Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,124
You know, when you were gone,
I wanted to reach out.
2
00:00:08,148 --> 00:00:10,046
You know, it was good
to have the time to myself,
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,046
but you can always reach out.
4
00:00:12,070 --> 00:00:14,216
Sam, I should have told you the truth,
5
00:00:14,240 --> 00:00:17,126
but that's the hardest thing to do.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,186
When I was still at 27,
I rescued a four-year-old
7
00:00:19,210 --> 00:00:20,696
girl from a house fire.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,956
It was Natalie.
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,366
My sister and her boyfriend
10
00:00:23,390 --> 00:00:24,726
told me they don't want me there.
11
00:00:24,750 --> 00:00:28,266
I thought, you saved me once.
You would it again.
12
00:00:28,290 --> 00:00:29,836
You're the man who killed my wife.
13
00:00:29,860 --> 00:00:32,366
You're not gonna get away with it!
14
00:00:32,390 --> 00:00:34,506
The victim's Robert Franklin.
15
00:00:34,530 --> 00:00:37,246
Does Van Meter know about
my connection to the victim?
16
00:00:37,270 --> 00:00:39,376
No, I didn't see how it was relevant.
17
00:00:39,400 --> 00:00:40,816
I hate to say it, but
I think we have to assume
18
00:00:40,840 --> 00:00:43,316
the perpetrator is one of our own.
19
00:00:43,340 --> 00:00:47,086
Look into Pascal
and his boss, Hendricks.
20
00:00:47,110 --> 00:00:48,686
You knew Hendricks was
dirty and you still went
21
00:00:48,710 --> 00:00:50,356
to work for him after that.
22
00:00:50,380 --> 00:00:53,256
No one ever found out I was
working Hendricks on my own.
23
00:00:53,280 --> 00:00:56,496
Unless someone can
corroborate what you were up to.
24
00:00:56,520 --> 00:00:59,066
I don't know what
OFI's looking into here.
25
00:00:59,090 --> 00:01:02,129
The man is honorable to a fault.
26
00:01:17,570 --> 00:01:19,640
Detective will be right with you.
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,039
Sorry for the hold up.
28
00:01:37,730 --> 00:01:39,666
I am Detective Gerard.
29
00:01:39,690 --> 00:01:41,806
I wanna thank you for
coming down like this, sir.
30
00:01:41,830 --> 00:01:44,206
This how you treat a
decorated battalion chief...
31
00:01:44,230 --> 00:01:46,106
perp walking him in front of his people,
32
00:01:46,130 --> 00:01:48,016
in front of the whole damn city?
33
00:01:48,040 --> 00:01:49,593
They shouldn't have.
34
00:01:50,020 --> 00:01:53,430
That is no way to treat
a fellow civil servant.
35
00:01:54,110 --> 00:01:55,443
Why don't you take a seat?
36
00:01:55,467 --> 00:01:57,480
I got you a cup of coffee.
37
00:02:01,220 --> 00:02:03,426
Am I under arrest here?
38
00:02:03,450 --> 00:02:04,996
No.
39
00:02:05,020 --> 00:02:07,736
That's the last thing anybody
in this building wants.
40
00:02:07,760 --> 00:02:10,936
Folks around here, they got
a lot of respect for you.
41
00:02:10,960 --> 00:02:13,236
But you see, here's my problem.
42
00:02:13,260 --> 00:02:15,806
Somebody tried to kill Robert Franklin,
43
00:02:15,830 --> 00:02:18,576
and there's evidence that
points in your direction.
44
00:02:18,600 --> 00:02:19,606
So...
45
00:02:19,630 --> 00:02:21,976
I'm not talking until
I speak to a lawyer.
46
00:02:22,000 --> 00:02:23,170
Oh.
47
00:02:25,170 --> 00:02:27,130
That's a shame.
48
00:02:27,710 --> 00:02:30,586
'Cause I could really
use your help on this case.
49
00:02:30,926 --> 00:02:32,795
I mean, I keep looking through it,
50
00:02:32,819 --> 00:02:34,326
trying to game up another suspect,
51
00:02:34,350 --> 00:02:36,420
and frankly, I can't find one.
52
00:02:38,090 --> 00:02:39,996
I mean, the guy, he killed your wife.
53
00:02:40,020 --> 00:02:41,937
Of course you'd be angry, right?
54
00:02:42,729 --> 00:02:44,731
And actually, I know you were,
55
00:02:45,190 --> 00:02:46,566
'cause I got a written statement
56
00:02:46,590 --> 00:02:48,506
from Franklin's lawyer that
says that you threatened him
57
00:02:48,530 --> 00:02:50,904
in public outside of ASA's office.
58
00:02:52,470 --> 00:02:54,376
And then it doesn't help
that this is an arson case
59
00:02:54,400 --> 00:02:56,476
and that the instrument used
to sabotage Franklin's car
60
00:02:56,500 --> 00:03:00,440
was CFD-issued, which makes
things, for you, problematic.
61
00:03:02,340 --> 00:03:04,456
And even if I could
explain away both of those,
62
00:03:04,480 --> 00:03:07,296
I mean, this last one... well.
63
00:03:07,680 --> 00:03:09,965
It's kind of tough, wouldn't you say?
64
00:03:12,890 --> 00:03:14,136
You see, these were taken
65
00:03:14,160 --> 00:03:16,346
from Robert Franklin's doorbell camera.
66
00:03:16,930 --> 00:03:19,836
That's your Bronco parked
outside of his house
67
00:03:19,860 --> 00:03:23,854
on three different occasions.
68
00:03:24,530 --> 00:03:27,149
What were you doing there, Chief?
69
00:03:27,600 --> 00:03:29,860
You know what it looks like to me?
70
00:03:30,170 --> 00:03:32,696
Looks like you were
gathering information...
71
00:03:33,110 --> 00:03:35,198
on his car,
72
00:03:36,010 --> 00:03:37,456
on his schedule.
73
00:03:37,480 --> 00:03:39,710
I mean, why else
would you be there, right?
74
00:03:43,490 --> 00:03:46,001
Do you know what I think
when I see all of this?
75
00:03:47,620 --> 00:03:50,589
I think you're gonna
need one hell of a lawyer.
76
00:03:56,100 --> 00:03:58,246
Your sister said she's good with you
77
00:03:58,270 --> 00:04:01,850
staying a couple nights,
so it really is up to you.
78
00:04:02,270 --> 00:04:03,886
I'm sure she did.
79
00:04:03,910 --> 00:04:07,540
Her and Danny would be so happy
if I never came back.
80
00:04:09,399 --> 00:04:13,280
Well, we are happy to have you.
81
00:04:15,150 --> 00:04:17,766
Thanks. I really appreciate it.
82
00:04:17,790 --> 00:04:19,690
The longer I stay away
from there, the better.
83
00:04:21,190 --> 00:04:22,296
I gotta get to school.
84
00:04:22,320 --> 00:04:24,206
We can give you a ride.
85
00:04:24,230 --> 00:04:26,306
No, it's okay. It's a short bus ride.
86
00:04:26,883 --> 00:04:28,113
See you later.
