Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,242 --> 00:00:05,065
2
(seagulls crying)
2
00:00:05,165 --> 00:00:15,077
♪
3
00:00:15,177 --> 00:00:16,439
- Cal: 'Morning.
- Hey.
4
00:00:16,539 --> 00:00:17,961
I'm just gonna go
look at flights.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,162
See when the next one leaves.
6
00:00:19,262 --> 00:00:20,724
I don't think I want to go.
7
00:00:20,824 --> 00:00:23,307
Your mother wouldn't have called
if it wasn't important.
8
00:00:24,789 --> 00:00:26,791
I just don't think
I can do this right now.
9
00:00:28,233 --> 00:00:30,295
He's your father, Cal.
10
00:00:30,395 --> 00:00:33,139
You don't know
what he can be like, Maggie.
11
00:00:33,239 --> 00:00:35,342
His schizophrenia
can get pretty bad.
12
00:00:35,442 --> 00:00:37,064
What if I came with you?
13
00:00:37,164 --> 00:00:39,466
You sure you want to do this?
14
00:00:39,566 --> 00:00:42,030
We're a team now, remember?
15
00:00:42,130 --> 00:00:44,613
Okay.
16
00:00:48,537 --> 00:00:58,509
♪
17
00:01:08,361 --> 00:01:10,704
Your pacing's just going to wear
a hole in the floor, Sully.
18
00:01:10,804 --> 00:01:13,387
What is taking Frank so long?
19
00:01:13,487 --> 00:01:15,830
The real estate office
only opened at 9:00.
20
00:01:15,930 --> 00:01:18,473
Well, somebody over there
has to know something.
21
00:01:18,573 --> 00:01:20,756
What did Maggie say?
22
00:01:20,856 --> 00:01:24,080
Didn't tell her.
She slept at Cal's last night.
23
00:01:24,180 --> 00:01:25,281
Really?
24
00:01:25,381 --> 00:01:28,966
Well, good morning.
25
00:01:29,066 --> 00:01:30,968
'Morning. Um--
26
00:01:31,068 --> 00:01:32,250
- Oh, good.
- Sully?
27
00:01:32,350 --> 00:01:33,451
Listen. I'm glad you're here.
28
00:01:33,551 --> 00:01:34,933
I need to go to New York
with Cal.
29
00:01:35,033 --> 00:01:37,696
It looks like his father
isn't doing too well.
30
00:01:37,796 --> 00:01:38,778
- Edna: Oh, no.
- Ah.
31
00:01:38,878 --> 00:01:40,880
Is it serious?
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,343
Prostate cancer.
33
00:01:43,443 --> 00:01:45,105
Oh. I'm so sorry.
34
00:01:45,205 --> 00:01:47,148
I know I just got back,
35
00:01:47,248 --> 00:01:49,390
but I feel like
I need to be there with him.
36
00:01:49,490 --> 00:01:51,072
You take as much time
as you need.
37
00:01:51,172 --> 00:01:54,056
Thank you.
I'll call when I get there.
38
00:01:58,421 --> 00:02:02,806
Should we have told her
about the new luxury resort?
39
00:02:02,906 --> 00:02:05,410
We don't know exactly
what's going on yet.
40
00:02:05,510 --> 00:02:06,971
Edna:
You're probably right.
41
00:02:07,071 --> 00:02:10,916
(sighing)
42
00:02:12,678 --> 00:02:15,782
♪ Is this as good
as it's gonna get ♪
43
00:02:15,882 --> 00:02:18,305
♪ I've given all I can give ♪
44
00:02:18,405 --> 00:02:22,350
{\an8}♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
45
00:02:22,450 --> 00:02:25,994
{\an8}♪ We've been here all along ♪
46
00:02:26,094 --> 00:02:28,077
♪ Through the valleys
we carry on ♪
47
00:02:28,177 --> 00:02:31,561
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
48
00:02:31,661 --> 00:02:33,804
{\an8}♪ This could be your home
if we try to build it ♪
49
00:02:33,904 --> 00:02:36,006
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
50
00:02:36,106 --> 00:02:38,489
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
51
00:02:38,589 --> 00:02:40,952
♪ Time and time and time again ♪
52
00:02:42,514 --> 00:02:46,098
♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey
whoa-oh-whoa-oh ♪
53
00:02:46,198 --> 00:02:47,981
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
54
00:02:48,081 --> 00:02:50,964
♪ Time and time
and time again ♪
55
00:02:51,965 --> 00:02:52,987
Sully:
And you'll let me know
56
00:02:53,087 --> 00:02:54,669
if you hear
anything more about it?
57
00:02:54,769 --> 00:02:55,790
- Man: Sure.
- Great.
58
00:02:55,890 --> 00:02:58,153
- Okay.
- Thanks.
59
00:02:58,253 --> 00:02:59,755
Well?
60
00:02:59,855 --> 00:03:01,277
Nobody seems to know anything
61
00:03:01,377 --> 00:03:03,379
about who's behind
this new development.
62
00:03:06,583 --> 00:03:07,885
{\an8}You're back.
63
00:03:07,985 --> 00:03:09,727
{\an8}Frank:
Yeah.
64
00:03:09,827 --> 00:03:11,008
{\an8}So?
65
00:03:11,108 --> 00:03:13,371
{\an8}The realtor said
it was a private sale.
66
00:03:13,471 --> 00:03:15,013
{\an8}Wasn't even listed.
67
00:03:15,113 --> 00:03:17,416
{\an8}But did they say who bought it?
68
00:03:17,516 --> 00:03:20,339
{\an8}- Mm-hmm.
- And?
69
00:03:20,439 --> 00:03:23,463
{\an8}They said it was the same guy
that owns the golf course
70
00:03:23,563 --> 00:03:25,265
{\an8}on the other side of the lake.
71
00:03:25,365 --> 00:03:27,588
{\an8}You've got to be kidding me.
Glenn?
72
00:03:27,688 --> 00:03:29,350
{\an8}Looks that way.
73
00:03:29,450 --> 00:03:31,833
{\an8}I can't believe this.
74
00:03:31,933 --> 00:03:35,117
{\an8}That guy is a bad rash.
Come on, Frank.
75
00:03:35,217 --> 00:03:36,959
{\an8}Uh, where are you going?
76
00:03:37,059 --> 00:03:38,601
{\an8}I'm going to go see Glenn.
77
00:03:38,701 --> 00:03:40,724
{\an8}Are you sure that's a good idea?
78
00:03:40,824 --> 00:03:43,007
{\an8}Somebody's got to do something.
You with me, Frank?
79
00:03:43,107 --> 00:03:45,109
{\an8}Frank:
Right behind you, Sully.
80
00:03:47,152 --> 00:03:49,875
{\an8}You really want to do this,
Frank?
81
00:03:54,881 --> 00:03:57,444
{\an8}(loon crying)
82
00:04:00,327 --> 00:04:03,571
{\an8}(sighing)
83
00:04:16,387 --> 00:04:17,648
{\an8}Girl:
I don't understand.
84
00:04:17,748 --> 00:04:18,890
{\an8}Why do you have to move
to the farm?
85
00:04:18,990 --> 00:04:20,291
{\an8}Young Cal:
I told you, Sedona.
86
00:04:20,391 --> 00:04:22,454
{\an8}I want to go to a school
with real teachers.
87
00:04:22,554 --> 00:04:24,536
{\an8}But what about Sierra
and Dakota?
88
00:04:24,636 --> 00:04:25,898
{\an8}They're going to miss you.
89
00:04:25,998 --> 00:04:28,661
{\an8}You guys can always
come visit.
90
00:04:28,761 --> 00:04:30,343
{\an8}(zipper rasping)
91
00:04:30,443 --> 00:04:32,446
{\an8}Will you ever come back?
92
00:04:33,968 --> 00:04:35,970
{\an8}I don't know.
93
00:04:39,975 --> 00:04:44,000
{\an8}(crying)
94
00:04:44,100 --> 00:04:46,102
{\an8}I need to go.
95
00:04:49,747 --> 00:04:52,530
{\an8}I'm going to really miss you,
Cal.
96
00:04:52,630 --> 00:04:54,773
{\an8}I'm going to miss you, too.
97
00:04:54,873 --> 00:04:57,796
{\an8}(Sedona continues crying)
98
00:05:05,686 --> 00:05:09,631
{\an8}You just couldn't drop it,
could you, Glenn?
99
00:05:09,731 --> 00:05:12,554
{\an8}Sully. What a surprise.
100
00:05:12,654 --> 00:05:16,158
{\an8}I didn't realise you
and your friend were golfers.
101
00:05:16,258 --> 00:05:18,261
{\an8}We're not.
102
00:05:18,862 --> 00:05:20,243
{\an8}Yeah. I'm really sorry,
103
00:05:20,343 --> 00:05:22,406
{\an8}but the greens
are for paying players only.
104
00:05:22,506 --> 00:05:24,088
{\an8}I saw the sign.
105
00:05:24,188 --> 00:05:26,251
{\an8}We know that you bought
the land next to the Crossing.
106
00:05:26,351 --> 00:05:28,493
{\an8}Yeah. It was a great deal.
107
00:05:28,593 --> 00:05:30,135
{\an8}Is there a problem?
