Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,050 --> 00:00:25,050
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:52,880 --> 00:01:53,950
-Excuse me.
3
00:01:53,950 --> 00:01:54,670
-Yes, sir.
4
00:01:54,670 --> 00:01:55,650
-Where are the cupcakes?
5
00:01:55,650 --> 00:01:56,690
-11B, sir.
6
00:01:56,690 --> 00:01:57,520
Right over there.
7
00:01:57,520 --> 00:01:58,010
-Thank you.
8
00:01:58,010 --> 00:01:58,710
-Not a problem.
9
00:02:27,400 --> 00:02:33,680
-$0.10, please.
10
00:02:33,680 --> 00:02:35,180
-Ma'am?
11
00:02:35,180 --> 00:02:37,170
Thank you.
12
00:02:37,170 --> 00:02:40,170
[MUSIC - "SEE SEE RIDER"]
13
00:07:21,690 --> 00:07:22,810
-Hey, man.
14
00:07:22,810 --> 00:07:25,390
Looks like somebody lost
their new shiny limo.
15
00:07:25,390 --> 00:07:28,410
-[LAUGHS] Finders keepers!
16
00:07:28,410 --> 00:07:29,830
-Hey, what do you mean?
I saw it first.
17
00:07:29,830 --> 00:07:30,530
It's mine!
18
00:07:34,120 --> 00:07:36,050
-You guys going to sit there
like the wild one's, or are
19
00:07:36,050 --> 00:07:37,480
you going to give a girl a hand?
20
00:07:37,480 --> 00:07:38,250
-Woo-ee!
21
00:07:38,250 --> 00:07:38,950
Wow!
22
00:07:38,950 --> 00:07:41,880
Ha-ha!
23
00:07:41,880 --> 00:07:45,190
-Oh, I'm stranded in the desert,
and, uh, Marlon over there
24
00:07:45,190 --> 00:07:46,120
is laughing.
25
00:07:46,120 --> 00:07:47,010
Cute.
26
00:07:47,010 --> 00:07:50,970
-[LAUGHING] Marlon!
27
00:07:50,970 --> 00:07:51,950
Woo-wee!
28
00:07:51,950 --> 00:07:58,320
Woo! [LAUGHING] Hey,
madame, madame, madame,
29
00:07:58,320 --> 00:08:00,770
madame, yes, ma'am!
30
00:08:00,770 --> 00:08:02,880
BIKER 1: Well, little lady,
what seems to be the problem?
31
00:08:08,250 --> 00:08:09,710
-Yeah, little lady.
32
00:08:09,710 --> 00:08:11,150
What seems to be the problem?
33
00:08:11,150 --> 00:08:15,790
--[LAUGHING] Well, the problem
seems to be it just won't go.
34
00:08:15,790 --> 00:08:17,590
-What, it just stop on you?
35
00:08:17,590 --> 00:08:18,390
-Uh, yeah.
36
00:08:18,390 --> 00:08:19,750
Yeah, that's what it did.
37
00:08:19,750 --> 00:08:21,270
It just, um-- we
were just driving
38
00:08:21,270 --> 00:08:23,210
along, and then, uh, nothing.
39
00:08:23,210 --> 00:08:24,200
-What do you mean we?
40
00:08:24,200 --> 00:08:25,680
Who's we?
41
00:08:25,680 --> 00:08:28,670
-My driver and I. He
started walking back
42
00:08:28,670 --> 00:08:30,840
to that little town
that we just past.
43
00:08:30,840 --> 00:08:31,950
It has been quite a while.
44
00:08:31,950 --> 00:08:34,850
He should be back with
help any time now.
45
00:08:34,850 --> 00:08:36,700
-Well, you never can tell.
46
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
That's a long walk.
47
00:08:45,540 --> 00:08:46,700
-Woo!
48
00:08:46,700 --> 00:08:47,830
Hey, man, woo!
49
00:08:47,830 --> 00:08:48,980
Woo-ee!
50
00:08:48,980 --> 00:08:51,530
This would make one hell of
a dune buggy, wouldn't it?
51
00:08:51,530 --> 00:08:52,920
CROW: Hey!
52
00:08:52,920 --> 00:08:54,950
They got a regular
guy tavern back here.
53
00:08:54,950 --> 00:08:55,650
BIKER 3: Yeah?
54
00:08:55,650 --> 00:08:57,710
-May I pour you a drink, sir?
55
00:08:57,710 --> 00:08:58,580
-Hey, it's a little early.
56
00:08:58,580 --> 00:09:00,170
But I don't mind if I do.
57
00:09:00,170 --> 00:09:01,740
Boy, give me some of that.
58
00:09:01,740 --> 00:09:05,560
Come one, pour boy. [LAUGHING]
Hey, this is great, isn't it?
59
00:09:09,390 --> 00:09:10,750
Hey what's this, here, huh?
60
00:09:10,750 --> 00:09:11,450
Hey, look at that!
61
00:09:11,450 --> 00:09:12,610
It's TV!
62
00:09:12,610 --> 00:09:14,580
Hey, it works, too!
63
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
Hey!
64
00:09:15,860 --> 00:09:16,550
TV: Meep-meep!
65
00:09:16,550 --> 00:09:17,540
-Hey, look at that!
66
00:09:17,540 --> 00:09:18,530
The--the roadrunner!
67
00:09:18,530 --> 00:09:26,430
Boy, [INAUDIBLE] [LAUGHING]
Hey man [INAUDIBLE]
68
00:09:26,430 --> 00:09:29,940
-I don't enjoy watching
TV without company.
69
00:09:29,940 --> 00:09:31,240
-Yeah, hey!
70
00:09:31,240 --> 00:09:32,420
Hey baby!
71
00:09:32,420 --> 00:09:33,120
Hey, come here.
72
00:09:33,120 --> 00:09:34,160
You're missing all the
action, little lady.
73
00:09:34,160 --> 00:09:35,260
Come here, will you?
Come on!
74
00:09:39,490 --> 00:09:41,050
You see that?
You try to be nice and friendly.
75
00:09:41,050 --> 00:09:42,120
You see what happens?
You see that?
76
00:09:42,120 --> 00:09:44,540
We're getting snubbed, Crow.
77
00:09:44,540 --> 00:09:45,970
CROW: Get her!
78
00:09:45,970 --> 00:09:49,270
-I said come back
here, little lady!
79
00:09:49,270 --> 00:09:50,620
I said come back here!
80
00:09:50,620 --> 00:09:52,420
When I tell you to come back
here, you come back here.
81
00:09:52,420 --> 00:09:53,430
You understand me?
82
00:09:53,430 --> 00:09:54,470
Come back here, now.
83
00:09:54,470 --> 00:09:55,510
Come on!
84
00:09:55,510 --> 00:09:56,440
-Hey!
85
00:09:56,440 --> 00:09:57,370
Wait a minute!
86
00:09:57,370 --> 00:10:00,300
I think you've seen too
many motorcycle movies.
87
00:10:00,300 --> 00:10:04,420
CROW: You're not very
friendly, are you?
88
00:10:04,420 --> 00:10:05,350
I know what's the matter.
89
00:10:05,350 --> 00:10:06,050
I know.
90
00:10:06,050 --> 00:10:07,790
You don't like my
Yul Brynner look.
91
00:10:07,790 --> 00:10:09,880
[SHOUTING]
92
00:10:09,880 --> 00:10:11,700
Come on, baby.
93
00:10:11,700 --> 00:10:13,340
[SHOUTING]
94
00:10:18,460 --> 00:10:20,410
-What the hell do you
think you're doing?
95
00:10:20,410 --> 00:10:23,020
-Man, you don't hit something
that looks that good.
96
00:10:29,870 --> 00:10:31,330
[YELLS]
97
00:10:43,570 --> 00:10:46,390
-I'm going to hand
you your head, man!
98
00:10:46,390 --> 00:10:48,130
-Moon ain't going to
like hearing about this.
99
00:10:48,130 --> 00:10:49,000
-You know that for a fact?
100
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
-Yeah, I know that for a fact!
101
00:10:50,900 --> 00:10:51,760
-So don't tell him.
102
00:10:51,760 --> 00:10:52,770
He's got enough problems.
103
00:11:16,830 --> 00:11:17,530
-Hey.
104
00:11:21,060 --> 00:11:23,620
I guess I should thank you.
105
00:11:23,620 --> 00:11:25,280
-Thank me?
106
00:11:25,280 --> 00:11:27,240
How do you know I wasn't
saving you for myself?
107
00:11:34,110 --> 00:11:36,170
-Well in that case,
uh, you better hurry.
108
00:11:36,170 --> 00:11:39,470
Because the auto club will
be here any minute now.