87
00:04:38,170 --> 00:04:40,286
That poor kid.
88
00:04:40,310 --> 00:04:42,356
It doesn't seem like
anyone in her family
89
00:04:42,380 --> 00:04:44,910
cares where she goes, what she does.
90
00:04:47,080 --> 00:04:50,273
And being lonely at that age?
91
00:04:51,320 --> 00:04:53,860
I remember it. It, um...
92
00:04:55,160 --> 00:04:56,697
sucks.
93
00:04:58,360 --> 00:04:59,976
I'm glad she can stay here a couple days
94
00:05:00,000 --> 00:05:02,577
while she cools off
from that trip to her mom's.
95
00:05:03,130 --> 00:05:04,330
Yeah.
96
00:05:06,600 --> 00:05:09,476
You said you wanted to leave
early to talk to Pascal.
97
00:05:09,500 --> 00:05:12,046
Okay. I'm sorry. Okay?
98
00:05:12,070 --> 00:05:13,922
I'll get ready super quick.
99
00:05:16,380 --> 00:05:18,086
Oh, will you get that?
100
00:05:18,110 --> 00:05:19,996
Maybe Natalie forgot something.
101
00:05:20,020 --> 00:05:20,980
Yeah.
102
00:05:28,660 --> 00:05:29,966
Captain?
103
00:05:29,990 --> 00:05:32,966
You weren't honest with me about
the Franklin arson investigation.
104
00:05:32,990 --> 00:05:34,276
I didn't lie about anything.
105
00:05:34,300 --> 00:05:35,806
I just didn't bring up
the Pascal connection
106
00:05:35,830 --> 00:05:37,706
until I had some real information.
107
00:05:37,730 --> 00:05:39,446
You're playing a dangerous game.
108
00:05:39,470 --> 00:05:40,846
I'm not playing any games.
109
00:05:40,870 --> 00:05:42,516
You covered for him.
110
00:05:42,540 --> 00:05:44,286
And if he did the crime,
you're an accessory
111
00:05:44,310 --> 00:05:46,455
to attempted murder after the fact.
112
00:05:46,710 --> 00:05:49,256
You have to know at this point,
if Pascal goes down,
113
00:05:49,280 --> 00:05:50,956
you're going with him.
114
00:05:54,750 --> 00:05:59,776
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
115
00:06:04,377 --> 00:06:06,417
The cops just marched him out
of here in front of all of us.
116
00:06:06,947 --> 00:06:08,643
It was... it was awful.
117
00:06:09,447 --> 00:06:10,933
But he's not charged with anything?
118
00:06:10,957 --> 00:06:12,293
Not yet.
119
00:06:12,317 --> 00:06:13,963
He lawyered up and got out of there.
120
00:06:13,987 --> 00:06:16,263
PD and OFI are deep diving.
121
00:06:16,287 --> 00:06:17,673
How's the victim?
122
00:06:17,697 --> 00:06:21,443
Still in critical,
burned about 30% of his body.
123
00:06:23,228 --> 00:06:24,573
Where is Chief now?
124
00:06:24,597 --> 00:06:27,245
Locked in his office with Severide.
125
00:06:28,337 --> 00:06:30,213
According to OFI,
there's no other suspect
126
00:06:30,237 --> 00:06:31,983
in the Franklin case right now.
127
00:06:32,007 --> 00:06:33,583
This is coming from Van Meter?
128
00:06:33,607 --> 00:06:35,283
I told him that I thought
you were being framed,
129
00:06:35,307 --> 00:06:38,193
but he's questioning my judgment.
130
00:06:38,217 --> 00:06:40,263
Sorry I dragged you into all this.
131
00:06:40,287 --> 00:06:41,763
I'm not.
132
00:06:41,787 --> 00:06:43,123
You need someone in your corner.
133
00:06:43,428 --> 00:06:45,933
And Van Meter doesn't know what I know.
134
00:06:45,957 --> 00:06:47,363
Which is what?
135
00:06:47,387 --> 00:06:49,263
Lieutenant Vale confirmed
your story about Miami,
136
00:06:49,287 --> 00:06:50,603
about how Chief Hendricks is dirty
137
00:06:50,627 --> 00:06:52,173
and you were coming after him.
138
00:06:52,197 --> 00:06:53,343
- Really?
- Yeah.
139
00:06:53,367 --> 00:06:55,173
Vale said he'd even testify to it.
140
00:06:55,197 --> 00:06:56,643
You're lucky Monica told him.
141
00:06:56,667 --> 00:06:59,443
So if PD or OFI is
looking into my connection
142
00:06:59,467 --> 00:07:00,513
with Hendricks...
143
00:07:00,537 --> 00:07:02,043
You've got a defense.
144
00:07:02,067 --> 00:07:04,113
I also think it got us a suspect.
145
00:07:04,366 --> 00:07:05,953
I thought you cleared Bishop.
146
00:07:05,977 --> 00:07:07,423
Not Bishop. Hendricks.
147
00:07:07,447 --> 00:07:09,183
We know he's dirty.
148
00:07:09,538 --> 00:07:11,653
We know you tried to take him down.
149
00:07:11,957 --> 00:07:13,593
Well, Hendricks didn't know I was trying
150
00:07:13,617 --> 00:07:14,963
to build a case against him.
151
00:07:14,987 --> 00:07:17,133
He didn't know then,
but what if he found out?
152
00:07:17,157 --> 00:07:18,493
What if somebody tipped him off?
153
00:07:18,964 --> 00:07:20,333
So what, you think Hendricks
154
00:07:20,357 --> 00:07:22,109
orchestrates this from behind bars?
155
00:07:22,133 --> 00:07:24,261
I don't know. You knew the guy. Tell me.
156
00:07:25,057 --> 00:07:26,333
What would he do if he found out
157
00:07:26,357 --> 00:07:28,265
you were trying to come after him?
158
00:07:29,227 --> 00:07:31,059
He'd do something like this.
159
00:07:31,537 --> 00:07:32,713
Good work, Lieutenant.
160
00:07:32,737 --> 00:07:35,143
Well, we still gotta prove it.
161
00:07:35,167 --> 00:07:36,613
How can I help?
162
00:07:36,637 --> 00:07:41,123
Well, better now to just lay low.
163
00:07:41,147 --> 00:07:42,823
I'll see what I can find out.
164
00:07:42,847 --> 00:07:45,093
All right. Where are you gonna start?
165
00:07:45,117 --> 00:07:47,263
I got a pretty good idea.
166
00:07:52,257 --> 00:07:54,991
Hey, Tony, we just had a call to Tanya,
167
00:07:55,015 --> 00:07:56,557
the frequent flier
who has a thing for you.
168
00:07:56,581 --> 00:07:57,703
Oh, yeah? How's she doing?
169
00:07:57,727 --> 00:08:00,103
Uh, still convinced she
has a spy cam in her brain,
170
00:08:00,127 --> 00:08:01,373
but otherwise, good.
171
00:08:01,397 --> 00:08:03,797
- Vitals are normal.
- Good. Good.
172
00:08:05,567 --> 00:08:07,943
- Hey there.
- Hi.