108
00:05:30,235 --> 00:05:33,419
{\an8}Cut the crap, Glenn.
You did this just to spite me.
109
00:05:33,519 --> 00:05:35,181
{\an8}Don't flatter yourself, Sully.
110
00:05:35,281 --> 00:05:36,903
{\an8}Like I told you before,
it's just business.
111
00:05:37,003 --> 00:05:39,106
{\an8}You couldn't build
somewhere else?
112
00:05:39,206 --> 00:05:42,550
{\an8}I really don't need
to explain myself to you.
113
00:05:42,650 --> 00:05:47,035
{\an8}So, if we're done here,
I got a game to get back to.
114
00:05:47,135 --> 00:05:48,918
{\an8}This is my livelihood
you're messing with, Glenn!
115
00:05:49,018 --> 00:05:49,879
{\an8}Sully--
116
00:05:49,979 --> 00:05:51,521
{\an8}Do I need to call security?
117
00:05:51,621 --> 00:05:52,882
{\an8}He's not worth it.
118
00:05:52,982 --> 00:05:54,645
{\an8}Don't let him get to you.
119
00:05:54,745 --> 00:05:57,688
{\an8}Come on. Let's go.
120
00:05:57,788 --> 00:06:06,218
{\an8}♪
121
00:06:06,318 --> 00:06:08,301
I really appreciate you
driving us to the airport, Syd.
122
00:06:08,401 --> 00:06:10,904
Oh, not a problem.
I'm happy to help.
123
00:06:11,004 --> 00:06:12,506
Well, I know how busy
you probably are
124
00:06:12,606 --> 00:06:14,228
looking at places with Rob.
125
00:06:14,328 --> 00:06:17,392
I still can't believe
his landlord did that to him.
126
00:06:17,492 --> 00:06:22,017
Yeah. It was a bit of a shock,
but we'll figure it out.
127
00:06:23,659 --> 00:06:26,283
So,
128
00:06:26,383 --> 00:06:28,085
you're finally going to meet
Cal's parents, huh?
129
00:06:28,185 --> 00:06:29,647
That's a pretty big step.
130
00:06:29,747 --> 00:06:34,432
Yeah. I just wish it was
under better circumstances.
131
00:06:36,114 --> 00:06:37,656
You know, to be honest,
I'm a little nervous.
132
00:06:37,756 --> 00:06:40,420
Why?
133
00:06:40,520 --> 00:06:42,582
I want them to like me.
134
00:06:42,682 --> 00:06:44,865
They're going to love you,
Maggie.
135
00:06:44,965 --> 00:06:47,668
I hope you're right.
136
00:06:47,768 --> 00:06:49,991
What about you?
137
00:06:50,091 --> 00:06:51,633
Things going any better
with Rafe?
138
00:06:51,733 --> 00:06:55,157
We still haven't really found
the time to be together.
139
00:06:55,257 --> 00:06:56,799
I was supposed to hang out
with him yesterday,
140
00:06:56,899 --> 00:07:00,243
but he got called in
to Search and Rescue.
141
00:07:00,343 --> 00:07:02,766
Oh, yeah. No, I know.
I was there.
142
00:07:02,866 --> 00:07:04,649
Really? He didn't mention it.
143
00:07:04,749 --> 00:07:07,933
Probably 'cause the new chief
wouldn't let me help.
144
00:07:08,033 --> 00:07:09,534
Wait. Why?
145
00:07:09,634 --> 00:07:11,657
Not licensed in Canada,
146
00:07:11,757 --> 00:07:14,060
and he didn't want me to be
a liability.
147
00:07:14,160 --> 00:07:16,162
And that didn't bother you?
148
00:07:17,844 --> 00:07:20,087
No point risking
another lawsuit.
149
00:07:25,333 --> 00:07:27,776
I should finish packing.
150
00:07:34,785 --> 00:07:35,966
'Morning, Edna.
151
00:07:36,066 --> 00:07:38,289
I got a fresh pot of coffee
brewing.
152
00:07:38,389 --> 00:07:41,052
Thank you.
153
00:07:41,152 --> 00:07:43,095
Sully not around?
154
00:07:43,195 --> 00:07:45,257
No. He's out with Frank. Why?
155
00:07:45,357 --> 00:07:48,421
He seemed pretty upset yesterday
156
00:07:48,521 --> 00:07:50,143
after birdwatching.
157
00:07:50,243 --> 00:07:53,147
That sign you saw?
158
00:07:53,247 --> 00:07:56,110
Turns out the development's
owned by a guy named Glenn,
159
00:07:56,210 --> 00:07:59,594
and that's the same guy
who tried to buy the Crossing
160
00:07:59,694 --> 00:08:01,236
out from under us
a couple of months ago.
161
00:08:01,336 --> 00:08:02,918
Really?
162
00:08:03,018 --> 00:08:04,360
I should have known
163
00:08:04,460 --> 00:08:06,923
getting rid of him
wouldn't be that easy.
164
00:08:07,023 --> 00:08:09,126
Ugh.
165
00:08:09,226 --> 00:08:10,888
You okay?
166
00:08:10,988 --> 00:08:12,990
Just a little bit of a headache.
167
00:08:14,552 --> 00:08:17,015
Woke up at 3:00 a.m.
with another hot flash.
168
00:08:17,115 --> 00:08:20,419
You really need to
talk to your doctor.
169
00:08:20,519 --> 00:08:22,602
Okay. I'll make an appointment.
170
00:08:24,244 --> 00:08:26,747
Oh, by the way,
that couple from Cabin 12
171
00:08:26,847 --> 00:08:28,429
checked out this morning.
172
00:08:28,529 --> 00:08:30,191
I'll help you with your bags
when you're ready.
173
00:08:30,291 --> 00:08:31,793
Believe it or not,
174
00:08:31,893 --> 00:08:35,117
that little cabin
is starting to grow on me.
175
00:08:35,217 --> 00:08:37,440
I thought you said it needed
a lot of work.
176
00:08:37,540 --> 00:08:40,804
I think that might be
part of its appeal.
177
00:08:40,904 --> 00:08:43,707
Anyway, better get back to it.
178
00:08:46,671 --> 00:08:47,932
Say hi to Sully for me.
179
00:08:48,032 --> 00:08:50,035
Will do.
180
00:08:51,837 --> 00:08:53,539
(door closing)
181
00:08:53,639 --> 00:08:55,702
"Part of its appeal"?
182
00:08:55,802 --> 00:08:57,184
(chuckling)
183
00:08:57,284 --> 00:09:07,256
♪
184
00:09:11,981 --> 00:09:13,683
Ready?
185
00:09:13,783 --> 00:09:16,206
Let's just go
before I change my mind.
186
00:09:16,306 --> 00:09:17,608
All right.
187
00:09:17,708 --> 00:09:19,710
(zipper rasping)
188
00:09:22,714 --> 00:09:24,716
Okay.
189
00:09:27,800 --> 00:09:37,712
♪
190
00:09:37,812 --> 00:09:39,815
Where have you been?
191
00:09:40,816 --> 00:09:42,398
I was starting to worry.
192
00:09:42,498 --> 00:09:46,723
Well, got nowhere
with Glenn,
193
00:09:46,823 --> 00:09:49,366
so I went over to City Hall
194
00:09:49,466 --> 00:09:52,210
to see if we can pull
his permits.
195
00:09:52,310 --> 00:09:53,411
And?
196
00:09:53,511 --> 00:09:55,253
It's all filed right.
197
00:09:55,353 --> 00:09:57,736
So, there's nothing we can do
to stop this?
198
00:09:57,836 --> 00:10:00,139
Doesn't look like it.
199
00:10:00,239 --> 00:10:02,622
I'm not sure how we're gonna
compete with a place like that.
200
00:10:02,722 --> 00:10:05,385
Well, we still have time
to think.
201
00:10:05,485 --> 00:10:07,748
They're not going to be open
for a while.
202
00:10:07,848 --> 00:10:10,111
(sighing)
203
00:10:10,211 --> 00:10:12,514
I'm going to take a walk.
204
00:10:12,614 --> 00:10:14,616
Sully?
205
00:10:15,818 --> 00:10:17,400
You want some company?
206
00:10:17,500 --> 00:10:20,103
No. I'm fine, Frank.
207
00:10:29,114 --> 00:10:31,797
(sighing)
208
00:10:41,769 --> 00:10:43,591
210
(phone ringing)
209
00:10:43,691 --> 00:10:45,153
- Dad?
- Hey, bud.
210
00:10:45,253 --> 00:10:47,676
Thought I'd call and check in.
See how things are going.
211
00:10:47,776 --> 00:10:49,038
I love it here.
212
00:10:49,138 --> 00:10:50,960
I made friends with a kid
named Max.
213
00:10:51,060 --> 00:10:52,482
- Uh-huh?
- He showed me a video
214
00:10:52,582 --> 00:10:54,244
of these robot waiters
they have in Japan.
215
00:10:54,344 --> 00:10:55,926
Maybe you could do something
like that
216
00:10:56,026 --> 00:10:57,168
at your new restaurant.
217
00:10:57,268 --> 00:10:58,209
(chuckling)
218
00:10:58,309 --> 00:10:59,691
That's a good idea,
219
00:10:59,791 --> 00:11:01,693
but I think that's a little
outside our price range.
