All language subtitles for Brainstorm.1983.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,131 --> 00:01:31,800 Der mangler mĂ„ske bare en smule fasekompensation. 2 00:01:32,342 --> 00:01:34,094 Jeg kan se noget. 3 00:01:34,386 --> 00:01:38,056 Det er en del af matrixen, men det roterer stadig. Det stĂ„r ikke stille. 4 00:01:38,265 --> 00:01:40,392 MĂ„ske skal vi bare tage en pause, Lillian. 5 00:01:40,601 --> 00:01:42,394 Tag selv en pause, Hal. 6 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 Michael, vi er der nĂŠsten. 7 00:01:44,771 --> 00:01:46,023 Hvad med sĂ„dan? 8 00:01:46,231 --> 00:01:50,652 Det er bedre, men roterer stadigvĂŠk. Det er forvrĂŠnget. 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,989 - Hvad med sĂ„dan? - Det er bedre. 10 00:01:55,199 --> 00:01:56,450 Skru op for synkroniseringen. 11 00:01:56,658 --> 00:01:59,912 Plus 25. Bedre? 12 00:02:00,120 --> 00:02:02,706 Jeg synes jeg kan se mere af matrixen, men det er ... 13 00:02:02,915 --> 00:02:04,458 Jeg ved ikke. 14 00:02:04,666 --> 00:02:06,710 MĂ„ske er der noget galt med selve matrixen. 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,005 Hal, luk ned for matrixen, og Gordy, se dig om i laboratoriet. 16 00:02:17,596 --> 00:02:20,015 Det her er mĂŠrkeligt. 17 00:02:20,599 --> 00:02:22,726 PrĂžv noget andet. 18 00:02:23,227 --> 00:02:25,229 Hvad med sĂ„dan? 19 00:02:25,437 --> 00:02:29,358 Jeg ser et billede af laboratoriet, men det roterer og stĂ„r slet ikke skarpt. 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 Nu tror jeg den er der. 21 00:02:37,407 --> 00:02:39,785 Gordy, gĂ„ tilbage til matrixen i et Ăžjebliks tid. 22 00:02:45,791 --> 00:02:47,543 Lidt mere fasekompensation. 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 Skru op for synkroniseringssignalet. 24 00:02:50,379 --> 00:02:51,880 Hvad kan du se, min engel? 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 Den drejer med uret. 26 00:02:53,757 --> 00:02:56,218 Og er stadig helt forvrĂŠnget. 27 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Okay, bare en smule mere. 28 00:02:58,846 --> 00:03:02,140 Hold den lige stille, jeg tror jeg har den. 29 00:03:02,766 --> 00:03:04,893 Der er det. Du har den. 30 00:03:05,102 --> 00:03:06,562 Okay, Hal, lad os fĂ„ det skrevet ned. 31 00:03:06,770 --> 00:03:09,398 Gordy, gĂ„ rundt efter Hal med tavlen. 32 00:03:16,572 --> 00:03:17,990 Lad os fĂ„ tavlen herind. 33 00:03:18,198 --> 00:03:19,741 Jeg har den. 34 00:03:20,409 --> 00:03:22,411 Hold den stille. 35 00:03:47,519 --> 00:03:49,855 Okay. Skriv det ned. 36 00:04:00,574 --> 00:04:01,783 Vi har hastigheden. 37 00:04:01,992 --> 00:04:05,954 Test, 11. oktober, kl. 22:41, Markeret. 38 00:04:10,751 --> 00:04:12,002 Lad os gĂ„ i kĂžkkenet. 39 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 God idĂ©. Lad os fĂ„ noget at spise. 40 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Lou, hvad har du til mig? 41 00:04:28,143 --> 00:04:29,978 VĂŠrsgo, Gordy. Alt som du bad om. 42 00:04:30,187 --> 00:04:31,813 - Vi skriver det ned pĂ„ tavlen. - Det er helt skidt. 43 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Varmt og koldt, surt og sĂždt - 44 00:04:34,691 --> 00:04:37,402 - det er godt at tygge i og smelter pĂ„ tungen. 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,154 Lad os prĂžve noget eksotisk. 46 00:04:39,363 --> 00:04:41,823 Du skal bare sige til, Gordy. 47 00:04:42,032 --> 00:04:44,952 - En smule bĂžf. - En smule bĂžf, OK. 48 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 JordnĂžddesmĂžr. 49 00:04:46,703 --> 00:04:47,996 JordnĂžddesmĂžr. 50 00:04:48,205 --> 00:04:50,249 Varmt chokoladesovs. 51 00:04:50,457 --> 00:04:51,667 Varmt chokoladesovs? 52 00:04:51,875 --> 00:04:54,878 - Lidt nĂždder. - Lidt nĂždder. 53 00:04:55,087 --> 00:04:57,381 Og noget skumfidus-glasur. 54 00:04:57,589 --> 00:04:59,174 Skumfidus-glasur. 55 00:04:59,383 --> 00:05:00,592 Og sĂŠt et kirsebĂŠr ovenpĂ„. 56 00:05:01,593 --> 00:05:04,930 Skumfiduser og kirsebĂŠr pĂ„ en bĂžf? 57 00:05:05,138 --> 00:05:07,850 Hvad har du drukket? 58 00:05:08,058 --> 00:05:10,435 Hvad har han rĂžget? 59 00:05:25,242 --> 00:05:27,870 Hey, rummand. Velkommen tilbage til Jorden. 60 00:05:28,078 --> 00:05:31,540 Det I ser er det sidste nye i selvtilfredsstillelse, der pĂ„virker alle sanser. 61 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 - Kom sĂ„, giv os et kys. - Nej. 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 - Kom nu. - Nej, lad os nu komme tilbage til arbejdet. 63 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 - Gordy, fortsĂŠt. - For videnskaben. 64 00:05:37,504 --> 00:05:39,131 Gordy, prĂžv at styre dig selv. 65 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 - Dette er en test. - Kom sĂ„. 66 00:05:43,760 --> 00:05:47,014 Andrea, giv os 90 dB frekvens i sinusbĂžlger, tak. 67 00:05:47,222 --> 00:05:49,224 Okay, jeg er klar. 68 00:05:51,560 --> 00:05:53,061 Skriv det ned. 69 00:06:11,622 --> 00:06:13,832 Gordy, dette stĂ„r ikke i arbejdsprogrammet. 70 00:06:14,041 --> 00:06:16,460 Bare et Ăžjeblik, jeg tror jeg har en idĂ©. 71 00:06:16,668 --> 00:06:17,920 Hej, Hal, hvordan gĂ„r det? 72 00:06:18,128 --> 00:06:21,256 - Hvad laver du i Ăžvrigt her? - Jeg ville bare sige hej til min gamle veninde. 73 00:06:26,220 --> 00:06:27,429 Hvordan gĂ„r det Lena, skat? 74 00:06:31,058 --> 00:06:34,561 Lena, jeg ved hvordan det er at vĂŠre forsĂžgskanin. 75 00:06:43,111 --> 00:06:46,114 KĂžrer hendes output pĂ„ standardsystemet? 76 00:06:46,323 --> 00:06:48,033 Det sĂŠdvanlige stik. 77 00:06:50,744 --> 00:06:52,496 Jeg ved nu ikke ... 78 00:06:53,497 --> 00:06:54,957 Det er den perfekte mage for Dr. Brace. 79 00:06:55,165 --> 00:06:58,126 Jeg ved ikke, om det er nogen god idĂ©. 80 00:06:59,127 --> 00:07:02,548 - Det er ikke skĂŠgt, Gordy. - Kom ind, Lena. 81 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 Lena. 82 00:07:17,187 --> 00:07:18,814 Michael? 83 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 Michael? 84 00:07:25,529 --> 00:07:27,155 Michael. 85 00:07:28,949 --> 00:07:30,659 Michael! 86 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 Hvad gjorde du? 87 00:07:32,995 --> 00:07:36,373 Ingenting. Bare et lille eksperiment med dyreadfĂŠrd. 88 00:07:41,003 --> 00:07:44,381 Du er syg i hovedet, ved du det? 89 00:07:44,715 --> 00:07:46,341 Du kunne ikke lide Lena. 90 00:07:46,550 --> 00:07:48,760 - Hvad skete der? - Ingenting. 91 00:07:49,803 --> 00:07:52,431 - Og sĂ„? - Den virker, siger jeg jo. 92 00:07:52,639 --> 00:07:55,851 - Testene? Lyd? Smag? Duft? - Det hele, det hele. 93 00:07:56,059 --> 00:07:58,770 - Ét hundrede procent. Nej, bedre. - Hvad smagte du. 94 00:07:58,979 --> 00:08:01,064 En bĂžf, gennemstegt, ikke? 95 00:08:01,273 --> 00:08:04,985 JordnĂžddesmĂžr, varm guf, en svag smag af appelsin. 96 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 - UlĂŠkkert. - NĂždder? 97 00:08:07,070 --> 00:08:08,947 ValnĂždder. Dem hader jeg. 98 00:08:09,656 --> 00:08:10,657 Er det det hele? 99 00:08:11,575 --> 00:08:12,951 Skumfiduser. 100 00:08:13,160 --> 00:08:15,579 - Med et kirsebĂŠr ovenpĂ„. - Det er det hele. 101 00:08:15,787 --> 00:08:18,457 - Hvordan har du det nu? - Jeg har lyst til et glas champagne. 102 00:08:18,665 --> 00:08:20,834 - Hent nogle glas. - SĂ„dan. 103 00:08:21,502 --> 00:08:23,504 Tillykke. 104 00:08:24,254 --> 00:08:25,297 Hvad er det her? 105 00:08:25,506 --> 00:08:27,216 Der er ikke andet end en enkelt skide Ăžl. 106 00:08:28,592 --> 00:08:30,928 Jeg vil gerne udbringe en skĂ„l. 107 00:08:31,136 --> 00:08:33,679 Til den der aldrig giver op. 108 00:08:35,015 --> 00:08:36,725 Lillian Reynolds... 109 00:08:36,933 --> 00:08:41,063 - E.E., M.D., Ph.D - 110 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 - B.M.T. - 111 00:08:44,650 --> 00:08:47,986 - Mvh, og P.S. 112 00:08:48,654 --> 00:08:50,239 Min veninde. 113 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 SkĂ„l. 114 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 SkĂ„l. 115 00:09:32,823 --> 00:09:34,283 Godnat. 116 00:09:51,175 --> 00:09:53,135 FORSKNING FOR EN BEDRE MORGENDAG 117 00:10:26,793 --> 00:10:29,755 TIL SALG Century 21 118 00:10:51,777 --> 00:10:53,195 Hej, Far. 119 00:10:53,403 --> 00:10:54,571 Hej, Mike. 120 00:10:54,780 --> 00:10:57,115 Du arbejdede sent. Havde du en god dag. 121 00:10:58,742 --> 00:10:59,701 Hej, Barry. 122 00:11:23,183 --> 00:11:25,477 Lad os gĂ„ til den sidste bevĂŠgelse. 123 00:11:39,825 --> 00:11:41,577 Succes. 