All language subtitles for Crossing S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,242 --> 00:00:05,065 2 (seagulls crying) 2 00:00:05,165 --> 00:00:15,077 ♪ 3 00:00:15,177 --> 00:00:16,439 - Cal: 'Morning. - Hey. 4 00:00:16,539 --> 00:00:17,961 I'm just gonna go look at flights. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,162 See when the next one leaves. 6 00:00:19,262 --> 00:00:20,724 I don't think I want to go. 7 00:00:20,824 --> 00:00:23,307 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 8 00:00:24,789 --> 00:00:26,791 I just don't think I can do this right now. 9 00:00:28,233 --> 00:00:30,295 He's your father, Cal. 10 00:00:30,395 --> 00:00:33,139 You don't know what he can be like, Maggie. 11 00:00:33,239 --> 00:00:35,342 His schizophrenia can get pretty bad. 12 00:00:35,442 --> 00:00:37,064 What if I came with you? 13 00:00:37,164 --> 00:00:39,466 You sure you want to do this? 14 00:00:39,566 --> 00:00:42,030 We're a team now, remember? 15 00:00:42,130 --> 00:00:44,613 Okay. 16 00:00:48,537 --> 00:00:58,509 ♪ 17 00:01:08,361 --> 00:01:10,704 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 18 00:01:10,804 --> 00:01:13,387 What is taking Frank so long? 19 00:01:13,487 --> 00:01:15,830 The real estate office only opened at 9:00. 20 00:01:15,930 --> 00:01:18,473 Well, somebody over there has to know something. 21 00:01:18,573 --> 00:01:20,756 What did Maggie say? 22 00:01:20,856 --> 00:01:24,080 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 23 00:01:24,180 --> 00:01:25,281 Really? 24 00:01:25,381 --> 00:01:28,966 Well, good morning. 25 00:01:29,066 --> 00:01:30,968 'Morning. Um-- 26 00:01:31,068 --> 00:01:32,250 - Oh, good. - Sully? 27 00:01:32,350 --> 00:01:33,451 Listen. I'm glad you're here. 28 00:01:33,551 --> 00:01:34,933 I need to go to New York with Cal. 29 00:01:35,033 --> 00:01:37,696 It looks like his father isn't doing too well. 30 00:01:37,796 --> 00:01:38,778 - Edna: Oh, no. - Ah. 31 00:01:38,878 --> 00:01:40,880 Is it serious? 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,343 Prostate cancer. 33 00:01:43,443 --> 00:01:45,105 Oh. I'm so sorry. 34 00:01:45,205 --> 00:01:47,148 I know I just got back, 35 00:01:47,248 --> 00:01:49,390 but I feel like I need to be there with him. 36 00:01:49,490 --> 00:01:51,072 You take as much time as you need. 37 00:01:51,172 --> 00:01:54,056 Thank you. I'll call when I get there. 38 00:01:58,421 --> 00:02:02,806 Should we have told her about the new luxury resort? 39 00:02:02,906 --> 00:02:05,410 We don't know exactly what's going on yet. 40 00:02:05,510 --> 00:02:06,971 Edna: You're probably right. 41 00:02:07,071 --> 00:02:10,916 (sighing) 42 00:02:12,678 --> 00:02:15,782 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 43 00:02:15,882 --> 00:02:18,305 ♪ I've given all I can give ♪ 44 00:02:18,405 --> 00:02:22,350 {\an8}♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 45 00:02:22,450 --> 00:02:25,994 {\an8}♪ We've been here all along ♪ 46 00:02:26,094 --> 00:02:28,077 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 47 00:02:28,177 --> 00:02:31,561 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 48 00:02:31,661 --> 00:02:33,804 {\an8}♪ This could be your home if we try to build it ♪ 49 00:02:33,904 --> 00:02:36,006 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 50 00:02:36,106 --> 00:02:38,489 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 51 00:02:38,589 --> 00:02:40,952 ♪ Time and time and time again ♪ 52 00:02:42,514 --> 00:02:46,098 ♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey whoa-oh-whoa-oh ♪ 53 00:02:46,198 --> 00:02:47,981 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 54 00:02:48,081 --> 00:02:50,964 ♪ Time and time and time again ♪ 55 00:02:51,965 --> 00:02:52,987 Sully: And you'll let me know 56 00:02:53,087 --> 00:02:54,669 if you hear anything more about it? 57 00:02:54,769 --> 00:02:55,790 - Man: Sure. - Great. 58 00:02:55,890 --> 00:02:58,153 - Okay. - Thanks. 59 00:02:58,253 --> 00:02:59,755 Well? 60 00:02:59,855 --> 00:03:01,277 Nobody seems to know anything 61 00:03:01,377 --> 00:03:03,379 about who's behind this new development. 62 00:03:06,583 --> 00:03:07,885 {\an8}You're back. 63 00:03:07,985 --> 00:03:09,727 {\an8}Frank: Yeah. 64 00:03:09,827 --> 00:03:11,008 {\an8}So? 65 00:03:11,108 --> 00:03:13,371 {\an8}The realtor said it was a private sale. 66 00:03:13,471 --> 00:03:15,013 {\an8}Wasn't even listed. 67 00:03:15,113 --> 00:03:17,416 {\an8}But did they say who bought it? 68 00:03:17,516 --> 00:03:20,339 {\an8}- Mm-hmm. - And? 69 00:03:20,439 --> 00:03:23,463 {\an8}They said it was the same guy that owns the golf course 70 00:03:23,563 --> 00:03:25,265 {\an8}on the other side of the lake. 71 00:03:25,365 --> 00:03:27,588 {\an8}You've got to be kidding me. Glenn? 72 00:03:27,688 --> 00:03:29,350 {\an8}Looks that way. 73 00:03:29,450 --> 00:03:31,833 {\an8}I can't believe this. 74 00:03:31,933 --> 00:03:35,117 {\an8}That guy is a bad rash. Come on, Frank. 75 00:03:35,217 --> 00:03:36,959 {\an8}Uh, where are you going? 76 00:03:37,059 --> 00:03:38,601 {\an8}I'm going to go see Glenn. 77 00:03:38,701 --> 00:03:40,724 {\an8}Are you sure that's a good idea? 78 00:03:40,824 --> 00:03:43,007 {\an8}Somebody's got to do something. You with me, Frank? 79 00:03:43,107 --> 00:03:45,109 {\an8}Frank: Right behind you, Sully. 80 00:03:47,152 --> 00:03:49,875 {\an8}You really want to do this, Frank? 81 00:03:54,881 --> 00:03:57,444 {\an8}(loon crying) 82 00:04:00,327 --> 00:04:03,571 {\an8}(sighing) 83 00:04:16,387 --> 00:04:17,648 {\an8}Girl: I don't understand. 84 00:04:17,748 --> 00:04:18,890 {\an8}Why do you have to move to the farm? 85 00:04:18,990 --> 00:04:20,291 {\an8}Young Cal: I told you, Sedona. 86 00:04:20,391 --> 00:04:22,454 {\an8}I want to go to a school with real teachers. 87 00:04:22,554 --> 00:04:24,536 {\an8}But what about Sierra and Dakota? 88 00:04:24,636 --> 00:04:25,898 {\an8}They're going to miss you. 89 00:04:25,998 --> 00:04:28,661 {\an8}You guys can always come visit. 90 00:04:28,761 --> 00:04:30,343 {\an8}(zipper rasping) 91 00:04:30,443 --> 00:04:32,446 {\an8}Will you ever come back? 92 00:04:33,968 --> 00:04:35,970 {\an8}I don't know. 93 00:04:39,975 --> 00:04:44,000 {\an8}(crying) 94 00:04:44,100 --> 00:04:46,102 {\an8}I need to go. 95 00:04:49,747 --> 00:04:52,530 {\an8}I'm going to really miss you, Cal. 96 00:04:52,630 --> 00:04:54,773 {\an8}I'm going to miss you, too. 97 00:04:54,873 --> 00:04:57,796 {\an8}(Sedona continues crying) 98 00:05:05,686 --> 00:05:09,631 {\an8}You just couldn't drop it, could you, Glenn? 99 00:05:09,731 --> 00:05:12,554 {\an8}Sully. What a surprise. 100 00:05:12,654 --> 00:05:16,158 {\an8}I didn't realise you and your friend were golfers. 101 00:05:16,258 --> 00:05:18,261 {\an8}We're not. 102 00:05:18,862 --> 00:05:20,243 {\an8}Yeah. I'm really sorry, 103 00:05:20,343 --> 00:05:22,406 {\an8}but the greens are for paying players only. 104 00:05:22,506 --> 00:05:24,088 {\an8}I saw the sign. 105 00:05:24,188 --> 00:05:26,251 {\an8}We know that you bought the land next to the Crossing. 