220
00:11:01,793 --> 00:11:04,416
Is the diner going to be
finished when I get back?
221
00:11:04,516 --> 00:11:06,419
Uh, things are taking
a little longer than I thought,
222
00:11:06,519 --> 00:11:09,663
but, yeah. We'll be good.
223
00:11:09,763 --> 00:11:11,264
Hey, how's it going
with you and Gram?
224
00:11:11,364 --> 00:11:12,426
You two get along?
225
00:11:12,526 --> 00:11:14,989
Yeah. She's awesome.
226
00:11:15,089 --> 00:11:16,551
I miss you, bud.
227
00:11:16,651 --> 00:11:17,832
Got to go, Dad.
228
00:11:17,932 --> 00:11:20,776
Finn? Hey.
229
00:11:23,539 --> 00:11:25,541
Right.
230
00:11:28,665 --> 00:11:29,646
Hi, Edna.
231
00:11:29,746 --> 00:11:32,690
Hey.
232
00:11:32,790 --> 00:11:36,335
Just thought I'd stop by.
See how things are going.
233
00:11:36,435 --> 00:11:38,017
Perfect timing.
234
00:11:38,117 --> 00:11:39,498
Here. Try one of these for me.
235
00:11:39,598 --> 00:11:42,322
- Tell me what you think.
- All right.
236
00:11:44,404 --> 00:11:46,787
Mmm.
237
00:11:46,887 --> 00:11:48,889
That's delicious.
238
00:11:49,610 --> 00:11:51,773
Those are a lot of brownies.
239
00:11:53,575 --> 00:11:54,837
This have anything to do with
240
00:11:54,937 --> 00:11:57,240
that new development
Sully was telling me about?
241
00:11:57,340 --> 00:12:01,084
Yeah.
Trying to keep my mind off it.
242
00:12:01,184 --> 00:12:02,566
But I can't believe
243
00:12:02,666 --> 00:12:04,929
that Glenn would do something
like this.
244
00:12:05,029 --> 00:12:06,691
Glenn's behind this?
245
00:12:06,791 --> 00:12:08,133
Yeah. We found out this morning.
246
00:12:08,233 --> 00:12:09,654
So, what do we do now?
247
00:12:09,754 --> 00:12:11,737
I don't think there's anything
we can do.
248
00:12:11,837 --> 00:12:13,659
Business as usual,
at least for now.
249
00:12:13,759 --> 00:12:15,862
And where's Sully?
250
00:12:15,962 --> 00:12:18,545
He went for a walk.
Needed to clear his head.
251
00:12:18,645 --> 00:12:21,188
Can you get me a baking soda
from the back?
252
00:12:21,288 --> 00:12:23,931
- Sure.
- Merci.
253
00:12:27,616 --> 00:12:30,359
Ah, Jacob! Tansi. Hello.
254
00:12:30,459 --> 00:12:32,041
Hi, Edna.
255
00:12:32,141 --> 00:12:33,723
How'd it go at the university?
256
00:12:33,823 --> 00:12:36,647
I can't believe how big
their mycology department is.
257
00:12:36,747 --> 00:12:39,450
Twice the size
of the one we have back home.
258
00:12:39,550 --> 00:12:40,532
Are they treating you good?
259
00:12:40,632 --> 00:12:41,813
Oh, yeah.
260
00:12:41,913 --> 00:12:43,695
Everyone's being really nice
to me.
261
00:12:43,795 --> 00:12:45,057
Good. Are you hungry?
262
00:12:45,157 --> 00:12:46,539
I made some fresh brownies.
263
00:12:46,639 --> 00:12:49,542
Thanks, but I try not to eat
too much sugar.
264
00:12:49,642 --> 00:12:51,385
Well, I can make you
something else.
265
00:12:51,485 --> 00:12:53,487
I'm good, Auntie. Thanks.
266
00:12:58,813 --> 00:13:02,157
Well, hello again.
267
00:13:02,257 --> 00:13:04,500
Hey.
268
00:13:08,265 --> 00:13:11,609
Uh, Lola? You don't have to
worry about that.
269
00:13:11,709 --> 00:13:13,691
I tidied that up this morning.
270
00:13:13,791 --> 00:13:16,495
Oh.
271
00:13:16,595 --> 00:13:18,657
But if do you want to help me,
272
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
you two can start unpacking
273
00:13:20,359 --> 00:13:22,982
that new shipment of T-shirts
in the back.
274
00:13:23,082 --> 00:13:24,504
I'd be happy to.
275
00:13:24,604 --> 00:13:25,626
Lola:
Oh, that's okay.
276
00:13:25,726 --> 00:13:26,947
I can do it myself.
277
00:13:27,047 --> 00:13:29,630
I'm sure you've got other things
you can do.
278
00:13:29,730 --> 00:13:32,073
Not really.
I'm done for the day,
279
00:13:32,173 --> 00:13:34,596
so I'm all yours.
280
00:13:34,696 --> 00:13:36,699
Okay.
281
00:13:42,786 --> 00:13:44,368
Listen. About the other night--
282
00:13:44,468 --> 00:13:46,050
Don't worry about it.
283
00:13:46,150 --> 00:13:48,153
It could have happened
to anyone.
284
00:13:48,713 --> 00:13:50,616
I know,
but I feel really bad about it,
285
00:13:50,716 --> 00:13:53,099
and I ruined your shirt.
286
00:13:53,199 --> 00:13:55,021
So, can you please
just let me buy you a new one
287
00:13:55,121 --> 00:13:56,222
so I can make it up to you?
288
00:13:56,322 --> 00:13:58,024
It's just a shirt.
289
00:13:58,124 --> 00:13:59,827
It's really okay.
290
00:13:59,927 --> 00:14:02,470
But, uh, I haven't had a chance
291
00:14:02,570 --> 00:14:04,933
to do any sightseeing
around Nova Scotia yet.
292
00:14:07,055 --> 00:14:09,038
Oh.
293
00:14:09,138 --> 00:14:11,841
Here you go.
294
00:14:11,941 --> 00:14:12,882
What's this?
295
00:14:12,982 --> 00:14:14,564
A visitor's map.
296
00:14:14,664 --> 00:14:18,149
I was kind of thinking
you could show me around.
297
00:14:19,590 --> 00:14:20,932
Oh.
298
00:14:21,032 --> 00:14:23,595
You did say you wanted to
make it up to me, right?
299
00:14:25,117 --> 00:14:26,098
Right.
300
00:14:26,198 --> 00:14:27,700
Great.
301
00:14:27,800 --> 00:14:29,743
Let's finish folding
this box of T-shirts
302
00:14:29,843 --> 00:14:31,845
and head out.
303
00:14:33,967 --> 00:14:43,939
♪
304
00:14:47,424 --> 00:14:49,426
I've never been to Woodstock
before.
305
00:14:51,068 --> 00:14:52,690
Doesn't look anything
like I thought it would.
306
00:14:52,790 --> 00:14:55,093
What were you expecting,
beatniks and hippies?
307
00:14:55,193 --> 00:14:57,896
Yeah, actually.
308
00:14:57,996 --> 00:14:59,578
(laughing)
309
00:14:59,678 --> 00:15:02,602
Hasn't been that way around here
in a long time.
310
00:15:05,245 --> 00:15:06,346
So, how come your parents
311
00:15:06,446 --> 00:15:08,950
don't live in
the old school bus anymore?
312
00:15:09,050 --> 00:15:11,393
Well, my mom convinced my dad
313
00:15:11,493 --> 00:15:12,674
to move to
my grandparents' farm
314
00:15:12,774 --> 00:15:13,956
after my grandfather died.
315
00:15:14,056 --> 00:15:15,718
So, they're farmers now?
316
00:15:15,818 --> 00:15:17,520
No. They just live there.
317
00:15:17,620 --> 00:15:20,143
They lease the land
to local farmers.
318
00:15:22,986 --> 00:15:25,229
When was the last time
you saw them?
319
00:15:27,111 --> 00:15:30,235
Not since Lynne passed away.
320
00:15:31,597 --> 00:15:33,459
Why not?
321
00:15:33,559 --> 00:15:35,381
I was never that close
with my father.
322
00:15:35,481 --> 00:15:37,484
He was too unpredictable.
323
00:15:39,486 --> 00:15:41,949
To be honest, I just hope
he doesn't answer the door
324
00:15:42,049 --> 00:15:43,831
wearing a tinfoil hat.
325
00:15:43,931 --> 00:15:46,555
Well, even if he does,
326
00:15:46,655 --> 00:15:48,557
you don't have anything
to be embarrassed about.
327
00:15:48,657 --> 00:15:50,659
I'll be fine.
328
00:15:52,662 --> 00:15:55,585
Well, can't say
I didn't warn you.
329
00:16:02,514 --> 00:16:04,016
Great minds think alike.
330
00:16:04,116 --> 00:16:08,721
Thought you'd be writing
the great Canadian novel.
331
00:16:10,523 --> 00:16:12,065
Writer's block.
332
00:16:12,165 --> 00:16:14,168
I needed a break.
333
00:16:16,250 --> 00:16:17,392
How are you doing?