124 00:11:41,785 --> 00:11:43,412 Vi gjorde det. 125 00:11:53,505 --> 00:11:54,756 Han er meget dygtig, din mand. 126 00:11:55,799 --> 00:12:00,262 Sine tider umulig, men dygtig. Hvad mener du? Kan du hĂ„ndtere ham? 127 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 Ja, det tror jeg godt jeg kan. 128 00:12:02,598 --> 00:12:06,059 Jeg tror jeg kan gĂžre den mindre, og fĂ„ den til at se tiltalende ud. 129 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 MĂ„ske noget der ligner - 130 00:12:08,478 --> 00:12:09,938 - hĂžretelefoner. 131 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 Det tĂŠnker jeg slet ikke pĂ„. Det er jeg sikker pĂ„ du kan. 132 00:12:12,441 --> 00:12:14,067 Det er Michael. 133 00:12:14,943 --> 00:12:17,821 I skal arbejde tĂŠt sammen. 134 00:12:18,030 --> 00:12:19,114 Bliver det et problem? 135 00:12:19,531 --> 00:12:20,866 Nej. 136 00:12:21,074 --> 00:12:23,202 - Der bliver ikke nogle problemer. - Godt sĂ„. 137 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 I hvertfald ikke fra min side. 138 00:12:25,329 --> 00:12:29,124 - Hal, jeg slĂ„r dig ihjel bagefter. - Du forstĂ„r ikke, det er en del af ... 139 00:12:29,333 --> 00:12:31,418 - Det er langsomt og pinefuldt. - Hvorfor er du sur? 140 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 - Det er en del af mit arbejde. - Det er ikke en del af mit. 141 00:12:33,837 --> 00:12:35,214 Jeg ved godt hvad du ville lave. 142 00:12:35,422 --> 00:12:37,716 - Du fedtede for chefen. - Nej, jeg gjorde ikke. 143 00:12:37,925 --> 00:12:40,511 Hvorfor venter du ikke bare og ser hvad han har at sige? 144 00:12:40,719 --> 00:12:43,055 Hvorfor bliver du ikke bare voksen? 145 00:12:45,015 --> 00:12:46,725 Pas pĂ„. 146 00:12:49,811 --> 00:12:52,147 Jeg hader det her mĂžg. 147 00:12:54,149 --> 00:12:55,651 Goddag, Michael. 148 00:12:55,859 --> 00:12:57,444 Godt at se dig. 149 00:12:57,653 --> 00:12:59,863 - Lillian. - Goddag, Alex. Hvordan har du det? 150 00:13:00,072 --> 00:13:02,157 - Hej, Lillian. - Hvordan har du det? 151 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 NĂ„, men hvorfor sĂŠtter I jer ikke ned? 152 00:13:08,455 --> 00:13:10,499 NĂ„, men tillykke. 153 00:13:10,707 --> 00:13:12,292 Med hvad? 154 00:13:12,876 --> 00:13:14,503 Hal sagde I havde et gennembrud. 155 00:13:16,713 --> 00:13:18,090 NĂ„, men Hal er skĂžr. 156 00:13:20,759 --> 00:13:22,845 Men havde I et gennembrud eller ej? 157 00:13:25,180 --> 00:13:26,265 Jo. 158 00:13:29,476 --> 00:13:33,689 Alex, min ven, det var bare en test mere. Det er bedre, men stadig primitivt. 159 00:13:34,690 --> 00:13:35,858 Hvad er det store problem? 160 00:13:37,025 --> 00:13:40,863 Superlederne skal kĂžles ned til under 270 for at virke. 161 00:13:41,071 --> 00:13:42,698 Tingesten er for stor og tung. 162 00:13:44,074 --> 00:13:48,704 Dine stjerner, Evans og Wetmore, mislykkedes med det i Ă„revis. 163 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 Takket vĂŠret Evans-Wetmore. 164 00:13:59,214 --> 00:14:02,009 Det er en superledende chip. Den behĂžver ikke nedkĂžling. 165 00:14:03,177 --> 00:14:04,845 HvornĂ„r har de lavet den? 166 00:14:05,053 --> 00:14:08,515 Du har brug for den, og den er din. Men ti stille med det. 167 00:14:09,141 --> 00:14:11,560 Databehandlings-afdelingen vil gĂ„ amok over - 168 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 - det den kan bruges til i hurtige computere. 169 00:14:14,479 --> 00:14:17,983 Karen har udtrykt entusiasme og vil gerne hjĂŠlpe med at markedsfĂžre den. 170 00:14:18,192 --> 00:14:19,985 Alex, jeg tror du gĂ„r for hurtigt frem. 171 00:14:20,986 --> 00:14:23,197 Du har ikke engang set den endnu. 172 00:14:23,405 --> 00:14:26,658 Det handler om mere end bare praktiske anvendelsesmuligheder - 173 00:14:26,867 --> 00:14:28,243 - og markedsfĂžring. 174 00:14:29,661 --> 00:14:31,205 Lillian, - 175 00:14:32,122 --> 00:14:34,166 - jeg ved du kan gĂžre det her. 176 00:14:34,958 --> 00:14:37,252 Jeg ved du kan gĂžre det her. 177 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 Og sĂ„ vil jeg gerne have en fremvisning. 178 00:14:40,589 --> 00:14:42,341 Jeg vil have, at I skal - 179 00:14:42,549 --> 00:14:46,887 - blĂŠse mig helt omkuld, okay? 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,101 Godt sĂ„. 181 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Og tak. 182 00:14:57,189 --> 00:14:59,024 Og mist den nu ikke. 183 00:15:01,318 --> 00:15:03,195 Du gjorde det igen, Alex. 184 00:15:03,695 --> 00:15:05,447 - Michael. - Tak skal du have. 185 00:15:05,656 --> 00:15:08,617 Er der samarbejdsproblemer med Karen? 186 00:15:11,119 --> 00:15:14,122 Nej, ikke for mig. 187 00:15:14,998 --> 00:15:17,000 Tak, Mike. 188 00:15:20,879 --> 00:15:22,464 Chris. 189 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Chris. 190 00:15:24,091 --> 00:15:26,635 Jeg sagde du skulle komme op. Han hĂžrer ikke efter. 191 00:15:26,844 --> 00:15:28,554 Jeg klarer den, skat. 192 00:15:29,847 --> 00:15:32,140 - Chris. - Skynd dig. 193 00:15:32,349 --> 00:15:34,142 - Dr. Brace. - Chris. 194 00:15:34,351 --> 00:15:37,312 Dr. Brace, lad mig prĂŠsentere Dr. Harris og Dr. Bock. 195 00:15:37,521 --> 00:15:38,856 - Kald mig Ted. - Ted. 196 00:15:39,064 --> 00:15:41,024 - Janet. - Goddag. 197 00:15:42,943 --> 00:15:44,319 Huset har I set. 198 00:15:44,528 --> 00:15:46,905 Ja, vi er solgt. Nu skal vi bare have detaljerne pĂ„ plads. 199 00:15:47,114 --> 00:15:48,907 - Vi underskrev papirerne i dag. - Godt sĂ„. 200 00:15:49,116 --> 00:15:50,868 - Det er til dig. - Hey, Far, er det den? 201 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 - Det var den du ville have. - Fedt. Det er den rigtige. 202 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 Sig tak. 203 00:15:59,293 --> 00:16:01,044 Som I kan se - 204 00:16:02,212 --> 00:16:05,007 - er dette hus noget helt sĂŠrligt. 205 00:16:06,300 --> 00:16:08,760 Jeg brugte meget tid pĂ„ at fĂ„ det helt som det skal vĂŠre. 206 00:16:11,180 --> 00:16:13,015 Hvorfor viser du dem ikke det hemmelige skab? 207 00:16:13,223 --> 00:16:14,850 Det er en god idĂ©. Kom med. 208 00:16:15,058 --> 00:16:18,896 Huset er vidunderligt. Ted elsker alle de tilfĂžjelser du har lavet. 209 00:16:20,772 --> 00:16:22,441 Kan du lide dem? 210 00:16:22,649 --> 00:16:24,109 Nej. 211 00:16:25,152 --> 00:16:28,197 - Men nu er det deres. - Jeg ved det. 212 00:16:30,699 --> 00:16:32,784 Nu kan jeg ikke vĂŠre her lĂŠngere. 213 00:16:33,493 --> 00:16:37,706 Det gĂžr ingenting. Jeg klarer nedpakningen. 214 00:16:38,916 --> 00:16:40,167 - Er du sikker? - Ja, ja. 215 00:16:40,375 --> 00:16:42,294 Der er meget at gĂžre. 216 00:16:43,003 --> 00:16:44,379 Har du flyttekasser? 217 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 Ja, jeg har flyttekasser. 218 00:16:48,008 --> 00:16:50,219 Jeg skal nok klare det hele. Bare rolig. 219 00:16:53,138 --> 00:16:54,848 Du kan bo ovre pĂ„ centreret. 220 00:16:55,557 --> 00:16:57,267 Lillian er derovre 221 00:16:59,603 --> 00:17:01,563 LUFTFARTSFORSKNING SIMULATORLABORATORIE 222 00:17:05,108 --> 00:17:06,902 Dette er kontrolrummet for flysimulator-laboratoriet 223 00:17:07,109 --> 00:17:09,154 Har I solgt huset? 224 00:17:10,364 --> 00:17:12,616 - Jeps. - Alle data for flyveturen ... 225 00:17:12,824 --> 00:17:15,661 Jeg siger jo at vĂŠrelserne pĂ„ centeret er rare og billige. 226 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 Jeg ved det. 227 00:17:17,079 --> 00:17:23,042 Klokken 21:38 vil pilot Gordon Forbes lave et simuleret lavintensitetsangreb. 228 00:17:25,045 --> 00:17:28,257 100 meter til mĂ„let, og du nĂŠrmer dig. 229 00:17:29,591 --> 00:17:31,051 Fem-og-halvfems. 230 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 Halvfems. Simuleret hĂžjde, 600 fod. 231 00:17:36,431 --> 00:17:39,101 Hastighed ved jorden, 512 knob. 232 00:17:39,309 --> 00:17:42,855 Afstand til mĂ„l, 85. 233 00:17:43,814 --> 00:17:45,232 80. 234 00:17:45,440 --> 00:17:48,402 Det er ikke det vĂŠrd, Gordy. GĂžr det ikke. 235 00:17:50,904 --> 00:17:52,281 Pilot Forbes, du er blevet - 236 00:17:52,489 --> 00:17:53,699 - taget ud af simulationen. 237 00:17:54,324 --> 00:17:56,535 Jeg kan se et nydeligt mĂ„l. 238 00:17:58,161 --> 00:18:00,038 Dr. Reynolds, Dr. Brace - 239 00:18:00,247 --> 00:18:03,000 - jeres pilot har mistet kontrollen. 240 00:18:07,838 --> 00:18:08,630 - Okay? - Okay, Gordy. 241 00:18:08,839 --> 00:18:09,798 - Er hjelmen pĂ„? - Lad os komme i gang. 242 00:18:10,007 --> 00:18:12,968 Kontakt. Okay, lad os sĂŠtte os ind. 243 00:18:13,177 --> 00:18:14,553 Ned med dig. 244 00:18:14,761 --> 00:18:19,099 - Okay, og sĂ„ selen, sĂ„dan. - Okay, Gordy. Tryk i bund. 245 00:18:19,308 --> 00:18:21,810 Bremse, speeder, lad os sĂ„ komme i gang. 246 00:18:25,522 --> 00:18:27,191 Kom sĂ„. 247 00:18:28,275 --> 00:18:30,402 Kom nu, Gordy. 248 00:18:30,611 --> 00:18:33,405 - Kom nu, lad os komme af sted. - Kom sĂ„. 249 00:18:33,614 --> 00:18:35,908 Jeg kommer. Bare lige et Ăžjeblik. 250 00:18:36,116 --> 00:18:38,827 Hyphyp. SĂ„ sker der noget. 