106 00:05:26,351 --> 00:05:28,493 {\an8}Yeah. It was a great deal. 107 00:05:28,593 --> 00:05:30,135 {\an8}Is there a problem? 108 00:05:30,235 --> 00:05:33,419 {\an8}Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 109 00:05:33,519 --> 00:05:35,181 {\an8}Don't flatter yourself, Sully. 110 00:05:35,281 --> 00:05:36,903 {\an8}Like I told you before, it's just business. 111 00:05:37,003 --> 00:05:39,106 {\an8}You couldn't build somewhere else? 112 00:05:39,206 --> 00:05:42,550 {\an8}I really don't need to explain myself to you. 113 00:05:42,650 --> 00:05:47,035 {\an8}So, if we're done here, I got a game to get back to. 114 00:05:47,135 --> 00:05:48,918 {\an8}This is my livelihood you're messing with, Glenn! 115 00:05:49,018 --> 00:05:49,879 {\an8}Sully-- 116 00:05:49,979 --> 00:05:51,521 {\an8}Do I need to call security? 117 00:05:51,621 --> 00:05:52,882 {\an8}He's not worth it. 118 00:05:52,982 --> 00:05:54,645 {\an8}Don't let him get to you. 119 00:05:54,745 --> 00:05:57,688 {\an8}Come on. Let's go. 120 00:05:57,788 --> 00:06:06,218 {\an8}♪ 121 00:06:06,318 --> 00:06:08,301 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 122 00:06:08,401 --> 00:06:10,904 Oh, not a problem. I'm happy to help. 123 00:06:11,004 --> 00:06:12,506 Well, I know how busy you probably are 124 00:06:12,606 --> 00:06:14,228 looking at places with Rob. 125 00:06:14,328 --> 00:06:17,392 I still can't believe his landlord did that to him. 126 00:06:17,492 --> 00:06:22,017 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 127 00:06:23,659 --> 00:06:26,283 So, 128 00:06:26,383 --> 00:06:28,085 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 129 00:06:28,185 --> 00:06:29,647 That's a pretty big step. 130 00:06:29,747 --> 00:06:34,432 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 131 00:06:36,114 --> 00:06:37,656 You know, to be honest, I'm a little nervous. 132 00:06:37,756 --> 00:06:40,420 Why? 133 00:06:40,520 --> 00:06:42,582 I want them to like me. 134 00:06:42,682 --> 00:06:44,865 They're going to love you, Maggie. 135 00:06:44,965 --> 00:06:47,668 I hope you're right. 136 00:06:47,768 --> 00:06:49,991 What about you? 137 00:06:50,091 --> 00:06:51,633 Things going any better with Rafe? 138 00:06:51,733 --> 00:06:55,157 We still haven't really found the time to be together. 139 00:06:55,257 --> 00:06:56,799 I was supposed to hang out with him yesterday, 140 00:06:56,899 --> 00:07:00,243 but he got called in to Search and Rescue. 141 00:07:00,343 --> 00:07:02,766 Oh, yeah. No, I know. I was there. 142 00:07:02,866 --> 00:07:04,649 Really? He didn't mention it. 143 00:07:04,749 --> 00:07:07,933 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 144 00:07:08,033 --> 00:07:09,534 Wait. Why? 145 00:07:09,634 --> 00:07:11,657 Not licensed in Canada, 146 00:07:11,757 --> 00:07:14,060 and he didn't want me to be a liability. 147 00:07:14,160 --> 00:07:16,162 And that didn't bother you? 148 00:07:17,844 --> 00:07:20,087 No point risking another lawsuit. 149 00:07:25,333 --> 00:07:27,776 I should finish packing. 150 00:07:34,785 --> 00:07:35,966 'Morning, Edna. 151 00:07:36,066 --> 00:07:38,289 I got a fresh pot of coffee brewing. 152 00:07:38,389 --> 00:07:41,052 Thank you. 153 00:07:41,152 --> 00:07:43,095 Sully not around? 154 00:07:43,195 --> 00:07:45,257 No. He's out with Frank. Why? 155 00:07:45,357 --> 00:07:48,421 He seemed pretty upset yesterday 156 00:07:48,521 --> 00:07:50,143 after birdwatching. 157 00:07:50,243 --> 00:07:53,147 That sign you saw? 158 00:07:53,247 --> 00:07:56,110 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 159 00:07:56,210 --> 00:07:59,594 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 160 00:07:59,694 --> 00:08:01,236 out from under us a couple of months ago. 161 00:08:01,336 --> 00:08:02,918 Really? 162 00:08:03,018 --> 00:08:04,360 I should have known 163 00:08:04,460 --> 00:08:06,923 getting rid of him wouldn't be that easy. 164 00:08:07,023 --> 00:08:09,126 Ugh. 165 00:08:09,226 --> 00:08:10,888 You okay? 166 00:08:10,988 --> 00:08:12,990 Just a little bit of a headache. 167 00:08:14,552 --> 00:08:17,015 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 168 00:08:17,115 --> 00:08:20,419 You really need to talk to your doctor. 169 00:08:20,519 --> 00:08:22,602 Okay. I'll make an appointment. 170 00:08:24,244 --> 00:08:26,747 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 171 00:08:26,847 --> 00:08:28,429 checked out this morning. 172 00:08:28,529 --> 00:08:30,191 I'll help you with your bags when you're ready. 173 00:08:30,291 --> 00:08:31,793 Believe it or not, 174 00:08:31,893 --> 00:08:35,117 that little cabin is starting to grow on me. 175 00:08:35,217 --> 00:08:37,440 I thought you said it needed a lot of work. 176 00:08:37,540 --> 00:08:40,804 I think that might be part of its appeal. 177 00:08:40,904 --> 00:08:43,707 Anyway, better get back to it. 178 00:08:46,671 --> 00:08:47,932 Say hi to Sully for me. 179 00:08:48,032 --> 00:08:50,035 Will do. 180 00:08:51,837 --> 00:08:53,539 (door closing) 181 00:08:53,639 --> 00:08:55,702 "Part of its appeal"? 182 00:08:55,802 --> 00:08:57,184 (chuckling) 183 00:08:57,284 --> 00:09:07,256 ♪ 184 00:09:11,981 --> 00:09:13,683 Ready? 185 00:09:13,783 --> 00:09:16,206 Let's just go before I change my mind. 186 00:09:16,306 --> 00:09:17,608 All right. 187 00:09:17,708 --> 00:09:19,710 (zipper rasping) 188 00:09:22,714 --> 00:09:24,716 Okay. 189 00:09:27,800 --> 00:09:37,712 ♪ 190 00:09:37,812 --> 00:09:39,815 Where have you been? 191 00:09:40,816 --> 00:09:42,398 I was starting to worry. 192 00:09:42,498 --> 00:09:46,723 Well, got nowhere with Glenn, 193 00:09:46,823 --> 00:09:49,366 so I went over to City Hall 194 00:09:49,466 --> 00:09:52,210 to see if we can pull his permits. 195 00:09:52,310 --> 00:09:53,411 And? 196 00:09:53,511 --> 00:09:55,253 It's all filed right. 197 00:09:55,353 --> 00:09:57,736 So, there's nothing we can do to stop this? 198 00:09:57,836 --> 00:10:00,139 Doesn't look like it. 199 00:10:00,239 --> 00:10:02,622 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 200 00:10:02,722 --> 00:10:05,385 Well, we still have time to think. 201 00:10:05,485 --> 00:10:07,748 They're not going to be open for a while. 202 00:10:07,848 --> 00:10:10,111 (sighing) 203 00:10:10,211 --> 00:10:12,514 I'm going to take a walk. 204 00:10:12,614 --> 00:10:14,616 Sully? 205 00:10:15,818 --> 00:10:17,400 You want some company? 206 00:10:17,500 --> 00:10:20,103 No. I'm fine, Frank. 207 00:10:29,114 --> 00:10:31,797 (sighing) 208 00:10:41,769 --> 00:10:43,591 210 (phone ringing) 209 00:10:43,691 --> 00:10:45,153 - Dad? - Hey, bud. 210 00:10:45,253 --> 00:10:47,676 Thought I'd call and check in. See how things are going. 211 00:10:47,776 --> 00:10:49,038 I love it here. 212 00:10:49,138 --> 00:10:50,960 I made friends with a kid named Max. 213 00:10:51,060 --> 00:10:52,482 - Uh-huh? - He showed me a video 214 00:10:52,582 --> 00:10:54,244 of these robot waiters they have in Japan. 215 00:10:54,344 --> 00:10:55,926 Maybe you could do something like that 216 00:10:56,026 --> 00:10:57,168 at your new restaurant. 217 00:10:57,268 --> 00:10:58,209 (chuckling) 218 00:10:58,309 --> 00:10:59,691 That's a good idea, 219 00:10:59,791 --> 00:11:01,693 but I think that's a little outside our price range. 