173
00:08:07,967 --> 00:08:09,413
You guys have been busy.
174
00:08:09,437 --> 00:08:11,153
Yeah, back-to-backs.
175
00:08:11,177 --> 00:08:12,642
Hmm.
176
00:08:13,347 --> 00:08:14,923
I've been meaning to tell you, I'm...
177
00:08:14,947 --> 00:08:17,193
I'm glad that you're done
with outpatient treatment
178
00:08:17,217 --> 00:08:19,653
and that you're back full-time.
179
00:08:19,677 --> 00:08:20,793
Yeah.
180
00:08:20,817 --> 00:08:24,463
Uh, outpatient treatment is done.
181
00:08:24,487 --> 00:08:26,187
Um, feels good.
182
00:08:29,087 --> 00:08:30,097
Thanks.
183
00:08:32,897 --> 00:08:36,173
Last shift, Pascal wished me luck
184
00:08:36,197 --> 00:08:38,073
on the Chief's exam tomorrow.
185
00:08:38,097 --> 00:08:39,273
That was weird.
186
00:08:39,297 --> 00:08:41,143
Much as this was the plan,
187
00:08:41,167 --> 00:08:43,383
it's gonna be hard to see him go.
188
00:08:43,407 --> 00:08:45,053
I don't want it to be with a dark cloud
189
00:08:45,077 --> 00:08:46,213
hanging over him, either.
190
00:08:46,237 --> 00:08:50,323
Yeah. I just hope he gets
his name cleared, and soon.
191
00:08:53,717 --> 00:08:57,263
Engine 51, Truck 81,
Ambulance 61, structure fire.
192
00:08:57,287 --> 00:08:59,363
315 Regent Street.
193
00:09:16,007 --> 00:09:19,113
Mikami, get me an EMS
Plan 1 and set up triage.
194
00:09:19,137 --> 00:09:20,147
Copy.
195
00:09:25,417 --> 00:09:26,523
Fire started back near the range.
196
00:09:26,547 --> 00:09:28,623
Not everybody got out.
197
00:09:28,647 --> 00:09:30,233
Did it get to the ammunition yet?
198
00:09:30,257 --> 00:09:31,963
No. It's behind the far counter.
199
00:09:31,987 --> 00:09:33,333
51, run a hose line.
200
00:09:33,357 --> 00:09:34,503
Keep the fire off the ammo.
201
00:09:34,527 --> 00:09:36,003
All right. Copy that.
202
00:09:36,027 --> 00:09:37,573
Hey, 51, let's move it.
203
00:09:37,597 --> 00:09:40,503
81, you're with me. Search and rescue.
204
00:09:40,527 --> 00:09:43,316
If that ammo ignites, stay low.
205
00:09:43,797 --> 00:09:45,360
Follow me.
206
00:09:54,047 --> 00:09:55,247
Move out.
207
00:09:57,747 --> 00:09:59,247
Fire department, call out!
208
00:10:03,287 --> 00:10:04,993
Hey, Chief!
209
00:10:05,017 --> 00:10:06,233
Ammo!
210
00:10:08,527 --> 00:10:11,403
Get down!
211
00:10:11,427 --> 00:10:13,003
Keep cover! Stay low!
212
00:10:13,027 --> 00:10:14,067
Ahh!
213
00:10:16,427 --> 00:10:18,667
Please help me!
214
00:10:20,607 --> 00:10:23,283
Ritter, Carver, let's go! Stay low!
215
00:10:28,277 --> 00:10:29,547
Give me some line!
216
00:10:31,677 --> 00:10:34,023
We got you!
217
00:10:34,047 --> 00:10:35,702
You're gonna be okay!
218
00:10:36,557 --> 00:10:39,433
Hey, I need water!
219
00:10:39,457 --> 00:10:41,163
All right, on three!
220
00:10:41,187 --> 00:10:43,303
One, two, three!
221
00:10:44,997 --> 00:10:46,303
Stay down!
222
00:10:53,607 --> 00:10:56,913
There are more people
near the gun range.
223
00:10:56,937 --> 00:10:58,083
Chief!
224
00:10:58,107 --> 00:11:00,953
We got multiple victims
in the gun range!
225
00:11:00,977 --> 00:11:03,053
Copy that! Get your victim clear!
226
00:11:03,077 --> 00:11:04,149
Copy!
227
00:11:04,173 --> 00:11:05,353
Let's go!
228
00:11:20,697 --> 00:11:23,213
We're gonna get you out!
229
00:11:23,237 --> 00:11:24,553
We gotta find them some cover!
230
00:11:25,937 --> 00:11:27,583
- Through the door!
- Copy that!
231
00:11:27,607 --> 00:11:28,737
Hold tight!
232
00:11:45,317 --> 00:11:46,493
Keep tight!
233
00:11:46,517 --> 00:11:47,763
Come on!
234
00:11:47,787 --> 00:11:49,503
Get low, over here!
235
00:11:49,527 --> 00:11:51,133
Ready!
236
00:11:51,157 --> 00:11:52,603
Let's go!
237
00:12:03,277 --> 00:12:04,753
Stay low. Keep moving.
238
00:12:04,777 --> 00:12:07,383
Move away from the area. Go!
239
00:12:07,407 --> 00:12:08,847
Medic.
240
00:12:13,947 --> 00:12:15,893
Engine 51, victims are clear.
241
00:12:15,917 --> 00:12:18,703
Back out, and let's go defensive.
242
00:12:18,727 --> 00:12:19,903
Copy that!
243
00:12:50,357 --> 00:12:52,733
Didn't expect to
see you back here, Lieutenant,
244
00:12:52,757 --> 00:12:56,103
after I told you
the truth about your pal, Dom.
245
00:12:56,127 --> 00:12:58,973
You were wrong about Miami, Bishop.
246
00:12:58,997 --> 00:13:00,903
Pascal was working Hendricks,
247
00:13:00,927 --> 00:13:02,503
getting evidence to be used against him,
248
00:13:02,527 --> 00:13:03,813
just like he did with you.
249
00:13:03,837 --> 00:13:05,343
And you actually buy that?
250
00:13:05,367 --> 00:13:06,713
I do.
251
00:13:06,737 --> 00:13:08,713
And I think Hendricks bought it too.
252
00:13:08,737 --> 00:13:11,977
I think you told him
that Pascal screwed you.
253
00:13:13,484 --> 00:13:15,253
And it made Hendricks
realize what Pascal
254
00:13:15,277 --> 00:13:16,553
was really up to in Miami.
255
00:13:16,577 --> 00:13:18,393
Oh. I see, I see.
256
00:13:18,417 --> 00:13:21,193
So you couldn't pin it on me,
so you moved on to Hendricks.
257
00:13:21,217 --> 00:13:22,423
He's got the contacts.
258
00:13:22,447 --> 00:13:24,963
Stick to your day job, Lieutenant.
259
00:13:25,705 --> 00:13:28,633
I need you to confirm
that you called Hendricks
260
00:13:28,657 --> 00:13:30,603
- after you got taken in.
- Why?
261
00:13:30,627 --> 00:13:33,187
So I can help the guy
who put me in here?
