All language subtitles for Brainstorm.1983.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,131 --> 00:01:31,800
Der mangler mÄske bare en smule
fasekompensation.
2
00:01:32,342 --> 00:01:34,094
Jeg kan se noget.
3
00:01:34,386 --> 00:01:38,056
Det er en del af matrixen, men det roterer
stadig. Det stÄr ikke stille.
4
00:01:38,265 --> 00:01:40,392
MÄske skal vi bare tage en pause, Lillian.
5
00:01:40,601 --> 00:01:42,394
Tag selv en pause, Hal.
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,563
Michael, vi er der nĂŠsten.
7
00:01:44,771 --> 00:01:46,023
Hvad med sÄdan?
8
00:01:46,231 --> 00:01:50,652
Det er bedre, men roterer stadigvĂŠk. Det er
forvrĂŠnget.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,989
- Hvad med sÄdan?
- Det er bedre.
10
00:01:55,199 --> 00:01:56,450
Skru op for synkroniseringen.
11
00:01:56,658 --> 00:01:59,912
Plus 25. Bedre?
12
00:02:00,120 --> 00:02:02,706
Jeg synes jeg kan se mere af matrixen, men det
er ...
13
00:02:02,915 --> 00:02:04,458
Jeg ved ikke.
14
00:02:04,666 --> 00:02:06,710
MÄske er der noget galt med selve matrixen.
15
00:02:06,960 --> 00:02:10,005
Hal, luk ned for matrixen, og Gordy, se dig
om i laboratoriet.
16
00:02:17,596 --> 00:02:20,015
Det her er mĂŠrkeligt.
17
00:02:20,599 --> 00:02:22,726
PrĂžv noget andet.
18
00:02:23,227 --> 00:02:25,229
Hvad med sÄdan?
19
00:02:25,437 --> 00:02:29,358
Jeg ser et billede af laboratoriet, men det
roterer og stÄr slet ikke skarpt.
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
Nu tror jeg den er der.
21
00:02:37,407 --> 00:02:39,785
Gordy, gÄ tilbage til matrixen i et Þjebliks
tid.
22
00:02:45,791 --> 00:02:47,543
Lidt mere fasekompensation.
23
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
Skru op for synkroniseringssignalet.
24
00:02:50,379 --> 00:02:51,880
Hvad kan du se, min engel?
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,549
Den drejer med uret.
26
00:02:53,757 --> 00:02:56,218
Og er stadig helt forvrĂŠnget.
27
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
Okay, bare en smule mere.
28
00:02:58,846 --> 00:03:02,140
Hold den lige stille, jeg tror jeg har den.
29
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Der er det. Du har den.
30
00:03:05,102 --> 00:03:06,562
Okay, Hal, lad os fÄ det skrevet ned.
31
00:03:06,770 --> 00:03:09,398
Gordy, gÄ rundt efter Hal med tavlen.
32
00:03:16,572 --> 00:03:17,990
Lad os fÄ tavlen herind.
33
00:03:18,198 --> 00:03:19,741
Jeg har den.
34
00:03:20,409 --> 00:03:22,411
Hold den stille.
35
00:03:47,519 --> 00:03:49,855
Okay. Skriv det ned.
36
00:04:00,574 --> 00:04:01,783
Vi har hastigheden.
37
00:04:01,992 --> 00:04:05,954
Test, 11. oktober, kl. 22:41,
Markeret.
38
00:04:10,751 --> 00:04:12,002
Lad os gÄ i kÞkkenet.
39
00:04:12,211 --> 00:04:14,630
God idé. Lad os fÄ noget at spise.
40
00:04:26,600 --> 00:04:27,935
Lou, hvad har du til mig?
41
00:04:28,143 --> 00:04:29,978
VĂŠrsgo, Gordy. Alt som du bad om.
42
00:04:30,187 --> 00:04:31,813
- Vi skriver det ned pÄ tavlen.
- Det er helt skidt.
43
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Varmt og koldt, surt og sĂždt -
44
00:04:34,691 --> 00:04:37,402
- det er godt at tygge i og smelter pÄ tungen.
45
00:04:37,611 --> 00:04:39,154
Lad os prĂžve noget eksotisk.
46
00:04:39,363 --> 00:04:41,823
Du skal bare sige til, Gordy.
47
00:04:42,032 --> 00:04:44,952
- En smule bĂžf.
- En smule bĂžf, OK.
48
00:04:45,160 --> 00:04:46,495
JordnĂžddesmĂžr.
49
00:04:46,703 --> 00:04:47,996
JordnĂžddesmĂžr.
50
00:04:48,205 --> 00:04:50,249
Varmt chokoladesovs.
51
00:04:50,457 --> 00:04:51,667
Varmt chokoladesovs?
52
00:04:51,875 --> 00:04:54,878
- Lidt nĂždder.
- Lidt nĂždder.
53
00:04:55,087 --> 00:04:57,381
Og noget skumfidus-glasur.
54
00:04:57,589 --> 00:04:59,174
Skumfidus-glasur.
55
00:04:59,383 --> 00:05:00,592
Og sÊt et kirsebÊr ovenpÄ.
56
00:05:01,593 --> 00:05:04,930
Skumfiduser og kirsebÊr pÄ en bÞf?
57
00:05:05,138 --> 00:05:07,850
Hvad har du drukket?
58
00:05:08,058 --> 00:05:10,435
Hvad har han rĂžget?
59
00:05:25,242 --> 00:05:27,870
Hey, rummand. Velkommen tilbage til Jorden.
60
00:05:28,078 --> 00:05:31,540
Det I ser er det sidste nye i selvtilfredsstillelse,
der pÄvirker alle sanser.
61
00:05:31,748 --> 00:05:33,041
- Kom sÄ, giv os et kys.
- Nej.
62
00:05:33,250 --> 00:05:35,377
- Kom nu.
- Nej, lad os nu komme tilbage til arbejdet.
63
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
- Gordy, fortsĂŠt.
- For videnskaben.
64
00:05:37,504 --> 00:05:39,131
Gordy, prĂžv at styre dig selv.
65
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
- Dette er en test.
- Kom sÄ.
66
00:05:43,760 --> 00:05:47,014
Andrea, giv os 90 dB frekvens i sinusbĂžlger,
tak.
67
00:05:47,222 --> 00:05:49,224
Okay, jeg er klar.
68
00:05:51,560 --> 00:05:53,061
Skriv det ned.
69
00:06:11,622 --> 00:06:13,832
Gordy, dette stÄr ikke i
arbejdsprogrammet.
70
00:06:14,041 --> 00:06:16,460
Bare et Þjeblik, jeg tror jeg har en idé.
71
00:06:16,668 --> 00:06:17,920
Hej, Hal, hvordan gÄr det?
72
00:06:18,128 --> 00:06:21,256
- Hvad laver du i Ăžvrigt her?
- Jeg ville bare sige hej til min gamle veninde.
73
00:06:26,220 --> 00:06:27,429
Hvordan gÄr det Lena, skat?
74
00:06:31,058 --> 00:06:34,561
Lena, jeg ved hvordan det er at vĂŠre
forsĂžgskanin.
75
00:06:43,111 --> 00:06:46,114
KÞrer hendes output pÄ standardsystemet?
76
00:06:46,323 --> 00:06:48,033
Det sĂŠdvanlige stik.
77
00:06:50,744 --> 00:06:52,496
Jeg ved nu ikke ...
78
00:06:53,497 --> 00:06:54,957
Det er den perfekte mage for Dr.
Brace.
79
00:06:55,165 --> 00:06:58,126
Jeg ved ikke, om det er nogen god idé.
80
00:06:59,127 --> 00:07:02,548
- Det er ikke skĂŠgt, Gordy.
- Kom ind, Lena.
81
00:07:09,304 --> 00:07:10,305
Lena.
82
00:07:17,187 --> 00:07:18,814
Michael?
83
00:07:20,941 --> 00:07:22,484
Michael?
84
00:07:25,529 --> 00:07:27,155
Michael.
85
00:07:28,949 --> 00:07:30,659
Michael!