109
00:11:39,470 --> 00:11:46,930
[CAR HORN]
110
00:11:46,930 --> 00:11:48,960
-Win a few, lose a few, right?
111
00:11:48,960 --> 00:11:50,450
-Right.
112
00:11:50,450 --> 00:11:53,430
[MUSIC PLAYING]
113
00:12:55,060 --> 00:12:57,960
-The Moon and his
satellites request
114
00:12:57,960 --> 00:12:59,630
your presence at the throne.
115
00:13:04,010 --> 00:13:05,510
-Three stooges don't
look too happy, do they?
116
00:13:17,050 --> 00:13:19,890
You wanted to see me?
117
00:13:19,890 --> 00:13:21,600
-Yeah, man, I would like
to hear your version
118
00:13:21,600 --> 00:13:23,740
of what happened on the highway.
119
00:13:23,740 --> 00:13:25,810
-Would you like me to kneel and
kiss your ring before I start?
120
00:13:31,430 --> 00:13:33,240
-Rider, that mouth
of yours is going
121
00:13:33,240 --> 00:13:35,630
to get you in a
whole lot of trouble.
122
00:13:35,630 --> 00:13:37,800
-Look, man, we had a beef
over a chick, and I got her.
123
00:13:37,800 --> 00:13:38,500
That's all.
124
00:13:38,500 --> 00:13:39,810
So what's the problem?
125
00:13:39,810 --> 00:13:41,410
-You seem to be, man.
126
00:13:41,410 --> 00:13:43,420
I mean, like, we got the
club, here, see, huh?
127
00:13:43,420 --> 00:13:45,040
And here you are way over there.
128
00:13:45,040 --> 00:13:47,170
And they just never
seem to blend!
129
00:13:47,170 --> 00:13:48,230
-Fine, fine.
130
00:13:48,230 --> 00:13:49,140
Talk with the boys.
131
00:13:49,140 --> 00:13:51,940
If you want me to
cut out, I'm gone.
132
00:13:51,940 --> 00:13:53,410
[WHISTLE]
133
00:14:03,250 --> 00:14:04,730
[LAUGHING]
134
00:14:04,730 --> 00:14:06,200
-Hey, what's going on, man?
135
00:14:18,310 --> 00:14:19,690
-Let's hear it for Pom Pom!
136
00:14:19,690 --> 00:14:21,630
Her first bath of the year!
137
00:14:21,630 --> 00:14:23,620
[CHEERING]
138
00:14:30,610 --> 00:14:32,610
[LAUGHING]
139
00:14:49,080 --> 00:14:50,900
-All right, you broads
clean up a little bit,
140
00:14:50,900 --> 00:14:52,580
because it's a work day.
141
00:14:52,580 --> 00:14:55,040
I mean, 'cause the bank
account's a little low.
142
00:14:55,040 --> 00:14:57,870
And it's time for you to
hit the streets again.
143
00:14:57,870 --> 00:15:01,310
[LAUGHING]
144
00:15:01,310 --> 00:15:03,670
-I wonder if that includes
our dear little Pom Pom.
145
00:15:03,670 --> 00:15:04,690
-Are you kidding?
146
00:15:04,690 --> 00:15:06,750
That's Moon's private stock.
147
00:15:06,750 --> 00:15:11,070
-The fact is, ladies, little
Pom Pom's Moon's queen.
148
00:15:11,070 --> 00:15:16,080
And queens don't
hustle now do they?
149
00:15:22,270 --> 00:15:23,570
-Crow!
150
00:15:23,570 --> 00:15:25,960
You go get Pom Pom!
151
00:15:25,960 --> 00:15:28,000
I mean everybody works!
152
00:15:28,000 --> 00:15:29,880
-Ach!
153
00:15:29,880 --> 00:15:30,580
-Ah!
154
00:15:35,030 --> 00:15:37,500
[MUSIC PLAYING]
155
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
-Howdy.
156
00:15:57,220 --> 00:15:57,920
-Howdy!
157
00:16:01,250 --> 00:16:03,720
-What's a nice girl like
you doing out hitchhiking?
158
00:16:03,720 --> 00:16:05,580
-Well, uh, I tell you.
159
00:16:05,580 --> 00:16:07,900
I need $15.
160
00:16:07,900 --> 00:16:10,350
[MUSIC PLAYING]
161
00:16:18,680 --> 00:16:19,660
-Well hi!
162
00:16:19,660 --> 00:16:21,130
-Hi!
163
00:16:21,130 --> 00:16:22,240
Where you going?
164
00:16:22,240 --> 00:16:24,550
-Down the road a piece.
165
00:16:24,550 --> 00:16:25,800
-Don't see many
pretty girls like you
166
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
hitching rides around here.
167
00:16:27,200 --> 00:16:28,130
-Is that a fact?
168
00:16:28,130 --> 00:16:29,270
-Yep.
169
00:16:29,270 --> 00:16:30,630
You a student?
170
00:16:30,630 --> 00:16:32,110
-No.
171
00:16:32,110 --> 00:16:34,570
[MUSIC PLAYING]
172
00:17:01,690 --> 00:17:05,110
--[INAUDIBLE] It's my
favorite thing to eat!
173
00:17:05,110 --> 00:17:05,930
Look at that chicken.
174
00:17:05,930 --> 00:17:08,830
Look at the vein licking
over the [INAUDIBLE] Black
175
00:17:08,830 --> 00:17:09,930
meat on white meat.
176
00:17:09,930 --> 00:17:11,270
That's a [INAUDIBLE]
Do you understand
177
00:17:11,270 --> 00:17:12,040
what I'm saying to you?
178
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
You understand?
179
00:17:13,280 --> 00:17:14,560
Chicken, Beef
Stroganoff, [INAUDIBLE]
180
00:17:14,560 --> 00:17:17,030
with a lot of mayonnaise on
top, tomatoes, [INAUDIBLE]
181
00:17:17,030 --> 00:17:17,830
But this is my favorite.
182
00:17:17,830 --> 00:17:18,780
Doesn't give you calories.
183
00:17:18,780 --> 00:17:19,980
Keeps you nice and trim.
184
00:17:19,980 --> 00:17:21,450
Nice and trim.
185
00:17:21,450 --> 00:17:22,660
How old are you?
186
00:17:22,660 --> 00:17:25,380
-Well, I'm in my early sixties.
187
00:17:25,380 --> 00:17:26,070
-Hm.
188
00:17:30,950 --> 00:17:32,420
[LAUGHING]
189
00:17:35,850 --> 00:17:37,340
[MUSIC PLAYING]
190
00:18:31,010 --> 00:18:32,000
[THUD]
191
00:18:48,820 --> 00:18:51,420
-Here.
192
00:18:51,420 --> 00:18:52,120
-Thanks.
193
00:19:00,780 --> 00:19:03,770
-Do you know where
all the parts go?
194
00:19:03,770 --> 00:19:04,470
-More or less.
195
00:19:10,270 --> 00:19:12,930
-Ah, look at Rabbit.
196
00:19:12,930 --> 00:19:13,630
-What's the matter?
197
00:19:16,470 --> 00:19:19,180
-He can go on like
that all night.
198
00:19:19,180 --> 00:19:21,350
-Well that's why
they call him Rabbit.
199
00:19:21,350 --> 00:19:23,360
Yeah, old Rabbit does all right.
200
00:19:26,520 --> 00:19:29,420
-I hear you do, too.
201
00:19:29,420 --> 00:19:32,830
-Oh, I try to hang in there.
202
00:19:36,750 --> 00:19:41,240
-Oh, you've, um, been with
the group about a month, now.
203
00:19:41,240 --> 00:19:45,440
And you've had your shot
at all of the other girls.
204
00:19:45,440 --> 00:19:49,840
I figure I'm 29 days overdue.
205
00:19:49,840 --> 00:19:53,350
-Well you just keep marking
your calendar, baby. [LAUGHS]
206
00:19:58,760 --> 00:20:01,970
-New tattoo?
207
00:20:01,970 --> 00:20:03,830
-What's it going to say?
208
00:20:03,830 --> 00:20:05,330
-Property of the Heads.
209
00:20:05,330 --> 00:20:07,400
-It should say this
property condemned.
210
00:20:07,400 --> 00:20:10,740
[LAUGHING]
211
00:20:10,740 --> 00:20:13,830
-I know why you avoid me.
212
00:20:13,830 --> 00:20:15,950
Because you're
scared sill of Moon!
213
00:20:15,950 --> 00:20:17,160
-[LAUGHS]
214
00:20:17,160 --> 00:20:19,130
-No, all the guys are!
215
00:20:19,130 --> 00:20:21,070
That's why they stay
the hell away from me.