220 00:11:01,793 --> 00:11:04,416 Is the diner going to be finished when I get back? 221 00:11:04,516 --> 00:11:06,419 Uh, things are taking a little longer than I thought, 222 00:11:06,519 --> 00:11:09,663 but, yeah. We'll be good. 223 00:11:09,763 --> 00:11:11,264 Hey, how's it going with you and Gram? 224 00:11:11,364 --> 00:11:12,426 You two get along? 225 00:11:12,526 --> 00:11:14,989 Yeah. She's awesome. 226 00:11:15,089 --> 00:11:16,551 I miss you, bud. 227 00:11:16,651 --> 00:11:17,832 Got to go, Dad. 228 00:11:17,932 --> 00:11:20,776 Finn? Hey. 229 00:11:23,539 --> 00:11:25,541 Right. 230 00:11:28,665 --> 00:11:29,646 Hi, Edna. 231 00:11:29,746 --> 00:11:32,690 Hey. 232 00:11:32,790 --> 00:11:36,335 Just thought I'd stop by. See how things are going. 233 00:11:36,435 --> 00:11:38,017 Perfect timing. 234 00:11:38,117 --> 00:11:39,498 Here. Try one of these for me. 235 00:11:39,598 --> 00:11:42,322 - Tell me what you think. - All right. 236 00:11:44,404 --> 00:11:46,787 Mmm. 237 00:11:46,887 --> 00:11:48,889 That's delicious. 238 00:11:49,610 --> 00:11:51,773 Those are a lot of brownies. 239 00:11:53,575 --> 00:11:54,837 This have anything to do with 240 00:11:54,937 --> 00:11:57,240 that new development Sully was telling me about? 241 00:11:57,340 --> 00:12:01,084 Yeah. Trying to keep my mind off it. 242 00:12:01,184 --> 00:12:02,566 But I can't believe 243 00:12:02,666 --> 00:12:04,929 that Glenn would do something like this. 244 00:12:05,029 --> 00:12:06,691 Glenn's behind this? 245 00:12:06,791 --> 00:12:08,133 Yeah. We found out this morning. 246 00:12:08,233 --> 00:12:09,654 So, what do we do now? 247 00:12:09,754 --> 00:12:11,737 I don't think there's anything we can do. 248 00:12:11,837 --> 00:12:13,659 Business as usual, at least for now. 249 00:12:13,759 --> 00:12:15,862 And where's Sully? 250 00:12:15,962 --> 00:12:18,545 He went for a walk. Needed to clear his head. 251 00:12:18,645 --> 00:12:21,188 Can you get me a baking soda from the back? 252 00:12:21,288 --> 00:12:23,931 - Sure. - Merci. 253 00:12:27,616 --> 00:12:30,359 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 254 00:12:30,459 --> 00:12:32,041 Hi, Edna. 255 00:12:32,141 --> 00:12:33,723 How'd it go at the university? 256 00:12:33,823 --> 00:12:36,647 I can't believe how big their mycology department is. 257 00:12:36,747 --> 00:12:39,450 Twice the size of the one we have back home. 258 00:12:39,550 --> 00:12:40,532 Are they treating you good? 259 00:12:40,632 --> 00:12:41,813 Oh, yeah. 260 00:12:41,913 --> 00:12:43,695 Everyone's being really nice to me. 261 00:12:43,795 --> 00:12:45,057 Good. Are you hungry? 262 00:12:45,157 --> 00:12:46,539 I made some fresh brownies. 263 00:12:46,639 --> 00:12:49,542 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 264 00:12:49,642 --> 00:12:51,385 Well, I can make you something else. 265 00:12:51,485 --> 00:12:53,487 I'm good, Auntie. Thanks. 266 00:12:58,813 --> 00:13:02,157 Well, hello again. 267 00:13:02,257 --> 00:13:04,500 Hey. 268 00:13:08,265 --> 00:13:11,609 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 269 00:13:11,709 --> 00:13:13,691 I tidied that up this morning. 270 00:13:13,791 --> 00:13:16,495 Oh. 271 00:13:16,595 --> 00:13:18,657 But if do you want to help me, 272 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 you two can start unpacking 273 00:13:20,359 --> 00:13:22,982 that new shipment of T-shirts in the back. 274 00:13:23,082 --> 00:13:24,504 I'd be happy to. 275 00:13:24,604 --> 00:13:25,626 Lola: Oh, that's okay. 276 00:13:25,726 --> 00:13:26,947 I can do it myself. 277 00:13:27,047 --> 00:13:29,630 I'm sure you've got other things you can do. 278 00:13:29,730 --> 00:13:32,073 Not really. I'm done for the day, 279 00:13:32,173 --> 00:13:34,596 so I'm all yours. 280 00:13:34,696 --> 00:13:36,699 Okay. 281 00:13:42,786 --> 00:13:44,368 Listen. About the other night-- 282 00:13:44,468 --> 00:13:46,050 Don't worry about it. 283 00:13:46,150 --> 00:13:48,153 It could have happened to anyone. 284 00:13:48,713 --> 00:13:50,616 I know, but I feel really bad about it, 285 00:13:50,716 --> 00:13:53,099 and I ruined your shirt. 286 00:13:53,199 --> 00:13:55,021 So, can you please just let me buy you a new one 287 00:13:55,121 --> 00:13:56,222 so I can make it up to you? 288 00:13:56,322 --> 00:13:58,024 It's just a shirt. 289 00:13:58,124 --> 00:13:59,827 It's really okay. 290 00:13:59,927 --> 00:14:02,470 But, uh, I haven't had a chance 291 00:14:02,570 --> 00:14:04,933 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 292 00:14:07,055 --> 00:14:09,038 Oh. 293 00:14:09,138 --> 00:14:11,841 Here you go. 294 00:14:11,941 --> 00:14:12,882 What's this? 295 00:14:12,982 --> 00:14:14,564 A visitor's map. 296 00:14:14,664 --> 00:14:18,149 I was kind of thinking you could show me around. 297 00:14:19,590 --> 00:14:20,932 Oh. 298 00:14:21,032 --> 00:14:23,595 You did say you wanted to make it up to me, right? 299 00:14:25,117 --> 00:14:26,098 Right. 300 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 Great. 301 00:14:27,800 --> 00:14:29,743 Let's finish folding this box of T-shirts 302 00:14:29,843 --> 00:14:31,845 and head out. 303 00:14:33,967 --> 00:14:43,939 ♪ 304 00:14:47,424 --> 00:14:49,426 I've never been to Woodstock before. 305 00:14:51,068 --> 00:14:52,690 Doesn't look anything like I thought it would. 306 00:14:52,790 --> 00:14:55,093 What were you expecting, beatniks and hippies? 307 00:14:55,193 --> 00:14:57,896 Yeah, actually. 308 00:14:57,996 --> 00:14:59,578 (laughing) 309 00:14:59,678 --> 00:15:02,602 Hasn't been that way around here in a long time. 310 00:15:05,245 --> 00:15:06,346 So, how come your parents 311 00:15:06,446 --> 00:15:08,950 don't live in the old school bus anymore? 312 00:15:09,050 --> 00:15:11,393 Well, my mom convinced my dad 313 00:15:11,493 --> 00:15:12,674 to move to my grandparents' farm 314 00:15:12,774 --> 00:15:13,956 after my grandfather died. 315 00:15:14,056 --> 00:15:15,718 So, they're farmers now? 316 00:15:15,818 --> 00:15:17,520 No. They just live there. 317 00:15:17,620 --> 00:15:20,143 They lease the land to local farmers. 318 00:15:22,986 --> 00:15:25,229 When was the last time you saw them? 319 00:15:27,111 --> 00:15:30,235 Not since Lynne passed away. 320 00:15:31,597 --> 00:15:33,459 Why not? 321 00:15:33,559 --> 00:15:35,381 I was never that close with my father. 322 00:15:35,481 --> 00:15:37,484 He was too unpredictable. 323 00:15:39,486 --> 00:15:41,949 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 324 00:15:42,049 --> 00:15:43,831 wearing a tinfoil hat. 325 00:15:43,931 --> 00:15:46,555 Well, even if he does, 326 00:15:46,655 --> 00:15:48,557 you don't have anything to be embarrassed about. 327 00:15:48,657 --> 00:15:50,659 I'll be fine. 328 00:15:52,662 --> 00:15:55,585 Well, can't say I didn't warn you. 329 00:16:02,514 --> 00:16:04,016 Great minds think alike. 330 00:16:04,116 --> 00:16:08,721 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 331 00:16:10,523 --> 00:16:12,065 Writer's block. 332 00:16:12,165 --> 00:16:14,168 I needed a break. 