251 00:18:40,287 --> 00:18:43,582 - Jeg fryser, jeg skal dĂž! - Du vil skabe Historie. 252 00:18:43,790 --> 00:18:47,419 - Det gĂžr ikke noget det er kĂžligt. - Tal ham fra det. Det er for koldt. 253 00:18:53,717 --> 00:18:55,552 Kom nu. Én gang til for videnskaben. 254 00:18:55,761 --> 00:18:57,888 Det skal til at regne. Lad os gĂ„ hjem. 255 00:18:58,096 --> 00:19:01,642 - Det er for koldt, det er ikke en gang ... - Kom nu. 256 00:19:01,850 --> 00:19:04,520 En gang til, kom sĂ„. Ja. 257 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Mig sĂ„ I ikke deroppe ... 258 00:19:06,647 --> 00:19:08,106 Kom sĂ„. 259 00:19:22,246 --> 00:19:24,748 Ingen vil da have sĂ„dan Ă©n pĂ„ hovedet. 260 00:19:24,957 --> 00:19:27,918 Det skal skĂŠres ned, til de helt essentielle elementer. 261 00:19:28,126 --> 00:19:31,380 Bare nok til at huse sensorerne, den mĂ„ ikke se skrĂŠmmende ud. 262 00:19:31,588 --> 00:19:34,007 Jeg er da ligeglad med hvordan den ser ud. 263 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 SĂŠt en chip her - 264 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 - og en der - 265 00:19:42,558 --> 00:19:43,934 - her. 266 00:19:44,142 --> 00:19:47,271 - en forstĂŠrker, spredt fladt ud, og sĂ„dan. 267 00:19:47,479 --> 00:19:50,315 - SĂ„ kan resten stĂ„ ved siden af. - OK 268 00:20:09,293 --> 00:20:10,419 Hvad med det her? 269 00:20:11,086 --> 00:20:12,379 Det er godt. 270 00:20:12,588 --> 00:20:14,548 Godnat, allesammen. 271 00:20:54,171 --> 00:20:56,465 - Fald nu ikke! - Hold fast, Gordy! 272 00:20:56,673 --> 00:20:58,342 - Kom sĂ„, Gordy! - Af sted! 273 00:20:58,550 --> 00:21:01,553 - SĂ„dan! - FĂ„ gang i den hest! 274 00:21:17,194 --> 00:21:19,238 Åh, Gud. 275 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Det er bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt. 276 00:21:22,282 --> 00:21:25,786 Et virkeligt videnskabeligt gennembrud. 277 00:21:25,994 --> 00:21:29,831 Jamen det er jo vidunderligt. Vi mĂ„ fortĂŠlle det til afdelingscheferne. 278 00:21:30,040 --> 00:21:33,335 Og, Karen, kan den mĂ„ske modificeres og simplificeres yderligere? 279 00:21:33,544 --> 00:21:36,588 - Det arbejder vi allerede pĂ„. - Fint. 280 00:21:37,214 --> 00:21:38,632 Vi mĂ„ lave en demonstrationsvideo. 281 00:21:38,841 --> 00:21:42,344 Vi vil vise potentialet for rejser, uddannelse og nyheder. 282 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 - Kan vi gĂžre det i konferencelokalet? - Vi kan fĂžre signalet igennem en telefon. 283 00:21:47,724 --> 00:21:49,810 Fremragende. Tak, alle sammen. 284 00:21:50,018 --> 00:21:54,147 I har gjort al kommunikation vi kender til forĂŠldet. 285 00:21:55,023 --> 00:21:59,152 Og jeg er stolte af jer. I blĂŠste mig omkuld. 286 00:22:00,571 --> 00:22:02,531 Jeg tror han kan lide den. 287 00:22:09,371 --> 00:22:11,707 SĂ„dan. 288 00:22:35,564 --> 00:22:37,149 Den er fantastisk. 289 00:22:39,568 --> 00:22:41,111 Virkeligt? 290 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 - Den er fantastisk. - Godt. 291 00:22:45,240 --> 00:22:46,825 Jeg er glad for at du kan lide den. 292 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 Ved du, - 293 00:22:51,914 --> 00:22:53,749 - at vi aldrig har arbejdet sammen fĂžr. 294 00:22:56,126 --> 00:23:00,380 Jeg prĂžvede hele tiden at undgĂ„ det, forstĂ„r du? 295 00:25:50,050 --> 00:25:52,177 Beklager, de damer. 296 00:26:12,239 --> 00:26:13,991 - Hey. - Hey. 297 00:26:14,366 --> 00:26:17,160 - SĂ„ er vi her. - Tak. 298 00:26:18,328 --> 00:26:21,290 Jamen fortĂŠl mig sĂ„ om det. 299 00:26:21,498 --> 00:26:23,500 - Det er det vildeste jeg har fĂžlt. - Ja? 300 00:26:23,709 --> 00:26:25,794 Den blĂŠste mig helt omkuld. 301 00:26:26,003 --> 00:26:27,254 Hvordan var det? 302 00:26:27,462 --> 00:26:28,964 Som at vĂŠre der selv. 303 00:26:29,173 --> 00:26:32,217 Smag, lugt, det hele. 304 00:26:32,426 --> 00:26:33,635 Utroligt. 305 00:26:33,844 --> 00:26:36,638 Jeg fĂžler mig endda mĂŠt. 306 00:26:36,847 --> 00:26:39,892 Hvad med militĂŠre anvendelsesmuligheder? 307 00:26:40,100 --> 00:26:41,602 Der er masser. 308 00:26:42,311 --> 00:26:43,979 Missilstyring? Og den slags? 309 00:26:44,188 --> 00:26:47,274 Jim, de kan komme helt ind i knoppen pĂ„ folk. 310 00:27:09,880 --> 00:27:14,843 - Er det til os? - Kun dig og mig. 311 00:27:16,386 --> 00:27:17,596 Kun for os. 312 00:27:17,804 --> 00:27:21,183 - Tillykke, venner. - Goddag. 313 00:27:21,767 --> 00:27:22,768 Det her er fantastisk. 314 00:27:22,976 --> 00:27:26,355 Der har aldrig vĂŠret sĂ„ mange mennesker, der ville tale med mig. 315 00:27:26,563 --> 00:27:29,566 - Det er fordi du er berĂžmt. - Du er vild med det. 316 00:27:29,775 --> 00:27:30,901 Det er jeg. 317 00:27:31,109 --> 00:27:33,195 Du ser ogsĂ„ godt ud. 318 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 MĂ„ jeg fĂ„ ild? 319 00:27:38,659 --> 00:27:41,870 - Kan jeg lĂ„ne den? - SelvfĂžlgelig. 320 00:27:45,332 --> 00:27:47,042 Du ryger for meget. 321 00:27:47,251 --> 00:27:50,379 Det ved jeg godt. 322 00:27:54,424 --> 00:27:56,009 - Hvordan har I det? - Rigtigt godt. 323 00:27:56,218 --> 00:28:00,722 Der er nogle folk I skal mĂžde ovenpĂ„. 324 00:28:00,931 --> 00:28:03,058 I er mine stjerner. Jeg vil vise jer frem. 325 00:28:03,267 --> 00:28:05,686 Jeg fĂ„r Hal til at komme og hente jer om lidt. 326 00:28:05,894 --> 00:28:07,729 Skuf mig ikke. 327 00:28:08,522 --> 00:28:12,568 En par folk ovenpĂ„. SĂ„ sker det. 328 00:28:16,238 --> 00:28:19,449 - Hej, Lillian. - Hej. Hvordan har du det? 329 00:28:19,658 --> 00:28:21,577 - Hej. - Godt at se dig. 330 00:28:21,785 --> 00:28:23,745 Vi ses. 331 00:28:23,954 --> 00:28:27,541 - Barry, jeg vil gerne have mere hvidvin. - Naturligvis. 332 00:28:28,208 --> 00:28:30,377 Jeg ringer til dig i morgen, Wendy. 333 00:28:31,003 --> 00:28:34,006 - Du ser godt ud. - Tak. 334 00:28:38,177 --> 00:28:39,261 Tak. 335 00:28:39,469 --> 00:28:41,555 Hvorfor gĂ„r du stadig ud med ham? 336 00:28:41,763 --> 00:28:46,101 Fordi han er en helt vidunderlig, betĂŠnksom og ukreativ fyr. 337 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Tillykke, Michael. 338 00:28:50,814 --> 00:28:54,109 Du mĂ„ vĂŠre stolt over at vĂŠre gift med sĂ„dan en mand. 339 00:28:54,318 --> 00:28:55,777 - Tak skal du have. - Tak skal du have. 340 00:28:55,986 --> 00:28:57,946 Han har aldrig talt til mig fĂžr. 341 00:28:58,155 --> 00:29:00,824 Det er godt at se I nyder det sĂ„ meget. 342 00:29:01,325 --> 00:29:02,284 SkĂ„l for jer. 343 00:29:02,492 --> 00:29:04,578 Vi ses senere, ovenpĂ„. 344 00:29:08,832 --> 00:29:11,335 Dette skyldes teamwork, mine herrer. 345 00:29:11,543 --> 00:29:16,381 En gruppe exceptionelle og kreative viden- skabsfolk lukket inde i 10 Ă„r i et laboratorie - 346 00:29:16,590 --> 00:29:18,967 - uden udefrakommende indflydelse. 347 00:29:19,593 --> 00:29:21,845 Det har vĂŠret mit job at beskytte det miljĂž. 348 00:29:22,054 --> 00:29:26,308 Laboratoriet er hellig jord, og med al respekt - 349 00:29:26,517 --> 00:29:30,270 - skal det ikke sĂžles til af stĂžvler ude fra. Hverken civile eller militĂŠre. 350 00:29:30,479 --> 00:29:34,733 Det er meget fint, Dr. Terson, men vi betalte for puppen. 351 00:29:34,942 --> 00:29:37,152 SĂ„ jeg vil mene vi har al ret til at fĂ„ at vide hvad der foregĂ„r. 352 00:29:37,361 --> 00:29:38,946 Det ansvar er jeg klar over, sir. 353 00:29:39,154 --> 00:29:41,823 Men jeg taler ikke om militĂŠr eller civil anvendelse endnu. 354 00:29:42,032 --> 00:29:44,076 Jeg taler om et gennembrud. 355 00:29:44,284 --> 00:29:47,246 Et kommunikationsgennembrud. 356 00:29:47,454 --> 00:29:49,081 Ord rĂŠkker ikke. 357 00:29:49,289 --> 00:29:51,667 Billeder rĂŠkker ikke. Dette - 358 00:29:51,875 --> 00:29:53,210 - kan vĂŠre begyndelsen. 359 00:29:53,418 --> 00:29:57,256 Men I mĂ„ lade mine folk fĂ„ vejret. 360 00:29:57,464 --> 00:29:59,466 I bliver nĂždt til ... 361 00:29:59,675 --> 00:30:01,468 Jamen her er de sĂ„. 362 00:30:01,677 --> 00:30:04,054 Lillian, godt at se dig igen. 363 00:30:04,263 --> 00:30:06,014 Jeg sĂ„ Dem ikke nedenunder, oberst. 364 00:30:06,223 --> 00:30:10,018 Vi er lige kommet og kan kun blive et Ăžjeblik. 365 00:30:10,686 --> 00:30:12,312 Kaptajn Barty. 366 00:30:12,521 --> 00:30:14,273 Mr. Zimbach. 367 00:30:14,481 --> 00:30:16,108 - Oberst Easterbrook. - Goddag. 368 00:30:16,316 --> 00:30:20,612 - Og Landon Marks. - Det er en stor, stor fornĂžjelse, Dr. Reynolds. 369 00:30:20,821 --> 00:30:25,033 - Kender jeg dig? - Ja. Caltech, i '56. 370 00:30:25,242 --> 00:30:27,786 Jeg ville have, at I alle skulle lĂŠre hinanden at kende. 371 00:30:27,995 --> 00:30:29,538 Dr. Reynolds, naturligvis. 372 00:30:29,746 --> 00:30:31,039 Karen Brace. 373 00:30:31,248 --> 00:30:32,833 - Dr. Brace. - Meget flot design. 