86
00:07:31,535 --> 00:07:32,786
Hvad gjorde du?
87
00:07:32,995 --> 00:07:36,373
Ingenting. Bare et lille eksperiment med
dyreadfĂŠrd.
88
00:07:41,003 --> 00:07:44,381
Du er syg i hovedet, ved du det?
89
00:07:44,715 --> 00:07:46,341
Du kunne ikke lide Lena.
90
00:07:46,550 --> 00:07:48,760
- Hvad skete der?
- Ingenting.
91
00:07:49,803 --> 00:07:52,431
- Og sÄ?
- Den virker, siger jeg jo.
92
00:07:52,639 --> 00:07:55,851
- Testene? Lyd? Smag? Duft?
- Det hele, det hele.
93
00:07:56,059 --> 00:07:58,770
- Ăt hundrede procent. Nej, bedre.
- Hvad smagte du.
94
00:07:58,979 --> 00:08:01,064
En bĂžf, gennemstegt, ikke?
95
00:08:01,273 --> 00:08:04,985
JordnĂžddesmĂžr, varm guf, en svag smag af
appelsin.
96
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
- UlĂŠkkert.
- NĂždder?
97
00:08:07,070 --> 00:08:08,947
ValnĂždder. Dem hader jeg.
98
00:08:09,656 --> 00:08:10,657
Er det det hele?
99
00:08:11,575 --> 00:08:12,951
Skumfiduser.
100
00:08:13,160 --> 00:08:15,579
- Med et kirsebÊr ovenpÄ.
- Det er det hele.
101
00:08:15,787 --> 00:08:18,457
- Hvordan har du det nu?
- Jeg har lyst til et glas champagne.
102
00:08:18,665 --> 00:08:20,834
- Hent nogle glas.
- SÄdan.
103
00:08:21,502 --> 00:08:23,504
Tillykke.
104
00:08:24,254 --> 00:08:25,297
Hvad er det her?
105
00:08:25,506 --> 00:08:27,216
Der er ikke andet end en enkelt skide Ăžl.
106
00:08:28,592 --> 00:08:30,928
Jeg vil gerne udbringe en skÄl.
107
00:08:31,136 --> 00:08:33,679
Til den der aldrig giver op.
108
00:08:35,015 --> 00:08:36,725
Lillian Reynolds...
109
00:08:36,933 --> 00:08:41,063
- E.E., M.D., Ph.D -
110
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
- B.M.T. -
111
00:08:44,650 --> 00:08:47,986
- Mvh, og P.S.
112
00:08:48,654 --> 00:08:50,239
Min veninde.
113
00:08:52,115 --> 00:08:53,867
SkÄl.
114
00:08:54,993 --> 00:08:56,537
SkÄl.
115
00:09:32,823 --> 00:09:34,283
Godnat.
116
00:09:51,175 --> 00:09:53,135
FORSKNING
FOR EN BEDRE MORGENDAG
117
00:10:26,793 --> 00:10:29,755
TIL SALG
Century 21
118
00:10:51,777 --> 00:10:53,195
Hej, Far.
119
00:10:53,403 --> 00:10:54,571
Hej, Mike.
120
00:10:54,780 --> 00:10:57,115
Du arbejdede sent. Havde du en god dag.
121
00:10:58,742 --> 00:10:59,701
Hej, Barry.
122
00:11:23,183 --> 00:11:25,477
Lad os gÄ til den sidste bevÊgelse.
123
00:11:39,825 --> 00:11:41,577
Succes.
124
00:11:41,785 --> 00:11:43,412
Vi gjorde det.
125
00:11:53,505 --> 00:11:54,756
Han er meget dygtig, din mand.
126
00:11:55,799 --> 00:12:00,262
Sine tider umulig, men dygtig. Hvad mener du?
Kan du hÄndtere ham?
127
00:12:00,470 --> 00:12:02,389
Ja, det tror jeg godt jeg kan.
128
00:12:02,598 --> 00:12:06,059
Jeg tror jeg kan gÞre den mindre, og fÄ den til
at se tiltalende ud.
129
00:12:06,560 --> 00:12:08,270
MÄske noget der ligner -
130
00:12:08,478 --> 00:12:09,938
- hĂžretelefoner.
131
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
Det tÊnker jeg slet ikke pÄ. Det er jeg sikker pÄ
du kan.
132
00:12:12,441 --> 00:12:14,067
Det er Michael.
133
00:12:14,943 --> 00:12:17,821
I skal arbejde tĂŠt sammen.
134
00:12:18,030 --> 00:12:19,114
Bliver det et problem?
135
00:12:19,531 --> 00:12:20,866
Nej.
136
00:12:21,074 --> 00:12:23,202
- Der bliver ikke nogle problemer.
- Godt sÄ.
137
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
I hvertfald ikke fra min side.
138
00:12:25,329 --> 00:12:29,124
- Hal, jeg slÄr dig ihjel bagefter.
- Du forstÄr ikke, det er en del af ...
139
00:12:29,333 --> 00:12:31,418
- Det er langsomt og pinefuldt.
- Hvorfor er du sur?
140
00:12:31,627 --> 00:12:33,629
- Det er en del af mit arbejde.
- Det er ikke en del af mit.
141
00:12:33,837 --> 00:12:35,214
Jeg ved godt hvad du ville lave.
142
00:12:35,422 --> 00:12:37,716
- Du fedtede for chefen.
- Nej, jeg gjorde ikke.
143
00:12:37,925 --> 00:12:40,511
Hvorfor venter du ikke bare og ser hvad han har
at sige?
144
00:12:40,719 --> 00:12:43,055
Hvorfor bliver du ikke bare voksen?
145
00:12:45,015 --> 00:12:46,725
Pas pÄ.
146
00:12:49,811 --> 00:12:52,147
Jeg hader det her mĂžg.
147
00:12:54,149 --> 00:12:55,651
Goddag, Michael.
148
00:12:55,859 --> 00:12:57,444
Godt at se dig.
149
00:12:57,653 --> 00:12:59,863
- Lillian.
- Goddag, Alex. Hvordan har du det?
150
00:13:00,072 --> 00:13:02,157
- Hej, Lillian.
- Hvordan har du det?
151
00:13:02,366 --> 00:13:04,701
NĂ„, men hvorfor sĂŠtter I jer ikke ned?
152
00:13:08,455 --> 00:13:10,499
NĂ„, men tillykke.
153
00:13:10,707 --> 00:13:12,292
Med hvad?
154
00:13:12,876 --> 00:13:14,503
Hal sagde I havde et gennembrud.
155
00:13:16,713 --> 00:13:18,090
NĂ„, men Hal er skĂžr.
156
00:13:20,759 --> 00:13:22,845
Men havde I et gennembrud eller ej?
157
00:13:25,180 --> 00:13:26,265
Jo.
158
00:13:29,476 --> 00:13:33,689
Alex, min ven, det var bare en test mere.
Det er bedre, men stadig primitivt.
159
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
Hvad er det store problem?
160
00:13:37,025 --> 00:13:40,863
Superlederne skal kĂžles ned til under 270 for at
virke.
161
00:13:41,071 --> 00:13:42,698
Tingesten er for stor og tung.
162
00:13:44,074 --> 00:13:48,704
Dine stjerner, Evans og Wetmore,
mislykkedes med det i Ärevis.
163
00:13:53,458 --> 00:13:55,878
Takket vĂŠret Evans-Wetmore.
164
00:13:59,214 --> 00:14:02,009
Det er en superledende chip. Den behĂžver ikke
nedkĂžling.
165
00:14:03,177 --> 00:14:04,845
HvornÄr har de lavet den?
166
00:14:05,053 --> 00:14:08,515
Du har brug for den, og den er din. Men ti stille
med det.
167
00:14:09,141 --> 00:14:11,560
Databehandlings-afdelingen vil gÄ amok
over -
168
00:14:11,768 --> 00:14:14,271
- det den kan bruges til i hurtige computere.
169
00:14:14,479 --> 00:14:17,983
Karen har udtrykt entusiasme og vil gerne
hjĂŠlpe med at markedsfĂžre den.