333 00:16:16,250 --> 00:16:17,392 How are you doing? 334 00:16:17,492 --> 00:16:20,475 Edna told me all about 335 00:16:20,575 --> 00:16:22,578 what's going on with Glenn. 336 00:16:24,660 --> 00:16:27,484 Yeah. He's a problem. 337 00:16:27,584 --> 00:16:29,646 I don't know how his development's 338 00:16:29,746 --> 00:16:31,849 going to affect the business. 339 00:16:31,949 --> 00:16:34,292 Any idea of what you might do? 340 00:16:34,392 --> 00:16:36,615 No clue. 341 00:16:36,715 --> 00:16:38,897 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 342 00:16:38,997 --> 00:16:41,340 I guess so. 343 00:16:41,440 --> 00:16:43,984 You want to get out of here? 344 00:16:44,084 --> 00:16:45,786 You feel like a change of scenery? 345 00:16:45,886 --> 00:16:47,868 You know, 346 00:16:47,968 --> 00:16:51,913 I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 347 00:16:52,013 --> 00:16:54,056 if you feel like joining me. 348 00:16:55,818 --> 00:16:57,600 You know what? 349 00:16:57,700 --> 00:16:58,641 Why not? 350 00:16:58,741 --> 00:17:00,744 (chuckling) 351 00:17:04,468 --> 00:17:09,474 (tires grinding on gravel) 352 00:17:26,895 --> 00:17:28,897 (sighing) 353 00:17:32,542 --> 00:17:34,444 Hey. 354 00:17:34,544 --> 00:17:37,688 It's going to be okay. 355 00:17:37,788 --> 00:17:40,351 Just try to remember to breathe, okay? 356 00:17:41,873 --> 00:17:43,875 Cal: Let's go. 357 00:17:46,518 --> 00:17:48,541 Marissa, they're here! 358 00:17:48,641 --> 00:17:50,463 Glad you made it. 359 00:17:50,563 --> 00:17:52,105 Welcome home, son. 360 00:17:52,205 --> 00:17:54,588 Hi, Dad. 361 00:17:54,688 --> 00:17:56,991 And this must be Maggie. 362 00:17:57,091 --> 00:17:58,954 Sedona's told us so much about you. 363 00:17:59,054 --> 00:18:01,156 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 364 00:18:01,256 --> 00:18:02,838 It's Jed. Please. 365 00:18:02,938 --> 00:18:04,520 It's nice to meet you. 366 00:18:04,620 --> 00:18:07,964 Jed? The doctor said take it easy. 367 00:18:08,064 --> 00:18:09,286 California! 368 00:18:09,386 --> 00:18:13,251 Oh, I can't believe you're finally here. 369 00:18:13,351 --> 00:18:16,455 Hey, Mom. 370 00:18:16,555 --> 00:18:18,377 I was so excited to hear you were coming. 371 00:18:18,477 --> 00:18:20,179 Please come in. 372 00:18:20,279 --> 00:18:21,821 I was just getting some tea and cake ready. 373 00:18:21,921 --> 00:18:23,923 - Come. - Come on in. 374 00:18:24,524 --> 00:18:26,967 - Jed: After you. - Maggie: Thank you. 375 00:18:28,329 --> 00:18:30,331 It's beautiful. 376 00:18:31,132 --> 00:18:41,104 ♪ 377 00:18:52,558 --> 00:18:55,902 380 So, Edna said that you're here to do some research? 378 00:18:56,002 --> 00:18:56,983 Yeah. 379 00:18:57,083 --> 00:18:58,545 I'm doing my thesis on lichen. 380 00:18:58,645 --> 00:18:59,947 What's that? 381 00:19:00,047 --> 00:19:01,869 It's made up of two organisms 382 00:19:01,969 --> 00:19:03,911 that live together symbiotically. 383 00:19:04,011 --> 00:19:05,834 An algae and a fungus. 384 00:19:05,934 --> 00:19:08,797 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 385 00:19:08,897 --> 00:19:12,161 It just pulls its nutrients directly from the air, 386 00:19:12,261 --> 00:19:13,723 and I'm exploring how it might be used 387 00:19:13,823 --> 00:19:14,805 as a natural air filter 388 00:19:14,905 --> 00:19:17,347 to help the environment. 389 00:19:21,032 --> 00:19:24,136 Sorry. I can get a little carried away. 390 00:19:24,236 --> 00:19:27,179 I forget not everyone's as interested in this as I am. 391 00:19:27,279 --> 00:19:29,182 I think it's really nice to hear someone 392 00:19:29,282 --> 00:19:31,765 so passionate about their work. 393 00:19:34,768 --> 00:19:37,912 Well, what about you? What do you do? 394 00:19:38,012 --> 00:19:41,677 I'm doing my internship for my social work degree. 395 00:19:41,777 --> 00:19:43,559 I want to help troubled teens. 396 00:19:43,659 --> 00:19:45,401 So, I guess we're both trying 397 00:19:45,501 --> 00:19:46,683 to make a difference in the world. 398 00:19:46,783 --> 00:19:47,844 (seagulls crying) 399 00:19:47,944 --> 00:19:50,027 Yeah. I guess so. 400 00:19:57,436 --> 00:19:59,058 You want to take a ride on the Bluenose with me? 401 00:19:59,158 --> 00:20:00,179 Sure. 402 00:20:00,279 --> 00:20:02,281 Yeah? All right. 403 00:20:06,767 --> 00:20:08,389 Maggie: That was delicious. 404 00:20:08,489 --> 00:20:11,152 My peach cake was always Cal's favourite. 405 00:20:11,252 --> 00:20:13,715 Marissa is a great baker. 406 00:20:13,815 --> 00:20:16,078 We took one of her cherry pies 407 00:20:16,178 --> 00:20:17,840 to the neighbours' for game night, 408 00:20:17,940 --> 00:20:19,602 and they couldn't stop talking about it. 409 00:20:19,702 --> 00:20:22,326 Game night? 410 00:20:22,426 --> 00:20:24,969 Well, it was your mother's idea. 411 00:20:25,069 --> 00:20:27,372 It's good to get your father out of the house 412 00:20:27,472 --> 00:20:28,773 every once in a while. 413 00:20:28,873 --> 00:20:29,895 You look great, California. 414 00:20:29,995 --> 00:20:31,296 I can see the fresh air agrees with you. 415 00:20:31,396 --> 00:20:33,499 Uh, thanks. 416 00:20:33,599 --> 00:20:36,983 I like "Cal." Remember, Dad? 417 00:20:37,083 --> 00:20:39,706 I don't really-- I still don't understand 418 00:20:39,806 --> 00:20:42,670 why you'd want to change a perfectly good name. 419 00:20:42,770 --> 00:20:45,073 Uh, so Cal was named 420 00:20:45,173 --> 00:20:48,076 on one of our road trips to California. 421 00:20:48,176 --> 00:20:50,279 Marissa, she went into labour. 422 00:20:50,379 --> 00:20:53,323 We couldn't make it to the hospital in time. 423 00:20:53,423 --> 00:20:55,245 She had to have him right there on the side of the road. 424 00:20:55,345 --> 00:20:56,567 Marissa: I will never forget that day. 425 00:20:56,667 --> 00:20:58,669 Jed: Yeah. 426 00:20:59,310 --> 00:21:01,252 So, how is Sedona doing? 427 00:21:01,352 --> 00:21:03,815 Very well, thanks to you. 428 00:21:03,915 --> 00:21:06,058 We were hoping she could come, 429 00:21:06,158 --> 00:21:07,259 but her husband's out of town. 430 00:21:07,359 --> 00:21:09,542 She couldn't find any help for the kids. 431 00:21:09,642 --> 00:21:11,424 So, maybe next time. 432 00:21:11,524 --> 00:21:14,588 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 433 00:21:14,688 --> 00:21:18,393 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 434 00:21:18,493 --> 00:21:20,275 It's a little less hectic, 435 00:21:20,375 --> 00:21:22,478 and needed a change of pace. 436 00:21:22,578 --> 00:21:24,440 Well, makes sense. 437 00:21:24,540 --> 00:21:27,203 I mean, who needs all that stress in their life? 438 00:21:27,303 --> 00:21:28,405 That was one of the reasons 439 00:21:28,505 --> 00:21:32,209 that I was against Cal going to law school, 440 00:21:32,309 --> 00:21:34,692 but he wouldn't listen to me. 441 00:21:34,792 --> 00:21:37,736 Anyway, I'm just glad that 442 00:21:37,836 --> 00:21:40,339 he finally came to his senses. 443 00:21:40,439 --> 00:21:42,742 Can we talk about something else? 444 00:21:42,842 --> 00:21:44,884 Please? 