.
- No, no, hey.
613
00:30:38,574 --> 00:30:40,956
It's all me.
614
00:30:41,056 --> 00:30:45,199
Okay? I was totally
wrong about him.
615
00:30:45,299 --> 00:30:48,022
So, he's not gonna fire you.
616
00:30:49,063 --> 00:30:51,204
No, he's not.
617
00:30:51,304 --> 00:30:54,167
I don't understand.
618
00:30:54,267 --> 00:30:57,370
I've been so worried
619
00:30:57,470 --> 00:31:01,293
about failing since Connie left
620
00:31:01,393 --> 00:31:05,517
that I've been
second-guessing myself, and...
621
00:31:07,839 --> 00:31:10,701
...it turns out, I'm the one who
screwed everything up.
622
00:31:10,801 --> 00:31:13,623
So, we're okay?
623
00:31:13,723 --> 00:31:15,705
Of course, we're okay, Sydney.
624
00:31:15,805 --> 00:31:18,107
You're the best thing
that's ever happened to me.
625
00:31:18,207 --> 00:31:20,149
Are you sure?
626
00:31:20,249 --> 00:31:22,111
Yeah, I'm sure.
627
00:31:22,211 --> 00:31:24,413
Okay, come here.
628
00:31:35,382 --> 00:31:38,565
That was fun.
Thanks for the ride.
629
00:31:38,665 --> 00:31:40,646
I'll, uh--
I'll see you later.
630
00:31:40,746 --> 00:31:44,129
Actually, uh,
I wanted to ask you something.
631
00:31:44,229 --> 00:31:46,692
Okay.
632
00:31:46,792 --> 00:31:48,733
Uh, being with you at the farm,
633
00:31:48,833 --> 00:31:53,477
I realised how much I love
waking up next to you every day.
634
00:31:56,280 --> 00:31:58,521
Move in with me, Maggie.
635
00:32:00,683 --> 00:32:03,105
Cal...
(sighing)
636
00:32:03,205 --> 00:32:05,467
I'd love to, but I
just moved in with Sully.
637
00:32:05,567 --> 00:32:07,569
You know, and...
638
00:32:08,730 --> 00:32:10,912
And I think you're still dealing
with your father's diagnosis.
639
00:32:11,012 --> 00:32:13,754
I'm fine.
640
00:32:13,854 --> 00:32:15,956
Buying a muscle car
without thinking it through
641
00:32:16,056 --> 00:32:18,599
just doesn't exactly
seem like you're fine.
642
00:32:18,699 --> 00:32:22,282
Okay, buying the car was a
little impulsive, I agree,
643
00:32:22,382 --> 00:32:24,924
but life's too short
not to do the things
644
00:32:25,024 --> 00:32:27,626
that make you happy, right?
645
00:32:28,627 --> 00:32:30,088
And being with you...
646
00:32:30,188 --> 00:32:32,190
makes me happy.
647
00:32:36,914 --> 00:32:40,077
I just don't think that
we should brush into this.
648
00:32:42,999 --> 00:32:45,581
And I mean, to be honest,
649
00:32:45,681 --> 00:32:47,863
you aren't
the only one being impulsive.
650
00:32:47,963 --> 00:32:49,785
Sully just
started dating someone,
651
00:32:49,885 --> 00:32:51,506
and I'm worried
he might get hurt.
652
00:32:51,606 --> 00:32:54,429
So, I just don't think that
leaving him on his own right now
653
00:32:54,529 --> 00:32:57,411
is the best idea.
654
00:32:58,933 --> 00:33:00,314
I see.
655
00:33:00,414 --> 00:33:03,437
Besides,
we have lots of time, right?
656
00:33:03,537 --> 00:33:05,959
Right, right, yeah.
657
00:33:06,059 --> 00:33:08,481
Well, uh, I'm gonna
head to the Lodge.
658
00:33:08,581 --> 00:33:10,663
Rob's waiting for me.
659
00:33:24,034 --> 00:33:26,036
664
(knocking)
660
00:33:28,117 --> 00:33:29,098
Hey.
661
00:33:29,198 --> 00:33:30,900
I thought you
might be looking for this.
662
00:33:31,000 --> 00:33:33,142
Oh, my goodness.
I didn't realise I'd lost that.
663
00:33:33,242 --> 00:33:34,503
Thank you.
664
00:33:34,603 --> 00:33:38,146
Yeah. So, like, I was thinking,
665
00:33:38,246 --> 00:33:42,930
if you were free tomorrow,
we could do something together.
666
00:33:46,213 --> 00:33:49,275
Listen, Sully...
667
00:33:49,375 --> 00:33:52,278
I don't want to lead you on.