170
00:14:18,192 --> 00:14:19,985
Alex, jeg tror du gÄr for hurtigt frem.
171
00:14:20,986 --> 00:14:23,197
Du har ikke engang set den endnu.
172
00:14:23,405 --> 00:14:26,658
Det handler om mere end bare praktiske
anvendelsesmuligheder -
173
00:14:26,867 --> 00:14:28,243
- og markedsfĂžring.
174
00:14:29,661 --> 00:14:31,205
Lillian, -
175
00:14:32,122 --> 00:14:34,166
- jeg ved du kan gĂžre det her.
176
00:14:34,958 --> 00:14:37,252
Jeg ved du kan gĂžre det her.
177
00:14:38,420 --> 00:14:40,380
Og sÄ vil jeg gerne have en fremvisning.
178
00:14:40,589 --> 00:14:42,341
Jeg vil have, at I skal -
179
00:14:42,549 --> 00:14:46,887
- blĂŠse mig helt omkuld, okay?
180
00:14:51,975 --> 00:14:53,101
Godt sÄ.
181
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Og tak.
182
00:14:57,189 --> 00:14:59,024
Og mist den nu ikke.
183
00:15:01,318 --> 00:15:03,195
Du gjorde det igen, Alex.
184
00:15:03,695 --> 00:15:05,447
- Michael.
- Tak skal du have.
185
00:15:05,656 --> 00:15:08,617
Er der samarbejdsproblemer med Karen?
186
00:15:11,119 --> 00:15:14,122
Nej, ikke for mig.
187
00:15:14,998 --> 00:15:17,000
Tak, Mike.
188
00:15:20,879 --> 00:15:22,464
Chris.
189
00:15:22,881 --> 00:15:23,882
Chris.
190
00:15:24,091 --> 00:15:26,635
Jeg sagde du skulle komme op. Han hĂžrer ikke
efter.
191
00:15:26,844 --> 00:15:28,554
Jeg klarer den, skat.
192
00:15:29,847 --> 00:15:32,140
- Chris.
- Skynd dig.
193
00:15:32,349 --> 00:15:34,142
- Dr. Brace.
- Chris.
194
00:15:34,351 --> 00:15:37,312
Dr. Brace, lad mig prĂŠsentere Dr.
Harris og Dr. Bock.
195
00:15:37,521 --> 00:15:38,856
- Kald mig Ted.
- Ted.
196
00:15:39,064 --> 00:15:41,024
- Janet.
- Goddag.
197
00:15:42,943 --> 00:15:44,319
Huset har I set.
198
00:15:44,528 --> 00:15:46,905
Ja, vi er solgt. Nu skal vi bare have detaljerne
pÄ plads.
199
00:15:47,114 --> 00:15:48,907
- Vi underskrev papirerne i dag.
- Godt sÄ.
200
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
- Det er til dig.
- Hey, Far, er det den?
201
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
- Det var den du ville have.
- Fedt. Det er den rigtige.
202
00:15:54,788 --> 00:15:56,790
Sig tak.
203
00:15:59,293 --> 00:16:01,044
Som I kan se -
204
00:16:02,212 --> 00:16:05,007
- er dette hus noget helt sĂŠrligt.
205
00:16:06,300 --> 00:16:08,760
Jeg brugte meget tid pÄ at fÄ det helt som det
skal vĂŠre.
206
00:16:11,180 --> 00:16:13,015
Hvorfor viser du dem ikke det hemmelige skab?
207
00:16:13,223 --> 00:16:14,850
Det er en god idé. Kom med.
208
00:16:15,058 --> 00:16:18,896
Huset er vidunderligt. Ted elsker alle de
tilfĂžjelser du har lavet.
209
00:16:20,772 --> 00:16:22,441
Kan du lide dem?
210
00:16:22,649 --> 00:16:24,109
Nej.
211
00:16:25,152 --> 00:16:28,197
- Men nu er det deres.
- Jeg ved det.
212
00:16:30,699 --> 00:16:32,784
Nu kan jeg ikke vĂŠre her lĂŠngere.
213
00:16:33,493 --> 00:16:37,706
Det gĂžr ingenting. Jeg klarer nedpakningen.
214
00:16:38,916 --> 00:16:40,167
- Er du sikker?
- Ja, ja.
215
00:16:40,375 --> 00:16:42,294
Der er meget at gĂžre.
216
00:16:43,003 --> 00:16:44,379
Har du flyttekasser?
217
00:16:45,422 --> 00:16:47,382
Ja, jeg har flyttekasser.
218
00:16:48,008 --> 00:16:50,219
Jeg skal nok klare det hele. Bare rolig.
219
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Du kan bo ovre pÄ centreret.
220
00:16:55,557 --> 00:16:57,267
Lillian er derovre
221
00:16:59,603 --> 00:17:01,563
LUFTFARTSFORSKNING
SIMULATORLABORATORIE
222
00:17:05,108 --> 00:17:06,902
Dette er kontrolrummet for
flysimulator-laboratoriet
223
00:17:07,109 --> 00:17:09,154
Har I solgt huset?
224
00:17:10,364 --> 00:17:12,616
- Jeps.
- Alle data for flyveturen ...
225
00:17:12,824 --> 00:17:15,661
Jeg siger jo at vÊrelserne pÄ centeret er rare og
billige.
226
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
Jeg ved det.
227
00:17:17,079 --> 00:17:23,042
Klokken 21:38 vil pilot Gordon Forbes lave et
simuleret lavintensitetsangreb.
228
00:17:25,045 --> 00:17:28,257
100 meter til mÄlet, og du nÊrmer dig.
229
00:17:29,591 --> 00:17:31,051
Fem-og-halvfems.
230
00:17:32,094 --> 00:17:35,681
Halvfems. Simuleret hĂžjde, 600 fod.
231
00:17:36,431 --> 00:17:39,101
Hastighed ved jorden, 512 knob.
232
00:17:39,309 --> 00:17:42,855
Afstand til mÄl, 85.
233
00:17:43,814 --> 00:17:45,232
80.
234
00:17:45,440 --> 00:17:48,402
Det er ikke det vĂŠrd, Gordy.
GĂžr det ikke.
235
00:17:50,904 --> 00:17:52,281
Pilot Forbes, du er blevet -
236
00:17:52,489 --> 00:17:53,699
- taget ud af simulationen.
237
00:17:54,324 --> 00:17:56,535
Jeg kan se et nydeligt mÄl.
238
00:17:58,161 --> 00:18:00,038
Dr. Reynolds, Dr. Brace -
239
00:18:00,247 --> 00:18:03,000
- jeres pilot har mistet kontrollen.
240
00:18:07,838 --> 00:18:08,630
- Okay?
- Okay, Gordy.
241
00:18:08,839 --> 00:18:09,798
- Er hjelmen pÄ?
- Lad os komme i gang.
242
00:18:10,007 --> 00:18:12,968
Kontakt. Okay, lad os sĂŠtte os ind.
243
00:18:13,177 --> 00:18:14,553
Ned med dig.
244
00:18:14,761 --> 00:18:19,099
- Okay, og sÄ selen, sÄdan.
- Okay, Gordy. Tryk i bund.
245
00:18:19,308 --> 00:18:21,810
Bremse, speeder, lad os sÄ komme i gang.
246
00:18:25,522 --> 00:18:27,191
Kom sÄ.
247
00:18:28,275 --> 00:18:30,402
Kom nu, Gordy.
248
00:18:30,611 --> 00:18:33,405
- Kom nu, lad os komme af sted.
- Kom sÄ.
249
00:18:33,614 --> 00:18:35,908
Jeg kommer. Bare lige et Ăžjeblik.
250
00:18:36,116 --> 00:18:38,827
Hyphyp. SĂ„ sker der noget.
251
00:18:40,287 --> 00:18:43,582
- Jeg fryser, jeg skal dĂž!
- Du vil skabe Historie.
252
00:18:43,790 --> 00:18:47,419
- Det gĂžr ikke noget det er kĂžligt.
- Tal ham fra det. Det er for koldt.