334
00:16:17,492 --> 00:16:20,475
Edna told me all about
335
00:16:20,575 --> 00:16:22,578
what's going on with Glenn.
336
00:16:24,660 --> 00:16:27,484
Yeah. He's a problem.
337
00:16:27,584 --> 00:16:29,646
I don't know
how his development's
338
00:16:29,746 --> 00:16:31,849
going to affect the business.
339
00:16:31,949 --> 00:16:34,292
Any idea
of what you might do?
340
00:16:34,392 --> 00:16:36,615
No clue.
341
00:16:36,715 --> 00:16:38,897
Well, looks like we're both
kind of stuck, then.
342
00:16:38,997 --> 00:16:41,340
I guess so.
343
00:16:41,440 --> 00:16:43,984
You want to get out of here?
344
00:16:44,084 --> 00:16:45,786
You feel like
a change of scenery?
345
00:16:45,886 --> 00:16:47,868
You know,
346
00:16:47,968 --> 00:16:51,913
I was thinking of heading over
to the Halifax boardwalk,
347
00:16:52,013 --> 00:16:54,056
if you feel like joining me.
348
00:16:55,818 --> 00:16:57,600
You know what?
349
00:16:57,700 --> 00:16:58,641
Why not?
350
00:16:58,741 --> 00:17:00,744
(chuckling)
351
00:17:04,468 --> 00:17:09,474
(tires grinding on gravel)
352
00:17:26,895 --> 00:17:28,897
(sighing)
353
00:17:32,542 --> 00:17:34,444
Hey.
354
00:17:34,544 --> 00:17:37,688
It's going to be okay.
355
00:17:37,788 --> 00:17:40,351
Just try to remember to breathe, okay?
356
00:17:41,873 --> 00:17:43,875
Cal:
Let's go.
357
00:17:46,518 --> 00:17:48,541
Marissa, they're here!
358
00:17:48,641 --> 00:17:50,463
Glad you made it.
359
00:17:50,563 --> 00:17:52,105
Welcome home, son.
360
00:17:52,205 --> 00:17:54,588
Hi, Dad.
361
00:17:54,688 --> 00:17:56,991
And this must be Maggie.
362
00:17:57,091 --> 00:17:58,954
Sedona's told us so much
about you.
363
00:17:59,054 --> 00:18:01,156
Ah. Nice to meet you, Mr. Jones.
364
00:18:01,256 --> 00:18:02,838
It's Jed. Please.
365
00:18:02,938 --> 00:18:04,520
It's nice to meet you.
366
00:18:04,620 --> 00:18:07,964
Jed?
The doctor said take it easy.
367
00:18:08,064 --> 00:18:09,286
California!
368
00:18:09,386 --> 00:18:13,251
Oh, I can't believe
you're finally here.
369
00:18:13,351 --> 00:18:16,455
Hey, Mom.
370
00:18:16,555 --> 00:18:18,377
I was so excited
to hear you were coming.
371
00:18:18,477 --> 00:18:20,179
Please come in.
372
00:18:20,279 --> 00:18:21,821
I was just getting
some tea and cake ready.
373
00:18:21,921 --> 00:18:23,923
- Come.
- Come on in.
374
00:18:24,524 --> 00:18:26,967
- Jed: After you.
- Maggie: Thank you.
375
00:18:28,329 --> 00:18:30,331
It's beautiful.
376
00:18:31,132 --> 00:18:41,104
♪
377
00:18:52,558 --> 00:18:55,902
380
So, Edna said that you're here
to do some research?
378
00:18:56,002 --> 00:18:56,983
Yeah.
379
00:18:57,083 --> 00:18:58,545
I'm doing my thesis on lichen.
380
00:18:58,645 --> 00:18:59,947
What's that?
381
00:19:00,047 --> 00:19:01,869
It's made up of two organisms
382
00:19:01,969 --> 00:19:03,911
that live together
symbiotically.
383
00:19:04,011 --> 00:19:05,834
An algae and a fungus.
384
00:19:05,934 --> 00:19:08,797
I find it fascinating because
it doesn't have any roots.
385
00:19:08,897 --> 00:19:12,161
It just pulls its nutrients
directly from the air,
386
00:19:12,261 --> 00:19:13,723
and I'm exploring
how it might be used
387
00:19:13,823 --> 00:19:14,805
as a natural air filter
388
00:19:14,905 --> 00:19:17,347
to help the environment.
389
00:19:21,032 --> 00:19:24,136
Sorry.
I can get a little carried away.
390
00:19:24,236 --> 00:19:27,179
I forget not everyone's
as interested in this as I am.
391
00:19:27,279 --> 00:19:29,182
I think it's really nice
to hear someone
392
00:19:29,282 --> 00:19:31,765
so passionate about their work.
393
00:19:34,768 --> 00:19:37,912
Well, what about you?
What do you do?
394
00:19:38,012 --> 00:19:41,677
I'm doing my internship
for my social work degree.
395
00:19:41,777 --> 00:19:43,559
I want to help troubled teens.
396
00:19:43,659 --> 00:19:45,401
So, I guess we're both trying
397
00:19:45,501 --> 00:19:46,683
to make a difference
in the world.
398
00:19:46,783 --> 00:19:47,844
(seagulls crying)
399
00:19:47,944 --> 00:19:50,027
Yeah. I guess so.
400
00:19:57,436 --> 00:19:59,058
You want to take a ride
on the Bluenose with me?
401
00:19:59,158 --> 00:20:00,179
Sure.
402
00:20:00,279 --> 00:20:02,281
Yeah? All right.
403
00:20:06,767 --> 00:20:08,389
Maggie:
That was delicious.
404
00:20:08,489 --> 00:20:11,152
My peach cake
was always Cal's favourite.
405
00:20:11,252 --> 00:20:13,715
Marissa is a great baker.
406
00:20:13,815 --> 00:20:16,078
We took one of her cherry pies
407
00:20:16,178 --> 00:20:17,840
to the neighbours'
for game night,
408
00:20:17,940 --> 00:20:19,602
and they couldn't stop talking
about it.
409
00:20:19,702 --> 00:20:22,326
Game night?
410
00:20:22,426 --> 00:20:24,969
Well, it was your mother's idea.
411
00:20:25,069 --> 00:20:27,372
It's good to get your father
out of the house
412
00:20:27,472 --> 00:20:28,773
every once in a while.
413
00:20:28,873 --> 00:20:29,895
You look great, California.
414
00:20:29,995 --> 00:20:31,296
I can see the fresh air
agrees with you.
415
00:20:31,396 --> 00:20:33,499
Uh, thanks.
416
00:20:33,599 --> 00:20:36,983
I like "Cal." Remember, Dad?
417
00:20:37,083 --> 00:20:39,706
I don't really--
I still don't understand
418
00:20:39,806 --> 00:20:42,670
why you'd want to change
a perfectly good name.
419
00:20:42,770 --> 00:20:45,073
Uh, so Cal was named
420
00:20:45,173 --> 00:20:48,076
on one of our road trips
to California.
421
00:20:48,176 --> 00:20:50,279
Marissa, she went into labour.
422
00:20:50,379 --> 00:20:53,323
We couldn't make it
to the hospital in time.
423
00:20:53,423 --> 00:20:55,245
She had to have him right there
on the side of the road.
424
00:20:55,345 --> 00:20:56,567
Marissa:
I will never forget that day.
425
00:20:56,667 --> 00:20:58,669
Jed:
Yeah.
426
00:20:59,310 --> 00:21:01,252
So, how is Sedona doing?
427
00:21:01,352 --> 00:21:03,815
Very well, thanks to you.
428
00:21:03,915 --> 00:21:06,058
We were hoping she could come,
429
00:21:06,158 --> 00:21:07,259
but her husband's out of town.
430
00:21:07,359 --> 00:21:09,542
She couldn't find any help
for the kids.
431
00:21:09,642 --> 00:21:11,424
So, maybe next time.
432
00:21:11,524 --> 00:21:14,588
Sedona tells us
that you're a neurosurgeon.
433
00:21:14,688 --> 00:21:18,393
Yeah. I'm helping my father
run his campground now, though.
434
00:21:18,493 --> 00:21:20,275
It's a little less hectic,
435
00:21:20,375 --> 00:21:22,478
and needed a change of pace.
436
00:21:22,578 --> 00:21:24,440
Well, makes sense.
437
00:21:24,540 --> 00:21:27,203
I mean, who needs
all that stress in their life?
438
00:21:27,303 --> 00:21:28,405
That was one of the reasons
439
00:21:28,505 --> 00:21:32,209
that I was against Cal
going to law school,
440
00:21:32,309 --> 00:21:34,692
but he wouldn't listen to me.
441
00:21:34,792 --> 00:21:37,736
Anyway, I'm just glad that
442
00:21:37,836 --> 00:21:40,339
he finally came to his senses.
443
00:21:40,439 --> 00:21:42,742
Can we talk about
something else?
444
00:21:42,842 --> 00:21:44,884
Please?
445
00:21:47,367 --> 00:21:49,951
Will Sierra and Dakota join us?
446
00:21:50,051 --> 00:21:53,955
Oh. Unfortunately,
they couldn't make it.