262
00:13:33,767 --> 00:13:35,873
Maybe you hate Pascal,
but I'm willing to bet
263
00:13:35,897 --> 00:13:37,797
you hate this place more.
264
00:13:39,467 --> 00:13:40,713
What are you...
265
00:13:40,737 --> 00:13:42,513
you saying you can get me a deal?
266
00:13:46,647 --> 00:13:48,728
You were Hendricks' guy in Chicago.
267
00:13:50,063 --> 00:13:52,533
You know exactly who he'd hire
for a job like this.
268
00:13:55,547 --> 00:13:57,445
Well, if I did,
269
00:13:57,787 --> 00:14:00,427
I'd say that's
pretty valuable information.
270
00:14:02,857 --> 00:14:05,403
You get me those names,
and maybe I can help you out.
271
00:14:23,147 --> 00:14:25,417
Does Carver seem okay to you guys?
272
00:14:25,847 --> 00:14:26,823
How do you mean?
273
00:14:26,847 --> 00:14:28,093
I don't know.
274
00:14:28,117 --> 00:14:29,523
Maybe it's in my head,
but it just felt like
275
00:14:29,547 --> 00:14:32,333
he was being a little distant.
276
00:14:32,357 --> 00:14:34,327
With me, at least.
277
00:14:35,557 --> 00:14:36,985
What?
278
00:14:37,568 --> 00:14:39,773
Nothing. It's just...
279
00:14:39,797 --> 00:14:41,243
okay, you wrote
this whole letter to him,
280
00:14:41,267 --> 00:14:43,713
and you put down all of these feelings.
281
00:14:43,737 --> 00:14:46,543
But you never sent it, which is cool.
282
00:14:46,567 --> 00:14:48,243
I totally understand why, but...
283
00:14:48,267 --> 00:14:51,813
but maybe it's not that
he's being distant.
284
00:14:51,837 --> 00:14:53,853
Maybe it's just that you feel closer
285
00:14:53,877 --> 00:14:56,183
because of what you admitted on paper.
286
00:14:56,207 --> 00:14:57,447
But not to him.
287
00:15:00,087 --> 00:15:02,423
- Hmm.
- Well, no.
288
00:15:02,447 --> 00:15:04,133
Uh, Kelly's already gone,
289
00:15:04,157 --> 00:15:07,033
but I will be there as soon as I can.
290
00:15:07,057 --> 00:15:08,641
Okay.
291
00:15:20,907 --> 00:15:22,513
Sorry I'm late.
292
00:15:22,537 --> 00:15:23,906
What are you doing here?
293
00:15:25,607 --> 00:15:27,923
Um, Natalie called me.
294
00:15:27,947 --> 00:15:30,323
You think a firefighter's
gonna get you out of this?
295
00:15:30,347 --> 00:15:32,723
Have a seat, Ms. Kidd.
296
00:15:32,747 --> 00:15:34,625
Stella's fine.
297
00:15:35,247 --> 00:15:38,563
Natalie skipped class
and was caught outside smoking.
298
00:15:38,587 --> 00:15:40,363
Third time already this semester,
299
00:15:40,387 --> 00:15:42,763
so we have to consider suspension.
300
00:15:42,787 --> 00:15:44,173
Oh, my God, why would you do that?
301
00:15:44,197 --> 00:15:45,303
I'm sorry.
302
00:15:45,327 --> 00:15:49,203
Um, look, I understand that
there needs to be
303
00:15:49,227 --> 00:15:52,977
some kind of punishment,
of course, but...
304
00:15:53,307 --> 00:15:56,313
I hope you will take into
consideration Natalie just
305
00:15:56,337 --> 00:15:59,113
went through a serious trauma
with the visit
306
00:15:59,137 --> 00:16:00,883
to her mom's old apartment.
307
00:16:00,907 --> 00:16:02,153
You went to try and see Mom?
308
00:16:02,177 --> 00:16:04,123
Okay, she wasn't even there.
309
00:16:04,147 --> 00:16:05,253
I know.
310
00:16:05,277 --> 00:16:06,991
What?
311
00:16:07,617 --> 00:16:09,493
- Why didn't you tell me?
- I was trying to protect you.
312
00:16:09,517 --> 00:16:12,693
Guys, let's stay focused
on the issue at hand, okay?
313
00:16:12,717 --> 00:16:14,733
Natalie told us you're her guardian now.
314
00:16:14,757 --> 00:16:15,803
Is that correct?
315
00:16:15,827 --> 00:16:18,033
Her guardian?
316
00:16:18,057 --> 00:16:19,503
Is that what you meant by having her
317
00:16:19,527 --> 00:16:21,003
stay at your place a few days?
318
00:16:21,027 --> 00:16:22,503
Okay, what do you even care?
319
00:16:22,527 --> 00:16:23,913
Danny told me you guys
don't even want me there,
320
00:16:23,937 --> 00:16:25,443
so now you get what you want.
321
00:16:25,467 --> 00:16:28,304
Natalie, I really am
just here to help out.
322
00:16:29,305 --> 00:16:32,153
I was telling you the truth
when I called you.
323
00:16:32,177 --> 00:16:34,123
Guardianship is a matter for DCS,
324
00:16:34,147 --> 00:16:36,053
not the principal's office.
325
00:16:36,077 --> 00:16:38,793
I'll hold off on
disciplinary action for now,
326
00:16:39,273 --> 00:16:41,463
but clearly, some bigger decisions
327
00:16:41,487 --> 00:16:43,763
about this young woman's
life need to be made.
328
00:16:44,320 --> 00:16:45,963
No suspension.
329
00:16:45,987 --> 00:16:46,963
Nice work.
330
00:17:03,877 --> 00:17:06,783
I didn't even tell my deputy
director I was coming here.
331
00:17:06,807 --> 00:17:08,523
I'm not sure Internal Investigation
332
00:17:08,547 --> 00:17:09,683
should be involved in this.
333
00:17:09,707 --> 00:17:11,623
Well, I appreciate that you did.
334
00:17:12,014 --> 00:17:13,463
Where did you get these names?
335
00:17:13,487 --> 00:17:14,823
Bishop.
336
00:17:14,847 --> 00:17:16,423
He said that those are the
guys that Hendricks would call
337
00:17:16,447 --> 00:17:17,993
to pull an arson job.
338
00:17:18,017 --> 00:17:19,533
And he just handed them over?
339
00:17:19,902 --> 00:17:21,478
Not exactly.
340
00:17:21,503 --> 00:17:23,773
Don't tell me that you said
we'd offer him a deal.
341
00:17:24,827 --> 00:17:26,133
I had to.
342
00:17:26,157 --> 00:17:27,703
But I said it'd be contingent
on one of these names
343
00:17:27,727 --> 00:17:28,973
getting us an arrest.
344
00:17:28,997 --> 00:17:30,243
You don't have the authority to do that.
345
00:17:30,267 --> 00:17:31,743
Look, if Pascal is being set up,
346
00:17:31,767 --> 00:17:33,513
it'd be in everybody's
interest to get him cleared.
347
00:17:33,537 --> 00:17:35,413
I think the
state's attorney would agree.