216
00:20:21,070 --> 00:20:26,550
Won't you leave this stuff
alone and pay attention to me?
217
00:20:26,550 --> 00:20:29,040
Damn you!
218
00:20:29,040 --> 00:20:30,530
[MUSIC PLAYING]
219
00:20:49,950 --> 00:20:51,940
-Let's take a look!
220
00:20:51,940 --> 00:20:52,940
BIKER 1: Hey, what's Moto-X?
221
00:21:03,900 --> 00:21:04,890
-$2, thank you.
222
00:21:08,180 --> 00:21:08,880
Hey!
223
00:21:21,820 --> 00:21:23,120
Hey, that'll be $20!
224
00:21:23,120 --> 00:21:23,820
-What?
225
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
[INAUDIBLE]
226
00:21:46,860 --> 00:21:48,180
-Well, aren't you
glad you came out
227
00:21:48,180 --> 00:21:50,530
to see what the other half
does on a Sunday afternoon?
228
00:21:50,530 --> 00:21:52,790
-I never thought it would
be this exciting, but--
229
00:21:52,790 --> 00:21:54,950
-[LAUGHS] Don't be smart.
230
00:21:54,950 --> 00:21:57,620
-Uh, Larry and the models
are arriving tonight.
231
00:21:57,620 --> 00:21:59,110
I'd like to bring them
here in the morning.
232
00:21:59,110 --> 00:22:00,510
You know, just to get
a feel of the place.
233
00:22:00,510 --> 00:22:01,200
-All right.
234
00:22:01,200 --> 00:22:03,100
-Maybe we can get a
few preliminary shots
235
00:22:03,100 --> 00:22:04,650
for the layout, with
just you and the girls.
236
00:22:04,650 --> 00:22:05,470
-You got it.
237
00:22:05,470 --> 00:22:07,810
-Oh, and please bring
your racing leathers.
238
00:22:07,810 --> 00:22:08,610
-Yes, ma'am.
239
00:22:08,610 --> 00:22:09,300
-Thank you.
240
00:22:09,300 --> 00:22:10,000
-You're welcome.
241
00:22:12,790 --> 00:22:15,780
[MOTORCYCLE NOISES]
242
00:22:29,220 --> 00:22:30,720
[CHEERING]
243
00:23:26,490 --> 00:23:29,980
[INAUDIBLE]
244
00:23:42,930 --> 00:23:44,920
-Those characters over there.
245
00:23:44,920 --> 00:23:46,960
That's what gives
motorcycling a bad name.
246
00:24:18,180 --> 00:24:19,670
-Hey, let's show
these mini-motors
247
00:24:19,670 --> 00:24:21,250
what a real bike will do!
248
00:24:35,800 --> 00:24:37,290
-Wait a minute!
249
00:24:37,290 --> 00:24:38,370
What is it with you guys?
250
00:24:47,330 --> 00:24:49,820
[MUSIC PLAYING]
251
00:25:16,630 --> 00:25:17,960
-They ought to have
their heads examined
252
00:25:17,960 --> 00:25:19,700
taking Choppers on
a Motocross course.
253
00:27:41,630 --> 00:27:43,630
[MOTORCYCLE ENGINE]
254
00:27:56,730 --> 00:27:57,430
-Yes, sir!
255
00:27:57,430 --> 00:27:58,840
What can I do for you today?
256
00:27:58,840 --> 00:28:00,580
-I'm interested in a dirt bike.
257
00:28:00,580 --> 00:28:03,300
-Well, you've come to
the right place, son.
258
00:28:03,300 --> 00:28:06,380
I'm going to make you a
deal you won't believe.
259
00:28:06,380 --> 00:28:08,160
It's our current
inventory, and we
260
00:28:08,160 --> 00:28:10,510
are giving our motorcycles away.
261
00:28:10,510 --> 00:28:12,510
Did you see one you
liked in particular?
262
00:28:12,510 --> 00:28:13,210
-Yes, sir.
263
00:28:13,210 --> 00:28:14,340
The one on the end.
264
00:28:14,340 --> 00:28:17,090
-The F5?
265
00:28:17,090 --> 00:28:19,490
I can see you know
your motorcycles.
266
00:28:19,490 --> 00:28:22,890
That happens to be the
best buy on the lot.
267
00:28:22,890 --> 00:28:23,830
What do you ride?
268
00:28:23,830 --> 00:28:24,720
-A Honda.
269
00:28:24,720 --> 00:28:26,210
I just sold it.
270
00:28:26,210 --> 00:28:27,750
-Yes, sir.
271
00:28:27,750 --> 00:28:31,290
You won't find a better
buy for your money-- no.
272
00:28:31,290 --> 00:28:34,750
Only $695 for a bike
that's like brand new.
273
00:28:34,750 --> 00:28:39,690
Between you and me-- our
cost-- we won't make a penny.
274
00:28:39,690 --> 00:28:40,580
-Can I try it out?
275
00:28:40,580 --> 00:28:43,070
-Oh, I'm sorry, it's not
licensed for the street.
276
00:28:43,070 --> 00:28:44,530
No muffler, no lights.
277
00:28:44,530 --> 00:28:46,560
Strictly a dirt bike.
278
00:28:46,560 --> 00:28:48,290
-Well, I never buy anything
without trying it first.
279
00:28:48,290 --> 00:28:49,100
-I tell you what.
280
00:28:49,100 --> 00:28:50,270
I'll load it on the truck.
281
00:28:50,270 --> 00:28:53,100
We'll go out to the desert,
and you can give it a spin.
282
00:28:53,100 --> 00:28:55,910
-How about if I just take
it around the building once,
283
00:28:55,910 --> 00:28:59,000
just see how it runs?
284
00:28:59,000 --> 00:29:02,250
-Well, no harm in that.
285
00:29:02,250 --> 00:29:03,050
Don't gun it, though.
286
00:29:03,050 --> 00:29:05,770
We don't want to
upset the neighbors.
287
00:29:05,770 --> 00:29:08,370
Would, uh, you like me to
take care of that for you?
288
00:29:08,370 --> 00:29:09,070
-Thanks.
289
00:29:45,000 --> 00:29:47,490
-Hey, come back here!
290
00:29:47,490 --> 00:29:49,990
[MUSIC PLAYING]
291
00:30:39,750 --> 00:30:42,240
-What the hell is
he doing out there?
292
00:30:42,240 --> 00:30:43,410
-Who knows.
293
00:30:43,410 --> 00:30:45,980
There were a bunch of them out
here at the race yesterday.
294
00:30:45,980 --> 00:30:47,180
They made asses of
themselves trying
295
00:30:47,180 --> 00:30:48,510
to burn up the
course on Choppers.
296
00:31:00,420 --> 00:31:02,920
ANN: Bonnie, a little closer.
297
00:31:02,920 --> 00:31:03,900
Eddie, we need you.
298
00:31:03,900 --> 00:31:04,670
-Uh, in a second.
299
00:31:07,460 --> 00:31:08,930
[MOTORCYCLE ENGINE]
300
00:31:25,130 --> 00:31:26,400
ANN: OK, next change.
301
00:31:49,120 --> 00:31:50,240
OK, around the bike.
302
00:31:50,240 --> 00:31:51,520
Whatever you want to do.
303
00:31:51,520 --> 00:31:52,220
Ok, Eddie.
304
00:32:10,590 --> 00:32:12,020
Eddie, why don't you
put your helmet on?
305
00:32:15,290 --> 00:32:16,750
Yeah, good.
306
00:32:25,540 --> 00:32:28,590
Uh, Bonnie could you
move over next to Paula?
307
00:32:28,590 --> 00:32:30,410
Yeah, good.
308
00:32:30,410 --> 00:32:38,670
Keep Eddie and the motorcycle
[INAUDIBLE] Small world.
309
00:32:38,670 --> 00:32:40,530
You're up early.
310
00:32:40,530 --> 00:32:43,380
You out, uh, rescuing
ladies in distress?
311
00:32:43,380 --> 00:32:45,290
-Well that's my thing.
312
00:32:45,290 --> 00:32:47,140
I guess it's the boyscout in me.
313
00:32:47,140 --> 00:32:51,800
-Mm, isn't it ironic how
our paths keep crossing.
314
00:32:51,800 --> 00:32:55,610
-I have a strange feeling, man,
that you keep following me.
315
00:32:55,610 --> 00:32:59,040
-I was here first.
316
00:32:59,040 --> 00:33:00,060
PHOTOGRAPHER: Ann?
317
00:33:00,060 --> 00:33:00,760
-Excuse me.
318
00:33:07,700 --> 00:33:09,340
-How do you like it?
319
00:33:09,340 --> 00:33:10,400
-I like it.