447
00:21:54,055 --> 00:21:56,879
See, Cal's brother,
he's in the army,
448
00:21:56,979 --> 00:21:58,361
and his little sister Sierra,
449
00:21:58,461 --> 00:22:00,884
she is a chip off the old block.
450
00:22:00,984 --> 00:22:03,247
She loves to travel.
451
00:22:03,347 --> 00:22:05,890
She's just always on
some sort of adventure.
452
00:22:05,990 --> 00:22:07,612
Maggie,
can I get you another slice?
453
00:22:07,712 --> 00:22:09,855
No. I'm good, thank you.
454
00:22:09,955 --> 00:22:12,177
Jed, you haven't touched yours.
455
00:22:12,277 --> 00:22:13,699
Oh, I'm not hungry.
456
00:22:13,799 --> 00:22:16,543
Well, remember the doctor said
you have to keep your weight on.
457
00:22:16,643 --> 00:22:19,346
You know your mother.
Just worries too much about me.
458
00:22:19,446 --> 00:22:22,730
Well, what are the doctors
saying, anyway?
459
00:22:25,213 --> 00:22:26,515
We don't need to talk about
460
00:22:26,615 --> 00:22:28,076
that kind of stuff right now,
do we?
461
00:22:28,176 --> 00:22:30,639
I mean, Maggie,
she just got here.
462
00:22:30,739 --> 00:22:32,962
I would kind of like
to show her around.
463
00:22:33,062 --> 00:22:34,364
What do you say, Maggie? Yeah?
464
00:22:34,464 --> 00:22:36,767
Uh, yeah. That'd be nice.
465
00:22:36,867 --> 00:22:38,369
That's great.
466
00:22:38,469 --> 00:22:40,772
Okay.
467
00:22:40,872 --> 00:22:43,054
No, no. Leave those, please.
Cal and I will finish up.
468
00:22:43,154 --> 00:22:44,456
Okay. You sure I can't help?
469
00:22:44,556 --> 00:22:46,218
It's good. Go ahead.
470
00:22:46,318 --> 00:22:48,381
Come on. Follow me.
471
00:22:48,481 --> 00:22:51,184
Let's take a little walk.
472
00:22:51,284 --> 00:22:52,906
I want to show you
one of Cal's favourite places.
473
00:22:53,006 --> 00:22:55,009
(cutlery clattering)
474
00:23:02,898 --> 00:23:05,021
Sully:
You were right. This is nice.
475
00:23:07,023 --> 00:23:09,206
Haven't been down here
in a while.
476
00:23:09,306 --> 00:23:10,527
Why not?
477
00:23:10,627 --> 00:23:12,289
I just always thought
478
00:23:12,389 --> 00:23:15,013
it was a place for couples,
you know?
479
00:23:15,113 --> 00:23:17,536
Well, I suppose it is romantic.
480
00:23:17,636 --> 00:23:19,338
Hey. What is that?
481
00:23:19,438 --> 00:23:21,440
Washer toss.
482
00:23:23,042 --> 00:23:24,744
Looks fun.
483
00:23:24,844 --> 00:23:25,826
Show me how to play?
484
00:23:25,926 --> 00:23:28,329
- Okay.
- All right.
485
00:23:31,572 --> 00:23:34,756
All right.
So, you want to throw the washer
486
00:23:34,856 --> 00:23:36,238
into the box.
487
00:23:36,338 --> 00:23:37,640
Three points
if it goes in the pipe,
488
00:23:37,740 --> 00:23:39,482
one point if it goes in the box.
489
00:23:39,582 --> 00:23:42,005
Okay. Seems simple enough.
490
00:23:42,105 --> 00:23:44,929
It's not as easy as it looks,
but give it a try.
491
00:23:45,029 --> 00:23:47,431
Okay.
492
00:23:48,873 --> 00:23:50,415
It's all in the wrist.
493
00:23:50,515 --> 00:23:52,518
Like this.
494
00:23:55,761 --> 00:23:57,944
Helen:
Ah. So close.
495
00:23:58,044 --> 00:23:59,786
Not bad! Not bad.
496
00:23:59,886 --> 00:24:01,909
All right. How about we make
this a little more interesting?
497
00:24:02,009 --> 00:24:03,150
Huh? What were you thinking?
498
00:24:03,250 --> 00:24:05,433
Five bucks for every one
that goes in the pipe.
499
00:24:05,533 --> 00:24:07,956
Ah.
I don't want to take your money.
500
00:24:08,056 --> 00:24:10,079
Uh, who says
you're going to win?
501
00:24:10,179 --> 00:24:13,042
All right. If you insist.
502
00:24:13,142 --> 00:24:15,185
- All right.
- Be my guest.
503
00:24:19,910 --> 00:24:22,454
- Nice! (chuckling)
- Oh.
504
00:24:22,554 --> 00:24:26,378
Anyway, Cal tells me
that you lease out your land?
505
00:24:26,478 --> 00:24:27,580
Yeah.
506
00:24:27,680 --> 00:24:30,343
The farmers get a place
to grow their crops,
507
00:24:30,443 --> 00:24:32,706
and Marissa and I
don't have to worry about
508
00:24:32,806 --> 00:24:33,947
maintaining the land.
509
00:24:34,047 --> 00:24:35,189
Mm-hmm.
510
00:24:35,289 --> 00:24:36,430
So, yeah. It works for everyone.
511
00:24:36,530 --> 00:24:37,832
What do they grow out here?
512
00:24:37,932 --> 00:24:42,357
Everything from strawberries
to corn. It's all organic.
513
00:24:42,457 --> 00:24:45,161
You won't find any chemicals
or GMOs here, so--
514
00:24:45,261 --> 00:24:48,365
My dad is all about
protecting the land, too.
515
00:24:48,465 --> 00:24:50,167
Yeah.
Sounds like your father and I
516
00:24:50,267 --> 00:24:51,488
are cut from the same cloth.
517
00:24:51,588 --> 00:24:53,130
Yeah. It does.
518
00:24:53,230 --> 00:24:55,293
Anyways,
when I was a little girl,
519
00:24:55,393 --> 00:24:57,015
he used take me to a farm
near our house
520
00:24:57,115 --> 00:24:59,218
and we'd collect eggs.
521
00:24:59,318 --> 00:25:00,659
{\an8}I used to love feeding
the chickens.
522
00:25:00,759 --> 00:25:02,762
{\an8}Yeah? Well, here you go.
523
00:25:04,884 --> 00:25:06,667
Cal used to love it here
as a teenager.
524
00:25:06,767 --> 00:25:09,911
He told me. Thank you.
525
00:25:10,011 --> 00:25:11,472
(clucking)
526
00:25:11,572 --> 00:25:13,755
What else did he say
about his childhood?
527
00:25:13,855 --> 00:25:15,858
Uh...
528
00:25:16,498 --> 00:25:18,841
...just that
it was unconventional
529
00:25:18,941 --> 00:25:21,925
and he used to live in
a converted school bus.
530
00:25:22,025 --> 00:25:24,027
Yeah.
531
00:25:25,389 --> 00:25:27,211
Those were happy times.
532
00:25:27,311 --> 00:25:28,653
I miss them.
533
00:25:28,753 --> 00:25:31,777
Marissa and I, we thought
it was important for the kids
534
00:25:31,877 --> 00:25:33,859
to experience life first-hand.
535
00:25:33,959 --> 00:25:35,822
Didn't want them
536
00:25:35,922 --> 00:25:37,924
to just read about it in books.
537
00:25:38,965 --> 00:25:40,948
I look around the world today,
538
00:25:41,048 --> 00:25:43,311
and all those people
with their face
539
00:25:43,411 --> 00:25:46,354
just buried in a screen.
540
00:25:46,454 --> 00:25:48,777
Hardly spend any time outdoors
anymore.
541
00:25:50,860 --> 00:25:52,802
That was what I missed most
542
00:25:52,902 --> 00:25:55,445
when I moved to Boston.
543
00:25:55,545 --> 00:25:57,327
That connection with, you know, nature.
544
00:25:57,427 --> 00:25:58,529
Jed:
Yeah.
545
00:25:58,629 --> 00:25:59,770
That was one of the reasons
546
00:25:59,870 --> 00:26:02,373
that I went back home
to Nova Scotia.
547
00:26:02,473 --> 00:26:04,896
I can see why Cal
likes you so much.
548
00:26:04,996 --> 00:26:07,259
I like him a lot, too.
549
00:26:07,359 --> 00:26:09,362
Yeah.
550
00:26:11,164 --> 00:26:14,828
Looks like, uh,
the balloon festival's in town.
551
00:26:14,928 --> 00:26:16,070
Ah.
552
00:26:16,170 --> 00:26:17,432
Have you ever been?
553
00:26:17,532 --> 00:26:20,315
Once, a long time ago.
554
00:26:20,415 --> 00:26:22,918
It was incredible.
555
00:26:23,018 --> 00:26:27,123
I took Marissa a few years back.
556
00:26:27,223 --> 00:26:31,348
I think that was the last real
adventure we had together...
557
00:26:33,030 --> 00:26:35,033
...before my diagnosis.
558
00:26:43,322 --> 00:26:45,105
Dad seems to be doing well.
559
00:26:45,205 --> 00:26:49,970
Well, knowing you were coming
really helped lift his spirits.
560
00:26:51,332 --> 00:26:53,475
Game night with the neighbours?