445 00:21:47,367 --> 00:21:49,951 Will Sierra and Dakota join us? 446 00:21:50,051 --> 00:21:53,955 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 447 00:21:54,055 --> 00:21:56,879 See, Cal's brother, he's in the army, 448 00:21:56,979 --> 00:21:58,361 and his little sister Sierra, 449 00:21:58,461 --> 00:22:00,884 she is a chip off the old block. 450 00:22:00,984 --> 00:22:03,247 She loves to travel. 451 00:22:03,347 --> 00:22:05,890 She's just always on some sort of adventure. 452 00:22:05,990 --> 00:22:07,612 Maggie, can I get you another slice? 453 00:22:07,712 --> 00:22:09,855 No. I'm good, thank you. 454 00:22:09,955 --> 00:22:12,177 Jed, you haven't touched yours. 455 00:22:12,277 --> 00:22:13,699 Oh, I'm not hungry. 456 00:22:13,799 --> 00:22:16,543 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 457 00:22:16,643 --> 00:22:19,346 You know your mother. Just worries too much about me. 458 00:22:19,446 --> 00:22:22,730 Well, what are the doctors saying, anyway? 459 00:22:25,213 --> 00:22:26,515 We don't need to talk about 460 00:22:26,615 --> 00:22:28,076 that kind of stuff right now, do we? 461 00:22:28,176 --> 00:22:30,639 I mean, Maggie, she just got here. 462 00:22:30,739 --> 00:22:32,962 I would kind of like to show her around. 463 00:22:33,062 --> 00:22:34,364 What do you say, Maggie? Yeah? 464 00:22:34,464 --> 00:22:36,767 Uh, yeah. That'd be nice. 465 00:22:36,867 --> 00:22:38,369 That's great. 466 00:22:38,469 --> 00:22:40,772 Okay. 467 00:22:40,872 --> 00:22:43,054 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 468 00:22:43,154 --> 00:22:44,456 Okay. You sure I can't help? 469 00:22:44,556 --> 00:22:46,218 It's good. Go ahead. 470 00:22:46,318 --> 00:22:48,381 Come on. Follow me. 471 00:22:48,481 --> 00:22:51,184 Let's take a little walk. 472 00:22:51,284 --> 00:22:52,906 I want to show you one of Cal's favourite places. 473 00:22:53,006 --> 00:22:55,009 (cutlery clattering) 474 00:23:02,898 --> 00:23:05,021 Sully: You were right. This is nice. 475 00:23:07,023 --> 00:23:09,206 Haven't been down here in a while. 476 00:23:09,306 --> 00:23:10,527 Why not? 477 00:23:10,627 --> 00:23:12,289 I just always thought 478 00:23:12,389 --> 00:23:15,013 it was a place for couples, you know? 479 00:23:15,113 --> 00:23:17,536 Well, I suppose it is romantic. 480 00:23:17,636 --> 00:23:19,338 Hey. What is that? 481 00:23:19,438 --> 00:23:21,440 Washer toss. 482 00:23:23,042 --> 00:23:24,744 Looks fun. 483 00:23:24,844 --> 00:23:25,826 Show me how to play? 484 00:23:25,926 --> 00:23:28,329 - Okay. - All right. 485 00:23:31,572 --> 00:23:34,756 All right. So, you want to throw the washer 486 00:23:34,856 --> 00:23:36,238 into the box. 487 00:23:36,338 --> 00:23:37,640 Three points if it goes in the pipe, 488 00:23:37,740 --> 00:23:39,482 one point if it goes in the box. 489 00:23:39,582 --> 00:23:42,005 Okay. Seems simple enough. 490 00:23:42,105 --> 00:23:44,929 It's not as easy as it looks, but give it a try. 491 00:23:45,029 --> 00:23:47,431 Okay. 492 00:23:48,873 --> 00:23:50,415 It's all in the wrist. 493 00:23:50,515 --> 00:23:52,518 Like this. 494 00:23:55,761 --> 00:23:57,944 Helen: Ah. So close. 495 00:23:58,044 --> 00:23:59,786 Not bad! Not bad. 496 00:23:59,886 --> 00:24:01,909 All right. How about we make this a little more interesting? 497 00:24:02,009 --> 00:24:03,150 Huh? What were you thinking? 498 00:24:03,250 --> 00:24:05,433 Five bucks for every one that goes in the pipe. 499 00:24:05,533 --> 00:24:07,956 Ah. I don't want to take your money. 500 00:24:08,056 --> 00:24:10,079 Uh, who says you're going to win? 501 00:24:10,179 --> 00:24:13,042 All right. If you insist. 502 00:24:13,142 --> 00:24:15,185 - All right. - Be my guest. 503 00:24:19,910 --> 00:24:22,454 - Nice! (chuckling) - Oh. 504 00:24:22,554 --> 00:24:26,378 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 505 00:24:26,478 --> 00:24:27,580 Yeah. 506 00:24:27,680 --> 00:24:30,343 The farmers get a place to grow their crops, 507 00:24:30,443 --> 00:24:32,706 and Marissa and I don't have to worry about 508 00:24:32,806 --> 00:24:33,947 maintaining the land. 509 00:24:34,047 --> 00:24:35,189 Mm-hmm. 510 00:24:35,289 --> 00:24:36,430 So, yeah. It works for everyone. 511 00:24:36,530 --> 00:24:37,832 What do they grow out here? 512 00:24:37,932 --> 00:24:42,357 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 513 00:24:42,457 --> 00:24:45,161 You won't find any chemicals or GMOs here, so-- 514 00:24:45,261 --> 00:24:48,365 My dad is all about protecting the land, too. 515 00:24:48,465 --> 00:24:50,167 Yeah. Sounds like your father and I 516 00:24:50,267 --> 00:24:51,488 are cut from the same cloth. 517 00:24:51,588 --> 00:24:53,130 Yeah. It does. 518 00:24:53,230 --> 00:24:55,293 Anyways, when I was a little girl, 519 00:24:55,393 --> 00:24:57,015 he used take me to a farm near our house 520 00:24:57,115 --> 00:24:59,218 and we'd collect eggs. 521 00:24:59,318 --> 00:25:00,659 {\an8}I used to love feeding the chickens. 522 00:25:00,759 --> 00:25:02,762 {\an8}Yeah? Well, here you go. 523 00:25:04,884 --> 00:25:06,667 Cal used to love it here as a teenager. 524 00:25:06,767 --> 00:25:09,911 He told me. Thank you. 525 00:25:10,011 --> 00:25:11,472 (clucking) 526 00:25:11,572 --> 00:25:13,755 What else did he say about his childhood? 527 00:25:13,855 --> 00:25:15,858 Uh... 528 00:25:16,498 --> 00:25:18,841 ...just that it was unconventional 529 00:25:18,941 --> 00:25:21,925 and he used to live in a converted school bus. 530 00:25:22,025 --> 00:25:24,027 Yeah. 531 00:25:25,389 --> 00:25:27,211 Those were happy times. 532 00:25:27,311 --> 00:25:28,653 I miss them. 533 00:25:28,753 --> 00:25:31,777 Marissa and I, we thought it was important for the kids 534 00:25:31,877 --> 00:25:33,859 to experience life first-hand. 535 00:25:33,959 --> 00:25:35,822 Didn't want them 536 00:25:35,922 --> 00:25:37,924 to just read about it in books. 537 00:25:38,965 --> 00:25:40,948 I look around the world today, 538 00:25:41,048 --> 00:25:43,311 and all those people with their face 539 00:25:43,411 --> 00:25:46,354 just buried in a screen. 540 00:25:46,454 --> 00:25:48,777 Hardly spend any time outdoors anymore. 541 00:25:50,860 --> 00:25:52,802 That was what I missed most 542 00:25:52,902 --> 00:25:55,445 when I moved to Boston. 543 00:25:55,545 --> 00:25:57,327 That connection with, you know, nature. 544 00:25:57,427 --> 00:25:58,529 Jed: Yeah. 545 00:25:58,629 --> 00:25:59,770 That was one of the reasons 546 00:25:59,870 --> 00:26:02,373 that I went back home to Nova Scotia. 547 00:26:02,473 --> 00:26:04,896 I can see why Cal likes you so much. 548 00:26:04,996 --> 00:26:07,259 I like him a lot, too. 549 00:26:07,359 --> 00:26:09,362 Yeah. 550 00:26:11,164 --> 00:26:14,828 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 551 00:26:14,928 --> 00:26:16,070 Ah. 552 00:26:16,170 --> 00:26:17,432 Have you ever been? 553 00:26:17,532 --> 00:26:20,315 Once, a long time ago. 554 00:26:20,415 --> 00:26:22,918 It was incredible. 555 00:26:23,018 --> 00:26:27,123 I took Marissa a few years back. 556 00:26:27,223 --> 00:26:31,348 I think that was the last real adventure we had together... 557 00:26:33,030 --> 00:26:35,033 ...before my diagnosis. 