320
00:33:10,400 --> 00:33:12,120
-I'm the southwest
distributor for these.
321
00:33:12,120 --> 00:33:13,990
That's our new model over there.
322
00:33:13,990 --> 00:33:15,510
-The bike or the girl?
323
00:33:15,510 --> 00:33:17,180
ANN: OK Paula, next change.
324
00:33:17,180 --> 00:33:19,260
Uh, on this one we'll
just use Bonnie and Eddie.
325
00:33:21,940 --> 00:33:23,220
-Didn't your mother
ever tell you
326
00:33:23,220 --> 00:33:24,620
you're known by the
company you keep?
327
00:33:28,630 --> 00:33:29,660
-Who's the guy in the leathers?
328
00:33:29,660 --> 00:33:30,700
-Eddie Ellis.
329
00:33:30,700 --> 00:33:32,430
He's one of my racers.
330
00:33:32,430 --> 00:33:34,580
-Does she work for you, too?
331
00:33:34,580 --> 00:33:37,990
-No, our company made a
deal with her fashion house.
332
00:33:37,990 --> 00:33:39,740
Her clothes, our motorcycles.
333
00:33:39,740 --> 00:33:40,550
It's good publicity.
334
00:33:44,370 --> 00:33:46,040
You race?
335
00:33:46,040 --> 00:33:46,820
-No.
336
00:33:46,820 --> 00:33:47,610
-You ought to.
337
00:33:47,610 --> 00:33:50,170
You ride as well as
anyone around here.
338
00:33:50,170 --> 00:33:50,870
-Charlie?
339
00:33:50,870 --> 00:33:52,950
-Enter next Sunday's Motocross.
340
00:33:52,950 --> 00:33:55,100
All it'll cost you
is a $15 entry fee.
341
00:34:06,520 --> 00:34:08,510
[MOTORCYCLE ENGINE]
342
00:34:13,980 --> 00:34:15,970
[MUSIC PLAYING]
343
00:34:36,340 --> 00:34:38,330
[INAUDIBLE]
344
00:34:43,800 --> 00:34:45,290
[SHOUTING]
345
00:34:48,770 --> 00:34:49,760
-Wait for me!
346
00:35:03,190 --> 00:35:04,680
-Hey, where did you
get the new toy?
347
00:35:04,680 --> 00:35:06,210
-Oh, I came across a
deal I couldn't pass up.
348
00:35:06,210 --> 00:35:07,340
-What are you going
to do with it?
349
00:35:07,340 --> 00:35:09,130
-I'm going to race at the
[INAUDIBLE] this Sunday.
350
00:35:09,130 --> 00:35:09,830
-Great!
351
00:35:09,830 --> 00:35:11,350
Hey, Moon, he's going
to race this thing!
352
00:35:11,350 --> 00:35:12,560
I mean it-- let me ride it.
353
00:35:12,560 --> 00:35:13,260
Come on.
354
00:35:13,260 --> 00:35:13,960
-All right.
355
00:35:13,960 --> 00:35:14,660
-All right, come on.
356
00:35:14,660 --> 00:35:15,680
Help me with it.
357
00:35:15,680 --> 00:35:17,630
[INAUDIBLE] Check
this thing out!
358
00:35:30,050 --> 00:35:32,540
[MUSIC PLAYING]
359
00:35:52,920 --> 00:35:54,910
[CHEERING]
360
00:36:05,340 --> 00:36:06,830
[INTERPOSING VOICES]
361
00:36:18,760 --> 00:36:20,050
-Number 10, next!
362
00:36:20,050 --> 00:36:20,750
Next.
363
00:36:20,750 --> 00:36:21,740
Thank you.
364
00:36:24,740 --> 00:36:25,490
Number 11.
365
00:36:25,490 --> 00:36:26,190
Next!
366
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Thank you.
367
00:36:30,190 --> 00:36:31,400
Number 12.
368
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
I hope it's a lucky
number for you.
369
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
-Thank you, ma'am.
370
00:36:34,560 --> 00:36:36,490
-Bet you've got talent!
371
00:36:36,490 --> 00:36:38,420
-Take a good look at his
behind, because that's
372
00:36:38,420 --> 00:36:39,390
all you're going to see.
373
00:36:39,390 --> 00:36:42,280
-Get on that [INAUDIBLE]
baby! [INAUDIBLE]
374
00:36:42,280 --> 00:36:43,750
-Put it there!
375
00:36:43,750 --> 00:36:45,340
Hey, put this on your head!
376
00:36:45,340 --> 00:36:46,370
They don't know how hard it is.
377
00:36:46,370 --> 00:36:47,070
-Yeah, baby!
378
00:36:47,070 --> 00:36:47,860
Put that hat on!
379
00:36:47,860 --> 00:36:48,860
Get that baby on!
380
00:36:48,860 --> 00:36:50,350
OK, here go!
381
00:36:50,350 --> 00:36:51,850
[WHISTLING AND SHOUTING]
382
00:37:04,590 --> 00:37:05,290
-Pig!
383
00:37:13,270 --> 00:37:15,460
-The name's Selma!
384
00:37:15,460 --> 00:37:18,620
[LAUGHING]
385
00:37:18,620 --> 00:37:22,510
-Well you get out and
get us some chow, Selma.
386
00:37:22,510 --> 00:37:24,740
-[WHISTLES] Come on, Zit-zit!
387
00:37:43,140 --> 00:37:45,860
-I see you took my advice.
388
00:37:45,860 --> 00:37:47,830
Well, you got the right machine.
389
00:37:47,830 --> 00:37:48,540
Good luck.
390
00:37:48,540 --> 00:37:49,240
-Thanks!
391
00:37:52,490 --> 00:37:53,190
Hey.
392
00:37:56,230 --> 00:37:57,710
-You talking to me?
393
00:37:57,710 --> 00:37:59,930
-Where's your friend today?
394
00:37:59,930 --> 00:38:00,920
-I have lots of friends.
395
00:38:00,920 --> 00:38:03,720
-Ah, the good looking redhead.
396
00:38:03,720 --> 00:38:04,460
-I have no idea.
397
00:38:19,420 --> 00:38:21,420
[CHEERING]
398
00:41:12,570 --> 00:41:13,570
-OK, they're coming.
399
00:41:13,570 --> 00:41:14,570
Eddie's in second.
400
00:41:14,570 --> 00:41:16,070
Now let's see if you
can get a shot of him
401
00:41:16,070 --> 00:41:18,060
in the air right
behind the girls.
402
00:41:24,450 --> 00:41:26,050
-Hey, isn't that your
buddy in the zebra helmet?
403
00:41:39,020 --> 00:41:41,520
[CHEERING]
404
00:43:14,330 --> 00:43:15,330
-It's the last lap!
405
00:43:15,330 --> 00:43:20,320
The last lap! [INAUDIBLE]
He's right in there!
406
00:43:20,320 --> 00:43:22,310
[MUSIC PLAYING]
407
00:43:42,070 --> 00:43:42,770
-Go!
408
00:43:42,770 --> 00:43:43,470
Go!
409
00:44:21,000 --> 00:44:21,700
-Oh!
410
00:44:38,660 --> 00:44:40,660
[SHOUTING]
411
00:45:30,060 --> 00:45:34,050
-Do you see it!
[INAUDIBLE] third place!
412
00:45:34,050 --> 00:45:35,550
[INAUDIBLE]
413
00:45:35,550 --> 00:45:37,910
-Hey!
414
00:45:37,910 --> 00:45:41,460
-Hey, where you going?
415
00:45:41,460 --> 00:45:43,090
-If you guys want to
watch this freak show,
416
00:45:43,090 --> 00:45:44,810
man, that is your
hang up, not mine.
417
00:45:51,270 --> 00:45:52,270
-Congratulations!
418
00:45:52,270 --> 00:45:54,250
What a race!
419
00:45:54,250 --> 00:45:56,240
-You got a machine I can
borrow for the next race?
420
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
-Come on up to the truck.
421
00:45:57,240 --> 00:45:58,230
I'll give you Eddie's spare.
422
00:46:04,190 --> 00:46:06,180
[CHEERING]
423
00:46:15,130 --> 00:46:17,120
[MUSIC PLAYING]
424
00:46:41,970 --> 00:46:43,950
[INTERPOSING VOICES]
425
00:46:46,940 --> 00:46:48,920
-Boy, you should've sett it!
426
00:46:48,920 --> 00:46:51,410
C.C. walked off with
the whole spread!
427
00:46:51,410 --> 00:46:53,780
Yeah, he got two second
place, and one third place!
428
00:46:53,780 --> 00:46:55,350
44 on the point system!
429
00:46:55,350 --> 00:46:58,560
-That guy got first place
in the other race, but C.C.