561
00:26:53,575 --> 00:26:55,577
Since when is he okay with that?
562
00:26:56,939 --> 00:27:00,884
Oh. Well, since he started
taking his antipsychotics.
563
00:27:00,984 --> 00:27:03,046
He finally agreed
to get on the meds?
564
00:27:03,146 --> 00:27:04,969
Mm-hmm.
565
00:27:05,069 --> 00:27:06,851
How'd you get him to do that?
566
00:27:06,951 --> 00:27:09,454
I threatened to leave him.
567
00:27:09,554 --> 00:27:10,936
It was the only way
to convince him
568
00:27:11,036 --> 00:27:13,499
to go for treatment.
569
00:27:13,599 --> 00:27:15,601
Mom...
570
00:27:16,522 --> 00:27:18,945
...I don't understand.
571
00:27:19,045 --> 00:27:20,908
Why would he change his mind
now,
572
00:27:21,008 --> 00:27:22,670
after all these years?
573
00:27:22,770 --> 00:27:24,112
I don't want to talk about this,
Cal.
574
00:27:24,212 --> 00:27:27,315
I was hoping for
a really nice visit.
575
00:27:27,415 --> 00:27:29,418
I'm going to go make up
the guest room.
576
00:27:30,059 --> 00:27:32,061
Mom?
577
00:27:34,063 --> 00:27:37,207
- Sully: Not again!
- Helen: Ha-ha-ha.
578
00:27:37,307 --> 00:27:39,310
All right. Let's see. One, two--
579
00:27:41,512 --> 00:27:43,375
That'll be $25, Mr. Sullivan.
580
00:27:43,475 --> 00:27:45,577
You sure you haven't played
this game before?
581
00:27:45,677 --> 00:27:48,701
Nope. Must be beginner's luck.
582
00:27:48,801 --> 00:27:49,822
Yeah? I feel like
583
00:27:49,922 --> 00:27:51,144
I'm getting hustled.
584
00:27:51,244 --> 00:27:53,226
Okay. Maybe I have played
once or twice.
585
00:27:53,326 --> 00:27:55,309
Ah, I knew it.
586
00:27:55,409 --> 00:27:56,871
Well, it seems like
you're feeling better.
587
00:27:56,971 --> 00:27:59,073
I am. I am, yeah.
588
00:27:59,173 --> 00:28:01,156
So, thanks for taking my mind
off things.
589
00:28:01,256 --> 00:28:03,258
My pleasure.
590
00:28:05,701 --> 00:28:09,526
How about I buy us
some ice cream with my winnings?
591
00:28:09,626 --> 00:28:11,809
I'd love that.
592
00:28:11,909 --> 00:28:21,881
♪
593
00:28:23,963 --> 00:28:26,967
I know being here
isn't easy for you, Cal.
594
00:28:30,972 --> 00:28:35,437
What did Sierra and Dakota
really say when you called them?
595
00:28:35,537 --> 00:28:38,040
(sighing)
596
00:28:38,140 --> 00:28:40,083
I couldn't reach Sierra,
597
00:28:40,183 --> 00:28:43,387
and your brother wouldn't come.
598
00:28:46,070 --> 00:28:47,091
Can you blame him?
599
00:28:47,191 --> 00:28:48,653
(exhaling sharply)
600
00:28:48,753 --> 00:28:51,957
And why won't Dad talk to me
about what's going on?
601
00:28:53,839 --> 00:28:56,903
You know how he feels
about discussing his health.
602
00:28:57,003 --> 00:28:59,186
Maggie's a doctor.
Maybe she could help.
603
00:28:59,286 --> 00:29:01,749
I know, but it's difficult
for your father.
604
00:29:01,849 --> 00:29:04,512
He's a private person.
He always has been.
605
00:29:04,612 --> 00:29:06,915
Okay. So, I ask you.
606
00:29:07,015 --> 00:29:08,156
What's going on?
607
00:29:08,256 --> 00:29:09,678
Jed:
I, uh, hope I'm not
608
00:29:09,778 --> 00:29:11,240
interrupting anything.
609
00:29:11,340 --> 00:29:13,443
Cal and I are just catching up.
610
00:29:13,543 --> 00:29:14,804
Hey. I'm glad you're back.
611
00:29:14,904 --> 00:29:16,687
It's almost time for your pills.
612
00:29:16,787 --> 00:29:20,291
Uh, if it's okay, I think
I'm going to lay down a bit.
613
00:29:20,391 --> 00:29:22,393
Yeah. I'll come with you.
614
00:29:29,161 --> 00:29:30,463
How was the tour?
615
00:29:30,563 --> 00:29:32,566
It was nice.
616
00:29:33,887 --> 00:29:37,772
It's funny. He actually
reminds me a lot of Sully.
617
00:29:39,294 --> 00:29:42,838
My father is nothing
like Sully.
618
00:29:42,938 --> 00:29:45,301
You wouldn't understand.
619
00:29:46,702 --> 00:29:48,705
I don't think I can do this.
620
00:30:01,400 --> 00:30:03,403
624
Lola was looking for you.
621
00:30:04,163 --> 00:30:06,386
Where is she now?
622
00:30:06,486 --> 00:30:07,748
Showing Jacob around Lunenburg.
623
00:30:07,848 --> 00:30:09,850
Oh.
624
00:30:11,292 --> 00:30:13,675
You were gone a while.
625
00:30:13,775 --> 00:30:15,918
Yeah. I took Helen to Halifax.
626
00:30:16,018 --> 00:30:17,640
Really?
627
00:30:17,740 --> 00:30:22,486
Yeah. I needed a distraction
from this Glenn thing.
628
00:30:22,586 --> 00:30:25,369
And did she help distract you?
629
00:30:25,469 --> 00:30:27,051
She asked me to take her.
630
00:30:27,151 --> 00:30:29,514
What was I supposed to do?
Say no?
631
00:30:32,117 --> 00:30:33,779
If you're done,
632
00:30:33,879 --> 00:30:35,301
I'm going to head home
and make some dinner.
633
00:30:35,401 --> 00:30:37,624
Mm-hmm.
634
00:30:37,724 --> 00:30:39,726
See you tomorrow.
635
00:30:50,018 --> 00:30:52,241
I knew this trip was a bad idea.
636
00:30:52,341 --> 00:30:54,003
Being here, you know?
637
00:30:54,103 --> 00:30:56,406
It just opens it all back up.
It's like I never left.
638
00:30:56,506 --> 00:30:58,248
I know, but
639
00:30:58,348 --> 00:31:00,351
I'd give it some time.
640
00:31:04,155 --> 00:31:06,939
All right. You're right.
You're right. I'm sorry.
641
00:31:07,039 --> 00:31:09,182
I shouldn't have snapped.
I just--
642
00:31:09,282 --> 00:31:13,026
Being around my dad
puts me on edge, you know?
643
00:31:13,126 --> 00:31:15,269
I know how hard coming home
can be.
644
00:31:15,369 --> 00:31:16,911
Marissa:
Knock-knock.
645
00:31:17,011 --> 00:31:20,075
I got your father settled.
646
00:31:20,175 --> 00:31:21,396
Um, is there anything you need?
647
00:31:21,496 --> 00:31:24,119
We're good. Thanks, Mom.
648
00:31:24,219 --> 00:31:26,162
I thought I would make us all
a nice dinner tonight.
649
00:31:26,262 --> 00:31:27,604
Um, Maggie,
650
00:31:27,704 --> 00:31:29,766
maybe if you want to join me
in the kitchen?
651
00:31:29,866 --> 00:31:31,288
Keep me company
while I get it started?
652
00:31:31,388 --> 00:31:33,390
I'd be happy to.
653
00:31:35,153 --> 00:31:36,054
You coming?
654
00:31:36,154 --> 00:31:38,817
I'll be down in a little bit.
655
00:31:38,917 --> 00:31:40,919
Okay.
656
00:31:49,129 --> 00:31:51,232
Realtor:
I saved the best for last.
657
00:31:51,332 --> 00:31:53,234
You're really going to
fall in love with this place
658
00:31:53,334 --> 00:31:55,737
when you see it.
659
00:31:58,861 --> 00:32:00,603
Thank you.
660
00:32:00,703 --> 00:32:02,886
Thanks.
661
00:32:02,986 --> 00:32:03,887
Oh.
662
00:32:03,987 --> 00:32:05,689
You need to try and picture
663
00:32:05,789 --> 00:32:07,812
what it's going to look like
renovated.
664
00:32:07,912 --> 00:32:09,534
There's a large area for dining
665
00:32:09,634 --> 00:32:11,636
and a functional kitchen
in the back.
666
00:32:13,198 --> 00:32:14,820
Is that a leak?
667
00:32:14,920 --> 00:32:17,944
Nothing a good contractor
can't fix.
668
00:32:18,044 --> 00:32:19,906
(sighing)
669
00:32:20,006 --> 00:32:22,009
How much was the rent again?
670
00:32:22,890 --> 00:32:26,394
Everything but the utilities
are included.
671
00:32:26,494 --> 00:32:27,636
It's way above my price range.
672
00:32:27,736 --> 00:32:30,479
Listen. I have a couple
other places opening up
673
00:32:30,579 --> 00:32:32,001
in the next few months,
674
00:32:32,101 --> 00:32:34,284
but they're all going to be
around the same price.