348
00:17:37,607 --> 00:17:38,753
So what do you need from me?
349
00:17:38,777 --> 00:17:40,083
I need you to run those names
350
00:17:40,107 --> 00:17:41,577
and see if any of them stand out.
351
00:17:43,917 --> 00:17:45,123
Okay, I will cross-check these
352
00:17:45,147 --> 00:17:47,123
against NCIC and LEADS,
see what turns up.
353
00:17:47,147 --> 00:17:49,423
Thank you. That's all I'm asking.
354
00:17:49,447 --> 00:17:51,363
I'll be in touch.
355
00:19:04,997 --> 00:19:06,433
What is this?
356
00:19:06,457 --> 00:19:08,703
We have a warrant to search your home.
357
00:19:11,597 --> 00:19:13,469
Excuse us.
358
00:19:14,237 --> 00:19:15,843
I'm calling my lawyer.
359
00:19:15,867 --> 00:19:17,313
You be my guest. Go that way.
360
00:19:26,847 --> 00:19:29,147
Uh, hey, do you mind?
361
00:19:31,757 --> 00:19:33,403
No, not that. That's my wife's.
362
00:19:33,427 --> 00:19:35,433
She's got nothing to do with this.
363
00:19:37,957 --> 00:19:38,973
- Look what you did!
- Hey!
364
00:19:38,997 --> 00:19:40,203
- Look what...
- Hey!
365
00:19:40,227 --> 00:19:41,703
Chief, back away! Back away.
366
00:19:41,727 --> 00:19:42,973
Don't touch her things!
367
00:19:42,997 --> 00:19:44,959
You don't decide that.
368
00:19:45,567 --> 00:19:49,337
Chief, don't make this
any worse on yourself.
369
00:19:51,877 --> 00:19:53,759
Think.
370
00:20:29,287 --> 00:20:31,797
If you're here for the test, come on in.
371
00:20:54,267 --> 00:20:56,907
- Hey.
- Good morning.
372
00:21:10,187 --> 00:21:13,327
Did you, um, get my letter?
373
00:21:15,687 --> 00:21:17,885
Yeah, I did.
374
00:21:18,327 --> 00:21:20,143
So why didn't you say anything?
375
00:21:20,167 --> 00:21:21,673
Text or call or something?
376
00:21:21,697 --> 00:21:24,013
Did I... are you mad
at me for some reason?
377
00:21:24,037 --> 00:21:27,019
No, I'm not. I...
378
00:21:28,107 --> 00:21:30,713
should have responded.
379
00:21:30,737 --> 00:21:31,953
I know.
380
00:21:31,977 --> 00:21:35,611
But I made a tough call last week.
381
00:21:36,946 --> 00:21:39,493
It just... it feels like
staying sober here in Chicago,
382
00:21:39,517 --> 00:21:42,952
surrounded by all the stuff
that spun me out,
383
00:21:43,957 --> 00:21:45,263
it's impossible.
384
00:21:48,927 --> 00:21:51,727
So I put in an application with
the Denver Fire Department.
385
00:21:53,327 --> 00:21:55,464
Trying to start fresh, you know?
386
00:21:56,924 --> 00:21:58,217
Wow.
387
00:21:59,267 --> 00:22:03,237
Yeah, I mean, whatever you
need to do to be healthy.
388
00:22:07,007 --> 00:22:09,812
Gotta try, at least.
389
00:22:11,564 --> 00:22:13,190
Makes sense.
390
00:22:15,047 --> 00:22:17,027
I hope you find what you need there.
391
00:22:30,997 --> 00:22:32,626
Tell me you got something.
392
00:22:33,037 --> 00:22:34,683
I tried calling you last night.
393
00:22:35,087 --> 00:22:38,183
They took my phone,
along with my laptop.
394
00:22:38,207 --> 00:22:40,253
I feel like they're closing in.
395
00:22:40,277 --> 00:22:41,653
Well, so am I.
396
00:22:41,677 --> 00:22:42,883
On Hendricks?
397
00:22:42,907 --> 00:22:44,153
Potential accomplices.
398
00:22:44,177 --> 00:22:46,393
State police are running
them down right now.
399
00:22:46,417 --> 00:22:47,693
How real is this?
400
00:22:47,717 --> 00:22:49,163
At least two of the names are connected
401
00:22:49,187 --> 00:22:51,293
to OFI investigations in Chicago.
402
00:22:51,437 --> 00:22:52,933
Well, that's promising.
403
00:22:52,957 --> 00:22:55,333
Yeah, still gonna need more...
404
00:22:55,357 --> 00:22:59,361
something concrete that
ties all this to Hendricks.
405
00:22:59,897 --> 00:23:01,743
What would that look like?
406
00:23:02,239 --> 00:23:03,473
Has anyone gotten in touch with you
407
00:23:03,497 --> 00:23:05,913
since you left Miami,
fishing for something
408
00:23:05,937 --> 00:23:08,643
that they can tell Hendricks?
409
00:23:08,667 --> 00:23:10,247
No.
410
00:23:11,137 --> 00:23:12,483
What about Monica?
411
00:23:12,507 --> 00:23:14,752
Didn't you say she was
friendly with Hendricks' wife?
412
00:23:15,307 --> 00:23:17,623
- I suppose. It's possible.
- Any way to check?
413
00:23:17,647 --> 00:23:20,063
I still have her phone.
They didn't take it.
414
00:23:20,087 --> 00:23:21,493
I'll look after shift.
415
00:23:21,517 --> 00:23:23,587
- Let me know what you find.
- Yeah.
416
00:23:25,590 --> 00:23:27,260
Keep your head up, Chief.
417
00:23:30,497 --> 00:23:32,903
Hey, we gotta talk.
418
00:23:32,927 --> 00:23:34,403
- What's up?
- All right.
419
00:23:34,427 --> 00:23:36,043
- Where the hell have you been?
- Working.
420
00:23:36,067 --> 00:23:37,983
Yeah? On the chief's case?
421
00:23:38,776 --> 00:23:41,213
All right, look, we all
saw the cops cart him away.
422
00:23:41,237 --> 00:23:42,713
We haven't heard a damn thing since.
423
00:23:42,737 --> 00:23:45,613
All right? We're not trying to pry.
424
00:23:45,637 --> 00:23:46,741
All right?
425
00:23:46,765 --> 00:23:48,583
We're all just very concerned.
426
00:23:48,607 --> 00:23:49,993
I'm sure you get that.
427
00:23:50,017 --> 00:23:51,789
Yeah.
428
00:23:53,290 --> 00:23:56,423
When I know something,
you'll know something.
429
00:23:56,447 --> 00:23:57,963
All right.
430
00:24:00,357 --> 00:24:02,133
Truck 51, Ambulance 61.
431
00:24:02,157 --> 00:24:03,403
Person trapped.
432
00:24:03,427 --> 00:24:06,136
2161 Hillhurst.
433
00:24:24,365 --> 00:24:25,623
My husband!
434
00:24:25,647 --> 00:24:28,263
He was trying to replace the
furnace, and it fell on him.
435
00:24:28,287 --> 00:24:30,393
- He's not answering me.