374 00:30:33,041 --> 00:30:35,544 - Tak. - Og Mr. Abramson. 375 00:30:41,675 --> 00:30:45,053 Vi er utroligt begejstrede over jeres senest videnskabelige gennembrud. 376 00:30:45,262 --> 00:30:48,182 Vi har selv arbejdet med et viderefĂžringssytem - 377 00:30:48,390 --> 00:30:49,808 - men uden meget fremskridt. 378 00:30:50,017 --> 00:30:52,144 Det er forstĂ„eligt nok. 379 00:30:52,352 --> 00:30:54,897 Vi har naturligvis set pĂ„ anvendelsesmuligheder - 380 00:30:55,105 --> 00:30:57,399 - fra en anden synsvinkel. 381 00:30:57,608 --> 00:31:00,903 Hvilken synsvinkel er det? At sprĂŠnge folk ind i en anden verden? 382 00:31:05,782 --> 00:31:10,037 Lillian, jeg tror godt vi kan hĂžre hvad obersten har at sige. 383 00:31:11,830 --> 00:31:13,582 AltsĂ„, - 384 00:31:13,790 --> 00:31:16,543 - det er ikke alt i militĂŠret, der handler om at sprĂŠnge folk i luften. 385 00:31:16,752 --> 00:31:19,546 Vi er interesseret i at aftappe de hĂžjere hjernefunktioner. 386 00:31:19,755 --> 00:31:22,925 Tanker, fĂžlelser og sĂ„dan. 387 00:31:24,384 --> 00:31:25,928 Nu husker jeg dig. 388 00:31:26,512 --> 00:31:28,889 Det arbejder vi skam ogsĂ„ pĂ„. 389 00:31:30,015 --> 00:31:32,059 Michael, hold mund. 390 00:31:34,937 --> 00:31:37,564 Du aner ikke hvad der foregĂ„r, gĂžr du? 391 00:31:39,316 --> 00:31:41,109 Hvorfor tager vi os nu ikke en drink? 392 00:31:42,819 --> 00:31:45,113 - Jeg forstĂ„r det ikke. - Nej, du gĂžr ej. 393 00:31:45,322 --> 00:31:47,449 Undskyld mig. 394 00:31:54,039 --> 00:31:59,002 Lillian, jeg tror ikke Dr. Marks' tilstedevĂŠrelse vil vĂŠre en hĂŠmsko for projektet. 395 00:31:59,211 --> 00:32:01,547 Alex, jeg beklager. 396 00:32:01,755 --> 00:32:03,757 Nej, jeg bliver nĂždt til at sige nej. 397 00:32:03,966 --> 00:32:07,636 Dr. Reynolds, for jeres egen skyld, ville jeg gerne fuldende jeres fortegnelser. 398 00:32:07,845 --> 00:32:10,764 En kvinde pĂ„ dit niveau, kan ikke bare rodet grifle noget ned ... 399 00:32:10,973 --> 00:32:13,809 Alex, du lovede du ikke ville gĂžre det her. 400 00:32:14,017 --> 00:32:16,478 Han er spion for the feds. 401 00:32:16,687 --> 00:32:20,774 The feds, som du kalder dem, er her for at beskytte det amerikanske folk - 402 00:32:20,983 --> 00:32:22,943 - imod potentielt farlig forskning. 403 00:32:23,151 --> 00:32:25,279 Alex, nej. Nej. 404 00:32:25,487 --> 00:32:30,075 Du mĂ„ forstĂ„, Dr. Reynolds, at jeg er her ikke som spion. 405 00:32:30,284 --> 00:32:32,160 Jeg har en vis ekspertise. 406 00:32:32,369 --> 00:32:34,955 HĂžr, du var en papirnusser pĂ„ Stanford og en papirnusser hos Bell. 407 00:32:35,163 --> 00:32:37,207 - Han er pĂ„ jeres hold. - Hvorfor? 408 00:32:37,416 --> 00:32:39,835 - Han er pĂ„ jeres hold. - Nej. 409 00:32:40,043 --> 00:32:43,088 - Lillian, for pokker, manden vil bare ... - Alex. 410 00:32:43,297 --> 00:32:45,799 Du skal ikke sige 'for pokker' til mig, sĂžde skat. 411 00:32:46,008 --> 00:32:47,593 - Der er ikke noget 'for pokker' - HĂžr nu ... 412 00:32:47,801 --> 00:32:50,179 Og du skal ikke tage mit projekt. 413 00:32:51,221 --> 00:32:53,307 Dette er mit projekt. 414 00:32:53,515 --> 00:32:57,436 Og det skal ikke ende pĂ„ en eller anden militĂŠr-losseplads - 415 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 - fĂžr vi aner hvad det overhovedet handler om. 416 00:33:00,439 --> 00:33:03,525 Det gĂžr vi slet ikke. 417 00:33:12,242 --> 00:33:13,785 NĂ„, men ... 418 00:33:15,204 --> 00:33:16,205 Jeg beklager. 419 00:33:40,938 --> 00:33:43,732 Du ĂždelĂŠgger det hele. 420 00:33:44,733 --> 00:33:48,237 - Hvor er du dum. - Nu skal jeg sige dig noget. 421 00:33:48,445 --> 00:33:50,572 Jeg bryder mig ikke om mĂ„den du behandler mig pĂ„. 422 00:33:50,781 --> 00:33:52,407 Du kalder hele tiden den her ting 'min'. 423 00:33:52,616 --> 00:33:56,411 Jeg har vĂŠret med fra start, sĂ„ det er lige sĂ„ meget min. Du skal ikke begynde. 424 00:33:56,620 --> 00:33:59,081 - Du forstĂ„r det slet ikke. - Lillian. 425 00:33:59,289 --> 00:34:01,250 - Hold ham ude, hold ham ude. - GĂ„. 426 00:34:01,458 --> 00:34:04,336 Jeg har prĂžvet at holde de her folk fra dig, men du har ... 427 00:34:04,545 --> 00:34:05,754 Hvad er der? 428 00:34:05,963 --> 00:34:08,340 - Er du ...? - Fint. Jeg har det fint. 429 00:34:08,549 --> 00:34:11,635 - Du ser skidt ud. - Ih, tak. 430 00:34:11,844 --> 00:34:13,178 Skal vi skaffe en doktor? 431 00:34:13,387 --> 00:34:14,721 Jeg er en doktor. 432 00:34:14,929 --> 00:34:16,974 Hvad sker der? Er I vanvittige? 433 00:34:17,181 --> 00:34:21,478 Dette er dametoilettet. Dametoilettet. 434 00:34:22,646 --> 00:34:24,606 Kan jeg hjĂŠlpe dig? 435 00:34:25,649 --> 00:34:28,694 Jeg vĂŠmmes bare, nĂ„r mit temperament blusser op. 436 00:34:45,168 --> 00:34:47,254 - Her er hun. - Jeg vil ikke have den, Gordy. 437 00:34:47,462 --> 00:34:49,755 Jeg kan ikke tro, at du ikke kendte til den, Hal. 438 00:34:49,965 --> 00:34:51,800 Alle til festen spillede den. 439 00:34:52,342 --> 00:34:54,761 Og nu vil du ikke stĂ„ tilbage, Hal. 440 00:34:54,969 --> 00:34:56,429 Hey, det her er for sejt. 441 00:34:59,850 --> 00:35:02,644 Og slĂ„r i hvert fald pornoblade. 442 00:35:07,149 --> 00:35:08,317 Ja, ja. Tak Gordy. 443 00:35:11,820 --> 00:35:13,363 Hyg dig. 444 00:35:13,572 --> 00:35:15,657 Ja. 445 00:35:23,165 --> 00:35:25,250 - Du er skĂžr. Nej! - Kom nu, lad os gĂžre det. 446 00:35:25,459 --> 00:35:28,420 - For videnskaben, skat. - Videnskaben. Jo, jeg stoler pĂ„ dig. 447 00:35:28,629 --> 00:35:30,547 Jeg gĂžr det ikke. Der kunne komme nogen hvert Ăžjeblik. 448 00:35:30,756 --> 00:35:33,509 Lillian kommer ikke tilbage i aften. Jeg lover hun ikke kommer tilbage. 449 00:35:33,717 --> 00:35:35,677 - Lover du det? - Ja ja. Det lover jeg. 450 00:35:35,886 --> 00:35:38,680 Kom nu, skat. 451 00:35:39,723 --> 00:35:41,517 OK. 452 00:36:49,668 --> 00:36:51,461 Er disse ĂŠgte? 453 00:36:51,670 --> 00:36:53,338 Det hĂ„ber jeg da. 454 00:36:56,091 --> 00:36:57,759 Her er den. 455 00:37:11,648 --> 00:37:13,108 Hvad kalder I den? 456 00:37:13,317 --> 00:37:14,610 Vi kalder den for "Hatten" 457 00:37:15,986 --> 00:37:18,113 Hvad gĂžr man med den? 458 00:37:18,322 --> 00:37:20,449 Tager den pĂ„ hovedet. 459 00:37:25,829 --> 00:37:27,998 Ej, Chris. Fingrene vĂŠk. 460 00:37:30,918 --> 00:37:32,461 Hvad bruger man den til? 461 00:37:32,669 --> 00:37:36,131 Med sĂ„dan Ă©n kunne du bestĂ„ syvende klasse pĂ„ fem minutter. 462 00:37:36,340 --> 00:37:38,091 Okay. Fyr den op. 463 00:37:40,010 --> 00:37:41,762 Ikke i dag. 464 00:37:46,600 --> 00:37:48,310 Hvad er det? 465 00:37:49,311 --> 00:37:50,646 Det ved jeg ikke. 466 00:37:51,522 --> 00:37:53,482 Skannings-synkroniseringen er slĂ„et til. 467 00:37:53,690 --> 00:37:55,526 Fik I det? 468 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 Kanalen er Ă„ben. 469 00:37:59,196 --> 00:38:01,406 - Okay. - Okay? 470 00:38:01,907 --> 00:38:03,075 Den er varm fra formen. 471 00:38:03,283 --> 00:38:05,077 Se. 472 00:38:06,620 --> 00:38:08,163 Den ser godt ud. 473 00:38:08,372 --> 00:38:10,165 Sid venligst ned. 474 00:38:10,374 --> 00:38:11,959 "Den ser godt ud, sid venligst ned." 475 00:38:12,167 --> 00:38:15,087 Og tĂžm sĂ„ dit hoved. 476 00:38:15,295 --> 00:38:17,339 TĂžmme mit hoved? 477 00:38:19,424 --> 00:38:21,093 Okay? 478 00:38:21,301 --> 00:38:22,469 Slap af. 479 00:38:24,721 --> 00:38:26,932 Jeg skal tĂžmme mit hoved og slappe af. 480 00:38:32,312 --> 00:38:36,191 LĂŠn dig bare tilbage og glem det hele. Det er helt i orden. 481 00:38:51,123 --> 00:38:52,666 Det er godt. 482 00:39:03,844 --> 00:39:05,179 AFSPILNING 483 00:39:14,563 --> 00:39:17,566 Den er varm fra formen. Se. 484 00:39:24,114 --> 00:39:25,908 Slap af. 485 00:39:26,742 --> 00:39:30,495 Du kan tage huset, drengen, bilen, det hele. 486 00:39:30,704 --> 00:39:33,498 Jeg skal ikke bruge noget. Jeg kan bo pĂ„ et hotel. 487 00:39:36,376 --> 00:39:38,879 Hvad med mit arbejde, Karen? Jeg kan ikke bo sĂ„dan her. 488 00:39:39,338 --> 00:39:40,339 GĂ„. 489 00:39:42,799 --> 00:39:44,718 Hvorfor gĂ„r du ikke bare. 490 00:39:51,350 --> 00:39:54,561 Tag huset. Tag bilen. 491 00:39:54,770 --> 00:39:56,313 Jeg tager hen pĂ„ et hotel. 492 00:39:56,522 --> 00:40:00,442 Jeg kan ikke leve sĂ„dan her, Karen. Du kvĂŠler mig. 493 00:40:00,651 --> 00:40:03,111 Hvad taler du om med 'jeg kan ikke leve sĂ„dan'? 494 00:40:03,320 --> 00:40:05,739 Huset? Det ville jeg da aldrig have. 495 00:40:05,948 --> 00:40:08,283 - Det var dig. - Nej, det er dig. 496 00:40:08,492 --> 00:40:11,912 Det er ikke mig, du ser pĂ„. Det er dig selv. 497 00:40:25,008 --> 00:40:27,803 Kan du beskrive hvad du fĂžlte? 498 00:40:29,555 --> 00:40:30,973 Det ved jeg ikke. 499 00:40:31,181 --> 00:40:33,183 Jeg blev vred. 500 00:40:34,351 --> 00:40:35,853 PĂ„ dig. 501 00:40:44,403 --> 00:40:46,488 Hvad tĂŠnke du pĂ„? 