430
00:46:58,560 --> 00:47:01,260
got the most points over all!
431
00:47:01,260 --> 00:47:02,550
600 big ones, man!
432
00:47:02,550 --> 00:47:03,390
The kitty's back!
433
00:47:03,390 --> 00:47:04,090
-Back?
434
00:47:04,090 --> 00:47:06,080
Hell, it's pregnant!
435
00:47:06,080 --> 00:47:09,470
[LAUGHING]
436
00:47:09,470 --> 00:47:10,780
-Moon, you should've seen it.
437
00:47:10,780 --> 00:47:11,760
The dudes ate it up.
438
00:47:11,760 --> 00:47:13,350
They really loved him.
439
00:47:13,350 --> 00:47:16,370
-Yeah, show him, C.C.
Show him the bread, baby!
440
00:47:16,370 --> 00:47:18,260
[LAUGHING AND CHEERING]
441
00:47:18,260 --> 00:47:19,530
BIKER: Oh, Moonie!
442
00:47:19,530 --> 00:47:20,230
[INAUDIBLE]
443
00:47:24,670 --> 00:47:26,640
[SHOUTING]
444
00:47:30,590 --> 00:47:32,560
[INTERPOSING VOICES]
445
00:48:07,340 --> 00:48:08,800
-Where's the rest?
446
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
[SHOUTING]
447
00:48:10,200 --> 00:48:12,070
-Chow and booze, baby!
448
00:48:12,070 --> 00:48:14,880
[INTERPOSING VOICES]
449
00:48:14,880 --> 00:48:19,780
-You bought $175
worth of chow, man?
450
00:48:19,780 --> 00:48:20,590
Come on!
451
00:48:34,550 --> 00:48:38,800
-I'm keeping $100 for
my personal account.
452
00:48:38,800 --> 00:48:40,270
-[LAUGHS]
453
00:48:53,510 --> 00:48:58,920
Rider-- Rider I thought I
explained this whole set-up.
454
00:48:58,920 --> 00:49:02,630
You see, in this merry
band, all the money--
455
00:49:02,630 --> 00:49:05,250
I mean all the money,
baby-- goes into the pot.
456
00:49:10,340 --> 00:49:18,420
See, it's like that--
share, share life.
457
00:49:18,420 --> 00:49:20,390
Let's have it.
458
00:49:20,390 --> 00:49:21,740
-$500.
459
00:49:21,740 --> 00:49:24,260
That's a nice contribution.
460
00:49:24,260 --> 00:49:26,820
I'll keep this.
461
00:49:26,820 --> 00:49:30,300
-Let me tell you something.
462
00:49:30,300 --> 00:49:33,140
See, I'm giving the orders.
463
00:49:33,140 --> 00:49:34,260
You just follow them.
464
00:49:45,190 --> 00:49:47,180
[MUSIC - "SEE SEE RIDER"]
465
00:49:50,160 --> 00:49:51,660
[WHISTLING]
466
00:51:33,270 --> 00:51:34,950
-Here you go boy! [INAUDIBLE]
467
00:52:12,730 --> 00:52:14,730
-How do you feel?
468
00:52:14,730 --> 00:52:17,470
-Like being alone.
469
00:52:17,470 --> 00:52:20,520
-Hey look, uh, Moon's a
lot worse off than you are.
470
00:52:20,520 --> 00:52:21,890
You really cut him up.
471
00:52:21,890 --> 00:52:25,570
-So what the hell
are you doing here?
472
00:52:25,570 --> 00:52:28,810
-Man, you are really conceited!
473
00:52:28,810 --> 00:52:31,980
I came all the way out here
just to find out how you felt,
474
00:52:31,980 --> 00:52:33,930
and you start with that lip.
475
00:52:33,930 --> 00:52:35,940
-I think it's the
Boy Scout in me.
476
00:52:35,940 --> 00:52:39,420
-You-- Ow!
477
00:53:10,240 --> 00:53:13,720
[MUSIC PLAYING]
478
00:53:13,720 --> 00:53:15,210
[MOANING]
479
00:53:48,850 --> 00:53:49,550
-Hey!
480
00:53:49,550 --> 00:53:51,440
What do you want
me to do with this?
481
00:53:51,440 --> 00:53:52,140
-Park it.
482
00:54:16,340 --> 00:54:17,570
-Excuse me.
483
00:54:17,570 --> 00:54:21,690
Um, do you know where I
can find Charlie Hopkins?
484
00:54:21,690 --> 00:54:24,210
-Oh, well aren't you
even going to say hello?
485
00:54:24,210 --> 00:54:26,910
-I always thought the
blondes had more fun.
486
00:54:26,910 --> 00:54:28,070
-Mm, check with me tomorrow.
487
00:54:28,070 --> 00:54:31,700
It's my first day as a brunette.
488
00:54:31,700 --> 00:54:34,040
What happened to your face?
489
00:54:34,040 --> 00:54:35,620
-It's nothing.
490
00:54:35,620 --> 00:54:38,180
I thought your bag
was taking pictures.
491
00:54:38,180 --> 00:54:40,260
-And the stories
that go with them.
492
00:54:40,260 --> 00:54:43,010
Here, see anybody you know?
493
00:54:43,010 --> 00:54:44,430
-What's this for?
494
00:54:44,430 --> 00:54:45,640
-Harper's Bazaar.
495
00:54:45,640 --> 00:54:47,620
Oh, and I'm glad you came by.
496
00:54:47,620 --> 00:54:48,500
Here.
497
00:54:48,500 --> 00:54:49,420
Sign here, please.
498
00:54:49,420 --> 00:54:50,120
-Mm-hmm.
499
00:54:50,120 --> 00:54:51,060
Well, what is it?
500
00:54:51,060 --> 00:54:52,730
-A standard release
form giving me
501
00:54:52,730 --> 00:54:55,130
the right to reproduce
your likeness.
502
00:54:55,130 --> 00:54:56,520
-You get the release.
503
00:54:56,520 --> 00:54:57,820
What do I get?
504
00:54:57,820 --> 00:55:01,110
-Oh, your name in a
magazine, uh, fan-mail
505
00:55:01,110 --> 00:55:03,760
from oversexed
housewives, a year's
506
00:55:03,760 --> 00:55:06,310
subscription Popular Mechanics.
507
00:55:06,310 --> 00:55:08,750
Anything but money.
508
00:55:08,750 --> 00:55:10,220
-Is Charlie around?
509
00:55:10,220 --> 00:55:13,530
-Oh, and I thought
you came by to see me.
510
00:55:13,530 --> 00:55:15,820
-I came by to see
about getting a job.
511
00:55:15,820 --> 00:55:16,740
-Doing what?
512
00:55:16,740 --> 00:55:18,700
-Racing Charlie's bike.
513
00:55:18,700 --> 00:55:20,040
-Well he's got a rider.
514
00:55:20,040 --> 00:55:21,790
Eddie Ellis.
515
00:55:21,790 --> 00:55:24,120
-So he gets two riders
for the price of one.
516
00:55:24,120 --> 00:55:25,520
-Well the last
time I saw Charlie,
517
00:55:25,520 --> 00:55:29,020
he was downstairs at the bar.
518
00:55:29,020 --> 00:55:30,840
Hey, I need a release.
519
00:55:33,410 --> 00:55:34,550
-And I need a place to stay.
520
00:55:37,430 --> 00:55:38,630
You think we can
work something out?
521
00:55:45,120 --> 00:55:47,110
[MUSIC - "CAN'T TURN YOU LOOSE"]
522
00:59:12,200 --> 00:59:13,650
-Wouldn't your
friends be jealous
523
00:59:13,650 --> 00:59:16,070
if they saw how you were living?
524
00:59:16,070 --> 00:59:19,030
-Not how I'm living so much
as with whom I'm living.
525
00:59:30,380 --> 00:59:31,830
-Ah, it's beautiful, isn't it?
526
00:59:36,560 --> 00:59:39,230
It's hard to believe
that by this time
527
00:59:39,230 --> 00:59:43,240
tomorrow I'll be back in
that seventh avenue rat race.
528
00:59:43,240 --> 00:59:44,720
-Then don't go.
529
00:59:44,720 --> 00:59:45,990
-I have to
530
00:59:45,990 --> 00:59:46,690
-Why?
531
00:59:54,100 --> 00:59:58,200
-You know, that's a
very good question.
532
00:59:58,200 --> 01:00:00,170
[MUSIC PLAYING]
533
01:02:00,660 --> 01:02:02,950
-Can I ask you a
personal question?
534
01:02:02,950 --> 01:02:04,800
-I wish you would.