253
00:18:53,717 --> 00:18:55,552
Kom nu. Ăn gang til for videnskaben.
254
00:18:55,761 --> 00:18:57,888
Det skal til at regne. Lad os gÄ hjem.
255
00:18:58,096 --> 00:19:01,642
- Det er for koldt, det er ikke en gang ...
- Kom nu.
256
00:19:01,850 --> 00:19:04,520
En gang til, kom sÄ. Ja.
257
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
Mig sÄ I ikke deroppe ...
258
00:19:06,647 --> 00:19:08,106
Kom sÄ.
259
00:19:22,246 --> 00:19:24,748
Ingen vil da have sÄdan én pÄ hovedet.
260
00:19:24,957 --> 00:19:27,918
Det skal skĂŠres ned, til de helt essentielle
elementer.
261
00:19:28,126 --> 00:19:31,380
Bare nok til at huse sensorerne, den mÄ ikke se
skrĂŠmmende ud.
262
00:19:31,588 --> 00:19:34,007
Jeg er da ligeglad med hvordan den ser ud.
263
00:19:38,929 --> 00:19:40,430
SĂŠt en chip her -
264
00:19:40,639 --> 00:19:42,349
- og en der -
265
00:19:42,558 --> 00:19:43,934
- her.
266
00:19:44,142 --> 00:19:47,271
- en forstÊrker, spredt fladt ud, og sÄdan.
267
00:19:47,479 --> 00:19:50,315
- SÄ kan resten stÄ ved siden af.
- OK
268
00:20:09,293 --> 00:20:10,419
Hvad med det her?
269
00:20:11,086 --> 00:20:12,379
Det er godt.
270
00:20:12,588 --> 00:20:14,548
Godnat, allesammen.
271
00:20:54,171 --> 00:20:56,465
- Fald nu ikke!
- Hold fast, Gordy!
272
00:20:56,673 --> 00:20:58,342
- Kom sÄ, Gordy!
- Af sted!
273
00:20:58,550 --> 00:21:01,553
- SÄdan!
- FĂ„ gang i den hest!
274
00:21:17,194 --> 00:21:19,238
Ă
h, Gud.
275
00:21:20,948 --> 00:21:22,074
Det er bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt.
276
00:21:22,282 --> 00:21:25,786
Et virkeligt videnskabeligt gennembrud.
277
00:21:25,994 --> 00:21:29,831
Jamen det er jo vidunderligt. Vi mÄ fortÊlle det
til afdelingscheferne.
278
00:21:30,040 --> 00:21:33,335
Og, Karen, kan den mÄske modificeres og
simplificeres yderligere?
279
00:21:33,544 --> 00:21:36,588
- Det arbejder vi allerede pÄ.
- Fint.
280
00:21:37,214 --> 00:21:38,632
Vi mÄ lave en demonstrationsvideo.
281
00:21:38,841 --> 00:21:42,344
Vi vil vise potentialet for rejser, uddannelse og
nyheder.
282
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
- Kan vi gĂžre det i konferencelokalet?
- Vi kan fĂžre signalet igennem en telefon.
283
00:21:47,724 --> 00:21:49,810
Fremragende. Tak, alle sammen.
284
00:21:50,018 --> 00:21:54,147
I har gjort al kommunikation vi kender til
forĂŠldet.
285
00:21:55,023 --> 00:21:59,152
Og jeg er stolte af jer. I blĂŠste mig omkuld.
286
00:22:00,571 --> 00:22:02,531
Jeg tror han kan lide den.
287
00:22:09,371 --> 00:22:11,707
SÄdan.
288
00:22:35,564 --> 00:22:37,149
Den er fantastisk.
289
00:22:39,568 --> 00:22:41,111
Virkeligt?
290
00:22:41,945 --> 00:22:44,573
- Den er fantastisk.
- Godt.
291
00:22:45,240 --> 00:22:46,825
Jeg er glad for at du kan lide den.
292
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Ved du, -
293
00:22:51,914 --> 00:22:53,749
- at vi aldrig har arbejdet sammen fĂžr.
294
00:22:56,126 --> 00:23:00,380
Jeg prÞvede hele tiden at undgÄ det, forstÄr
du?
295
00:25:50,050 --> 00:25:52,177
Beklager, de damer.
296
00:26:12,239 --> 00:26:13,991
- Hey.
- Hey.
297
00:26:14,366 --> 00:26:17,160
- SĂ„ er vi her.
- Tak.
298
00:26:18,328 --> 00:26:21,290
Jamen fortÊl mig sÄ om det.
299
00:26:21,498 --> 00:26:23,500
- Det er det vildeste jeg har fĂžlt.
- Ja?
300
00:26:23,709 --> 00:26:25,794
Den blĂŠste mig helt omkuld.
301
00:26:26,003 --> 00:26:27,254
Hvordan var det?
302
00:26:27,462 --> 00:26:28,964
Som at vĂŠre der selv.
303
00:26:29,173 --> 00:26:32,217
Smag, lugt, det hele.
304
00:26:32,426 --> 00:26:33,635
Utroligt.
305
00:26:33,844 --> 00:26:36,638
Jeg fĂžler mig endda mĂŠt.
306
00:26:36,847 --> 00:26:39,892
Hvad med militĂŠre anvendelsesmuligheder?
307
00:26:40,100 --> 00:26:41,602
Der er masser.
308
00:26:42,311 --> 00:26:43,979
Missilstyring? Og den slags?
309
00:26:44,188 --> 00:26:47,274
Jim, de kan komme helt ind i knoppen
pÄ folk.
310
00:27:09,880 --> 00:27:14,843
- Er det til os?
- Kun dig og mig.
311
00:27:16,386 --> 00:27:17,596
Kun for os.
312
00:27:17,804 --> 00:27:21,183
- Tillykke, venner.
- Goddag.
313
00:27:21,767 --> 00:27:22,768
Det her er fantastisk.
314
00:27:22,976 --> 00:27:26,355
Der har aldrig vÊret sÄ mange mennesker, der
ville tale med mig.
315
00:27:26,563 --> 00:27:29,566
- Det er fordi du er berĂžmt.
- Du er vild med det.
316
00:27:29,775 --> 00:27:30,901
Det er jeg.
317
00:27:31,109 --> 00:27:33,195
Du ser ogsÄ godt ud.
318
00:27:34,655 --> 00:27:37,241
MÄ jeg fÄ ild?
319
00:27:38,659 --> 00:27:41,870
- Kan jeg lÄne den?
- SelvfĂžlgelig.
320
00:27:45,332 --> 00:27:47,042
Du ryger for meget.
321
00:27:47,251 --> 00:27:50,379
Det ved jeg godt.
322
00:27:54,424 --> 00:27:56,009
- Hvordan har I det?
- Rigtigt godt.
323
00:27:56,218 --> 00:28:00,722
Der er nogle folk I skal mÞde ovenpÄ.
324
00:28:00,931 --> 00:28:03,058
I er mine stjerner. Jeg vil vise jer frem.
325
00:28:03,267 --> 00:28:05,686
Jeg fÄr Hal til at komme og hente jer om
lidt.
326
00:28:05,894 --> 00:28:07,729
Skuf mig ikke.
327
00:28:08,522 --> 00:28:12,568
En par folk ovenpÄ. SÄ sker det.
328
00:28:16,238 --> 00:28:19,449
- Hej, Lillian.
- Hej. Hvordan har du det?
329
00:28:19,658 --> 00:28:21,577
- Hej.
- Godt at se dig.
330
00:28:21,785 --> 00:28:23,745
Vi ses.
331
00:28:23,954 --> 00:28:27,541
- Barry, jeg vil gerne have mere hvidvin.
- Naturligvis.
332
00:28:28,208 --> 00:28:30,377
Jeg ringer til dig i morgen,
Wendy.
333
00:28:31,003 --> 00:28:34,006
- Du ser godt ud.
- Tak.
334
00:28:38,177 --> 00:28:39,261
Tak.
335
00:28:39,469 --> 00:28:41,555
Hvorfor gÄr du stadig ud med ham?