675
00:32:34,384 --> 00:32:37,407
Mm-hmm.
676
00:32:37,507 --> 00:32:40,011
Um, yeah. Thanks.
I appreciate your time,
677
00:32:40,111 --> 00:32:42,413
but I don't think
this is going to work out.
678
00:32:42,513 --> 00:32:44,516
Rob, where are you going?
679
00:32:46,278 --> 00:32:47,459
Sorry. He's--
680
00:32:47,559 --> 00:32:49,762
Rob?
681
00:32:59,053 --> 00:33:00,595
Thanks for today.
682
00:33:00,695 --> 00:33:02,698
I had a lot of fun.
683
00:33:03,378 --> 00:33:05,621
Me, too.
684
00:33:07,984 --> 00:33:11,748
Do you think I could get
your number?
685
00:33:13,871 --> 00:33:16,634
Yeah. I guess so.
686
00:33:23,282 --> 00:33:25,285
(clearing throat)
687
00:33:33,455 --> 00:33:35,918
So, I'll call you later?
688
00:33:36,018 --> 00:33:37,319
Okay.
689
00:33:37,419 --> 00:33:39,422
Thanks again.
690
00:33:45,028 --> 00:33:47,532
You have fun in Lunenburg?
691
00:33:47,632 --> 00:33:49,494
Yeah, I did.
692
00:33:49,594 --> 00:33:52,217
Jacob's
a pretty interesting guy.
693
00:33:52,317 --> 00:33:54,460
I was hoping you'd hit it off.
694
00:33:54,560 --> 00:33:56,582
Is Sully around?
695
00:33:56,682 --> 00:33:58,705
No. He's gone home,
696
00:33:58,805 --> 00:34:01,068
and it's a good thing
you didn't wait around for him.
697
00:34:01,168 --> 00:34:03,030
Turns out he went to Halifax
with Helen.
698
00:34:03,130 --> 00:34:04,552
Who's Helen?
699
00:34:04,652 --> 00:34:06,434
She's that guest
I told you about,
700
00:34:06,534 --> 00:34:08,717
the one he took birdwatching.
701
00:34:08,817 --> 00:34:11,300
Seems like you're not the only
one to make a new friend.
702
00:34:13,583 --> 00:34:23,555
♪
703
00:34:26,438 --> 00:34:28,741
Ma,
704
00:34:28,841 --> 00:34:31,985
how about you let me
do the dishes?
705
00:34:32,085 --> 00:34:33,507
Hey. Why don't you go sit
on the front porch
706
00:34:33,607 --> 00:34:34,628
with your father instead?
707
00:34:34,728 --> 00:34:37,151
Uh--
708
00:34:37,251 --> 00:34:38,793
Oh, he was really
looking forward to
709
00:34:38,893 --> 00:34:41,316
spending some time with you,
Cal.
710
00:34:41,416 --> 00:34:43,418
Okay.
711
00:34:48,344 --> 00:34:50,928
Everything was delicious.
Thank you.
712
00:34:51,028 --> 00:34:53,370
Love to cook. (chuckling)
713
00:34:53,470 --> 00:34:55,213
But I didn't get to do
a whole lot of it
714
00:34:55,313 --> 00:34:56,334
on a camp stove.
715
00:34:56,434 --> 00:34:57,856
Mm-hmm.
716
00:34:57,956 --> 00:35:01,060
Cal seemed pretty quiet
at dinner tonight.
717
00:35:01,160 --> 00:35:04,103
I'm sure he was just tired
from the drive up.
718
00:35:04,203 --> 00:35:06,586
Yeah. I guess so.
719
00:35:06,686 --> 00:35:08,689
I'm going to go finish
clearing the table.
720
00:35:30,435 --> 00:35:33,038
It's nice being together again
like this, isn't it?
721
00:35:35,481 --> 00:35:38,705
Your Maggie, she's a good egg.
722
00:35:38,805 --> 00:35:40,467
Yep.
723
00:35:40,567 --> 00:35:42,189
Jed: When I was out
showing her around,
724
00:35:42,289 --> 00:35:45,353
we started talking,
725
00:35:45,453 --> 00:35:48,837
and I got to thinking about
the old school bus
726
00:35:48,937 --> 00:35:51,240
and all those adventures
we used to have.
727
00:35:51,340 --> 00:35:53,202
(chuckling)
728
00:35:53,302 --> 00:35:55,485
You still remember them, right?
729
00:35:55,585 --> 00:35:57,527
- Hard to forget.
- Yeah.
730
00:35:57,627 --> 00:36:00,972
I miss those days,
731
00:36:01,072 --> 00:36:04,055
when we were
one big happy family.
732
00:36:04,155 --> 00:36:06,758
Is that what you think?
733
00:36:07,960 --> 00:36:09,902
That we were happy?
734
00:36:10,002 --> 00:36:12,866
Well, I know we had
our ups and downs, Cal,
735
00:36:12,966 --> 00:36:14,968
but what family doesn't?
736
00:36:15,769 --> 00:36:17,471
I think you're downplaying it
737
00:36:17,571 --> 00:36:19,153
a little bit, don't you?
738
00:36:19,253 --> 00:36:20,875
What do you mean?
739
00:36:20,975 --> 00:36:24,680
Why do you think we all left,
Dad?
740
00:36:24,780 --> 00:36:26,963
I don't understand.
741
00:36:27,063 --> 00:36:29,686
Why'd Dakota join the army
742
00:36:29,786 --> 00:36:31,288
as soon as they would take him?
743
00:36:31,388 --> 00:36:33,771
Why is Sierra always travelling?
744
00:36:33,871 --> 00:36:36,454
Why do you think that is?
745
00:36:36,554 --> 00:36:38,697
Because we all wanted to get
746
00:36:38,797 --> 00:36:42,541
as far away from you
as possible.
747
00:36:42,641 --> 00:36:44,664
(door opening)
748
00:36:44,764 --> 00:36:46,146
Cal, that's enough!
749
00:36:46,246 --> 00:36:47,708
Jed:
It's fine, Marissa.
750
00:36:47,808 --> 00:36:50,151
How can you speak to
your father like that?
751
00:36:50,251 --> 00:36:53,595
Jed... you okay?
752
00:36:53,695 --> 00:36:55,777
Hey.
753
00:36:57,099 --> 00:36:59,101
I'm sorry.
754
00:37:02,986 --> 00:37:04,988
I'm going to talk to him.
755
00:37:15,120 --> 00:37:18,465
760
Used to love coming in here
to think when I was a kid.
756
00:37:18,565 --> 00:37:19,666
Did you know that
a horse's heart
757
00:37:19,766 --> 00:37:21,989
is five times bigger than ours?
758
00:37:22,089 --> 00:37:23,991
And that
their electromagnetic field
759
00:37:24,091 --> 00:37:25,873
can lower blood pressure
760
00:37:25,973 --> 00:37:27,796
and increase endorphins
in the brain?
761
00:37:27,896 --> 00:37:31,220
I didn't know that.
762
00:37:35,985 --> 00:37:38,849
I can't believe my dad's finally
taking his antipsychotics.
763
00:37:38,949 --> 00:37:41,652
But that's a good thing,
isn't it?
764
00:37:41,752 --> 00:37:43,755
Yeah, it is. It just--
765
00:37:45,757 --> 00:37:47,299
I don't understand
why he didn't do it
766
00:37:47,399 --> 00:37:50,343
when I needed him to. You know?
767
00:37:50,443 --> 00:37:52,505
You don't know
what it was like
768
00:37:52,605 --> 00:37:54,548
growing up with him.
769
00:37:54,648 --> 00:37:57,712
Never knowing
who you were going to get.
770
00:37:57,812 --> 00:37:59,594
Never being able to rely on him.
771
00:37:59,694 --> 00:38:01,957
No, I get it.
I spent years blaming Sully
772
00:38:02,057 --> 00:38:03,679
for never being there
for me, either.
773
00:38:03,779 --> 00:38:06,763
Sully didn't have a choice.
774
00:38:06,863 --> 00:38:09,486
Your mother took you away
from him.
775
00:38:09,586 --> 00:38:12,690
Schizophrenia
isn't a choice, either, Cal.
776
00:38:12,790 --> 00:38:17,796
I know that, Maggie,
but taking his medication was...
777
00:38:19,117 --> 00:38:21,480
...and he didn't.
778
00:38:23,282 --> 00:38:33,254
♪
779
00:38:36,698 --> 00:38:38,481
We're going to figure
this out, Rob.
780
00:38:38,581 --> 00:38:39,882
You just need to stay positive.
781
00:38:39,982 --> 00:38:41,564
Look. We've looked at
every option out there.
782
00:38:41,664 --> 00:38:43,086
There's nothing available.
783
00:38:43,186 --> 00:38:47,491
We're out of options.
I'm out of money.
784
00:38:47,591 --> 00:38:49,133
I need to start making
some decisions, okay?
785
00:38:49,233 --> 00:38:51,336
- What sort of decisions?
- I need to look for a job.
786
00:38:51,436 --> 00:38:53,819
So, you're just going to give up
on finding a place?