535
01:02:04,800 --> 01:02:07,580
-How did a nice boy
like you get involved
536
01:02:07,580 --> 01:02:09,410
with a group like the Heads?
537
01:02:09,410 --> 01:02:11,070
-I turned to them
after I was rejected
538
01:02:11,070 --> 01:02:12,800
by the Daughters of the
American Revolution.
539
01:02:12,800 --> 01:02:13,870
-Oh, wise decision.
540
01:02:13,870 --> 01:02:15,840
No, come on, tell me.
541
01:02:15,840 --> 01:02:18,550
-Once upon a time, I was
working in a bike shop.
542
01:02:18,550 --> 01:02:20,020
And they came in
for some repairs.
543
01:02:20,020 --> 01:02:21,050
-For themselves or their bikes?
544
01:02:21,050 --> 01:02:21,950
-Don't interrupt.
545
01:02:21,950 --> 01:02:22,680
-Oh.
546
01:02:22,680 --> 01:02:25,860
-I did all this work for them,
and they didn't want to pay me.
547
01:02:25,860 --> 01:02:27,660
So we got into a scuffle.
548
01:02:27,660 --> 01:02:29,430
-And?
549
01:02:29,430 --> 01:02:31,700
-I don't know, I guess they
liked the way I handled myself.
550
01:02:31,700 --> 01:02:34,360
And then they asked
me ride with them.
551
01:02:34,360 --> 01:02:37,170
-You just took off?
552
01:02:37,170 --> 01:02:40,000
-My boss and I weren't
exactly on the best of terms.
553
01:02:40,000 --> 01:02:42,450
And a couple of girls were
getting to be a hangup.
554
01:02:42,450 --> 01:02:44,340
Leaving sounded like a
good thing at the time.
555
01:02:47,310 --> 01:02:50,460
-How do you get along
without working?
556
01:02:50,460 --> 01:02:51,420
-Just fine.
557
01:02:51,420 --> 01:02:54,560
--[LAUGHS] You steal from the
rich to give to the poor?
558
01:02:54,560 --> 01:02:57,010
No, I steal from the rich,
because the poor have no money.
559
01:02:57,010 --> 01:02:57,710
-Hm.
560
01:03:00,520 --> 01:03:05,480
How do you like, um, traveling
with a-- a group like that?
561
01:03:05,480 --> 01:03:06,850
-You were going to
say gang, weren't you?
562
01:03:06,850 --> 01:03:08,680
-Well I couldn't exactly call
them the Young Americans!
563
01:03:11,350 --> 01:03:12,720
-I like being with them.
564
01:03:12,720 --> 01:03:14,400
I dug the freedom.
565
01:03:14,400 --> 01:03:15,420
No ties.
566
01:03:15,420 --> 01:03:16,790
Something new every day.
567
01:03:16,790 --> 01:03:18,040
Always on the move.
568
01:03:18,040 --> 01:03:20,920
-You like just drifting around?
569
01:03:20,920 --> 01:03:23,170
-I think "looking"
is a better word.
570
01:03:23,170 --> 01:03:24,140
-For what?
571
01:03:24,140 --> 01:03:26,350
-If I knew that I would
be looking, now, would I?
572
01:03:43,200 --> 01:03:45,730
-And her friend Eddie
sees beautiful lady,
573
01:03:45,730 --> 01:03:47,010
takes her in his arms, and--
574
01:03:47,010 --> 01:03:49,740
-And smothers her with baby oil.
575
01:03:49,740 --> 01:03:50,960
-(SARCASTICALLY) How romantic.
576
01:03:50,960 --> 01:03:54,460
-What do you expect from a girl
at 10 o'clock in the morning?
577
01:03:54,460 --> 01:03:56,840
-I'll settle for a cup of coffee
and a little conversation.
578
01:03:56,840 --> 01:03:57,540
-Got it.
579
01:04:05,190 --> 01:04:06,170
-You want me to do your back?
580
01:04:06,170 --> 01:04:07,140
-Oh, yeah.
581
01:04:18,360 --> 01:04:19,870
-I came by to see you
a couple of times.
582
01:04:19,870 --> 01:04:24,730
But you've been busy the
past few days, haven't you?
583
01:04:24,730 --> 01:04:25,430
-That's right.
584
01:04:28,280 --> 01:04:30,820
-How do you feel about advice
from someone who's older,
585
01:04:30,820 --> 01:04:33,320
and who has been
around a bit longer?
586
01:04:33,320 --> 01:04:36,390
--[SIGHS] To be perfectly
frank, I prefer it from someone
587
01:04:36,390 --> 01:04:38,850
younger who hasn't
been around at all.
588
01:04:38,850 --> 01:04:42,620
Their advice is
usually a lot more fun.
589
01:04:42,620 --> 01:04:44,190
-Ann, you know
you can't possibly
590
01:04:44,190 --> 01:04:45,890
have any kind of
permanent relationship
591
01:04:45,890 --> 01:04:48,010
with a guy like that.
592
01:04:48,010 --> 01:04:50,420
-I'm not looking for
anything permanent.
593
01:04:50,420 --> 01:04:53,540
Because nothing ever is.
594
01:04:53,540 --> 01:04:55,150
-Beautiful, you are.
595
01:04:55,150 --> 01:04:56,780
Practical, you're not.
596
01:04:56,780 --> 01:04:59,260
-I don't want to be practical.
597
01:04:59,260 --> 01:05:00,650
I just want to be happy.
598
01:05:03,250 --> 01:05:06,970
And I find that when I'm
with him I'm very happy.
599
01:05:06,970 --> 01:05:08,530
-For how long?
600
01:05:08,530 --> 01:05:10,690
-Doesn't matter.
601
01:05:10,690 --> 01:05:16,820
Hey, you don't pass on happiness
just because it might not last.
602
01:05:16,820 --> 01:05:17,860
You take it while you can.
603
01:05:20,650 --> 01:05:21,540
Cut, end of lecture.
604
01:05:25,740 --> 01:05:29,900
-By the way, where is
Easy Rider this morning?
605
01:05:29,900 --> 01:05:34,050
-Oh, he went down to get
some part for his bike.
606
01:05:34,050 --> 01:05:34,750
-That figures.
607
01:05:54,650 --> 01:05:57,410
-Where did you put that list?
608
01:05:57,410 --> 01:05:59,250
-Above the telephone
on the wall.
609
01:06:04,060 --> 01:06:10,490
-Milk, eggs, peanut butter
crunchy style, crispy critters,
610
01:06:10,490 --> 01:06:14,300
[INAUDIBLE] tuna,
English muffin--
611
01:06:14,300 --> 01:06:16,770
[MUSIC PLAYING]
612
01:06:42,980 --> 01:06:43,920
-What'd you forget?
613
01:06:49,310 --> 01:06:51,270
[MUSIC PLAYING]
614
01:06:56,170 --> 01:06:58,130
-Well little lady, I'll
tell you what he forgot.
615
01:07:31,920 --> 01:07:34,160
-We were just admiring your pad.
616
01:07:34,160 --> 01:07:36,130
It's really together.
617
01:07:36,130 --> 01:07:40,970
-Yeah, sweet little love
nest you have here, man.
618
01:07:40,970 --> 01:07:41,670
Cool it!
619
01:07:41,670 --> 01:07:42,910
Cool it!
620
01:07:42,910 --> 01:07:45,120
You chick is fine, man!
621
01:07:45,120 --> 01:07:46,280
-Hey, hey, hey!
622
01:07:46,280 --> 01:07:47,190
Hey!
623
01:07:47,190 --> 01:07:48,150
We'll show you, man.
624
01:07:48,150 --> 01:07:49,440
Come on.
625
01:07:49,440 --> 01:07:50,430
Come on!
626
01:07:50,430 --> 01:07:51,250
Come on, we'll show you.
627
01:07:51,250 --> 01:07:51,950
She's fine.
628
01:08:18,110 --> 01:08:20,040
-Well, well, well.
629
01:08:20,040 --> 01:08:22,690
So this is what
the C.C. digs, huh?
630
01:08:34,650 --> 01:08:36,730
-Oh, fragrance divine!
631
01:08:43,380 --> 01:08:47,020
A natural redhead, you suppose?
632
01:08:47,020 --> 01:08:50,470
Only her hair dresser
knows for sure.
633
01:08:50,470 --> 01:08:53,160
[LAUGHS]
634
01:08:53,160 --> 01:08:55,830
-Miss New York Hotshot
in all her glory.
635
01:09:00,930 --> 01:09:01,630
-To each his own.
636
01:09:05,130 --> 01:09:07,160
-Why Hello, my name
is Miss Pig, and I'm
637
01:09:07,160 --> 01:09:08,830
the group recreational
leader here.