- Okay. Where is he?
436
00:24:30,417 --> 00:24:32,576
- In the basement.
- Okay.
437
00:24:32,600 --> 00:24:34,303
Hey, let's grab cribbing and wedges.
438
00:24:34,327 --> 00:24:36,233
Mouch, find the gas meter. Shut it off.
439
00:24:36,257 --> 00:24:37,333
Copy that.
440
00:24:37,357 --> 00:24:39,733
He had a heart attack last year,
441
00:24:39,757 --> 00:24:41,803
and I'm scared that it
might have happened again.
442
00:24:41,827 --> 00:24:44,300
Okay, ma'am. We'll check him out.
443
00:24:52,737 --> 00:24:55,323
Looks like the furnace
ripped the support beam loose
444
00:24:55,347 --> 00:24:56,693
when it came down.
445
00:24:56,717 --> 00:24:58,553
Let's get some struts
on that right away, Mouch.
446
00:24:58,577 --> 00:25:00,523
We don't want the ceiling to cave in
447
00:25:00,547 --> 00:25:02,163
while we're getting him out.
448
00:25:02,187 --> 00:25:03,833
Hey, I can't have any medics in here
449
00:25:03,857 --> 00:25:05,533
if there's collapse potential.
You gotta go.
450
00:25:05,557 --> 00:25:07,363
Well, if he's had
a heart attack, we can't wait.
451
00:25:14,097 --> 00:25:15,573
Carver, you are acting medic.
452
00:25:15,597 --> 00:25:17,213
Violet, you can walk him
through it outside.
453
00:25:17,237 --> 00:25:18,667
Let's go.
454
00:25:19,137 --> 00:25:20,683
Ma'am, we gotta get you out too.
455
00:25:20,707 --> 00:25:21,807
Let's go.
456
00:25:26,647 --> 00:25:28,353
All right, we're gonna set up cribbing,
457
00:25:28,377 --> 00:25:30,393
and then we're gonna
lever it up inch by inch.
458
00:25:30,417 --> 00:25:32,353
Okay, Violet, talk to me.
459
00:25:32,377 --> 00:25:35,142
Okay, first, attach the defib pads.
460
00:25:35,547 --> 00:25:37,433
I can't. It's too tight.
461
00:25:37,457 --> 00:25:38,693
Attaching leads.
462
00:25:48,527 --> 00:25:50,913
Okay, leads are attached.
463
00:25:50,937 --> 00:25:53,213
Okay, check the monitor.
What's it reading?
464
00:25:53,237 --> 00:25:55,313
It's slow. Heart rate's 42.
465
00:25:55,337 --> 00:25:57,013
He's bradycardic.
466
00:25:57,037 --> 00:26:00,042
We're gonna need IV access
to push fluids.
467
00:26:00,577 --> 00:26:02,252
I can't get to his arms.
468
00:26:02,877 --> 00:26:06,623
Okay. Uh, what about his leg?
469
00:26:06,647 --> 00:26:11,263
It's clear,
but I've never done a leg IV.
470
00:26:11,287 --> 00:26:12,863
You're not doing an IV.
471
00:26:12,887 --> 00:26:16,103
You're gonna have to do
an intraosseous infusion.
472
00:26:16,127 --> 00:26:17,933
Which is what exactly?
473
00:26:17,957 --> 00:26:20,103
You're gonna drill
directly into the bone.
474
00:26:20,127 --> 00:26:21,873
We don't have another option.
475
00:26:30,806 --> 00:26:32,036
All right, did you find the drill?
476
00:26:33,177 --> 00:26:35,523
Yeah, I've seen 'em before.
Just never used one.
477
00:26:35,547 --> 00:26:36,923
Now, listen.
478
00:26:36,947 --> 00:26:38,453
First, you are going
to position the drill
479
00:26:38,477 --> 00:26:40,623
about three finger lengths
beneath the knee
480
00:26:40,647 --> 00:26:42,423
towards the inside of the shin bone.
481
00:26:44,617 --> 00:26:46,193
Okay, I'm ready.
482
00:26:46,217 --> 00:26:49,263
Now, place a drill on the
bone and apply steady pressure.
483
00:26:49,287 --> 00:26:50,627
You should feel it give.
484
00:26:55,797 --> 00:26:58,537
Sam, you can do this.
485
00:27:04,837 --> 00:27:06,823
- It's in.
- Good.
486
00:27:06,847 --> 00:27:08,383
Okay, now aspirate with the syringe.
487
00:27:08,407 --> 00:27:09,383
You should see bone marrow.
488
00:27:09,407 --> 00:27:10,946
All right.
489
00:27:18,787 --> 00:27:20,733
- I see it.
- Perfect.
490
00:27:20,757 --> 00:27:22,703
Connect the IV tubing and push 200 CCs.
491
00:27:22,727 --> 00:27:23,957
You gotta squeeze hard.
492
00:27:28,627 --> 00:27:30,413
- It's pushing.
- Check the monitor.
493
00:27:30,437 --> 00:27:31,552
What do you see?
494
00:27:39,207 --> 00:27:40,483
Heart rate's climbing.
495
00:27:40,507 --> 00:27:42,394
It's up to 65.
496
00:27:42,847 --> 00:27:44,323
You did it. He is stable.
497
00:27:44,347 --> 00:27:46,273
That is exactly what we need.
498
00:27:48,617 --> 00:27:50,433
He's clear.
499
00:27:50,457 --> 00:27:51,533
All right.
500
00:27:51,557 --> 00:27:53,489
Let's get him out.
501
00:27:54,227 --> 00:27:55,203
Carver, on your count.
502
00:27:55,227 --> 00:27:57,534
Copy. One, two, three.
503
00:27:58,797 --> 00:28:01,073
- Grab the Stokes.
- Copy that.
504
00:28:01,097 --> 00:28:03,373
Hey, nice teamwork.
505
00:28:03,397 --> 00:28:06,173
Yeah.
506
00:28:06,197 --> 00:28:07,807
All right.
507
00:28:09,037 --> 00:28:10,683
There's ten names on this list.
508
00:28:10,707 --> 00:28:11,713
How did all of them clear?
509
00:28:11,737 --> 00:28:13,283
I only had to clear three.
510
00:28:13,307 --> 00:28:15,253
The other seven were either
incarcerated or out of state.
511
00:28:15,277 --> 00:28:17,553
Okay, so maybe Hendricks
didn't use one of these guys.
512
00:28:17,577 --> 00:28:19,093
Maybe he used someone new.
513
00:28:19,117 --> 00:28:21,563
I had the same thought,
so I called Miami Correctional
514
00:28:21,587 --> 00:28:23,093
and had them pull Hendricks' phone logs.
515
00:28:23,117 --> 00:28:24,663
And?
516
00:28:24,687 --> 00:28:26,833
He hasn't made a single
call in two months.
517
00:28:26,857 --> 00:28:28,463
Well, sometimes they smuggle burners.
518
00:28:28,487 --> 00:28:30,903
They told me he has pancreatic cancer.
519
00:28:31,276 --> 00:28:33,173
He can barely get out of bed.