558 00:26:43,322 --> 00:26:45,105 Dad seems to be doing well. 559 00:26:45,205 --> 00:26:49,970 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 560 00:26:51,332 --> 00:26:53,475 Game night with the neighbours? 561 00:26:53,575 --> 00:26:55,577 Since when is he okay with that? 562 00:26:56,939 --> 00:27:00,884 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 563 00:27:00,984 --> 00:27:03,046 He finally agreed to get on the meds? 564 00:27:03,146 --> 00:27:04,969 Mm-hmm. 565 00:27:05,069 --> 00:27:06,851 How'd you get him to do that? 566 00:27:06,951 --> 00:27:09,454 I threatened to leave him. 567 00:27:09,554 --> 00:27:10,936 It was the only way to convince him 568 00:27:11,036 --> 00:27:13,499 to go for treatment. 569 00:27:13,599 --> 00:27:15,601 Mom... 570 00:27:16,522 --> 00:27:18,945 ...I don't understand. 571 00:27:19,045 --> 00:27:20,908 Why would he change his mind now, 572 00:27:21,008 --> 00:27:22,670 after all these years? 573 00:27:22,770 --> 00:27:24,112 I don't want to talk about this, Cal. 574 00:27:24,212 --> 00:27:27,315 I was hoping for a really nice visit. 575 00:27:27,415 --> 00:27:29,418 I'm going to go make up the guest room. 576 00:27:30,059 --> 00:27:32,061 Mom? 577 00:27:34,063 --> 00:27:37,207 - Sully: Not again! - Helen: Ha-ha-ha. 578 00:27:37,307 --> 00:27:39,310 All right. Let's see. One, two-- 579 00:27:41,512 --> 00:27:43,375 That'll be $25, Mr. Sullivan. 580 00:27:43,475 --> 00:27:45,577 You sure you haven't played this game before? 581 00:27:45,677 --> 00:27:48,701 Nope. Must be beginner's luck. 582 00:27:48,801 --> 00:27:49,822 Yeah? I feel like 583 00:27:49,922 --> 00:27:51,144 I'm getting hustled. 584 00:27:51,244 --> 00:27:53,226 Okay. Maybe I have played once or twice. 585 00:27:53,326 --> 00:27:55,309 Ah, I knew it. 586 00:27:55,409 --> 00:27:56,871 Well, it seems like you're feeling better. 587 00:27:56,971 --> 00:27:59,073 I am. I am, yeah. 588 00:27:59,173 --> 00:28:01,156 So, thanks for taking my mind off things. 589 00:28:01,256 --> 00:28:03,258 My pleasure. 590 00:28:05,701 --> 00:28:09,526 How about I buy us some ice cream with my winnings? 591 00:28:09,626 --> 00:28:11,809 I'd love that. 592 00:28:11,909 --> 00:28:21,881 ♪ 593 00:28:23,963 --> 00:28:26,967 I know being here isn't easy for you, Cal. 594 00:28:30,972 --> 00:28:35,437 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 595 00:28:35,537 --> 00:28:38,040 (sighing) 596 00:28:38,140 --> 00:28:40,083 I couldn't reach Sierra, 597 00:28:40,183 --> 00:28:43,387 and your brother wouldn't come. 598 00:28:46,070 --> 00:28:47,091 Can you blame him? 599 00:28:47,191 --> 00:28:48,653 (exhaling sharply) 600 00:28:48,753 --> 00:28:51,957 And why won't Dad talk to me about what's going on? 601 00:28:53,839 --> 00:28:56,903 You know how he feels about discussing his health. 602 00:28:57,003 --> 00:28:59,186 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 603 00:28:59,286 --> 00:29:01,749 I know, but it's difficult for your father. 604 00:29:01,849 --> 00:29:04,512 He's a private person. He always has been. 605 00:29:04,612 --> 00:29:06,915 Okay. So, I ask you. 606 00:29:07,015 --> 00:29:08,156 What's going on? 607 00:29:08,256 --> 00:29:09,678 Jed: I, uh, hope I'm not 608 00:29:09,778 --> 00:29:11,240 interrupting anything. 609 00:29:11,340 --> 00:29:13,443 Cal and I are just catching up. 610 00:29:13,543 --> 00:29:14,804 Hey. I'm glad you're back. 611 00:29:14,904 --> 00:29:16,687 It's almost time for your pills. 612 00:29:16,787 --> 00:29:20,291 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 613 00:29:20,391 --> 00:29:22,393 Yeah. I'll come with you. 614 00:29:29,161 --> 00:29:30,463 How was the tour? 615 00:29:30,563 --> 00:29:32,566 It was nice. 616 00:29:33,887 --> 00:29:37,772 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 617 00:29:39,294 --> 00:29:42,838 My father is nothing like Sully. 618 00:29:42,938 --> 00:29:45,301 You wouldn't understand. 619 00:29:46,702 --> 00:29:48,705 I don't think I can do this. 620 00:30:01,400 --> 00:30:03,403 624 Lola was looking for you. 621 00:30:04,163 --> 00:30:06,386 Where is she now? 622 00:30:06,486 --> 00:30:07,748 Showing Jacob around Lunenburg. 623 00:30:07,848 --> 00:30:09,850 Oh. 624 00:30:11,292 --> 00:30:13,675 You were gone a while. 625 00:30:13,775 --> 00:30:15,918 Yeah. I took Helen to Halifax. 626 00:30:16,018 --> 00:30:17,640 Really? 627 00:30:17,740 --> 00:30:22,486 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 628 00:30:22,586 --> 00:30:25,369 And did she help distract you? 629 00:30:25,469 --> 00:30:27,051 She asked me to take her. 630 00:30:27,151 --> 00:30:29,514 What was I supposed to do? Say no? 631 00:30:32,117 --> 00:30:33,779 If you're done, 632 00:30:33,879 --> 00:30:35,301 I'm going to head home and make some dinner. 633 00:30:35,401 --> 00:30:37,624 Mm-hmm. 634 00:30:37,724 --> 00:30:39,726 See you tomorrow. 635 00:30:50,018 --> 00:30:52,241 I knew this trip was a bad idea. 636 00:30:52,341 --> 00:30:54,003 Being here, you know? 637 00:30:54,103 --> 00:30:56,406 It just opens it all back up. It's like I never left. 638 00:30:56,506 --> 00:30:58,248 I know, but 639 00:30:58,348 --> 00:31:00,351 I'd give it some time. 640 00:31:04,155 --> 00:31:06,939 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 641 00:31:07,039 --> 00:31:09,182 I shouldn't have snapped. I just-- 642 00:31:09,282 --> 00:31:13,026 Being around my dad puts me on edge, you know? 643 00:31:13,126 --> 00:31:15,269 I know how hard coming home can be. 644 00:31:15,369 --> 00:31:16,911 Marissa: Knock-knock. 645 00:31:17,011 --> 00:31:20,075 I got your father settled. 646 00:31:20,175 --> 00:31:21,396 Um, is there anything you need? 647 00:31:21,496 --> 00:31:24,119 We're good. Thanks, Mom. 648 00:31:24,219 --> 00:31:26,162 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 649 00:31:26,262 --> 00:31:27,604 Um, Maggie, 650 00:31:27,704 --> 00:31:29,766 maybe if you want to join me in the kitchen? 651 00:31:29,866 --> 00:31:31,288 Keep me company while I get it started? 652 00:31:31,388 --> 00:31:33,390 I'd be happy to. 653 00:31:35,153 --> 00:31:36,054 You coming? 654 00:31:36,154 --> 00:31:38,817 I'll be down in a little bit. 655 00:31:38,917 --> 00:31:40,919 Okay. 656 00:31:49,129 --> 00:31:51,232 Realtor: I saved the best for last. 657 00:31:51,332 --> 00:31:53,234 You're really going to fall in love with this place 658 00:31:53,334 --> 00:31:55,737 when you see it. 659 00:31:58,861 --> 00:32:00,603 Thank you. 660 00:32:00,703 --> 00:32:02,886 Thanks. 661 00:32:02,986 --> 00:32:03,887 Oh. 662 00:32:03,987 --> 00:32:05,689 You need to try and picture 663 00:32:05,789 --> 00:32:07,812 what it's going to look like renovated. 664 00:32:07,912 --> 00:32:09,534 There's a large area for dining 665 00:32:09,634 --> 00:32:11,636 and a functional kitchen in the back. 666 00:32:13,198 --> 00:32:14,820 Is that a leak? 667 00:32:14,920 --> 00:32:17,944 Nothing a good contractor can't fix. 668 00:32:18,044 --> 00:32:19,906 (sighing) 669 00:32:20,006 --> 00:32:22,009 How much was the rent again? 670 00:32:22,890 --> 00:32:26,394 Everything but the utilities are included. 671 00:32:26,494 --> 00:32:27,636 It's way above my price range. 