638
01:09:08,830 --> 01:09:10,190
Would you like a
dip in the pool?
639
01:09:10,190 --> 01:09:11,570
Badminton, bowling on the green.
640
01:09:11,570 --> 01:09:12,880
Anything you like.
641
01:09:12,880 --> 01:09:14,960
Don't you look lovely
in your little frock!
642
01:09:14,960 --> 01:09:15,860
Oh!
643
01:09:15,860 --> 01:09:19,270
I used that for a bed
spread last year, I think.
644
01:09:19,270 --> 01:09:20,210
Do you like that Lou?
645
01:09:20,210 --> 01:09:21,390
Straight from the Goodwill bag.
646
01:09:21,390 --> 01:09:23,070
Free, for nothing.
647
01:09:23,070 --> 01:09:25,310
Straight from the
sewers, you think?
648
01:09:25,310 --> 01:09:27,710
Could you use me on the
cover of your magazine?
649
01:09:27,710 --> 01:09:31,890
We'll we're just dying to hear
your comments on our humble way
650
01:09:31,890 --> 01:09:36,780
of life, as compared to
that of the fashion world.
651
01:09:36,780 --> 01:09:39,000
-How do you turn her off?
652
01:09:39,000 --> 01:09:40,480
[MOTORCYCLE ENGINE]
653
01:10:21,150 --> 01:10:22,100
-Look at the citizen!
654
01:10:26,150 --> 01:10:29,140
Spiffing up your clothes
for you now, man?
655
01:10:29,140 --> 01:10:32,470
[LAUGHING]
656
01:10:32,470 --> 01:10:34,030
Well, as you can
see, we've taken
657
01:10:34,030 --> 01:10:35,760
very good care of
your lady friend.
658
01:10:38,480 --> 01:10:43,650
And I mean it wasn't easy to
get the guys to lay off of this.
659
01:10:43,650 --> 01:10:46,190
You know what I mean.
660
01:10:46,190 --> 01:10:49,230
But I persuaded the
guys to lay off.
661
01:10:49,230 --> 01:10:51,860
I mean until I talked
to you, at least.
662
01:10:51,860 --> 01:10:53,160
-All right, talk.
663
01:10:53,160 --> 01:10:56,770
-Oh, oh, wow!
664
01:10:56,770 --> 01:10:59,460
I mean, can you believe
what the outside world
665
01:10:59,460 --> 01:11:01,200
has done to this child?
666
01:11:01,200 --> 01:11:03,720
Do you remember how polite
he was when he was with us?
667
01:11:08,080 --> 01:11:14,830
Pom Pom went for a
midnight swim last week.
668
01:11:14,830 --> 01:11:18,240
And when she cam back
to get her clothes,
669
01:11:18,240 --> 01:11:20,480
the Club's money was gone.
670
01:11:20,480 --> 01:11:31,830
And so was C.C. Now, I mean it
is bad-- I mean it is really
671
01:11:31,830 --> 01:11:37,180
bad enough to leave the
gang and not say goodbye.
672
01:11:37,180 --> 01:11:39,050
I mean it hurts.
673
01:11:39,050 --> 01:11:45,220
But when you run off, and
you take the gang's money,
674
01:11:45,220 --> 01:11:47,610
that is not a cool thing to do.
675
01:11:47,610 --> 01:11:49,790
-You want the $500 back, and
the girl and I can split.
676
01:11:49,790 --> 01:11:50,500
Is that the deal?
677
01:11:50,500 --> 01:11:53,190
-Uh-uh, uh-uh.
678
01:11:53,190 --> 01:11:56,980
I figure it's now
an even thousand.
679
01:11:56,980 --> 01:11:57,790
-A thousand?
680
01:11:57,790 --> 01:11:58,490
-Yeah.
681
01:12:01,200 --> 01:12:03,830
-OK, you let us split, and
I'll have the money for you
682
01:12:03,830 --> 01:12:04,900
in the morning.
683
01:12:04,900 --> 01:12:08,720
[LAUGHING]
684
01:12:08,720 --> 01:12:10,650
-No way, man!
685
01:12:10,650 --> 01:12:16,860
You see this chick is what
is known as C-O-D. I mean,
686
01:12:16,860 --> 01:12:21,010
you get her when
we get the bread.
687
01:12:21,010 --> 01:12:22,300
-Where in the hell
do you think I'm
688
01:12:22,300 --> 01:12:24,020
going to find that
kind of money tonight?
689
01:12:24,020 --> 01:12:27,820
-Oh, I don't know.
690
01:12:27,820 --> 01:12:30,680
Go see your boss.
691
01:12:30,680 --> 01:12:32,980
I mean you're good for it.
692
01:12:32,980 --> 01:12:34,990
I mean, you know
you're going to have
693
01:12:34,990 --> 01:12:38,520
to keep on whipping them
freaks you call racers.
694
01:12:38,520 --> 01:12:41,800
-What you're saying is, if I
was to race against a real man--
695
01:12:41,800 --> 01:12:44,020
say, you-- I wouldn't have
a chance, is that right?
696
01:12:47,120 --> 01:12:48,870
-Look, hotshot.
697
01:12:48,870 --> 01:12:52,670
If I was to ride one of them
things you call a motorcycle.
698
01:12:52,670 --> 01:12:55,980
And if I was to spend
some time on Motocross,
699
01:12:55,980 --> 01:12:58,040
man I would whip
you and you know it!
700
01:13:02,260 --> 01:13:05,790
-Let's talk about a contest
on a flat track with Choppers.
701
01:13:05,790 --> 01:13:08,530
I've never ridden flat
track, and neither have you.
702
01:13:08,530 --> 01:13:09,900
You ride your hog,
I'll ride mine.
703
01:13:14,270 --> 01:13:16,550
-I mean, what the hell is this?
704
01:13:16,550 --> 01:13:19,080
I mean what the hell is this?
705
01:13:19,080 --> 01:13:20,880
I mean I don't go to do nothing!
706
01:13:20,880 --> 01:13:21,890
You got to do something!
707
01:13:25,130 --> 01:13:30,760
-I mean you got to come up
with $1000 by tomorrow morning.
708
01:13:30,760 --> 01:13:31,720
And if you don't--
709
01:13:37,930 --> 01:13:40,410
-I dig how concerned you
are with getting the boys
710
01:13:40,410 --> 01:13:41,840
their money, man.
711
01:13:41,840 --> 01:13:44,910
Let's talk about
getting them $2000.
712
01:13:44,910 --> 01:13:45,760
-What?
713
01:13:45,760 --> 01:13:47,910
-A flat track race,
like I outlined.
714
01:13:47,910 --> 01:13:50,160
Double or nothing.
715
01:13:50,160 --> 01:13:52,420
Why deprive the boys
of an extra $1000.
716
01:13:52,420 --> 01:13:54,620
That's a lot of bread.
717
01:13:54,620 --> 01:13:56,940
Unless, of course you're
afraid you might lose.
718
01:14:05,730 --> 01:14:07,760
-Afraid?
719
01:14:07,760 --> 01:14:11,670
No, moan, I just--
I just don't think
720
01:14:11,670 --> 01:14:13,880
you can come up with
$2,000, that's all.
721
01:14:13,880 --> 01:14:15,090
-If you let me make
one phone call,
722
01:14:15,090 --> 01:14:16,520
and I'll have the money
for you in an hour.
723
01:14:22,280 --> 01:14:27,540
MOON: Crow,
Midnight, go with him
724
01:14:27,540 --> 01:14:28,610
while he makes that phone call.
725
01:14:41,060 --> 01:14:42,550
[MUSIC PLAYING]
726
01:14:47,040 --> 01:14:48,700
-Charlie, I wouldn't ask
for that kind of money
727
01:14:48,700 --> 01:14:51,000
if it wasn't an emergency.
728
01:14:51,000 --> 01:14:53,780
[INAUDIBLE] me out
of a lot of trouble.
729
01:14:53,780 --> 01:14:54,950
You'll have the
money back tonight.
730
01:14:54,950 --> 01:14:55,650
I promise.
731
01:15:11,300 --> 01:15:14,600
He's on his way.
732
01:15:14,600 --> 01:15:17,590
[MUSIC PLAYING]
733
01:15:29,040 --> 01:16:16,200
BIKER: $2,000, right?
734
01:16:16,200 --> 01:16:18,610
-Hey Rider, you don't
get the inside lane
735
01:16:18,610 --> 01:16:20,710
that easy on old Moon.
736
01:16:20,710 --> 01:16:21,890
Listen, you flip a coin.
737
01:16:21,890 --> 01:16:23,270
-OK.
738
01:16:23,270 --> 01:16:24,580
Call it.