668
00:33:52,378 --> 00:33:55,881
I don't understand.
I thought we were having fun.
669
00:33:55,981 --> 00:33:57,602
We are. We are.
670
00:33:57,702 --> 00:34:00,805
It's just that, um...
671
00:34:00,905 --> 00:34:04,408
honestly, I wasn't really
expecting any of this.
672
00:34:04,508 --> 00:34:05,849
Neither was I.
673
00:34:05,949 --> 00:34:07,971
(sighing)
674
00:34:08,071 --> 00:34:11,734
Maggie said you've
been through... a lot
675
00:34:11,834 --> 00:34:16,338
and that you're
only recently sober.
676
00:34:16,438 --> 00:34:20,101
And...
677
00:34:20,201 --> 00:34:23,624
And I wouldn't want to do
anything to jeopardise that.
678
00:34:23,724 --> 00:34:26,967
It's true,
I have been through a lot.
679
00:34:28,769 --> 00:34:29,990
(sighing)
680
00:34:30,090 --> 00:34:32,412
But I'm a stronger
person because of it.
681
00:34:34,774 --> 00:34:37,056
You don't need to
worry about me, Helen.
682
00:34:40,419 --> 00:34:42,420
I don't know.
683
00:34:43,381 --> 00:34:47,445
I have... no idea
where this is going,
684
00:34:47,545 --> 00:34:49,606
and I'm not looking
for any promises.
685
00:34:49,706 --> 00:34:52,289
You know?
686
00:34:52,389 --> 00:34:56,532
But... I do know that...
687
00:34:56,632 --> 00:35:00,255
(sighing)
...I haven't felt this way
688
00:35:00,355 --> 00:35:02,457
about anyone
689
00:35:02,557 --> 00:35:06,140
in a very long time,
and I think...
690
00:35:06,240 --> 00:35:09,904
we at least owe it to ourselves
to see where it could go.
691
00:35:10,004 --> 00:35:12,906
You know?
No strings, no commitments,
692
00:35:13,006 --> 00:35:16,729
no... expectations.
693
00:35:18,731 --> 00:35:21,033
I mean, what you
said to me at the house
694
00:35:21,133 --> 00:35:24,036
about living in the moment,
did you mean that?
695
00:35:24,136 --> 00:35:26,318
Yeah, of course.
696
00:35:26,418 --> 00:35:30,741
Then, why not
live in the moment with me?
697
00:35:33,223 --> 00:35:34,364
Okay.
698
00:35:34,464 --> 00:35:36,606
Okay, what?
699
00:35:36,706 --> 00:35:41,590
Okay, let's see where this goes.
700
00:35:48,476 --> 00:35:50,538
I can't wait to see
the place once it's finished.
701
00:35:50,638 --> 00:35:52,059
When's the grand opening?
702
00:35:52,159 --> 00:35:54,461
Oh, hadn't thought about that.
I'll ask Sydney.
703
00:35:54,561 --> 00:35:56,103
- All right.
- It's more her department.
704
00:35:56,203 --> 00:35:58,825
Well, let her know I'm available
if she needs any help.
705
00:35:58,925 --> 00:36:00,106
I will.
706
00:36:00,206 --> 00:36:01,748
Let me get the door.
707
00:36:01,848 --> 00:36:04,510
Oh. Thank you.
708
00:36:04,610 --> 00:36:06,652
- I should get going.
- Yeah.
709
00:36:07,893 --> 00:36:11,095
Can I give you a call later?
710
00:36:12,176 --> 00:36:14,178
That'd be nice.
711
00:36:15,139 --> 00:36:22,425
♪
712
00:36:35,316 --> 00:36:38,158
Hey. Now that's a sweet ride.
713
00:36:39,960 --> 00:36:41,501
What is that? A '65?
714
00:36:41,601 --> 00:36:43,543
Uh, no. It's a '68.
715
00:36:43,643 --> 00:36:45,865
(whistling)
Whose is it?
716
00:36:45,965 --> 00:36:49,148
Uh, it's mine.
I just picked her up.
717
00:36:49,248 --> 00:36:51,990
That must have
set you back a bit.
718
00:36:52,090 --> 00:36:54,712
Actually, no.
I traded in the truck.
719
00:36:54,812 --> 00:36:56,814
I got a pretty good deal.
720
00:36:58,696 --> 00:37:00,818
Then, why don't
you look happy about it?
721
00:37:03,900 --> 00:37:07,363
Because I asked Maggie to move
in with me and she said no.
722
00:37:07,463 --> 00:37:09,685
Really? Why?