336
00:28:41,763 --> 00:28:46,101
Fordi han er en helt vidunderlig, betĂŠnksom
og ukreativ fyr.
337
00:28:48,979 --> 00:28:50,606
Tillykke, Michael.
338
00:28:50,814 --> 00:28:54,109
Du mÄ vÊre stolt over at vÊre gift med sÄdan
en mand.
339
00:28:54,318 --> 00:28:55,777
- Tak skal du have.
- Tak skal du have.
340
00:28:55,986 --> 00:28:57,946
Han har aldrig talt til mig fĂžr.
341
00:28:58,155 --> 00:29:00,824
Det er godt at se I nyder det sÄ meget.
342
00:29:01,325 --> 00:29:02,284
SkÄl for jer.
343
00:29:02,492 --> 00:29:04,578
Vi ses senere, ovenpÄ.
344
00:29:08,832 --> 00:29:11,335
Dette skyldes teamwork,
mine herrer.
345
00:29:11,543 --> 00:29:16,381
En gruppe exceptionelle og kreative viden-
skabsfolk lukket inde i 10 Är i et laboratorie -
346
00:29:16,590 --> 00:29:18,967
- uden udefrakommende indflydelse.
347
00:29:19,593 --> 00:29:21,845
Det har vĂŠret mit job at beskytte det miljĂž.
348
00:29:22,054 --> 00:29:26,308
Laboratoriet er hellig jord, og med al respekt -
349
00:29:26,517 --> 00:29:30,270
- skal det ikke sĂžles til af stĂžvler ude fra.
Hverken civile eller militĂŠre.
350
00:29:30,479 --> 00:29:34,733
Det er meget fint, Dr. Terson, men vi betalte
for puppen.
351
00:29:34,942 --> 00:29:37,152
SÄ jeg vil mene vi har al ret til at fÄ at vide hvad
der foregÄr.
352
00:29:37,361 --> 00:29:38,946
Det ansvar er jeg klar over, sir.
353
00:29:39,154 --> 00:29:41,823
Men jeg taler ikke om militĂŠr eller civil
anvendelse endnu.
354
00:29:42,032 --> 00:29:44,076
Jeg taler om et gennembrud.
355
00:29:44,284 --> 00:29:47,246
Et kommunikationsgennembrud.
356
00:29:47,454 --> 00:29:49,081
Ord rĂŠkker ikke.
357
00:29:49,289 --> 00:29:51,667
Billeder rĂŠkker ikke. Dette -
358
00:29:51,875 --> 00:29:53,210
- kan vĂŠre begyndelsen.
359
00:29:53,418 --> 00:29:57,256
Men I mÄ lade mine folk fÄ vejret.
360
00:29:57,464 --> 00:29:59,466
I bliver nĂždt til ...
361
00:29:59,675 --> 00:30:01,468
Jamen her er de sÄ.
362
00:30:01,677 --> 00:30:04,054
Lillian, godt at se dig igen.
363
00:30:04,263 --> 00:30:06,014
Jeg sÄ Dem ikke nedenunder,
oberst.
364
00:30:06,223 --> 00:30:10,018
Vi er lige kommet og kan kun blive et Ăžjeblik.
365
00:30:10,686 --> 00:30:12,312
Kaptajn Barty.
366
00:30:12,521 --> 00:30:14,273
Mr. Zimbach.
367
00:30:14,481 --> 00:30:16,108
- Oberst Easterbrook.
- Goddag.
368
00:30:16,316 --> 00:30:20,612
- Og Landon Marks.
- Det er en stor, stor fornĂžjelse, Dr. Reynolds.
369
00:30:20,821 --> 00:30:25,033
- Kender jeg dig?
- Ja. Caltech, i '56.
370
00:30:25,242 --> 00:30:27,786
Jeg ville have, at I alle skulle lĂŠre hinanden at
kende.
371
00:30:27,995 --> 00:30:29,538
Dr. Reynolds, naturligvis.
372
00:30:29,746 --> 00:30:31,039
Karen Brace.
373
00:30:31,248 --> 00:30:32,833
- Dr. Brace.
- Meget flot design.
374
00:30:33,041 --> 00:30:35,544
- Tak.
- Og Mr. Abramson.
375
00:30:41,675 --> 00:30:45,053
Vi er utroligt begejstrede over jeres senest
videnskabelige gennembrud.
376
00:30:45,262 --> 00:30:48,182
Vi har selv arbejdet med et viderefĂžringssytem -
377
00:30:48,390 --> 00:30:49,808
- men uden meget fremskridt.
378
00:30:50,017 --> 00:30:52,144
Det er forstÄeligt nok.
379
00:30:52,352 --> 00:30:54,897
Vi har naturligvis set pÄ
anvendelsesmuligheder -
380
00:30:55,105 --> 00:30:57,399
- fra en anden synsvinkel.
381
00:30:57,608 --> 00:31:00,903
Hvilken synsvinkel er det? At sprĂŠnge folk
ind i en anden verden?
382
00:31:05,782 --> 00:31:10,037
Lillian, jeg tror godt vi kan hĂžre hvad obersten
har at sige.
383
00:31:11,830 --> 00:31:13,582
AltsÄ, -
384
00:31:13,790 --> 00:31:16,543
- det er ikke alt i militĂŠret, der handler om at
sprĂŠnge folk i luften.
385
00:31:16,752 --> 00:31:19,546
Vi er interesseret i at aftappe de hĂžjere
hjernefunktioner.
386
00:31:19,755 --> 00:31:22,925
Tanker, fÞlelser og sÄdan.
387
00:31:24,384 --> 00:31:25,928
Nu husker jeg dig.
388
00:31:26,512 --> 00:31:28,889
Det arbejder vi skam ogsÄ pÄ.
389
00:31:30,015 --> 00:31:32,059
Michael, hold mund.
390
00:31:34,937 --> 00:31:37,564
Du aner ikke hvad der foregÄr, gÞr du?
391
00:31:39,316 --> 00:31:41,109
Hvorfor tager vi os nu ikke en drink?
392
00:31:42,819 --> 00:31:45,113
- Jeg forstÄr det ikke.
- Nej, du gĂžr ej.
393
00:31:45,322 --> 00:31:47,449
Undskyld mig.
394
00:31:54,039 --> 00:31:59,002
Lillian, jeg tror ikke Dr. Marks' tilstedevĂŠrelse
vil vĂŠre en hĂŠmsko for projektet.
395
00:31:59,211 --> 00:32:01,547
Alex, jeg beklager.
396
00:32:01,755 --> 00:32:03,757
Nej, jeg bliver nĂždt til at sige nej.
397
00:32:03,966 --> 00:32:07,636
Dr. Reynolds, for jeres egen skyld, ville jeg
gerne fuldende jeres fortegnelser.
398
00:32:07,845 --> 00:32:10,764
En kvinde pÄ dit niveau, kan ikke bare rodet
grifle noget ned ...
399
00:32:10,973 --> 00:32:13,809
Alex, du lovede du ikke ville gĂžre det her.
400
00:32:14,017 --> 00:32:16,478
Han er spion for the feds.
401
00:32:16,687 --> 00:32:20,774
The feds, som du kalder dem, er her for at
beskytte det amerikanske folk -
402
00:32:20,983 --> 00:32:22,943
- imod potentielt farlig forskning.
403
00:32:23,151 --> 00:32:25,279
Alex, nej. Nej.
404
00:32:25,487 --> 00:32:30,075
Du mÄ forstÄ, Dr. Reynolds, at jeg er her ikke
som spion.
405
00:32:30,284 --> 00:32:32,160
Jeg har en vis ekspertise.
406
00:32:32,369 --> 00:32:34,955
HÞr, du var en papirnusser pÄ
Stanford og en papirnusser hos Bell.
407
00:32:35,163 --> 00:32:37,207
- Han er pÄ jeres hold.
- Hvorfor?
408
00:32:37,416 --> 00:32:39,835
- Han er pÄ jeres hold.
- Nej.
409
00:32:40,043 --> 00:32:43,088
- Lillian, for pokker, manden vil bare ...