502 00:40:48,073 --> 00:40:50,450 - Da I optog mine tanker? - Ja. 503 00:40:51,535 --> 00:40:55,581 Jeg tĂŠnkte pĂ„ mit nye design. 504 00:40:55,789 --> 00:40:59,042 Men han ignorerer mig bare altid, og det - 505 00:40:59,251 --> 00:41:00,335 - gĂžr mig arrig 506 00:41:06,049 --> 00:41:07,134 FĂžlelser. 507 00:41:30,574 --> 00:41:33,535 Den er varm fra formen. Se. 508 00:41:33,952 --> 00:41:37,039 - Du er sĂ„ egoistisk og arrogant! - Du kvĂŠler mig. 509 00:41:57,935 --> 00:41:59,728 Nu tager jeg ud og kĂžre motorcykel, som om det skulle vĂŠre noget. 510 00:42:03,649 --> 00:42:06,318 Tag du ham. Han har gjort i bukserne. 511 00:42:09,196 --> 00:42:13,200 Man kan sĂŠtte blomster rundt om, sĂ„ jeg forstĂ„r ikke hvad du er sur over. 512 00:42:23,085 --> 00:42:24,044 HUSHJÆLP ØNSKES 513 00:42:33,929 --> 00:42:36,098 WRIGHT-BRØDRENE NATIONALMONUMENT 514 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 GENI 515 00:42:41,812 --> 00:42:44,064 Du er et geni. 516 00:43:37,826 --> 00:43:39,620 Den lavede jeg til dig. 517 00:43:39,828 --> 00:43:41,663 Det er en gave. 518 00:43:43,123 --> 00:43:44,625 Hvad er det? 519 00:43:45,792 --> 00:43:47,294 Det er mig. 520 00:44:16,406 --> 00:44:18,575 Nu mĂ„ du kysse bruden. 521 00:44:38,262 --> 00:44:40,389 Det var her de flĂžj. 522 00:44:40,597 --> 00:44:42,850 Men hvorfor tog de her til? 523 00:44:43,058 --> 00:44:45,018 PĂ„ grund af vinden. 524 00:44:46,937 --> 00:44:48,605 Vinden. 525 00:44:48,814 --> 00:44:50,148 Den blĂŠser pĂ„ en konstant mĂ„de. 526 00:44:50,357 --> 00:44:53,026 Han satte af fra bunden af bakken. 527 00:44:53,235 --> 00:44:55,654 Og pĂ„ den fĂžrste flyvetur - 528 00:44:55,863 --> 00:44:59,408 - var vingespĂŠndet mindre end pĂ„ en moderne jetmaskine. 529 00:44:59,825 --> 00:45:03,203 Og lad mig fortĂŠlle dig noget. Han var dĂždsensangst. 530 00:45:04,037 --> 00:45:06,415 Jeg er helt tosset med dig. 531 00:45:06,623 --> 00:45:09,418 Det er en hemmelighed, det er hende jeg skal giftes med. 532 00:45:35,819 --> 00:45:38,655 Det gik ikke, vel? 533 00:45:39,031 --> 00:45:41,074 Nej, det gjorde det ikke. 534 00:45:42,826 --> 00:45:45,078 - Jeg fattede det ikke. - Jeg forstod det ikke. 535 00:45:47,206 --> 00:45:49,666 Intet har ĂŠndret sig. 536 00:46:00,385 --> 00:46:02,721 Hvor fĂžles det godt at rĂžre ved dig. 537 00:46:04,097 --> 00:46:05,974 Det samme her. 538 00:46:54,147 --> 00:46:56,775 Jeg troede aldrig jeg kunne gĂžre det her. 539 00:47:18,755 --> 00:47:19,882 SĂ„dan gĂžr den altid. 540 00:47:24,761 --> 00:47:26,513 PrĂžv den. 541 00:47:27,139 --> 00:47:29,766 Hvor er de smukke. 542 00:47:32,686 --> 00:47:35,397 Er du klar til springet? 543 00:47:35,606 --> 00:47:36,899 Helt sikkert. 544 00:47:49,912 --> 00:47:52,956 Syng for mig. Syng mig den sang. 545 00:48:23,654 --> 00:48:25,697 Her er sĂ„ stille. 546 00:48:26,865 --> 00:48:29,660 Jeg var bange for, at du ikke kunne lide mig mere. 547 00:48:31,078 --> 00:48:32,704 Gift dig med mig. 548 00:48:34,873 --> 00:48:36,041 Det vil jeg gerne. 549 00:48:55,227 --> 00:48:56,979 Mor? 550 00:48:58,522 --> 00:48:59,982 - Hej, Far. - Godmorgen. 551 00:49:00,190 --> 00:49:02,401 Hej, makker. 552 00:49:02,609 --> 00:49:05,279 Jeg vidste, at du ikke kunne leve uden os. 553 00:49:07,364 --> 00:49:09,199 - Vil du have morgenmad? - Helt sikkert. 554 00:49:09,408 --> 00:49:11,410 - Arme riddere. - Appelsinjuice. 555 00:49:11,618 --> 00:49:12,619 - Juice. - Okay. 556 00:49:12,828 --> 00:49:14,371 Bacon. 557 00:49:26,133 --> 00:49:27,134 Ja? 558 00:49:35,392 --> 00:49:37,019 Han er inde i hulen. 559 00:49:37,227 --> 00:49:39,104 - Er du OK? - Han er helt ude af kontrol. 560 00:49:39,313 --> 00:49:41,523 Men er du ...? Er du OK? 561 00:49:44,193 --> 00:49:45,903 Karen, han har vĂŠret dernede hele natten. 562 00:49:46,111 --> 00:49:48,655 Jeg troede han lĂŠste, indtil jeg fandt ham dernede - 563 00:49:48,864 --> 00:49:50,699 - med spĂŠndinger. 564 00:50:39,081 --> 00:50:40,999 Giv mig den. 565 00:50:44,545 --> 00:50:46,547 Giv mig den, Michael. 566 00:50:47,464 --> 00:50:51,009 Nej, nej, Ă„h Gud. 567 00:50:51,218 --> 00:50:53,011 Nej. 568 00:51:06,024 --> 00:51:07,568 Mike. 569 00:51:07,776 --> 00:51:09,903 Vi holder det imellem os, okay. 570 00:51:10,112 --> 00:51:14,741 Barometrisk tryk udlignet. Dr. Brace, du kan gĂ„ ind i kammeret. 571 00:51:19,413 --> 00:51:20,956 Pokkers. 572 00:51:28,964 --> 00:51:30,465 Skal vi lĂžbe et par omgange. 573 00:51:30,674 --> 00:51:32,759 Ikke i dag, Hal. 574 00:51:33,552 --> 00:51:36,138 Jeg ved ikke hvor jeg fĂ„r al den energi fra. 575 00:51:38,015 --> 00:51:39,308 Du ser godt ud. 576 00:51:39,516 --> 00:51:43,312 Jeg siger dig, Mike, min dreng, det er en helt ny mĂ„de at se pĂ„ livet pĂ„. 577 00:51:43,520 --> 00:51:45,856 Jeg pakker mine tasker og tager herfra. 578 00:51:46,064 --> 00:51:47,316 Hvorfor det? 579 00:51:47,524 --> 00:51:50,944 Jamen de gode mennesker fra laboratoriet har givet mig sygeorlov - 580 00:51:51,153 --> 00:51:53,530 - pĂ„ ubestemt tid. 581 00:51:53,739 --> 00:51:55,240 Er det godt, da? 582 00:51:55,449 --> 00:51:58,535 Det er fandeme det bedste, der nogensinde er hĂŠndt mig. 583 00:52:03,957 --> 00:52:05,584 Hvad er det for noget? 584 00:52:21,225 --> 00:52:24,353 Noget skete med mig. Det var mere end bare en seksuel fantasi. 585 00:52:24,561 --> 00:52:28,148 Det var... Det var en fĂžlelse jeg havde. 586 00:52:32,819 --> 00:52:34,696 Jeg er mere end jeg var, Mike. 587 00:52:38,367 --> 00:52:39,451 Mere. 588 00:52:48,085 --> 00:52:49,169 Tak, Hal. 589 00:52:49,378 --> 00:52:52,506 Okay, tag en kopi og lav en udskrift med det samme. 590 00:52:52,714 --> 00:52:54,091 Skal ske. 591 00:53:03,934 --> 00:53:06,103 Ti grader mod hĂžjre. 592 00:53:06,812 --> 00:53:08,522 Nu stĂ„r den plan. 593 00:53:08,730 --> 00:53:09,731 Godt. 594 00:53:20,951 --> 00:53:23,579 HĂžjde stiger med 50.000 fod per minut. 595 00:53:24,788 --> 00:53:25,789 Og se sĂ„ her. 596 00:53:25,998 --> 00:53:31,670 Han kan tage alle 10-G bare ved at tĂŠnke pĂ„ det. 597 00:53:32,337 --> 00:53:34,756 Smid bomberne, Gordon. 598 00:54:37,736 --> 00:54:39,321 Pokkers. 599 00:55:05,055 --> 00:55:06,515 Nej! 600 00:55:06,974 --> 00:55:08,392 Nej. 601 00:55:32,499 --> 00:55:34,209 Mike. 602 00:58:08,655 --> 00:58:10,616 OPTAG 603 00:58:31,845 --> 00:58:33,472 Lillian? 604 00:58:34,014 --> 00:58:35,015 Lillian! 605 00:59:28,569 --> 00:59:30,404 Jeg vil savne hende. 606 00:59:31,989 --> 00:59:34,116 En dygtig dame. 607 00:59:34,324 --> 00:59:37,744 Sine tider umulig, men dygtig. 608 00:59:39,496 --> 00:59:42,124 Projektet er dit nu, Mike. Nu stĂ„r du for det. 609 00:59:42,332 --> 00:59:44,376 Alex, ikke nu. 610 00:59:57,514 --> 01:00:01,476 Mike? SĂ„ sker det. Jeg forlader reden. 611 01:00:02,853 --> 01:00:05,105 Jeg ville bare sige farvel. 612 01:00:08,192 --> 01:00:10,360 - Er det det? - Ja. 613 01:00:11,028 --> 01:00:14,072 - Vil du afspille det? - Nej. 614 01:00:15,073 --> 01:00:17,034 Hun efterlod det til dig. 615 01:00:18,827 --> 01:00:20,996 Nu skal jeg hjĂŠlpe. 616 01:00:46,688 --> 01:00:51,276 Dr. Marks, Dr. Brace og Hal Abramson er i laboratoriet. 617 01:00:58,575 --> 01:01:00,035 GĂ„ i gang. 618 01:01:06,124 --> 01:01:08,377 PULSPRES STIGENDE SVEDETUR 619 01:01:08,710 --> 01:01:10,420 AKUT HJERTEBANKEN STIGENDE HJERTERYTME 620 01:01:27,938 --> 01:01:30,899 MĂ„ske er det ikke sĂ„ god en idĂ©? 621 01:01:32,526 --> 01:01:34,319 Vent et Ăžjeblik. 622 01:01:35,487 --> 01:01:38,240 Jeg kan sende outputtet en anden vej - 623 01:01:38,448 --> 01:01:39,575 - lige her. 624 01:01:40,534 --> 01:01:43,662 Afbryd Ă„ndedrĂŠts- og hjertefunktion - 625 01:01:44,830 --> 01:01:46,331 - lige her. 626 01:01:46,540 --> 01:01:48,417 Giv mig den kasse. 627 01:01:51,295 --> 01:01:54,923 Frank, fĂ„ fat i Bob Jenkins, Alex Terson - 628 01:01:55,132 --> 01:01:58,677 - Mr. Zimbach og Gordon Forbes omgĂ„ende. 629 01:01:58,886 --> 01:02:00,804 Ja. SĂ„dan. 630 01:02:28,457 --> 01:02:30,125 Hvad sker der? 631 01:02:30,334 --> 01:02:31,793 Hvad sker der? 632 01:02:37,883 --> 01:02:39,134 Er han blevet vanvittig? 633 01:02:39,343 --> 01:02:42,971 Vi har en unik mulighed her. 634 01:02:43,180 --> 01:02:47,392 Jeg kan ikke godkende det her. Det er ikke den forskning, vi er interesseret i. 635 01:02:47,601 --> 01:02:51,313 Jeg tager det fulde ansvar, Alex. MĂ„ske finder vi noget vi kan bruge. 636 01:02:51,522 --> 01:02:54,858 Sporing vil ikke kunne ses, Gordy har den fornĂždne erfaring. 637 01:02:55,067 --> 01:02:57,110 Du mĂ„ tage ansvaret for det her, Jim. 638 01:02:57,319 --> 01:02:58,987 Du mĂ„ tage ansvaret for det her. 639 01:03:09,248 --> 01:03:10,666 Dr. Marks? 640 01:03:10,874 --> 01:03:13,335 Dr. Brace sagde noget om at fĂžre output en anden vej.. 641 01:03:13,544 --> 01:03:15,254 Noget om Ă„ndedrĂŠt og ... 