723
00:37:09,785 --> 00:37:12,007
She's worried about Sully,
724
00:37:12,107 --> 00:37:13,328
but I...
725
00:37:13,428 --> 00:37:15,690
I don't think
that's the real reason.
726
00:37:15,790 --> 00:37:17,051
So? What do you think it is?
727
00:37:17,151 --> 00:37:19,313
Wish I knew.
728
00:37:20,474 --> 00:37:21,655
Let's get to work.
729
00:37:21,755 --> 00:37:23,757
Yeah.
730
00:37:35,207 --> 00:37:36,668
Where is everyone?
731
00:37:36,768 --> 00:37:38,309
Uh, Frank's at the store
732
00:37:38,409 --> 00:37:40,872
and Edna's bringing
towels to the guests. Why?
733
00:37:40,972 --> 00:37:44,575
Uh, think we should
probably talk, don't you?
734
00:37:48,498 --> 00:37:51,160
(sighing)
735
00:37:51,260 --> 00:37:53,602
I shouldn't have
accused you of drinking.
736
00:37:53,702 --> 00:37:56,665
Helen told me what you said.
737
00:37:57,666 --> 00:37:59,207
I can explain.
738
00:37:59,307 --> 00:38:01,309
(door opening)
739
00:38:01,829 --> 00:38:05,332
Sully, there's someone
here to see you.
740
00:38:05,432 --> 00:38:07,694
Hey.
Uh, I can help you over here.
741
00:38:07,794 --> 00:38:09,256
What's the name?
742
00:38:09,356 --> 00:38:12,218
He's not looking to check-in.
743
00:38:12,318 --> 00:38:16,502
Okay,
what can I do for you, Mr...?
744
00:38:16,602 --> 00:38:18,543
Brenner. I'm from
the Health and Safety Office.
745
00:38:18,643 --> 00:38:21,146
There's been
an anonymous complaint.
746
00:38:21,246 --> 00:38:22,587
I'm afraid I'll have to look for
747
00:38:22,687 --> 00:38:24,348
any violations
at this new restaurant
748
00:38:24,448 --> 00:38:26,570
you're looking to open.
749
00:38:30,894 --> 00:38:33,116
755
Jacob: So, did you grow up here?
750
00:38:33,216 --> 00:38:35,158
Yep.
751
00:38:35,258 --> 00:38:37,900
I've lived
my entire life in Timberlake.
752
00:38:41,103 --> 00:38:42,924
You said you
never knew your father?
753
00:38:43,024 --> 00:38:46,587
No, he took off
before I was even born.
754
00:38:47,748 --> 00:38:49,810
It was just me and my mum...
755
00:38:49,910 --> 00:38:52,933
before she
passed away from cancer,
756
00:38:53,033 --> 00:38:55,735
and then
my grandparents raised me.
757
00:38:55,835 --> 00:38:57,817
Must have been hard on you,
758
00:38:57,917 --> 00:39:00,299
losing your only
parent like that.
759
00:39:00,399 --> 00:39:01,980
Yeah. Yeah, it was.
760
00:39:02,080 --> 00:39:03,702
But I had Sully.
761
00:39:03,802 --> 00:39:05,383
He was a close friend
of my mother's,
762
00:39:05,483 --> 00:39:08,906
so he stepped in to help.
763
00:39:09,006 --> 00:39:12,709
So, what made you want
to become a social worker?
764
00:39:12,809 --> 00:39:15,392
I was in a really bad accident
when I was a little kid.
765
00:39:15,492 --> 00:39:18,995
So, I spent a lot of time
in and out of hospitals,
766
00:39:19,095 --> 00:39:22,418
and it ended up
holding me back a grade.
767
00:39:24,259 --> 00:39:26,721
I never felt like
I fit in after that.
768
00:39:26,821 --> 00:39:28,403
I thought that,
769
00:39:28,503 --> 00:39:30,965
if I could use my experience
to help other people,
770
00:39:31,065 --> 00:39:32,967
then it might
make me feel better
771
00:39:33,067 --> 00:39:35,809
about everything
that I went through.
772
00:39:35,909 --> 00:39:38,111
I get that.
773
00:39:40,113 --> 00:39:43,335
I used to spend a lot of time
in the hospital, too.
774
00:39:43,435 --> 00:39:45,978
You did? How come?
775
00:39:46,078 --> 00:39:50,261
When I was five years old, I was
diagnosed with type 1 diabetes.
776
00:39:50,361 --> 00:39:54,345
It took a while before we could
even get it under control.
777
00:39:54,445 --> 00:39:57,507
The other kids
used to bully me about it
778
00:39:57,607 --> 00:40:01,951
and they didn't understand it.