- Alex.
410
00:32:43,297 --> 00:32:45,799
Du skal ikke sige 'for pokker' til mig, sĂžde skat.
411
00:32:46,008 --> 00:32:47,593
- Der er ikke noget 'for pokker'
- HĂžr nu ...
412
00:32:47,801 --> 00:32:50,179
Og du skal ikke tage mit projekt.
413
00:32:51,221 --> 00:32:53,307
Dette er mit projekt.
414
00:32:53,515 --> 00:32:57,436
Og det skal ikke ende pÄ en eller anden
militĂŠr-losseplads -
415
00:32:57,644 --> 00:32:59,688
- fĂžr vi aner hvad det overhovedet handler om.
416
00:33:00,439 --> 00:33:03,525
Det gĂžr vi slet ikke.
417
00:33:12,242 --> 00:33:13,785
NĂ„, men ...
418
00:33:15,204 --> 00:33:16,205
Jeg beklager.
419
00:33:40,938 --> 00:33:43,732
Du ĂždelĂŠgger det hele.
420
00:33:44,733 --> 00:33:48,237
- Hvor er du dum.
- Nu skal jeg sige dig noget.
421
00:33:48,445 --> 00:33:50,572
Jeg bryder mig ikke om mÄden du behandler
mig pÄ.
422
00:33:50,781 --> 00:33:52,407
Du kalder hele tiden den her ting 'min'.
423
00:33:52,616 --> 00:33:56,411
Jeg har vÊret med fra start, sÄ det er lige sÄ
meget min. Du skal ikke begynde.
424
00:33:56,620 --> 00:33:59,081
- Du forstÄr det slet ikke.
- Lillian.
425
00:33:59,289 --> 00:34:01,250
- Hold ham ude, hold ham ude.
- GĂ„.
426
00:34:01,458 --> 00:34:04,336
Jeg har prĂžvet at holde de her folk fra dig, men
du har ...
427
00:34:04,545 --> 00:34:05,754
Hvad er der?
428
00:34:05,963 --> 00:34:08,340
- Er du ...?
- Fint. Jeg har det fint.
429
00:34:08,549 --> 00:34:11,635
- Du ser skidt ud.
- Ih, tak.
430
00:34:11,844 --> 00:34:13,178
Skal vi skaffe en doktor?
431
00:34:13,387 --> 00:34:14,721
Jeg er en doktor.
432
00:34:14,929 --> 00:34:16,974
Hvad sker der? Er I vanvittige?
433
00:34:17,181 --> 00:34:21,478
Dette er dametoilettet. Dametoilettet.
434
00:34:22,646 --> 00:34:24,606
Kan jeg hjĂŠlpe dig?
435
00:34:25,649 --> 00:34:28,694
Jeg vÊmmes bare, nÄr mit temperament
blusser op.
436
00:34:45,168 --> 00:34:47,254
- Her er hun.
- Jeg vil ikke have den, Gordy.
437
00:34:47,462 --> 00:34:49,755
Jeg kan ikke tro, at du ikke kendte til den, Hal.
438
00:34:49,965 --> 00:34:51,800
Alle til festen spillede den.
439
00:34:52,342 --> 00:34:54,761
Og nu vil du ikke stÄ tilbage, Hal.
440
00:34:54,969 --> 00:34:56,429
Hey, det her er for sejt.
441
00:34:59,850 --> 00:35:02,644
Og slÄr i hvert fald pornoblade.
442
00:35:07,149 --> 00:35:08,317
Ja, ja. Tak Gordy.
443
00:35:11,820 --> 00:35:13,363
Hyg dig.
444
00:35:13,572 --> 00:35:15,657
Ja.
445
00:35:23,165 --> 00:35:25,250
- Du er skĂžr. Nej!
- Kom nu, lad os gĂžre det.
446
00:35:25,459 --> 00:35:28,420
- For videnskaben, skat.
- Videnskaben. Jo, jeg stoler pÄ dig.
447
00:35:28,629 --> 00:35:30,547
Jeg gĂžr det ikke. Der kunne komme nogen hvert
Ăžjeblik.
448
00:35:30,756 --> 00:35:33,509
Lillian kommer ikke tilbage i aften. Jeg lover
hun ikke kommer tilbage.
449
00:35:33,717 --> 00:35:35,677
- Lover du det?
- Ja ja. Det lover jeg.
450
00:35:35,886 --> 00:35:38,680
Kom nu, skat.
451
00:35:39,723 --> 00:35:41,517
OK.
452
00:36:49,668 --> 00:36:51,461
Er disse ĂŠgte?
453
00:36:51,670 --> 00:36:53,338
Det hÄber jeg da.
454
00:36:56,091 --> 00:36:57,759
Her er den.
455
00:37:11,648 --> 00:37:13,108
Hvad kalder I den?
456
00:37:13,317 --> 00:37:14,610
Vi kalder den for "Hatten"
457
00:37:15,986 --> 00:37:18,113
Hvad gĂžr man med den?
458
00:37:18,322 --> 00:37:20,449
Tager den pÄ hovedet.
459
00:37:25,829 --> 00:37:27,998
Ej, Chris. Fingrene vĂŠk.
460
00:37:30,918 --> 00:37:32,461
Hvad bruger man den til?
461
00:37:32,669 --> 00:37:36,131
Med sÄdan én kunne du bestÄ syvende klasse
pÄ fem minutter.
462
00:37:36,340 --> 00:37:38,091
Okay. Fyr den op.
463
00:37:40,010 --> 00:37:41,762
Ikke i dag.
464
00:37:46,600 --> 00:37:48,310
Hvad er det?
465
00:37:49,311 --> 00:37:50,646
Det ved jeg ikke.
466
00:37:51,522 --> 00:37:53,482
Skannings-synkroniseringen er slÄet til.
467
00:37:53,690 --> 00:37:55,526
Fik I det?
468
00:37:57,528 --> 00:37:58,987
Kanalen er Äben.
469
00:37:59,196 --> 00:38:01,406
- Okay.
- Okay?
470
00:38:01,907 --> 00:38:03,075
Den er varm fra formen.
471
00:38:03,283 --> 00:38:05,077
Se.
472
00:38:06,620 --> 00:38:08,163
Den ser godt ud.
473
00:38:08,372 --> 00:38:10,165
Sid venligst ned.
474
00:38:10,374 --> 00:38:11,959
"Den ser godt ud, sid venligst ned."
475
00:38:12,167 --> 00:38:15,087
Og tÞm sÄ dit hoved.
476
00:38:15,295 --> 00:38:17,339
TĂžmme mit hoved?
477
00:38:19,424 --> 00:38:21,093
Okay?
478
00:38:21,301 --> 00:38:22,469
Slap af.
479
00:38:24,721 --> 00:38:26,932
Jeg skal tĂžmme mit hoved og slappe af.
480
00:38:32,312 --> 00:38:36,191
LĂŠn dig bare tilbage og glem det hele. Det er
helt i orden.
481
00:38:51,123 --> 00:38:52,666
Det er godt.
482
00:39:03,844 --> 00:39:05,179
AFSPILNING
483
00:39:14,563 --> 00:39:17,566
Den er varm fra formen. Se.
484
00:39:24,114 --> 00:39:25,908
Slap af.
485
00:39:26,742 --> 00:39:30,495
Du kan tage huset, drengen, bilen, det hele.
486
00:39:30,704 --> 00:39:33,498
Jeg skal ikke bruge noget. Jeg kan bo pÄ et
hotel.
487
00:39:36,376 --> 00:39:38,879
Hvad med mit arbejde, Karen? Jeg kan ikke bo
sÄdan her.
488
00:39:39,338 --> 00:39:40,339
GĂ„.
489
00:39:42,799 --> 00:39:44,718
Hvorfor gÄr du ikke bare.
490
00:39:51,350 --> 00:39:54,561
Tag huset. Tag bilen.
491
00:39:54,770 --> 00:39:56,313
Jeg tager hen pÄ et hotel.
492
00:39:56,522 --> 00:40:00,442
Jeg kan ikke leve sÄdan her, Karen. Du kvÊler
mig.