672 00:32:27,736 --> 00:32:30,479 Listen. I have a couple other places opening up 673 00:32:30,579 --> 00:32:32,001 in the next few months, 674 00:32:32,101 --> 00:32:34,284 but they're all going to be around the same price. 675 00:32:34,384 --> 00:32:37,407 Mm-hmm. 676 00:32:37,507 --> 00:32:40,011 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 677 00:32:40,111 --> 00:32:42,413 but I don't think this is going to work out. 678 00:32:42,513 --> 00:32:44,516 Rob, where are you going? 679 00:32:46,278 --> 00:32:47,459 Sorry. He's-- 680 00:32:47,559 --> 00:32:49,762 Rob? 681 00:32:59,053 --> 00:33:00,595 Thanks for today. 682 00:33:00,695 --> 00:33:02,698 I had a lot of fun. 683 00:33:03,378 --> 00:33:05,621 Me, too. 684 00:33:07,984 --> 00:33:11,748 Do you think I could get your number? 685 00:33:13,871 --> 00:33:16,634 Yeah. I guess so. 686 00:33:23,282 --> 00:33:25,285 (clearing throat) 687 00:33:33,455 --> 00:33:35,918 So, I'll call you later? 688 00:33:36,018 --> 00:33:37,319 Okay. 689 00:33:37,419 --> 00:33:39,422 Thanks again. 690 00:33:45,028 --> 00:33:47,532 You have fun in Lunenburg? 691 00:33:47,632 --> 00:33:49,494 Yeah, I did. 692 00:33:49,594 --> 00:33:52,217 Jacob's a pretty interesting guy. 693 00:33:52,317 --> 00:33:54,460 I was hoping you'd hit it off. 694 00:33:54,560 --> 00:33:56,582 Is Sully around? 695 00:33:56,682 --> 00:33:58,705 No. He's gone home, 696 00:33:58,805 --> 00:34:01,068 and it's a good thing you didn't wait around for him. 697 00:34:01,168 --> 00:34:03,030 Turns out he went to Halifax with Helen. 698 00:34:03,130 --> 00:34:04,552 Who's Helen? 699 00:34:04,652 --> 00:34:06,434 She's that guest I told you about, 700 00:34:06,534 --> 00:34:08,717 the one he took birdwatching. 701 00:34:08,817 --> 00:34:11,300 Seems like you're not the only one to make a new friend. 702 00:34:13,583 --> 00:34:23,555 ♪ 703 00:34:26,438 --> 00:34:28,741 Ma, 704 00:34:28,841 --> 00:34:31,985 how about you let me do the dishes? 705 00:34:32,085 --> 00:34:33,507 Hey. Why don't you go sit on the front porch 706 00:34:33,607 --> 00:34:34,628 with your father instead? 707 00:34:34,728 --> 00:34:37,151 Uh-- 708 00:34:37,251 --> 00:34:38,793 Oh, he was really looking forward to 709 00:34:38,893 --> 00:34:41,316 spending some time with you, Cal. 710 00:34:41,416 --> 00:34:43,418 Okay. 711 00:34:48,344 --> 00:34:50,928 Everything was delicious. Thank you. 712 00:34:51,028 --> 00:34:53,370 Love to cook. (chuckling) 713 00:34:53,470 --> 00:34:55,213 But I didn't get to do a whole lot of it 714 00:34:55,313 --> 00:34:56,334 on a camp stove. 715 00:34:56,434 --> 00:34:57,856 Mm-hmm. 716 00:34:57,956 --> 00:35:01,060 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 717 00:35:01,160 --> 00:35:04,103 I'm sure he was just tired from the drive up. 718 00:35:04,203 --> 00:35:06,586 Yeah. I guess so. 719 00:35:06,686 --> 00:35:08,689 I'm going to go finish clearing the table. 720 00:35:30,435 --> 00:35:33,038 It's nice being together again like this, isn't it? 721 00:35:35,481 --> 00:35:38,705 Your Maggie, she's a good egg. 722 00:35:38,805 --> 00:35:40,467 Yep. 723 00:35:40,567 --> 00:35:42,189 Jed: When I was out showing her around, 724 00:35:42,289 --> 00:35:45,353 we started talking, 725 00:35:45,453 --> 00:35:48,837 and I got to thinking about the old school bus 726 00:35:48,937 --> 00:35:51,240 and all those adventures we used to have. 727 00:35:51,340 --> 00:35:53,202 (chuckling) 728 00:35:53,302 --> 00:35:55,485 You still remember them, right? 729 00:35:55,585 --> 00:35:57,527 - Hard to forget. - Yeah. 730 00:35:57,627 --> 00:36:00,972 I miss those days, 731 00:36:01,072 --> 00:36:04,055 when we were one big happy family. 732 00:36:04,155 --> 00:36:06,758 Is that what you think? 733 00:36:07,960 --> 00:36:09,902 That we were happy? 734 00:36:10,002 --> 00:36:12,866 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 735 00:36:12,966 --> 00:36:14,968 but what family doesn't? 736 00:36:15,769 --> 00:36:17,471 I think you're downplaying it 737 00:36:17,571 --> 00:36:19,153 a little bit, don't you? 738 00:36:19,253 --> 00:36:20,875 What do you mean? 739 00:36:20,975 --> 00:36:24,680 Why do you think we all left, Dad? 740 00:36:24,780 --> 00:36:26,963 I don't understand. 741 00:36:27,063 --> 00:36:29,686 Why'd Dakota join the army 742 00:36:29,786 --> 00:36:31,288 as soon as they would take him? 743 00:36:31,388 --> 00:36:33,771 Why is Sierra always travelling? 744 00:36:33,871 --> 00:36:36,454 Why do you think that is? 745 00:36:36,554 --> 00:36:38,697 Because we all wanted to get 746 00:36:38,797 --> 00:36:42,541 as far away from you as possible. 747 00:36:42,641 --> 00:36:44,664 (door opening) 748 00:36:44,764 --> 00:36:46,146 Cal, that's enough! 749 00:36:46,246 --> 00:36:47,708 Jed: It's fine, Marissa. 750 00:36:47,808 --> 00:36:50,151 How can you speak to your father like that? 751 00:36:50,251 --> 00:36:53,595 Jed... you okay? 752 00:36:53,695 --> 00:36:55,777 Hey. 753 00:36:57,099 --> 00:36:59,101 I'm sorry. 754 00:37:02,986 --> 00:37:04,988 I'm going to talk to him. 755 00:37:15,120 --> 00:37:18,465 760 Used to love coming in here to think when I was a kid. 756 00:37:18,565 --> 00:37:19,666 Did you know that a horse's heart 757 00:37:19,766 --> 00:37:21,989 is five times bigger than ours? 758 00:37:22,089 --> 00:37:23,991 And that their electromagnetic field 759 00:37:24,091 --> 00:37:25,873 can lower blood pressure 760 00:37:25,973 --> 00:37:27,796 and increase endorphins in the brain? 761 00:37:27,896 --> 00:37:31,220 I didn't know that. 762 00:37:35,985 --> 00:37:38,849 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 763 00:37:38,949 --> 00:37:41,652 But that's a good thing, isn't it? 764 00:37:41,752 --> 00:37:43,755 Yeah, it is. It just-- 765 00:37:45,757 --> 00:37:47,299 I don't understand why he didn't do it 766 00:37:47,399 --> 00:37:50,343 when I needed him to. You know? 767 00:37:50,443 --> 00:37:52,505 You don't know what it was like 768 00:37:52,605 --> 00:37:54,548 growing up with him. 769 00:37:54,648 --> 00:37:57,712 Never knowing who you were going to get. 770 00:37:57,812 --> 00:37:59,594 Never being able to rely on him. 771 00:37:59,694 --> 00:38:01,957 No, I get it. I spent years blaming Sully 772 00:38:02,057 --> 00:38:03,679 for never being there for me, either. 773 00:38:03,779 --> 00:38:06,763 Sully didn't have a choice. 774 00:38:06,863 --> 00:38:09,486 Your mother took you away from him. 775 00:38:09,586 --> 00:38:12,690 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 776 00:38:12,790 --> 00:38:17,796 I know that, Maggie, but taking his medication was... 777 00:38:19,117 --> 00:38:21,480 ...and he didn't. 778 00:38:23,282 --> 00:38:33,254 ♪ 779 00:38:36,698 --> 00:38:38,481 We're going to figure this out, Rob. 780 00:38:38,581 --> 00:38:39,882 You just need to stay positive. 781 00:38:39,982 --> 00:38:41,564 Look. We've looked at every option out there. 782 00:38:41,664 --> 00:38:43,086 There's nothing available. 783 00:38:43,186 --> 00:38:47,491 We're out of options. I'm out of money. 784 00:38:47,591 --> 00:38:49,133 I need to start making some decisions, okay? 785 00:38:49,233 --> 00:38:51,336 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 786 00:38:51,436 --> 00:38:53,819 So, you're just going to give up on finding a place? 