739
01:16:24,580 --> 01:16:26,800
-Heads.
740
01:16:26,800 --> 01:16:27,830
It's tails, man, I'm sorry.
741
01:16:27,830 --> 01:16:28,530
I didn't mean to--
742
01:16:31,350 --> 01:16:32,680
-Hey, well I'll tell
you one thing, man.
743
01:16:32,680 --> 01:16:33,510
This ain't going to work.
744
01:16:33,510 --> 01:16:35,260
I can't see a damn thing.
745
01:16:35,260 --> 01:16:36,850
Rabbit!
746
01:16:36,850 --> 01:16:38,450
Rabbit, can you see if
you can find some lights?
747
01:16:44,620 --> 01:16:47,460
Hey Rider, you
look a little pale.
748
01:16:47,460 --> 01:16:48,730
How you feeling?
749
01:16:48,730 --> 01:16:49,980
-Just fine.
750
01:16:49,980 --> 01:16:52,550
My mother always did
want me to go to college.
751
01:16:52,550 --> 01:16:54,930
BIKER: Look, 10 laps,
and anything goes.
752
01:16:54,930 --> 01:16:58,700
Now if your bikes give out,
or you have to lay them down,
753
01:16:58,700 --> 01:17:00,550
then you can grab any
other bike on the track.
754
01:17:00,550 --> 01:17:01,910
You understand that?
755
01:17:01,910 --> 01:17:03,350
OK.
756
01:17:03,350 --> 01:17:06,850
The first one to past me on
the 10th lap is the winner.
757
01:17:06,850 --> 01:17:07,670
You both ready?
758
01:17:07,670 --> 01:17:08,370
You read?
759
01:17:11,640 --> 01:17:13,330
You ready?
760
01:17:13,330 --> 01:17:15,970
OK now, here we go.
761
01:17:15,970 --> 01:17:18,200
Start them up!
762
01:17:18,200 --> 01:17:21,990
[MOTORCYCLE ENGINES]
763
01:17:21,990 --> 01:17:22,690
-Hey!
764
01:17:29,670 --> 01:17:31,170
[INAUDIBLE]
765
01:17:43,650 --> 01:17:47,140
-OK, here we go!
766
01:17:47,140 --> 01:17:48,640
[WHISTLING]
767
01:18:06,600 --> 01:18:10,090
[MUSIC PLAYING]
768
01:18:10,090 --> 01:18:11,590
[SHOUTING]
769
01:18:19,370 --> 01:18:20,070
-All right!
770
01:18:49,010 --> 01:18:50,010
[INAUDIBLE]
771
01:18:56,000 --> 01:18:57,500
[WHISTLING]
772
01:19:10,970 --> 01:19:12,270
-Moon, get up!
773
01:19:12,270 --> 01:19:12,970
-Get up!
774
01:19:12,970 --> 01:19:15,460
Come on! [INAUDIBLE]
775
01:19:38,420 --> 01:19:39,910
-Come on, Moon!
776
01:19:42,910 --> 01:19:46,900
Hey, let's go get it.
777
01:19:46,900 --> 01:19:48,400
OFFICER: Hey, what's
going on here?
778
01:19:48,400 --> 01:19:49,190
-Oh, nothing.
779
01:19:49,190 --> 01:19:49,890
-It's for the shot.
780
01:19:49,890 --> 01:19:50,890
-What are you talking about?
781
01:19:50,890 --> 01:19:52,390
-No, listen, it's for the shot.
782
01:19:52,390 --> 01:19:53,390
Now we're from the cinema.
783
01:19:53,390 --> 01:19:55,420
And-- and we're filming
this here movie.
784
01:19:55,420 --> 01:19:56,870
-Oh, yeah, I didn't
see any camera.
785
01:19:56,870 --> 01:19:57,650
Where's yours?
786
01:19:57,650 --> 01:19:58,660
-Oh, well, it's-- it's hidden.
787
01:19:58,660 --> 01:20:00,720
Uh, it's cinema verite.
788
01:20:00,720 --> 01:20:03,370
-Well, you see, sir, we got this
here youth orientated, socially
789
01:20:03,370 --> 01:20:05,730
significant documentary satire
on those raunchy motorcycle
790
01:20:05,730 --> 01:20:06,430
pictures.
791
01:20:06,430 --> 01:20:07,870
You know what I
mean, understand?
792
01:20:07,870 --> 01:20:09,530
-Yeah, I'm mean it's--
it's a-- it's a cross
793
01:20:09,530 --> 01:20:11,710
between Antonioni
and [INAUDIBLE]
794
01:20:11,710 --> 01:20:12,640
-Yeah.
795
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
-Are you sure you
have permission
796
01:20:14,640 --> 01:20:16,130
from Maroney and Keyworth to do?
797
01:20:16,130 --> 01:20:16,830
This
798
01:20:16,830 --> 01:20:17,850
-Oh, yeah.
799
01:20:17,850 --> 01:20:19,560
Old phony Maroney
told me to hop to it.
800
01:20:19,560 --> 01:20:21,430
We're his A students. [LAUGHS]
801
01:20:21,430 --> 01:20:23,080
-Really, man, and if
you don't believe it,
802
01:20:23,080 --> 01:20:24,540
you can just call
him up and check.
803
01:20:24,540 --> 01:20:25,520
-Yeah, check!
804
01:20:25,520 --> 01:20:26,550
-You know, I think I will.
805
01:20:26,550 --> 01:20:27,360
And right now.
806
01:20:27,360 --> 01:20:28,780
Don't go away, right?
807
01:20:28,780 --> 01:20:35,250
-Oh! [INAUDIBLE]
808
01:20:35,250 --> 01:20:37,240
[SHOUTING]
809
01:21:09,120 --> 01:21:11,610
[CHEERING]
810
01:21:11,610 --> 01:21:15,090
[WHISTLING]
811
01:21:15,090 --> 01:21:18,580
[MUSIC PLAYING]
812
01:21:58,920 --> 01:22:00,910
[SHOUTING]
813
01:22:24,810 --> 01:22:26,800
[SCREAMING]
814
01:22:32,780 --> 01:22:33,780
-Oh, my God!
815
01:22:36,760 --> 01:22:38,760
[SCREAMING]
816
01:22:44,730 --> 01:22:45,730
POM POM: Oh, hurry!
817
01:22:49,710 --> 01:22:50,710
No!
818
01:22:50,710 --> 01:22:51,700
No!
819
01:22:51,700 --> 01:22:53,200
No!
820
01:22:53,200 --> 01:22:55,190
[WAILING]
821
01:22:55,190 --> 01:22:56,480
-Come on, Moon.
822
01:22:56,480 --> 01:22:57,180
Get up!
823
01:22:57,180 --> 01:22:58,180
Get up!
824
01:22:58,180 --> 01:22:59,670
Get up!
825
01:22:59,670 --> 01:23:00,670
-Oh, Moon!
826
01:23:09,130 --> 01:23:10,130
-Moon, no!
827
01:23:10,130 --> 01:23:13,120
POM POM: Oh, Moon!
828
01:23:13,120 --> 01:23:15,110
-Let's get him!
829
01:23:15,110 --> 01:23:18,210
[MUSIC PLAYING]
830
01:25:13,910 --> 01:25:15,400
[MUSIC STOPS]
831
01:26:12,820 --> 01:26:15,300
[MUSIC PLAYING]
832
01:26:30,620 --> 01:26:31,630
[INAUDIBLE]
833
01:26:31,630 --> 01:26:33,590
BIKER: Quick, quick, hurry!
834
01:26:33,590 --> 01:26:35,370
[INAUDIBLE] Help me, will you?
835
01:26:35,370 --> 01:26:36,560
Come on, help me!
836
01:26:36,560 --> 01:26:41,000
[INAUDIBLE] Oh, my God!
837
01:26:41,000 --> 01:26:57,370
[INAUDIBLE]
838
01:27:08,130 --> 01:27:09,590
-Where are we going?
839
01:27:09,590 --> 01:27:14,500
-I've got to get Charlie back
his money, then drop you off.
840
01:27:14,500 --> 01:27:16,380
-And then what?
841
01:27:16,380 --> 01:27:19,350
-Then I got to
split for a while.
842
01:27:19,350 --> 01:27:20,050
-Where?
843
01:27:25,380 --> 01:27:28,360
Remember we talked about
looking for something?
844
01:27:28,360 --> 01:27:29,860
-Yeah.
845
01:27:29,860 --> 01:27:34,470
-Well I-- I'd like
to look with you.
846
01:27:34,470 --> 01:27:35,370
For a while, anyway.
847
01:27:42,570 --> 01:27:45,920
[MUSIC - "SEE SEE RIDER"]56479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.