642 01:03:15,462 --> 01:03:18,006 Jeg ved hvad jeg laver, sĂžnnike. 643 01:03:39,570 --> 01:03:41,655 Hvad sker der med ham? 644 01:03:45,576 --> 01:03:46,785 Sluk for den, Landon. 645 01:03:49,705 --> 01:03:52,791 Sluk den, for pokker da. 646 01:04:03,177 --> 01:04:04,720 JĂžsses. 647 01:04:42,799 --> 01:04:44,510 Jeg vil tro jeg kan klare den. 648 01:04:44,718 --> 01:04:46,094 Du kan ikke klare Ă©n mere. 649 01:04:50,724 --> 01:04:53,852 Du kan ikke klare det. Ikke Ă©n mere. 650 01:05:05,322 --> 01:05:08,283 - Tag dig en Coke. - Tag du dig en Coke. 651 01:05:15,332 --> 01:05:17,292 Nej, nej, fem minutter, OK? 652 01:05:17,501 --> 01:05:18,627 Det er vigtigt, kom nu. 653 01:05:21,672 --> 01:05:24,049 En enkelt kop kaffe. Kom nu. 654 01:05:26,677 --> 01:05:30,264 Tillykke med fĂždselsdagen, Lillian! 655 01:05:31,890 --> 01:05:34,184 Kom nu, nej, nej, kom nu. 656 01:05:34,393 --> 01:05:36,061 Tillykke med fĂždselsdagen, Lillian! 657 01:05:39,898 --> 01:05:43,110 Jeg gav jer to Ă„r, og har mĂ„ttet slĂ„s med Washington det sidste Ă„rs tid. 658 01:05:43,318 --> 01:05:45,904 Det er forbi. TRIAD er slut, forstĂ„r du ikke det, Lillian? 659 01:05:46,113 --> 01:05:49,658 Hvis det var op til mig, havde du fĂ„et det. Men det er det ikke, skatter. 660 01:05:49,867 --> 01:05:51,201 Og nu mĂ„ jeg fortĂŠlle Michael det med. 661 01:05:51,410 --> 01:05:55,289 Jeg har stĂ„et sammen med jer. Jeg har stĂžttet jer, eller prĂžvet. Hvad kan jeg gĂžre? 662 01:06:00,919 --> 01:06:03,088 Du ser ikke ud til at have det sĂ„ godt. 663 01:06:03,297 --> 01:06:05,215 Tager det hĂ„rdt pĂ„ dig? 664 01:06:05,424 --> 01:06:07,634 - Jeg er bare trĂŠt. - TrĂŠt? 665 01:06:09,553 --> 01:06:11,972 Du ved jeg arbejder hele tiden. 666 01:06:12,181 --> 01:06:14,474 - Men sĂ„dan har det jo altid vĂŠret. - Ja? 667 01:06:15,893 --> 01:06:19,313 Nogle gange tĂŠnker jeg pĂ„ om der ikke er mere i det end som sĂ„. 668 01:06:21,190 --> 01:06:23,400 Mere end arbejde? Det tror jeg ikke. 669 01:06:23,609 --> 01:06:27,196 Lillian, jeg har aldrig brudt mit ord overfor dig. Men jeg beklager, det er dĂždt. 670 01:06:28,238 --> 01:06:31,116 - Du holder ikke hvad du lover. - Jeg har aldrig brudt mit ord. 671 01:06:31,325 --> 01:06:33,869 - Jeg har aldrig brudt mit ord. - Vi er sĂ„ tĂŠt pĂ„. 672 01:06:34,244 --> 01:06:38,040 Jeg tĂŠnker mig bare, at jeg gerne vil tro pĂ„, at der er mere. 673 01:06:38,248 --> 01:06:39,917 Mike. Mike. 674 01:06:40,125 --> 01:06:42,544 - TRIAD er dĂždt. - Det kunne jeg aldrig. 675 01:06:42,753 --> 01:06:44,129 Det er dĂždt. 676 01:06:49,134 --> 01:06:51,094 Mike, jeg lukker for den. 677 01:07:00,562 --> 01:07:02,648 - Du har det fint. - Klorpromazin? 678 01:07:02,856 --> 01:07:04,608 Det skal nok gĂ„. 679 01:07:05,943 --> 01:07:07,694 Det lover jeg. 680 01:07:08,445 --> 01:07:10,280 Jeg vil aldrig forlade dig. 681 01:07:12,699 --> 01:07:14,159 Har du det bedre nu? 682 01:07:14,993 --> 01:07:16,245 Michael. 683 01:07:16,453 --> 01:07:18,580 De her personlige eksperimenter skal hĂžre op. 684 01:07:18,789 --> 01:07:21,542 Du har misbrugt dit ansvar. 685 01:07:23,627 --> 01:07:25,587 Du har udsat dit eget liv for fare. 686 01:07:25,796 --> 01:07:28,048 Jeg vil have en hjerne jeg kan bruge. 687 01:07:28,257 --> 01:07:30,759 Ikke en eller anden grĂžntsag. 688 01:07:33,303 --> 01:07:35,722 Det er en syg idĂ©, at ville afspille det bĂ„nd. 689 01:07:35,931 --> 01:07:39,601 - Det giver mig myrekryb. - Hvor er det henne? 690 01:07:42,020 --> 01:07:43,522 Det er lĂ„st vĂŠk. 691 01:07:43,730 --> 01:07:45,357 PĂ„ et sikkert sted. 692 01:07:45,566 --> 01:07:48,026 Alex, jeg sagde det jo. Jeg vil spille det helt igennem. 693 01:07:48,235 --> 01:07:49,528 HĂžrte du mig slet ikke? 694 01:07:49,736 --> 01:07:51,113 Ingen skal afspille det bĂ„nd. 695 01:07:51,655 --> 01:07:52,948 Nogensinde. 696 01:08:05,836 --> 01:08:10,132 Da jeg fandt hende dĂžd, var hun sĂ„ smuk. 697 01:08:10,716 --> 01:08:13,635 Men hvorfor skal nogen dĂž, fĂžr man kan give slip. 698 01:08:15,888 --> 01:08:19,099 Hele mit liv har jeg haft problemer med andre mennesker. 699 01:08:19,308 --> 01:08:21,225 Jeg havde ikke behov for dem. 700 01:08:23,437 --> 01:08:25,272 Jeg havde altid min egen vej. 701 01:08:25,479 --> 01:08:27,649 Jeg fĂžlte mig helt selvsikker. 702 01:08:28,692 --> 01:08:32,988 Men nu, pĂ„ grund af det her, det bĂ„nd hun efterlod mig - 703 01:08:33,197 --> 01:08:35,282 - er jeg bange. 704 01:08:37,242 --> 01:08:38,952 Og det er fĂžrste gang. 705 01:08:39,578 --> 01:08:41,622 Jeg er sĂ„ bange. 706 01:08:44,041 --> 01:08:47,836 Men sagen er, at jeg kan lide det. Jeg vil have mere. 707 01:08:50,756 --> 01:08:52,174 HĂžr. 708 01:08:54,218 --> 01:08:57,763 Du er gift med den fĂžrste mand i verdenshistorien - 709 01:08:57,970 --> 01:09:00,182 - der har en chance for at tage et videnskabeligt kig - 710 01:09:00,390 --> 01:09:04,353 - pĂ„ det mest skrĂŠmmende vi kommer til at stĂ„ over for. 711 01:09:04,560 --> 01:09:08,398 Jeg mĂ„ afspille det. Afspille det bĂ„nd. 712 01:09:08,607 --> 01:09:10,149 Og du mĂ„ hjĂŠlpe mig. 713 01:09:10,817 --> 01:09:12,986 Men du mĂ„ love mig - 714 01:09:13,194 --> 01:09:15,988 - aldrig at forlade mig igen. 715 01:09:16,740 --> 01:09:18,283 Jeg skal ingen steder. 716 01:09:18,492 --> 01:09:19,618 Lov mig det. 717 01:09:26,457 --> 01:09:27,960 Det er en aftale. 718 01:09:35,050 --> 01:09:37,301 Se stjernerne. 719 01:09:37,511 --> 01:09:39,429 Lad os gĂ„ i seng. 720 01:09:39,638 --> 01:09:41,223 Okay. 721 01:10:06,415 --> 01:10:08,375 Men hvis man sĂŠtter terminalkassen der - 722 01:10:08,584 --> 01:10:10,752 - sĂ„ er der ikke noget plads til databehandling. 723 01:10:10,961 --> 01:10:13,839 - SĂŠt den ved siden af output-drejeknappen. - Jeg vil ikke kunne se den. 724 01:10:14,047 --> 01:10:16,425 Det er ved at blive ... 725 01:10:17,509 --> 01:10:19,761 - Hvad laver du? - Nej ... 726 01:10:19,970 --> 01:10:22,347 Dr. Brace, jeg vil gerne prĂŠsentere dig for ... 727 01:10:22,556 --> 01:10:24,683 Stop det der, hvad har du gang i? 728 01:10:25,434 --> 01:10:27,144 Det er et dyrt stykke udstyr. 729 01:10:27,352 --> 01:10:29,771 Vi mente det skulle beskyttes mod uautoriseret brug. 730 01:10:29,980 --> 01:10:32,107 - Hvem er 'vi'? - Ja, altsĂ„ selskabet. 731 01:10:32,316 --> 01:10:34,651 Jeg arbejder her ogsĂ„. Det er mit laboratorie. 732 01:10:35,402 --> 01:10:39,740 Alex Terson har bedt mig rydde op efter dit slĂžsede arbejde, Brace. 733 01:10:39,948 --> 01:10:41,700 Dine noter er umulige at lĂŠse. 734 01:10:41,909 --> 01:10:43,744 Ja, det stemmer. 735 01:10:45,329 --> 01:10:46,705 Men vi skal nok finde ud af det. 736 01:10:46,914 --> 01:10:48,832 Nej, det tror jeg ikke I vil. 737 01:10:49,875 --> 01:10:51,960 Nallerne vĂŠk. 738 01:10:52,169 --> 01:10:55,547 I kan lĂ„se den inde, men I kan ikke fĂ„ den til at virke. 739 01:10:55,756 --> 01:10:58,467 Hold jer fra den, kom sĂ„, hold jeg vĂŠk. 740 01:10:59,051 --> 01:11:00,052 Ud med jer, alle sammen. 741 01:11:00,260 --> 01:11:02,554 - Det er mit laboratorie. - Nej. 742 01:11:05,807 --> 01:11:07,142 Beklager, Mike. 743 01:11:10,187 --> 01:11:11,146 Nej. 744 01:11:21,532 --> 01:11:23,534 MĂ„ jeg se? 745 01:11:24,201 --> 01:11:26,954 Du ved godt, at det her sikkerhedspas udlĂžber i morgen. 746 01:11:27,162 --> 01:11:29,289 Men udover det, Dr. Brace, nĂ„r du gĂ„r igennem dĂžren - 747 01:11:29,498 --> 01:11:32,501 -... sĂ„ husk en sikkerhedshat og briller. - Tak. 748 01:11:53,772 --> 01:11:56,733 ADVARSEL RØR IKKE KONTAKTERNE 749 01:12:16,003 --> 01:12:20,215 Dr. Brace, forlad venligst den orange arbejdszone. 750 01:13:19,316 --> 01:13:20,651 Hej, Hal. 751 01:13:20,859 --> 01:13:23,070 Michael. Men dog. 752 01:13:23,278 --> 01:13:25,864 - Hey, det er godt at se dig. - Godt at se dig. 753 01:13:26,073 --> 01:13:28,617 Vi var virkeligt bekymrede, Mike. 754 01:13:29,451 --> 01:13:31,203 Jeg fĂ„r spillet mig noget golf. 755 01:13:31,411 --> 01:13:34,289 Jeg er blevet bidt af det. Jeg kan slet ikke lade vĂŠre. 756 01:13:34,498 --> 01:13:37,835 - Er alt som det skal vĂŠre? - Fantastisk. 757 01:13:38,043 --> 01:13:40,212 Ved du hvad jeg altid gerne har ville vĂŠre? 758 01:13:40,420 --> 01:13:42,923 En videnskabsmand, ligesom jer. 759 01:13:45,008 --> 01:13:46,593 De lĂ„ste mig ude, Hal. 760 01:13:50,389 --> 01:13:53,392 - Jeg mĂ„ ind i computeren igen. - Det er jo ulovligt. 761 01:13:53,600 --> 01:13:56,061 Jeg vil ikke bringe dig i fedtefadet, Hal. 762 01:13:59,273 --> 01:14:01,024 Jeg er s'gu da ligeglad. 763 01:14:03,068 --> 01:14:05,195 PrĂžv "Brainstorm." 764 01:14:05,404 --> 01:14:07,990 Den findes i det Ă„bne projektbibliotek. 765 01:14:08,198 --> 01:14:10,158 Brainstorm. 