520
00:28:33,197 --> 00:28:34,603
I'm sorry.
521
00:28:34,627 --> 00:28:36,913
I know you wanted
Hendricks to be your guy.
522
00:28:38,145 --> 00:28:39,743
Maybe something else will turn up.
523
00:28:39,767 --> 00:28:41,787
Yeah, maybe.
524
00:28:43,677 --> 00:28:45,113
Thanks anyway.
525
00:29:01,157 --> 00:29:02,599
Julia.
526
00:29:03,350 --> 00:29:04,873
You okay?
527
00:29:04,897 --> 00:29:08,303
I'm here to tell you I'm not
letting Natalie go without a fight.
528
00:29:08,327 --> 00:29:09,673
What?
529
00:29:09,697 --> 00:29:12,643
I know I'm not
the world's best sister, okay?
530
00:29:12,667 --> 00:29:15,143
I try, but working, classes,
531
00:29:15,167 --> 00:29:16,883
trying to take care of this messed-up,
532
00:29:16,907 --> 00:29:18,853
moody teenager at the same time?
533
00:29:18,877 --> 00:29:22,783
It's been hard, but I can do better.
534
00:29:22,807 --> 00:29:24,580
I'm gonna do better.
535
00:29:25,497 --> 00:29:28,287
Well, Natalie thinks
that you want her gone.
536
00:29:30,017 --> 00:29:32,933
I didn't know Danny
said all that to her.
537
00:29:33,309 --> 00:29:35,179
I kicked him out last night.
538
00:29:36,327 --> 00:29:39,703
Natalie told me you're the one
who rescued her from that fire,
539
00:29:39,727 --> 00:29:41,843
so I know it'll be hard
to compete with that
540
00:29:41,867 --> 00:29:43,273
in some custody court, but I...
541
00:29:43,297 --> 00:29:44,725
No, Julia.
542
00:29:45,337 --> 00:29:46,373
Hold up.
543
00:29:46,397 --> 00:29:47,978
Um.
544
00:29:50,671 --> 00:29:53,383
Oh, I do not wanna compete with you.
545
00:29:53,407 --> 00:29:55,823
I just wanna help.
546
00:29:55,847 --> 00:29:59,753
All that you are juggling,
it's not easy.
547
00:29:59,777 --> 00:30:03,577
And I would never judge you
for struggling with it.
548
00:30:04,317 --> 00:30:06,433
I get it more than you know.
549
00:30:08,427 --> 00:30:10,000
Let me tell you something.
550
00:30:11,418 --> 00:30:16,303
If you love Natalie
and you want her to stay,
551
00:30:16,327 --> 00:30:18,342
just tell her that.
552
00:30:19,037 --> 00:30:24,753
I know there is nothing that
would make her or me happier.
553
00:30:48,127 --> 00:30:50,707
Commissioner Grissom
can see you now, Captain.
554
00:30:54,867 --> 00:30:56,213
Thank you.
555
00:31:56,610 --> 00:31:58,873
Lieutenant, I was just
looking through Franklin's
556
00:31:58,897 --> 00:31:59,913
case files again.
557
00:31:59,937 --> 00:32:00,943
You have something for me?
558
00:32:00,967 --> 00:32:02,543
No, I don't.
559
00:32:02,567 --> 00:32:03,883
I thought you had a lead.
560
00:32:03,907 --> 00:32:05,553
Didn't pan out.
561
00:32:05,577 --> 00:32:07,223
And now, I...
562
00:32:07,247 --> 00:32:09,623
I don't know where to go from here.
563
00:32:10,037 --> 00:32:11,788
Well...
564
00:32:12,777 --> 00:32:14,863
maybe it's time to look at this case
565
00:32:14,887 --> 00:32:16,933
for what it really is.
566
00:32:16,957 --> 00:32:17,863
And what's that?
567
00:32:17,887 --> 00:32:19,463
Occam's razor.
568
00:32:19,487 --> 00:32:22,863
The simplest explanation
is usually the right one.
569
00:32:22,887 --> 00:32:24,433
Pascal didn't do this.
570
00:32:24,457 --> 00:32:25,933
He had motive, expertise.
571
00:32:25,957 --> 00:32:27,443
The device was CFD.
572
00:32:27,467 --> 00:32:30,413
I just can't believe that.
573
00:32:30,437 --> 00:32:32,473
Which is why you
should have stepped away.
574
00:32:32,497 --> 00:32:34,013
Your judgment is compromised.
575
00:32:34,037 --> 00:32:36,407
You could be an accessory to a crime.
576
00:32:38,137 --> 00:32:41,195
I've been at OFI a long time,
seen a lot of cases.
577
00:32:41,219 --> 00:32:42,502
So have you.
578
00:32:42,526 --> 00:32:45,197
Everything here says this is
the work of a firefighter.
579
00:32:46,126 --> 00:32:47,742
OFI.
580
00:32:47,887 --> 00:32:49,284
Lieutenant?
581
00:32:49,547 --> 00:32:51,203
You're right.
582
00:32:51,828 --> 00:32:53,622
It was a firefighter.
583
00:32:54,127 --> 00:32:56,666
We've just been looking
at the wrong one.
584
00:33:08,607 --> 00:33:10,313
Dom, is everything okay?
585
00:33:10,663 --> 00:33:12,363
We need to talk.
586
00:33:13,377 --> 00:33:15,623
Well, now's not really a good time.
587
00:33:15,647 --> 00:33:17,147
It can't wait.
588
00:33:18,917 --> 00:33:20,293
Come on in.
589
00:33:28,887 --> 00:33:30,473
You know, your lieutenant
came by the other day
590
00:33:30,497 --> 00:33:33,073
and made it sound like
you're in some kind
591
00:33:33,097 --> 00:33:34,503
of trouble or something.
592
00:33:34,527 --> 00:33:36,043
Is that what this is about?
593
00:33:36,067 --> 00:33:37,958
Those are your texts to Monica.
594
00:33:40,437 --> 00:33:42,713
How many of these you send
after she told you to stop?
595
00:33:42,737 --> 00:33:45,215
After I told you to stop?
596
00:33:48,977 --> 00:33:51,179
What do you want me to say, Dom?
597
00:33:51,647 --> 00:33:53,523
That I was in love?
598
00:33:53,547 --> 00:33:55,793
That... that's not love. It's obsession.
599
00:33:55,817 --> 00:33:57,393
So what? What?
600
00:33:57,417 --> 00:33:59,896
You wanna sucker-punch me again?
601
00:34:00,427 --> 00:34:02,063
These texts, you gotta understand,
602
00:34:02,087 --> 00:34:04,973
they make it clear I'm not
the only one in the CFD
603
00:34:04,997 --> 00:34:06,303
who'd go after Franklin.
604
00:34:06,327 --> 00:34:08,803
What, are you serious right now, Dom?
605
00:34:08,827 --> 00:34:11,443
Were you really gonna
let me take the fall for this?
606
00:34:11,467 --> 00:34:12,673
I stood up for you,
607
00:34:12,697 --> 00:34:14,013
and now you wanna pin this on me?
608
00:34:14,037 --> 00:34:15,513
You could have just gone to the cops.