779
00:40:02,051 --> 00:40:05,314
I get it.
780
00:40:05,414 --> 00:40:09,197
Kids used to
pick on me all the time.
781
00:40:09,297 --> 00:40:12,320
Didn't make me
feel very good about myself.
782
00:40:12,420 --> 00:40:14,642
I guess it's true what they say.
783
00:40:14,742 --> 00:40:17,664
What doesn't kill us
only makes us stronger.
784
00:40:20,427 --> 00:40:22,769
What are you doing tomorrow?
785
00:40:22,869 --> 00:40:26,672
Um, just gonna have
a look for some more lichen.
786
00:40:28,153 --> 00:40:30,175
Why?
787
00:40:30,275 --> 00:40:33,338
I've got the day off.
788
00:40:33,438 --> 00:40:36,420
Maybe you'd want some company?
789
00:40:36,520 --> 00:40:38,862
I'd like that,
790
00:40:38,962 --> 00:40:41,224
yeah.
791
00:40:41,324 --> 00:40:43,606
Okay.
792
00:40:45,888 --> 00:40:47,930
Sully:
Anonymous complaint my ass.
793
00:40:49,051 --> 00:40:51,153
Sounds a lot like Glenn to me.
794
00:40:51,253 --> 00:40:52,914
I wouldn't worry about it.
795
00:40:53,014 --> 00:40:55,557
I'm sure the inspector
will be out of here soon enough.
796
00:40:55,657 --> 00:40:58,739
Listen, what I said to Helen...
797
00:41:01,101 --> 00:41:03,103
...it's just
because I worry about you.
798
00:41:04,224 --> 00:41:06,566
I know that, Maggie,
but you can't keep doing that.
799
00:41:06,666 --> 00:41:10,389
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
800
00:41:11,950 --> 00:41:14,493
You gotta
stop worrying about me.
801
00:41:14,593 --> 00:41:17,775
It's probably time
to focus on your life now.
802
00:41:17,875 --> 00:41:19,657
Mr. Brenner: Yeah,
everything should be good.
803
00:41:19,757 --> 00:41:21,498
Well, actually,
804
00:41:21,598 --> 00:41:25,542
Cal just asked me
to move in with him.
805
00:41:25,642 --> 00:41:27,644
And?
806
00:41:28,244 --> 00:41:30,426
Well, I said I'm not sure
it's the right timing.
807
00:41:30,526 --> 00:41:32,388
Why is that?
808
00:41:32,488 --> 00:41:35,630
I-I think he still has some
stuff about his father
809
00:41:35,730 --> 00:41:37,552
he has to work through.
810
00:41:37,652 --> 00:41:39,434
And you think moving in
together will stop him
811
00:41:39,534 --> 00:41:41,115
from being able to do that?
812
00:41:41,215 --> 00:41:43,357
Do you think I'm making
the wrong decision?
813
00:41:43,457 --> 00:41:45,839
That's a question you're gonna
have to answer for yourself,
814
00:41:45,939 --> 00:41:47,240
Maggie.
815
00:41:47,340 --> 00:41:49,522
Mr. Brenner: We get calls
like this all the time.
816
00:41:49,622 --> 00:41:51,364
Okay,
everything looks okay to me.
817
00:41:51,464 --> 00:41:53,886
Guess it was
another false alarm.
818
00:41:53,986 --> 00:41:56,248
Rob: Happy to hear it.
819
00:41:56,348 --> 00:41:59,971
Oh, it's a beautiful space
you got here, Mr. Sullivan.
820
00:42:00,071 --> 00:42:03,454
Yeah, well, they don't make
them like this anymore.
821
00:42:03,554 --> 00:42:05,336
Oh, my God.
822
00:42:05,436 --> 00:42:07,638
Rob:
Don't worry. We'll fix that.
823
00:42:11,601 --> 00:42:14,183
Mr. Brenner: This isn't good.
824
00:42:14,283 --> 00:42:15,704
I'm gonna have to write this up.
825
00:42:15,804 --> 00:42:18,187
Is that really necessary?
826
00:42:18,287 --> 00:42:21,830
You've got two weeks to
bring this place up to code
827
00:42:21,930 --> 00:42:23,631
or I'll have
to have it condemned.
828
00:42:23,731 --> 00:42:24,912
Maggie: Condemned?
829
00:42:25,012 --> 00:42:27,194
Mr. Brenner: This is bad.
830
00:42:27,294 --> 00:42:29,576
(sighing)
831
00:42:36,542 --> 00:42:46,510
♪
832
00:42:46,510 --> 00:42:51,510
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
833
00:42:46,510 --> 00:42:56,510
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.