787
00:38:53,919 --> 00:38:55,141
Rob:
We looked.
788
00:38:55,241 --> 00:38:56,983
There's nothing out there.
789
00:38:57,083 --> 00:38:58,985
I can't keep doing this.
790
00:38:59,085 --> 00:39:02,089
Rob!
791
00:39:06,174 --> 00:39:08,036
(knocking on door)
792
00:39:08,136 --> 00:39:09,117
Lola:
Sully?
793
00:39:09,217 --> 00:39:10,519
In the kitchen.
794
00:39:10,619 --> 00:39:11,881
Hey.
795
00:39:11,981 --> 00:39:13,983
Good to see you.
796
00:39:16,546 --> 00:39:18,328
I went to the Outpost earlier
to find you,
797
00:39:18,428 --> 00:39:19,410
but you weren't there.
798
00:39:19,510 --> 00:39:20,651
Oh. Sorry I missed you.
799
00:39:20,751 --> 00:39:22,093
I'm making dinner.
You want some?
800
00:39:22,193 --> 00:39:24,336
Yeah, sure. Thanks.
801
00:39:24,436 --> 00:39:26,418
Okay.
802
00:39:26,518 --> 00:39:28,020
Lola:
So, I heard
803
00:39:28,120 --> 00:39:29,782
you took one of the guests
to Halifax today.
804
00:39:29,882 --> 00:39:32,425
Yeah. Helen Culver.
She's an author.
805
00:39:32,525 --> 00:39:34,348
Came here to finish her book.
806
00:39:34,448 --> 00:39:36,791
Okay.
807
00:39:36,891 --> 00:39:37,992
And is this the same guest
808
00:39:38,092 --> 00:39:40,315
that you took birdwatching
the other day?
809
00:39:40,415 --> 00:39:41,797
What are you getting at?
810
00:39:41,897 --> 00:39:43,679
Nothing.
811
00:39:43,779 --> 00:39:46,722
I think it's nice for you
to have someone to talk to.
812
00:39:46,822 --> 00:39:48,485
She's just a guest.
813
00:39:48,585 --> 00:39:50,587
This hers?
814
00:39:51,628 --> 00:39:53,631
Yeah.
815
00:39:56,314 --> 00:39:58,056
She's pretty.
816
00:39:58,156 --> 00:40:00,879
Yeah? Is that right?
I hadn't really noticed.
817
00:40:03,362 --> 00:40:05,345
You going to sit there,
or you going to give me a hand
818
00:40:05,445 --> 00:40:06,426
setting the table?
819
00:40:06,526 --> 00:40:07,507
Yeah.
820
00:40:07,607 --> 00:40:17,579
♪
821
00:40:31,957 --> 00:40:33,819
Would you mind giving us
a minute?
822
00:40:33,919 --> 00:40:35,921
Of course.
823
00:40:42,609 --> 00:40:44,512
I know things
haven't always been good
824
00:40:44,612 --> 00:40:47,195
between you and your father,
825
00:40:47,295 --> 00:40:49,978
but you didn't have to say
those things to him.
826
00:40:51,059 --> 00:40:52,722
But it's the truth.
827
00:40:52,822 --> 00:40:54,123
Marissa:
He's sick.
828
00:40:54,223 --> 00:40:58,489
I don't want him getting upset.
It's not good for him.
829
00:40:58,589 --> 00:41:02,113
You've been making excuses
for him my entire life.
830
00:41:03,875 --> 00:41:07,179
Why can't you ever see anything
from my perspective?
831
00:41:07,279 --> 00:41:11,264
I don't understand
where all this is coming from.
832
00:41:11,364 --> 00:41:12,946
Maggie:
Cal, Marissa!
833
00:41:13,046 --> 00:41:15,569
I need your help. It's Jed!
834
00:41:21,656 --> 00:41:23,238
840
Maggie?
835
00:41:23,338 --> 00:41:24,560
Marissa:
Oh, my God.
836
00:41:24,660 --> 00:41:26,282
- Jed?
- What happened?
837
00:41:26,382 --> 00:41:28,885
We were just sitting here
talking, and he fainted.
838
00:41:28,985 --> 00:41:31,008
Jed, can you hear me?
839
00:41:31,108 --> 00:41:33,250
I need you to wait a minute
or two before you get up.
840
00:41:33,350 --> 00:41:35,533
I don't want you fainting again.
841
00:41:35,633 --> 00:41:36,774
Do I need to call an ambulance?
842
00:41:36,874 --> 00:41:39,578
No. I'm good. I'm good.
I'm good.
843
00:41:39,678 --> 00:41:41,380
I just got a little light-headed
there for a second.
844
00:41:41,480 --> 00:41:42,902
Marissa:
Are you sure?
845
00:41:43,002 --> 00:41:45,024
Jed:
Yeah. Yeah.
846
00:41:45,124 --> 00:41:49,149
His pulse is fine,
so I think he'll be okay.
847
00:41:49,249 --> 00:41:50,831
Can you grab him
a glass of water, please?
848
00:41:50,931 --> 00:41:51,873
Yes.
849
00:41:51,973 --> 00:41:53,635
And some pillows
to put under his legs
850
00:41:53,735 --> 00:41:54,876
- to elevate his feet?
- Okay.
851
00:41:54,976 --> 00:41:56,879
This ever happen to you before?
852
00:41:56,979 --> 00:41:59,762
No, no. But I have been
a little dizzy lately.
853
00:41:59,862 --> 00:42:01,204
We should get you something
to eat.
854
00:42:01,304 --> 00:42:02,445
Oh.
855
00:42:02,545 --> 00:42:03,687
You might be
a little hypoglycemic.
856
00:42:03,787 --> 00:42:05,128
- Here you go.
- What's that?
857
00:42:05,228 --> 00:42:06,851
Low blood sugar.
858
00:42:06,951 --> 00:42:08,493
Thank you.
859
00:42:08,593 --> 00:42:10,815
Jed:
Thanks. Okay.
860
00:42:10,915 --> 00:42:13,098
I told you
you weren't eating enough,
861
00:42:13,198 --> 00:42:14,740
that you should listen to
your doctor
862
00:42:14,840 --> 00:42:15,941
when he told you
to take it easy.
863
00:42:16,041 --> 00:42:18,745
Jed:
I was excited to see my son.
864
00:42:18,845 --> 00:42:21,108
Maggie:
You feeling better now?
865
00:42:21,208 --> 00:42:22,629
Jed:
Yeah. A bit.
866
00:42:22,729 --> 00:42:24,392
Is he going to be okay?
867
00:42:24,492 --> 00:42:26,274
Yeah. I think so.
868
00:42:26,374 --> 00:42:28,116
I mean,
I think it would be a good idea
869
00:42:28,216 --> 00:42:29,838
to schedule an appointment
with your doctor
870
00:42:29,938 --> 00:42:32,001
to get a better sense
of what's going on.
871
00:42:32,101 --> 00:42:34,123
You scared me, Jed.
872
00:42:34,223 --> 00:42:35,685
I know,
873
00:42:35,785 --> 00:42:37,527
and I'm sorry.
874
00:42:37,627 --> 00:42:39,209
You have to tell him.
875
00:42:39,309 --> 00:42:41,172
We discussed this.
876
00:42:41,272 --> 00:42:43,374
Tell me what?
877
00:42:43,474 --> 00:42:46,618
Nothing.
878
00:42:46,718 --> 00:42:48,581
He needs to know, Jed.
879
00:42:48,681 --> 00:42:51,164
What are you talking about?
880
00:42:53,687 --> 00:42:55,108
Marissa: I can't hide it
from him anymore.
881
00:42:55,208 --> 00:42:57,351
He needs to know the truth, Jed.
882
00:42:57,451 --> 00:43:00,675
You promised that
you would let me do this my way.
883
00:43:00,775 --> 00:43:02,317
All right. What's going on?
884
00:43:02,417 --> 00:43:03,559
What aren't you telling me?
885
00:43:03,659 --> 00:43:05,641
- Maybe I should go.
- No.
886
00:43:05,741 --> 00:43:08,404
No. Just stay here. It's fine.
887
00:43:08,504 --> 00:43:10,847
It's okay.
888
00:43:10,947 --> 00:43:12,950
The cancer...
889
00:43:13,751 --> 00:43:16,134
...it's spread to my pancreas.
890
00:43:16,234 --> 00:43:18,637
It's terminal.
891
00:43:20,479 --> 00:43:24,023
♪ One last time... ♪
892
00:43:24,123 --> 00:43:26,126
I'm so sorry, Cal.
893
00:43:27,327 --> 00:43:30,871
♪ This hurt won't heal ♪
894
00:43:30,971 --> 00:43:32,974
♪ All covered up ♪
895
00:43:33,935 --> 00:43:38,240
♪ It's never easy to feel ♪
896
00:43:38,340 --> 00:43:40,443
♪ So fragile, love ♪
897
00:43:40,543 --> 00:43:44,888
♪ When the wind turns cold ♪
898
00:43:44,988 --> 00:43:47,171
♪ The sun hides ♪
899
00:43:47,271 --> 00:43:50,475
♪ Just beyond my soul ♪
900
00:43:50,475 --> 00:43:55,475
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
901
00:43:50,475 --> 00:44:00,475
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.