493
00:40:00,651 --> 00:40:03,111
Hvad taler du om med 'jeg kan ikke leve
sÄdan'?
494
00:40:03,320 --> 00:40:05,739
Huset? Det ville jeg da aldrig have.
495
00:40:05,948 --> 00:40:08,283
- Det var dig.
- Nej, det er dig.
496
00:40:08,492 --> 00:40:11,912
Det er ikke mig, du ser pÄ. Det er dig selv.
497
00:40:25,008 --> 00:40:27,803
Kan du beskrive hvad du fĂžlte?
498
00:40:29,555 --> 00:40:30,973
Det ved jeg ikke.
499
00:40:31,181 --> 00:40:33,183
Jeg blev vred.
500
00:40:34,351 --> 00:40:35,853
PĂ„ dig.
501
00:40:44,403 --> 00:40:46,488
Hvad tÊnke du pÄ?
502
00:40:48,073 --> 00:40:50,450
- Da I optog mine tanker?
- Ja.
503
00:40:51,535 --> 00:40:55,581
Jeg tÊnkte pÄ mit nye design.
504
00:40:55,789 --> 00:40:59,042
Men han ignorerer mig bare altid, og det -
505
00:40:59,251 --> 00:41:00,335
- gĂžr mig arrig
506
00:41:06,049 --> 00:41:07,134
FĂžlelser.
507
00:41:30,574 --> 00:41:33,535
Den er varm fra formen. Se.
508
00:41:33,952 --> 00:41:37,039
- Du er sÄ egoistisk og arrogant!
- Du kvĂŠler mig.
509
00:41:57,935 --> 00:41:59,728
Nu tager jeg ud og kĂžre motorcykel, som om
det skulle vĂŠre noget.
510
00:42:03,649 --> 00:42:06,318
Tag du ham. Han har gjort i bukserne.
511
00:42:09,196 --> 00:42:13,200
Man kan sÊtte blomster rundt om, sÄ jeg forstÄr
ikke hvad du er sur over.
512
00:42:23,085 --> 00:42:24,044
HUSHJĂLP
ĂNSKES
513
00:42:33,929 --> 00:42:36,098
WRIGHT-BRĂDRENE
NATIONALMONUMENT
514
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
GENI
515
00:42:41,812 --> 00:42:44,064
Du er et geni.
516
00:43:37,826 --> 00:43:39,620
Den lavede jeg til dig.
517
00:43:39,828 --> 00:43:41,663
Det er en gave.
518
00:43:43,123 --> 00:43:44,625
Hvad er det?
519
00:43:45,792 --> 00:43:47,294
Det er mig.
520
00:44:16,406 --> 00:44:18,575
Nu mÄ du kysse bruden.
521
00:44:38,262 --> 00:44:40,389
Det var her de flĂžj.
522
00:44:40,597 --> 00:44:42,850
Men hvorfor tog de her til?
523
00:44:43,058 --> 00:44:45,018
PĂ„ grund af vinden.
524
00:44:46,937 --> 00:44:48,605
Vinden.
525
00:44:48,814 --> 00:44:50,148
Den blÊser pÄ en konstant mÄde.
526
00:44:50,357 --> 00:44:53,026
Han satte af fra bunden af bakken.
527
00:44:53,235 --> 00:44:55,654
Og pÄ den fÞrste flyvetur -
528
00:44:55,863 --> 00:44:59,408
- var vingespÊndet mindre end pÄ en moderne
jetmaskine.
529
00:44:59,825 --> 00:45:03,203
Og lad mig fortĂŠlle dig noget. Han var
dĂždsensangst.
530
00:45:04,037 --> 00:45:06,415
Jeg er helt tosset med dig.
531
00:45:06,623 --> 00:45:09,418
Det er en hemmelighed, det er hende jeg skal
giftes med.
532
00:45:35,819 --> 00:45:38,655
Det gik ikke, vel?
533
00:45:39,031 --> 00:45:41,074
Nej, det gjorde det ikke.
534
00:45:42,826 --> 00:45:45,078
- Jeg fattede det ikke.
- Jeg forstod det ikke.
535
00:45:47,206 --> 00:45:49,666
Intet har ĂŠndret sig.
536
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
Hvor fĂžles det godt at rĂžre ved dig.
537
00:46:04,097 --> 00:46:05,974
Det samme her.
538
00:46:54,147 --> 00:46:56,775
Jeg troede aldrig jeg kunne gĂžre det her.
539
00:47:18,755 --> 00:47:19,882
SÄdan gÞr den altid.
540
00:47:24,761 --> 00:47:26,513
PrĂžv den.
541
00:47:27,139 --> 00:47:29,766
Hvor er de smukke.
542
00:47:32,686 --> 00:47:35,397
Er du klar til springet?
543
00:47:35,606 --> 00:47:36,899
Helt sikkert.
544
00:47:49,912 --> 00:47:52,956
Syng for mig. Syng mig den sang.
545
00:48:23,654 --> 00:48:25,697
Her er sÄ stille.
546
00:48:26,865 --> 00:48:29,660
Jeg var bange for, at du ikke kunne lide mig
mere.
547
00:48:31,078 --> 00:48:32,704
Gift dig med mig.
548
00:48:34,873 --> 00:48:36,041
Det vil jeg gerne.
549
00:48:55,227 --> 00:48:56,979
Mor?
550
00:48:58,522 --> 00:48:59,982
- Hej, Far.
- Godmorgen.
551
00:49:00,190 --> 00:49:02,401
Hej, makker.
552
00:49:02,609 --> 00:49:05,279
Jeg vidste, at du ikke kunne leve uden os.
553
00:49:07,364 --> 00:49:09,199
- Vil du have morgenmad?
- Helt sikkert.
554
00:49:09,408 --> 00:49:11,410
- Arme riddere.
- Appelsinjuice.
555
00:49:11,618 --> 00:49:12,619
- Juice.
- Okay.
556
00:49:12,828 --> 00:49:14,371
Bacon.
557
00:49:26,133 --> 00:49:27,134
Ja?
558
00:49:35,392 --> 00:49:37,019
Han er inde i hulen.
559
00:49:37,227 --> 00:49:39,104
- Er du OK?
- Han er helt ude af kontrol.
560
00:49:39,313 --> 00:49:41,523
Men er du ...? Er du OK?
561
00:49:44,193 --> 00:49:45,903
Karen, han har vĂŠret dernede hele natten.
562
00:49:46,111 --> 00:49:48,655
Jeg troede han lĂŠste, indtil jeg fandt ham
dernede -
563
00:49:48,864 --> 00:49:50,699
- med spĂŠndinger.
564
00:50:39,081 --> 00:50:40,999
Giv mig den.
565
00:50:44,545 --> 00:50:46,547
Giv mig den, Michael.
566
00:50:47,464 --> 00:50:51,009
Nej, nej, Äh Gud.
567
00:50:51,218 --> 00:50:53,011
Nej.
568
00:51:06,024 --> 00:51:07,568
Mike.
569
00:51:07,776 --> 00:51:09,903
Vi holder det imellem os, okay.
570
00:51:10,112 --> 00:51:14,741
Barometrisk tryk udlignet. Dr. Brace, du kan
gÄ ind i kammeret.
571
00:51:19,413 --> 00:51:20,956
Pokkers.
572
00:51:28,964 --> 00:51:30,465
Skal vi lĂžbe et par omgange.
573
00:51:30,674 --> 00:51:32,759
Ikke i dag, Hal.
574
00:51:33,552 --> 00:51:36,138
Jeg ved ikke hvor jeg fÄr al den energi fra.
575
00:51:38,015 --> 00:51:39,308
Du ser godt ud.
576
00:51:39,516 --> 00:51:43,312
Jeg siger dig, Mike, min dreng, det er en helt ny
mÄde at se pÄ livet pÄ.
577
00:51:43,520 --> 00:51:45,856
Jeg pakker mine tasker og tager herfra.
578
00:51:46,064 --> 00:51:47,316
Hvorfor det?