766 01:14:10,951 --> 01:14:13,996 - Tak. - Jeg skal gĂžre hvad jeg kan for at hjĂŠlpe dig. 767 01:14:14,204 --> 01:14:15,789 Hey, Mike. 768 01:14:15,998 --> 01:14:17,958 Giv nu lyd fra dig. 769 01:15:00,918 --> 01:15:03,003 PROJEKT BRAINSTORM ADGANGSKODE, NIVEAU 1 770 01:15:14,765 --> 01:15:16,517 Mr. Jenkins, du mĂ„ hellere komme herind. 771 01:15:16,725 --> 01:15:19,895 PROJEKT BRAINSTORM JENKINS, ROBERT LEWIS 772 01:15:38,539 --> 01:15:40,457 Hvem tror du det er? 773 01:15:40,666 --> 01:15:42,668 Jeg har en anelse. 774 01:15:44,253 --> 01:15:46,088 Skal jeg afskĂŠre ham? 775 01:15:47,422 --> 01:15:49,716 Nej, lad os se hvor langt han kan komme ind. 776 01:15:49,925 --> 01:15:52,928 Lad os se om han er sĂ„ god, som han selv tror han er. 777 01:16:01,937 --> 01:16:04,898 Flyvetursdata, klĂŠbemidler. 778 01:16:05,107 --> 01:16:07,568 Hvad er Fil DXO-9? 779 01:16:08,026 --> 01:16:10,362 Han ved det er en kode. 780 01:16:10,571 --> 01:16:12,531 Nu prĂžver han at komme ind. 781 01:16:16,034 --> 01:16:18,287 ADGANG BEGRÆNSET 782 01:16:18,871 --> 01:16:20,289 SIKKERHEDSNIVEAU: HĂžjeste 783 01:16:31,842 --> 01:16:33,343 Han er god. 784 01:16:36,889 --> 01:16:40,100 MAKSIMAL SIKKERHED 785 01:16:43,353 --> 01:16:44,730 PROJEKT BRAINSTORM HEMMELIGT 786 01:16:44,938 --> 01:16:46,648 SĂ„ er han inde. 787 01:16:48,275 --> 01:16:49,735 Den satan. 788 01:16:50,485 --> 01:16:51,987 DrĂžmmestadier? 789 01:16:52,196 --> 01:16:53,822 Traume. 790 01:16:54,031 --> 01:16:56,950 Fysisk smertegrĂŠnse. 791 01:16:58,076 --> 01:16:59,661 NEGATIV HUKOMMELSESGENSKABELSE 792 01:16:59,870 --> 01:17:01,747 Negativ hukommelse? 793 01:17:01,955 --> 01:17:04,166 Psykotiske episoder? 794 01:17:06,376 --> 01:17:07,419 Vent lige. 795 01:17:19,765 --> 01:17:20,891 BÅNDBIBLIOTEK 796 01:17:21,099 --> 01:17:23,519 AFSPIL "PSYKOTISK EPISODE" (EKSTREM VERSION) 797 01:17:24,478 --> 01:17:25,729 Hvad vil du have jeg skal gĂžre? 798 01:17:25,938 --> 01:17:28,941 - Afspil den for ham. - Jimmy, fyr op for den. 799 01:17:29,149 --> 01:17:31,443 Hey, I skal bare sige til. 800 01:18:09,439 --> 01:18:10,816 KLAR SUNDHEDSFARLIGT 801 01:18:21,285 --> 01:18:23,704 Om fĂ„ Ăžjeblikke vil De have en oplevelse, - 802 01:18:23,912 --> 01:18:26,582 - der vil fĂžles som vĂŠrende fuldstĂŠndigt ĂŠgte. 803 01:18:27,040 --> 01:18:29,835 Det vil vĂŠre resultatet af angst fra Deres underbevidsthed - 804 01:18:30,043 --> 01:18:33,881 - der siver sig ind i Deres vĂ„gne bevidsthed. 805 01:18:35,507 --> 01:18:39,595 Advarsel: Offentligt ansatte mĂ„ ikke afspille dette bĂ„nd. 806 01:18:40,637 --> 01:18:44,933 Det kan vĂŠre yderst skadeligt, og kan give alvorlige traumer. 807 01:18:45,767 --> 01:18:49,146 I har fem sekunder til at slukke for bĂ„ndet. 808 01:18:49,354 --> 01:18:55,068 Fem, fire, tre, to, Ă©t. 809 01:19:25,349 --> 01:19:27,142 Det var Alex, der solgte ud. 810 01:19:27,351 --> 01:19:28,477 Hvad for noget? 811 01:19:28,685 --> 01:19:31,313 Lillian og jeg er i fuld sving med arbejdet. 812 01:19:31,688 --> 01:19:36,985 Og Alex giver tingesten videre til en hemmelig operation kaldet Brainstorm-projektet. 813 01:19:37,194 --> 01:19:39,279 Han tog mit arbejde og gjorde det ondt. 814 01:19:40,113 --> 01:19:43,242 Marks og en flok af hans folk er ved at lĂ„se det hele af. 815 01:19:43,450 --> 01:19:47,246 ProduktionsbĂ„ndet er blevet lavet om, sĂ„ det laver militĂŠre udgaver af hjelmen. 816 01:19:47,454 --> 01:19:49,498 Hal gav mig lige et kodenavn, "Brainstorm", - 817 01:19:49,706 --> 01:19:52,793 - der har ligget i computerne i ugevis. 818 01:19:53,001 --> 01:19:54,795 Det er slemt, Karen. 819 01:19:55,003 --> 01:19:56,839 Jeg kan bare ikke tro det. 820 01:19:57,047 --> 01:19:59,675 Jeg troede ikke Alex ville gĂžre noget sĂ„dant. 821 01:19:59,883 --> 01:20:01,718 Jeg kan bare ikke tro det. 822 01:20:02,469 --> 01:20:05,514 Det bruger min opfindelse til at hjernevaske folk med. 823 01:20:05,722 --> 01:20:08,851 Jeg fandt lige et bĂ„nd, med sĂ„dan en eller anden psykotisk episode. 824 01:20:14,273 --> 01:20:16,191 Hvis Marks er ... 825 01:20:32,583 --> 01:20:34,751 Vil du se noget? 826 01:20:35,460 --> 01:20:37,546 Lad mig vise dig noget. 827 01:20:43,010 --> 01:20:44,303 Nu vil du finde ud af noget. 828 01:20:48,265 --> 01:20:49,558 Det er min! 829 01:20:52,561 --> 01:20:54,271 Hvad har du gang i? 830 01:20:54,479 --> 01:20:57,733 Chris, tag den af! 831 01:20:58,442 --> 01:21:00,903 Du mĂ„ ikke skrĂŠmme mig sĂ„dan. 832 01:21:06,783 --> 01:21:09,494 Hvorfor sĂŠtter I jeg ikke ned her? 833 01:21:14,208 --> 01:21:16,418 Drengen har haft et alvorligt psykotisk tilfĂŠlde. 834 01:21:19,296 --> 01:21:23,300 Men kommer sig da, ikke? Han kommer ud af det, ikke? 835 01:21:23,509 --> 01:21:26,637 Han kommer sig, og han vil komme ud af det. 836 01:21:27,679 --> 01:21:29,264 Men I burde tage hjem og hvile jer. 837 01:21:29,473 --> 01:21:32,809 For vi mĂ„ holde ham bedĂžvet og under opsyn i et par dage. 838 01:21:33,018 --> 01:21:34,228 Hvad tĂŠnker du pĂ„? 839 01:21:34,436 --> 01:21:36,563 SĂ„dan noget skal aldrig ske igen. 840 01:21:36,772 --> 01:21:39,233 Der er de. Goddag, Karen. Michael. 841 01:21:39,441 --> 01:21:42,444 Dr. Pederson, dette er Dr. Graf fra det Psykiatriske Institut. 842 01:21:42,653 --> 01:21:44,404 Hvad er Brainstorm-projektet for noget, Alex? 843 01:21:45,989 --> 01:21:47,908 Brainstorm? Det kender jeg ikke noget til. 844 01:21:48,116 --> 01:21:50,786 Det kender du ikke noget til? Har du set min dreng? 845 01:21:50,994 --> 01:21:52,621 De kan ikke fĂ„ ham til at holde op med at ryste. 846 01:21:54,206 --> 01:21:55,290 Har du set Gordy? 847 01:21:55,499 --> 01:21:56,875 - Nej. - Han er dĂžd. 848 01:21:59,253 --> 01:22:01,255 Han gennemsĂ„ bĂ„ndet, uden tilladelse. 849 01:22:01,463 --> 01:22:02,464 Du sluttede ham til. 850 01:22:03,215 --> 01:22:04,591 Jeg sluttede ham ikke til, Michael. 851 01:22:05,133 --> 01:22:08,387 - Og jeg har lĂ„st det bĂ„nd bort ... - Ingen skal lukke mig ude. 852 01:22:09,304 --> 01:22:10,430 Du har brug for at hvile dig, Michael. 853 01:22:10,639 --> 01:22:12,599 Vi skal nok tage os af din sĂžn. 854 01:22:13,267 --> 01:22:15,477 - Det bĂ„nd er mit. - Mike. 855 01:22:15,686 --> 01:22:17,020 Ingen skal lukke mig ude. 856 01:22:17,229 --> 01:22:19,398 Mike, lyt. Han har ret. 857 01:22:19,606 --> 01:22:22,568 Tag bort i nogle dage. 858 01:22:25,612 --> 01:22:27,948 Helt sikkert. Tag en pause. 859 01:22:29,366 --> 01:22:30,409 Kom sĂ„. 860 01:22:30,617 --> 01:22:33,495 Okay, okay. Tag en pause. 861 01:22:54,892 --> 01:22:57,186 - Godmorgen. - Godmorgen. 862 01:22:57,394 --> 01:23:00,272 - Hvordan har du det i dag? - Fint, tak. 863 01:23:00,898 --> 01:23:04,484 Her er nĂžglerne, de to kasser, af metal, vĂŠr forsigtig. 864 01:23:04,693 --> 01:23:06,778 Tak, det skal jeg nok. 865 01:23:26,048 --> 01:23:27,799 - Lidt mere kaffe? - Jeg skal ikke have din ... 866 01:23:28,008 --> 01:23:30,052 Stop sĂ„, venner. 867 01:23:30,260 --> 01:23:31,386 Ja, de er her begge. 868 01:23:32,095 --> 01:23:34,723 Okay, godt, tak. 869 01:23:44,274 --> 01:23:46,193 Jeg kan ikke tro det. Jeg kan ikke tro det. 870 01:23:46,401 --> 01:23:48,654 - Glem det nu bare. - Jamen det gĂ„r mig pĂ„. 871 01:23:48,862 --> 01:23:51,490 - IgnorĂ©r dem. - Hvorfor skulle jeg ignorere dem? 872 01:23:51,698 --> 01:23:54,076 Fordi vi er pĂ„ ferie. Derfor. 873 01:23:54,284 --> 01:23:56,245 Han har vĂŠret sĂ„dan hele dagen. 874 01:23:56,453 --> 01:23:58,288 IgnorĂ©r ham nu bare. 875 01:23:58,497 --> 01:24:00,249 Jeg hader det her. 876 01:24:05,671 --> 01:24:06,922 Hvad stirrer I pĂ„? 877 01:24:08,048 --> 01:24:10,717 - Mike, glem det? - Hvad for noget? 878 01:24:10,926 --> 01:24:12,219 - Mike. - Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 879 01:24:12,427 --> 01:24:14,847 SĂŠnk stemmen. Lav nu ikke en scene. 880 01:24:15,055 --> 01:24:16,431 GĂžr det ikke. 881 01:24:16,640 --> 01:24:19,601 - Mike. - Vent nu lige, jeg sagde: Kan jeg hjĂŠlpe? 882 01:24:22,688 --> 01:24:25,148 Vil I hĂžre hvad vi snakker om? 883 01:24:25,816 --> 01:24:29,570 Hvorfor kommer I ikke over til bordet? Nej, ved I hvad, bliv der. 884 01:24:29,778 --> 01:24:31,280 - Pas jer selv. - Lad vĂŠre med at skubbe. 885 01:24:31,488 --> 01:24:33,574 Vil I hvad vi taler om? Kom og sid ... 886 01:24:33,782 --> 01:24:35,868 - Mike... - Lad vĂŠre. 887 01:24:36,076 --> 01:24:37,953 - GĂ„ ad helvede til. - GĂ„ selv ad helvede til. 888 01:24:38,161 --> 01:24:39,454 GĂ„ ad helvede til. 889 01:24:39,663 --> 01:24:41,331 - GĂ„ selv ad helvede til. - Lad vĂŠre med at skubbe. 890 01:24:41,540 --> 01:24:43,333 - GĂ„ selv ad helvede til. 891 01:24:43,542 --> 01:24:45,878 - GĂ„ ad helvede til. - GĂ„ ad helvede til. 892 01:24:51,842 --> 01:24:53,427 Ja. De havde et sammenstĂžd. 893 01:24:53,635 --> 01:24:55,596 Og sĂ„ tog kvinden vĂŠk i en taxi. 894 01:24:55,804 --> 01:24:57,306 Hvad tror du? 895 01:24:57,514 --> 01:24:58,473 De havde et sammenstĂžd. 