609
00:34:15,537 --> 00:34:16,977
I protected you.
610
00:34:19,707 --> 00:34:21,626
Get the hell out of my house.
611
00:34:22,077 --> 00:34:24,193
I'll have to tell them
everything I know.
612
00:34:24,217 --> 00:34:26,506
No, you ain't telling 'em anything.
613
00:34:27,953 --> 00:34:29,783
Because I did you a favor.
614
00:34:32,117 --> 00:34:36,133
See, I did what you didn't
have the courage to do.
615
00:34:37,997 --> 00:34:39,833
You son of a...
616
00:34:47,967 --> 00:34:49,821
You already called them.
617
00:34:50,416 --> 00:34:52,199
It wasn't me.
618
00:35:30,347 --> 00:35:32,993
The POD footage we pulled
places Vale's car
619
00:35:33,017 --> 00:35:35,263
at the parking lot
at the time of the incident.
620
00:35:35,287 --> 00:35:37,393
Van Meter also confirmed with facilities
621
00:35:37,417 --> 00:35:41,103
Vale requested a replacement
center-punch two days ago.
622
00:35:41,127 --> 00:35:42,833
And that's just the tip of the iceberg
623
00:35:42,857 --> 00:35:44,257
now that we know where to look.
624
00:35:47,886 --> 00:35:49,026
Chief?
625
00:35:57,307 --> 00:36:00,083
I don't understand how
you knew to look at Vale.
626
00:36:00,107 --> 00:36:01,483
When I went to see him the other day,
627
00:36:01,507 --> 00:36:03,823
I said it was
an Internal Affairs matter.
628
00:36:03,847 --> 00:36:06,193
No one knew it was arson yet.
629
00:36:06,565 --> 00:36:09,593
I never said anything about OFI.
630
00:36:09,617 --> 00:36:10,963
He did.
631
00:36:10,987 --> 00:36:12,535
So how could he have known?
632
00:36:13,714 --> 00:36:16,727
It didn't click until I accepted
it had to be a firefighter.
633
00:36:20,297 --> 00:36:21,973
You know, I thought about it.
634
00:36:26,537 --> 00:36:29,237
Going after Franklin,
I gamed out the whole thing.
635
00:36:31,237 --> 00:36:32,777
What stopped you?
636
00:36:35,677 --> 00:36:36,993
You did.
637
00:36:42,787 --> 00:36:44,477
To our chief.
638
00:36:44,987 --> 00:36:46,703
Best news he's had in a while.
639
00:36:46,727 --> 00:36:47,939
And he deserves it.
640
00:36:50,827 --> 00:36:52,433
If... no...
641
00:36:52,457 --> 00:36:57,115
when you pass that test,
I wonder where Pascal will go.
642
00:36:58,737 --> 00:37:00,413
He will be missed.
643
00:37:00,437 --> 00:37:03,213
Well, like Chief Boden always said,
644
00:37:03,237 --> 00:37:06,253
things change, even at 51.
645
00:37:06,277 --> 00:37:08,001
It's inevitable.
646
00:37:08,747 --> 00:37:09,807
Herrmann!
647
00:37:12,147 --> 00:37:13,715
We gotta talk.
648
00:37:14,217 --> 00:37:16,323
Hey, come on.
649
00:37:16,347 --> 00:37:17,763
We'll talk in the back.
650
00:37:23,997 --> 00:37:25,727
What did you do?
651
00:37:26,927 --> 00:37:28,903
What had to be done.
652
00:37:28,927 --> 00:37:30,732
What does that mean?
653
00:37:31,441 --> 00:37:34,683
Herrmann, I was just notified
654
00:37:34,707 --> 00:37:38,637
I'd been made lieutenant
on Engine at Firehouse 51.
655
00:37:40,207 --> 00:37:44,677
Did... did you lay down
your bugles for me?
656
00:37:46,177 --> 00:37:47,791
Yeah, I did.
657
00:37:49,187 --> 00:37:51,433
I am not an officer anymore.
658
00:37:51,457 --> 00:37:53,803
I'm just a regular old firefighter
659
00:37:53,827 --> 00:37:57,933
who is about to work under one
hell of a lieutenant on Engine.
660
00:37:57,957 --> 00:37:59,133
No.
661
00:37:59,157 --> 00:38:00,543
You can't do that.
662
00:38:00,567 --> 00:38:02,243
I'll go to another firehouse
if you don't
663
00:38:02,267 --> 00:38:03,813
wanna take Pascal's seat.
664
00:38:03,837 --> 00:38:04,773
This?
665
00:38:04,797 --> 00:38:06,313
This isn't worth it.
666
00:38:06,337 --> 00:38:10,813
You and I both know, deep
down, a desk is not for me.
667
00:38:10,837 --> 00:38:13,983
And that young auditor? He wasn't wrong.
668
00:38:14,317 --> 00:38:18,393
They are gonna be coming
for both of us soon enough.
669
00:38:18,417 --> 00:38:21,523
And meanwhile, I had the chance to be
670
00:38:21,547 --> 00:38:24,733
an officer at the firehouse
I love and work
671
00:38:24,757 --> 00:38:27,063
alongside my best friend.
672
00:38:32,227 --> 00:38:35,143
It's time for you
to get your chance, Mouchie.
673
00:38:50,617 --> 00:38:51,853
Sam?
674
00:38:51,877 --> 00:38:53,440
What are you...
675
00:39:07,897 --> 00:39:10,537
I love you, Violet.
676
00:39:15,067 --> 00:39:16,883
I love you too.
677
00:39:33,327 --> 00:39:34,733
Nice work, Lieutenant.
678
00:39:34,757 --> 00:39:35,957
Long night.
679
00:39:38,127 --> 00:39:40,243
I have the cure.
680
00:39:40,267 --> 00:39:41,443
- Come on.
- What?
681
00:39:41,467 --> 00:39:42,967
I wanna show you something.
682
00:39:49,267 --> 00:39:51,413
I was wondering where this shirt was.
683
00:39:51,437 --> 00:39:52,553
Oh, wait, really?
684
00:39:52,577 --> 00:39:54,623
I've had this for, like, two years.
685
00:39:54,647 --> 00:39:55,953
We are definitely
going clothes shopping.
686
00:39:55,977 --> 00:39:59,253
Oh, maybe we could hit up
that Crossroads near school.
687
00:40:05,617 --> 00:40:07,703
You have had so much going on lately,
688
00:40:07,727 --> 00:40:10,073
and I know that I have been
emotional about everything.
689
00:40:10,097 --> 00:40:12,060
Hey. Hey, hey.
690
00:40:13,297 --> 00:40:14,867
You don't have to explain.
691
00:40:16,497 --> 00:40:18,525
There's something else.
692
00:40:19,037 --> 00:40:21,537
Something you need to see.
693
00:40:24,197 --> 00:40:26,723
I think things are about
to change around here.
694
00:40:39,717 --> 00:40:40,887
That.
695
00:41:01,147 --> 00:41:03,047
Are you ki... you kidding me?
696
00:41:05,147 --> 00:41:07,198
Kelly, we're pregnant.
48711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.