787 00:38:53,919 --> 00:38:55,141 Rob: We looked. 788 00:38:55,241 --> 00:38:56,983 There's nothing out there. 789 00:38:57,083 --> 00:38:58,985 I can't keep doing this. 790 00:38:59,085 --> 00:39:02,089 Rob! 791 00:39:06,174 --> 00:39:08,036 (knocking on door) 792 00:39:08,136 --> 00:39:09,117 Lola: Sully? 793 00:39:09,217 --> 00:39:10,519 In the kitchen. 794 00:39:10,619 --> 00:39:11,881 Hey. 795 00:39:11,981 --> 00:39:13,983 Good to see you. 796 00:39:16,546 --> 00:39:18,328 I went to the Outpost earlier to find you, 797 00:39:18,428 --> 00:39:19,410 but you weren't there. 798 00:39:19,510 --> 00:39:20,651 Oh. Sorry I missed you. 799 00:39:20,751 --> 00:39:22,093 I'm making dinner. You want some? 800 00:39:22,193 --> 00:39:24,336 Yeah, sure. Thanks. 801 00:39:24,436 --> 00:39:26,418 Okay. 802 00:39:26,518 --> 00:39:28,020 Lola: So, I heard 803 00:39:28,120 --> 00:39:29,782 you took one of the guests to Halifax today. 804 00:39:29,882 --> 00:39:32,425 Yeah. Helen Culver. She's an author. 805 00:39:32,525 --> 00:39:34,348 Came here to finish her book. 806 00:39:34,448 --> 00:39:36,791 Okay. 807 00:39:36,891 --> 00:39:37,992 And is this the same guest 808 00:39:38,092 --> 00:39:40,315 that you took birdwatching the other day? 809 00:39:40,415 --> 00:39:41,797 What are you getting at? 810 00:39:41,897 --> 00:39:43,679 Nothing. 811 00:39:43,779 --> 00:39:46,722 I think it's nice for you to have someone to talk to. 812 00:39:46,822 --> 00:39:48,485 She's just a guest. 813 00:39:48,585 --> 00:39:50,587 This hers? 814 00:39:51,628 --> 00:39:53,631 Yeah. 815 00:39:56,314 --> 00:39:58,056 She's pretty. 816 00:39:58,156 --> 00:40:00,879 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 817 00:40:03,362 --> 00:40:05,345 You going to sit there, or you going to give me a hand 818 00:40:05,445 --> 00:40:06,426 setting the table? 819 00:40:06,526 --> 00:40:07,507 Yeah. 820 00:40:07,607 --> 00:40:17,579 ♪ 821 00:40:31,957 --> 00:40:33,819 Would you mind giving us a minute? 822 00:40:33,919 --> 00:40:35,921 Of course. 823 00:40:42,609 --> 00:40:44,512 I know things haven't always been good 824 00:40:44,612 --> 00:40:47,195 between you and your father, 825 00:40:47,295 --> 00:40:49,978 but you didn't have to say those things to him. 826 00:40:51,059 --> 00:40:52,722 But it's the truth. 827 00:40:52,822 --> 00:40:54,123 Marissa: He's sick. 828 00:40:54,223 --> 00:40:58,489 I don't want him getting upset. It's not good for him. 829 00:40:58,589 --> 00:41:02,113 You've been making excuses for him my entire life. 830 00:41:03,875 --> 00:41:07,179 Why can't you ever see anything from my perspective? 831 00:41:07,279 --> 00:41:11,264 I don't understand where all this is coming from. 832 00:41:11,364 --> 00:41:12,946 Maggie: Cal, Marissa! 833 00:41:13,046 --> 00:41:15,569 I need your help. It's Jed! 834 00:41:21,656 --> 00:41:23,238 840 Maggie? 835 00:41:23,338 --> 00:41:24,560 Marissa: Oh, my God. 836 00:41:24,660 --> 00:41:26,282 - Jed? - What happened? 837 00:41:26,382 --> 00:41:28,885 We were just sitting here talking, and he fainted. 838 00:41:28,985 --> 00:41:31,008 Jed, can you hear me? 839 00:41:31,108 --> 00:41:33,250 I need you to wait a minute or two before you get up. 840 00:41:33,350 --> 00:41:35,533 I don't want you fainting again. 841 00:41:35,633 --> 00:41:36,774 Do I need to call an ambulance? 842 00:41:36,874 --> 00:41:39,578 No. I'm good. I'm good. I'm good. 843 00:41:39,678 --> 00:41:41,380 I just got a little light-headed there for a second. 844 00:41:41,480 --> 00:41:42,902 Marissa: Are you sure? 845 00:41:43,002 --> 00:41:45,024 Jed: Yeah. Yeah. 846 00:41:45,124 --> 00:41:49,149 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 847 00:41:49,249 --> 00:41:50,831 Can you grab him a glass of water, please? 848 00:41:50,931 --> 00:41:51,873 Yes. 849 00:41:51,973 --> 00:41:53,635 And some pillows to put under his legs 850 00:41:53,735 --> 00:41:54,876 - to elevate his feet? - Okay. 851 00:41:54,976 --> 00:41:56,879 This ever happen to you before? 852 00:41:56,979 --> 00:41:59,762 No, no. But I have been a little dizzy lately. 853 00:41:59,862 --> 00:42:01,204 We should get you something to eat. 854 00:42:01,304 --> 00:42:02,445 Oh. 855 00:42:02,545 --> 00:42:03,687 You might be a little hypoglycemic. 856 00:42:03,787 --> 00:42:05,128 - Here you go. - What's that? 857 00:42:05,228 --> 00:42:06,851 Low blood sugar. 858 00:42:06,951 --> 00:42:08,493 Thank you. 859 00:42:08,593 --> 00:42:10,815 Jed: Thanks. Okay. 860 00:42:10,915 --> 00:42:13,098 I told you you weren't eating enough, 861 00:42:13,198 --> 00:42:14,740 that you should listen to your doctor 862 00:42:14,840 --> 00:42:15,941 when he told you to take it easy. 863 00:42:16,041 --> 00:42:18,745 Jed: I was excited to see my son. 864 00:42:18,845 --> 00:42:21,108 Maggie: You feeling better now? 865 00:42:21,208 --> 00:42:22,629 Jed: Yeah. A bit. 866 00:42:22,729 --> 00:42:24,392 Is he going to be okay? 867 00:42:24,492 --> 00:42:26,274 Yeah. I think so. 868 00:42:26,374 --> 00:42:28,116 I mean, I think it would be a good idea 869 00:42:28,216 --> 00:42:29,838 to schedule an appointment with your doctor 870 00:42:29,938 --> 00:42:32,001 to get a better sense of what's going on. 871 00:42:32,101 --> 00:42:34,123 You scared me, Jed. 872 00:42:34,223 --> 00:42:35,685 I know, 873 00:42:35,785 --> 00:42:37,527 and I'm sorry. 874 00:42:37,627 --> 00:42:39,209 You have to tell him. 875 00:42:39,309 --> 00:42:41,172 We discussed this. 876 00:42:41,272 --> 00:42:43,374 Tell me what? 877 00:42:43,474 --> 00:42:46,618 Nothing. 878 00:42:46,718 --> 00:42:48,581 He needs to know, Jed. 879 00:42:48,681 --> 00:42:51,164 What are you talking about? 880 00:42:53,687 --> 00:42:55,108 Marissa: I can't hide it from him anymore. 881 00:42:55,208 --> 00:42:57,351 He needs to know the truth, Jed. 882 00:42:57,451 --> 00:43:00,675 You promised that you would let me do this my way. 883 00:43:00,775 --> 00:43:02,317 All right. What's going on? 884 00:43:02,417 --> 00:43:03,559 What aren't you telling me? 885 00:43:03,659 --> 00:43:05,641 - Maybe I should go. - No. 886 00:43:05,741 --> 00:43:08,404 No. Just stay here. It's fine. 887 00:43:08,504 --> 00:43:10,847 It's okay. 888 00:43:10,947 --> 00:43:12,950 The cancer... 889 00:43:13,751 --> 00:43:16,134 ...it's spread to my pancreas. 890 00:43:16,234 --> 00:43:18,637 It's terminal. 891 00:43:20,479 --> 00:43:24,023 ♪ One last time... ♪ 892 00:43:24,123 --> 00:43:26,126 I'm so sorry, Cal. 893 00:43:27,327 --> 00:43:30,871 ♪ This hurt won't heal ♪ 894 00:43:30,971 --> 00:43:32,974 ♪ All covered up ♪ 895 00:43:33,935 --> 00:43:38,240 ♪ It's never easy to feel ♪ 896 00:43:38,340 --> 00:43:40,443 ♪ So fragile, love ♪ 897 00:43:40,543 --> 00:43:44,888 ♪ When the wind turns cold ♪ 898 00:43:44,988 --> 00:43:47,171 ♪ The sun hides ♪ 899 00:43:47,271 --> 00:43:50,475 ♪ Just beyond my soul ♪ 900 00:43:50,475 --> 00:43:55,475 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 901 00:43:50,475 --> 00:44:00,475 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.