896 01:24:58,682 --> 01:25:01,977 - Hold jer til Dr. Brace. - OK. 897 01:25:34,551 --> 01:25:37,179 - Hallo? - Mike? 898 01:25:37,721 --> 01:25:39,014 Jeg er glad for, at du ringede. 899 01:25:40,057 --> 01:25:42,434 Jeg mĂ„tte vĂŠk for at tĂŠnke. 900 01:25:42,643 --> 01:25:44,228 Hvor er du henne? 901 01:25:44,436 --> 01:25:46,355 Hos Mor. 902 01:25:46,563 --> 01:25:48,857 Jeg bliver her et par dage. 903 01:25:49,066 --> 01:25:51,860 Jeg bliver i rĂžret. 904 01:25:52,903 --> 01:25:55,447 Indtil vi fĂ„r talt ud om det her. 905 01:25:55,739 --> 01:25:57,699 JEG RINGEDE TIL LÆGEN CHRIS KLARER DEN 906 01:25:57,908 --> 01:26:00,452 JEG ER HELT TOSSET MED DIG 907 01:26:03,580 --> 01:26:05,707 Jeg lĂ„ser dĂžren, Karen. 908 01:26:07,417 --> 01:26:12,631 Det begynder her ved A-32, og gĂ„r op til fem - 909 01:26:12,840 --> 01:26:16,218 - og stopper sĂ„ her ved JO-6. 910 01:26:16,426 --> 01:26:17,553 ÅBEN 911 01:26:17,761 --> 01:26:18,846 SIKRET 912 01:26:20,472 --> 01:26:22,808 Karen, sket er sket. 913 01:26:26,311 --> 01:26:27,896 PROJEKT BRAINSTORM BĂ„ndlaboratorie 914 01:26:28,105 --> 01:26:29,940 INGEN ADGANG UDEN SIKKERHEDSGODKENDELSE. 915 01:26:30,148 --> 01:26:32,609 Lad os starte med begyndelsen. 916 01:26:33,944 --> 01:26:36,238 Og se hvor det gik skĂŠvt. 917 01:26:52,588 --> 01:26:54,381 Jeg tror stadig vi har en chance. 918 01:26:54,590 --> 01:26:56,258 Han er inde. 919 01:26:56,466 --> 01:26:59,761 Det er jeg enig i. Lad os prĂžve. 920 01:27:12,649 --> 01:27:14,902 Vi mĂ„ rĂŠkke ud efter hinanden. 921 01:27:16,278 --> 01:27:17,738 PrĂžv at fĂ„ forbindelse igen. 922 01:27:17,946 --> 01:27:19,990 Jeg ville Ăžnske vi ikke mĂ„tte gĂžre det over telefonen. 923 01:27:21,200 --> 01:27:22,951 MĂ„ske vil det her vĂŠre nemmere. 924 01:27:27,664 --> 01:27:29,041 Hallo? 925 01:27:29,249 --> 01:27:32,294 Du er sikkert glad for, at det her skete. 926 01:27:33,378 --> 01:27:34,505 ØVERSTE KOMMANDONIVEAU AKTIVT 927 01:27:34,713 --> 01:27:35,797 OMVEJ - KØRER NY OPGAVE? 928 01:27:37,132 --> 01:27:38,550 Hallo? 929 01:28:36,233 --> 01:28:38,944 ANMODNING? INDLÆS BÅNDET "LILLIAN REYNOLDS" 930 01:28:49,496 --> 01:28:51,164 BÅNDBIBLIOTEK BÅND KLAR TIL AFSPILNING 931 01:28:51,373 --> 01:28:52,374 SUNDHEDSFARLIGT 932 01:29:02,759 --> 01:29:04,052 Lad os tage et sted hen. 933 01:29:04,261 --> 01:29:06,305 MĂ„ske vi kunne mĂždes et sted - 934 01:29:06,513 --> 01:29:08,891 - hvor vi har haft det dejligt sammen fĂžr. 935 01:29:09,099 --> 01:29:11,018 Det er en aftale, Mike. 936 01:29:11,226 --> 01:29:13,562 Hvorfor fortĂŠller du mig ikke en historie? 937 01:29:14,563 --> 01:29:16,732 Du ved, som vi plejede. 938 01:29:16,940 --> 01:29:18,984 En historie om os. 939 01:29:28,035 --> 01:29:31,371 - Mit arbejde er mit liv. - Vi arbejder for dem, og de bestemmer. 940 01:29:39,588 --> 01:29:42,382 SĂ„ pigen forelskede sig hovedkuls - 941 01:29:42,591 --> 01:29:45,594 - i en meget hĂžj, underlig sĂŠrling - 942 01:29:45,802 --> 01:29:47,930 - og han var kropumulig. 943 01:29:48,138 --> 01:29:51,225 - Kan du skrue op for den? - Men han var ogsĂ„ et geni. 944 01:29:53,477 --> 01:29:54,603 Luk ned for alt det lort. 945 01:29:54,811 --> 01:29:56,980 Det kan vi ikke. Hele operativsystemet er omgĂ„et. 946 01:29:57,189 --> 01:29:58,899 Det mĂ„ vĂŠre nogle, der kender systemet. 947 01:29:59,107 --> 01:30:00,943 Alle linier er dĂžde. 948 01:30:25,175 --> 01:30:27,636 DĂžren er gĂ„et i baglĂ„s. Jeg gĂ„r ned til vagten. 949 01:30:29,972 --> 01:30:31,139 Stands. 950 01:30:42,943 --> 01:30:44,820 VANDAKTIVERET SKUM 951 01:30:50,576 --> 01:30:53,954 Her er en udskrift af samtalen indtil videre. 952 01:30:54,162 --> 01:30:55,998 Den er stadig i gang. 953 01:31:05,674 --> 01:31:08,510 - Hvad sker der? - DĂžrene sidder fast. Alt er lĂ„st. 954 01:31:29,406 --> 01:31:32,951 - Bill! Du mĂ„ da Ă„bne op! - Vent, vent. 955 01:31:33,160 --> 01:31:36,371 Nu er det hele pivĂ„bent. Nogle har omgĂ„et sikkerhedssystemet. 956 01:31:36,580 --> 01:31:38,874 ProduktionsbĂ„ndet er gĂ„et helt amok. 957 01:31:41,919 --> 01:31:44,129 AfskĂŠr Braces telefon. ArrestĂ©r ham. 958 01:31:44,338 --> 01:31:45,923 Javel, sir. 959 01:31:50,427 --> 01:31:51,970 Karen? 960 01:31:52,596 --> 01:31:54,139 Karen? 961 01:31:55,516 --> 01:31:59,311 De har opdaget os, sĂ„ jeg kan ikke ringe tilbage til Mike lĂŠngere. 962 01:31:59,520 --> 01:32:02,523 Men jeg kan stadig ringe til firmaet pĂ„ den anden linie. 963 01:33:03,292 --> 01:33:06,295 Brace. Brace. 964 01:33:24,104 --> 01:33:25,105 Hallo! 965 01:33:25,314 --> 01:33:28,859 Hallo! Hallo! Hallo! 966 01:33:33,363 --> 01:33:34,323 Fyren er gĂ„et bananas. 967 01:33:39,203 --> 01:33:40,412 Hvad fanden sker der? 968 01:33:41,205 --> 01:33:44,166 Nogen har overtaget kontrollen. 969 01:33:53,675 --> 01:33:56,637 - Det er sikkerhedskoden. - Det stemmer. 970 01:34:01,308 --> 01:34:04,645 - Og det er kontrolkoden. - Okay. 971 01:34:08,899 --> 01:34:12,653 - Det skulle klare det. - Okay. 972 01:35:17,634 --> 01:35:20,262 - Her er tidsplanen. SynkronisĂ©r urene. - Okay. 973 01:35:20,470 --> 01:35:21,513 Tak, venner. 974 01:35:21,722 --> 01:35:24,057 - Jeg er vild med det. - Pas pĂ„. 975 01:35:29,313 --> 01:35:31,231 Den vil ikke Ă„bne. 976 01:35:31,440 --> 01:35:33,984 Her, flyt dig, af banen. 977 01:35:44,244 --> 01:35:45,662 For pokker. 978 01:35:46,330 --> 01:35:51,084 Jeg er sikker pĂ„, at de opretholder telefonkontakt via computeren. Spor dem. 979 01:35:51,960 --> 01:35:53,003 Doug. 980 01:35:53,629 --> 01:35:54,630 Hvad? 981 01:35:54,838 --> 01:35:57,424 Kan du logge dig pĂ„ laboratoriecomputeren og spore et opkald. 982 01:35:58,550 --> 01:36:00,135 HovednĂžglekortet virker ikke. 983 01:36:00,344 --> 01:36:02,471 Jamen, sĂ„ ĂždelĂŠg den. 984 01:36:08,602 --> 01:36:10,771 Vi er inde, Bob. 985 01:36:16,401 --> 01:36:19,530 GĂ„ til side, lad mig prĂžve. 986 01:36:33,168 --> 01:36:35,879 Her er den. Fem ... 987 01:36:36,088 --> 01:36:39,007 Nej, undskyld, 919 - 988 01:36:39,216 --> 01:36:44,972 - 555-3820. 989 01:36:45,180 --> 01:36:48,016 Vi har ham. Kill Devil Hills-omrĂ„det, ved Outer Banks. 990 01:36:48,225 --> 01:36:52,312 Marty? Kill Devil Hills, tjep-tjep, jeg giver dig den prĂŠcise lokation. 991 01:37:13,250 --> 01:37:16,336 Alle holder sig klar. Nu har vi ham snart. 992 01:37:21,508 --> 01:37:23,719 Han slap vĂŠk fra vores folk. 993 01:37:46,575 --> 01:37:48,619 RĂžr venligst ikke ved den. 994 01:38:14,061 --> 01:38:16,563 Afbryd den, Landon. Du skal ikke bare stĂ„ der. 995 01:38:16,772 --> 01:38:18,440 Afbryd den, afbryd strĂžm. 996 01:38:18,649 --> 01:38:20,484 Okay, vi skal ned under gulvet. 997 01:38:22,819 --> 01:38:25,864 Skynd jer, kom sĂ„. Hurtigere. 998 01:38:27,658 --> 01:38:31,453 Vi mĂ„ ind pĂ„ fabriksgulvet, og finde de centrale strĂžmforbindelser ... 999 01:38:39,461 --> 01:38:42,130 0050 og retur. 1000 01:38:42,339 --> 01:38:44,716 0050 og retur. 1001 01:38:45,300 --> 01:38:47,553 GODNAT - KØRER NY OPGAVE? 1002 01:38:48,345 --> 01:38:49,638 Vi gjorde det. 1003 01:38:49,847 --> 01:38:51,765 Jeg tror vi fik den. 1004 01:38:55,352 --> 01:38:58,689 - StrĂžmmen er gĂ„et i laboratoriet, Bob. - Fanden tage ham. 1005 01:38:58,897 --> 01:38:59,940 Slip, Landon. 1006 01:39:01,567 --> 01:39:03,610 Slip nu bare. 1007 01:39:17,040 --> 01:39:18,667 Ned. 1008 01:39:42,065 --> 01:39:44,318 Jeg er fĂŠrdig. 1009 01:39:59,541 --> 01:40:01,793 Åh, nej! 1010 01:40:02,002 --> 01:40:05,047 Nej, nej, lad vĂŠre! 1011 01:40:14,681 --> 01:40:17,267 Nej, nej. 1012 01:40:17,476 --> 01:40:20,896 Nej, nej. 1013 01:40:23,106 --> 01:40:24,900 Nej. 1014 01:40:28,111 --> 01:40:29,863 Nej. 1015 01:40:30,614 --> 01:40:34,701 Forsvind ikke! Du mĂ„ ikke dĂž! 1016 01:40:39,373 --> 01:40:42,334 Mike! Åh, min Gud. 1017 01:40:42,543 --> 01:40:43,544 Mike! 1018 01:40:45,170 --> 01:40:46,213 Mike! 1019 01:40:46,421 --> 01:40:48,590 Du lovede mig det! 1020 01:40:48,799 --> 01:40:50,384 Mike! 1021 01:40:54,471 --> 01:40:56,723 Nej! Forlad mig ikke! 1022 01:41:13,782 --> 01:41:17,619 Michael Anthony Brace! 1023 01:41:27,337 --> 01:41:31,842 Michael Anthony Brace! 1024 01:41:37,681 --> 01:41:39,266 Vi havde en aftale! 1025 01:41:43,478 --> 01:41:45,647 Rejs dig! Michael! 1026 01:41:45,856 --> 01:41:49,318 Rejs dig! Rejs dig! Mike! 1027 01:41:49,526 --> 01:41:51,069 Rejs dig! 1028 01:41:51,278 --> 01:41:54,198 Mike! Rejs dig! 1029 01:41:55,949 --> 01:41:57,576 Mike. 1030 01:42:12,716 --> 01:42:13,842 Mike. 1031 01:42:24,561 --> 01:42:26,021 Vi klarede den. 1032 01:42:28,732 --> 01:42:30,526 Vi klarede den. 1033 01:42:36,615 --> 01:42:37,866 Se pĂ„ stjernerne. 1034 01:42:57,761 --> 01:42:59,012 Jeg elsker dig. 1035 01:46:11,496 --> 01:46:16,001 TIL NATALIE74043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.