579
00:51:47,524 --> 00:51:50,944
Jamen de gode mennesker fra laboratoriet har
givet mig sygeorlov -
580
00:51:51,153 --> 00:51:53,530
- pÄ ubestemt tid.
581
00:51:53,739 --> 00:51:55,240
Er det godt, da?
582
00:51:55,449 --> 00:51:58,535
Det er fandeme det bedste, der nogensinde er
hĂŠndt mig.
583
00:52:03,957 --> 00:52:05,584
Hvad er det for noget?
584
00:52:21,225 --> 00:52:24,353
Noget skete med mig. Det var mere end bare en
seksuel fantasi.
585
00:52:24,561 --> 00:52:28,148
Det var... Det var en fĂžlelse jeg havde.
586
00:52:32,819 --> 00:52:34,696
Jeg er mere end jeg var,
Mike.
587
00:52:38,367 --> 00:52:39,451
Mere.
588
00:52:48,085 --> 00:52:49,169
Tak, Hal.
589
00:52:49,378 --> 00:52:52,506
Okay, tag en kopi og lav en udskrift med det
samme.
590
00:52:52,714 --> 00:52:54,091
Skal ske.
591
00:53:03,934 --> 00:53:06,103
Ti grader mod hĂžjre.
592
00:53:06,812 --> 00:53:08,522
Nu stÄr den plan.
593
00:53:08,730 --> 00:53:09,731
Godt.
594
00:53:20,951 --> 00:53:23,579
HĂžjde stiger med 50.000 fod per minut.
595
00:53:24,788 --> 00:53:25,789
Og se sÄ her.
596
00:53:25,998 --> 00:53:31,670
Han kan tage alle 10-G bare ved at tÊnke pÄ
det.
597
00:53:32,337 --> 00:53:34,756
Smid bomberne, Gordon.
598
00:54:37,736 --> 00:54:39,321
Pokkers.
599
00:55:05,055 --> 00:55:06,515
Nej!
600
00:55:06,974 --> 00:55:08,392
Nej.
601
00:55:32,499 --> 00:55:34,209
Mike.
602
00:58:08,655 --> 00:58:10,616
OPTAG
603
00:58:31,845 --> 00:58:33,472
Lillian?
604
00:58:34,014 --> 00:58:35,015
Lillian!
605
00:59:28,569 --> 00:59:30,404
Jeg vil savne hende.
606
00:59:31,989 --> 00:59:34,116
En dygtig dame.
607
00:59:34,324 --> 00:59:37,744
Sine tider umulig, men dygtig.
608
00:59:39,496 --> 00:59:42,124
Projektet er dit nu, Mike. Nu stÄr du for det.
609
00:59:42,332 --> 00:59:44,376
Alex, ikke nu.
610
00:59:57,514 --> 01:00:01,476
Mike? SĂ„ sker det. Jeg forlader reden.
611
01:00:02,853 --> 01:00:05,105
Jeg ville bare sige farvel.
612
01:00:08,192 --> 01:00:10,360
- Er det det?
- Ja.
613
01:00:11,028 --> 01:00:14,072
- Vil du afspille det?
- Nej.
614
01:00:15,073 --> 01:00:17,034
Hun efterlod det til dig.
615
01:00:18,827 --> 01:00:20,996
Nu skal jeg hjĂŠlpe.
616
01:00:46,688 --> 01:00:51,276
Dr. Marks, Dr. Brace og Hal Abramson er i
laboratoriet.
617
01:00:58,575 --> 01:01:00,035
GĂ„ i gang.
618
01:01:06,124 --> 01:01:08,377
PULSPRES STIGENDE
SVEDETUR
619
01:01:08,710 --> 01:01:10,420
AKUT HJERTEBANKEN
STIGENDE HJERTERYTME
620
01:01:27,938 --> 01:01:30,899
MÄske er det ikke sÄ god en idé?
621
01:01:32,526 --> 01:01:34,319
Vent et Ăžjeblik.
622
01:01:35,487 --> 01:01:38,240
Jeg kan sende outputtet en anden vej -
623
01:01:38,448 --> 01:01:39,575
- lige her.
624
01:01:40,534 --> 01:01:43,662
Afbryd ÄndedrÊts- og hjertefunktion -
625
01:01:44,830 --> 01:01:46,331
- lige her.
626
01:01:46,540 --> 01:01:48,417
Giv mig den kasse.
627
01:01:51,295 --> 01:01:54,923
Frank, fÄ fat i Bob Jenkins,
Alex Terson -
628
01:01:55,132 --> 01:01:58,677
- Mr. Zimbach og Gordon Forbes
omgÄende.
629
01:01:58,886 --> 01:02:00,804
Ja. SÄdan.
630
01:02:28,457 --> 01:02:30,125
Hvad sker der?
631
01:02:30,334 --> 01:02:31,793
Hvad sker der?
632
01:02:37,883 --> 01:02:39,134
Er han blevet vanvittig?
633
01:02:39,343 --> 01:02:42,971
Vi har en unik mulighed her.
634
01:02:43,180 --> 01:02:47,392
Jeg kan ikke godkende det her. Det er ikke den
forskning, vi er interesseret i.
635
01:02:47,601 --> 01:02:51,313
Jeg tager det fulde ansvar, Alex. MÄske finder
vi noget vi kan bruge.
636
01:02:51,522 --> 01:02:54,858
Sporing vil ikke kunne ses, Gordy har den
fornĂždne erfaring.
637
01:02:55,067 --> 01:02:57,110
Du mÄ tage ansvaret for det her, Jim.
638
01:02:57,319 --> 01:02:58,987
Du mÄ tage ansvaret for det her.
639
01:03:09,248 --> 01:03:10,666
Dr. Marks?
640
01:03:10,874 --> 01:03:13,335
Dr. Brace sagde noget om at fĂžre output en
anden vej..
641
01:03:13,544 --> 01:03:15,254
Noget om ÄndedrÊt og ...
642
01:03:15,462 --> 01:03:18,006
Jeg ved hvad jeg laver, sĂžnnike.
643
01:03:39,570 --> 01:03:41,655
Hvad sker der med ham?
644
01:03:45,576 --> 01:03:46,785
Sluk for den, Landon.
645
01:03:49,705 --> 01:03:52,791
Sluk den, for pokker da.
646
01:04:03,177 --> 01:04:04,720
JĂžsses.
647
01:04:42,799 --> 01:04:44,510
Jeg vil tro jeg kan klare den.
648
01:04:44,718 --> 01:04:46,094
Du kan ikke klare én mere.
649
01:04:50,724 --> 01:04:53,852
Du kan ikke klare det. Ikke én mere.
650
01:05:05,322 --> 01:05:08,283
- Tag dig en Coke.
- Tag du dig en Coke.
651
01:05:15,332 --> 01:05:17,292
Nej, nej, fem minutter, OK?
652
01:05:17,501 --> 01:05:18,627
Det er vigtigt, kom nu.
653
01:05:21,672 --> 01:05:24,049
En enkelt kop kaffe. Kom nu.
654
01:05:26,677 --> 01:05:30,264
Tillykke med fĂždselsdagen,
Lillian!
655
01:05:31,890 --> 01:05:34,184
Kom nu, nej, nej, kom nu.
656
01:05:34,393 --> 01:05:36,061
Tillykke med fĂždselsdagen,
Lillian!
657
01:05:39,898 --> 01:05:43,110
Jeg gav jer to Är, og har mÄttet slÄs med
Washington det sidste Ärs tid.
658
01:05:43,318 --> 01:05:45,904
Det er forbi. TRIAD er slut, forstÄr du ikke
det, Lillian?
659
01:05:46,113 --> 01:05:49,658
Hvis det var op til mig, havde du fÄet det. Men
det er det ikke, skatter.
660
01:05:49,867 --> 01:05:51,201
Og nu mÄ jeg fortÊlle Michael det med.
661
01:05:51,410 --> 01:05:55,289
Jeg har stÄet sammen med jer. Jeg har stÞttet
jer, eller prĂžvet. Hvad kan jeg gĂžre?
662
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
Du ser ikke ud til at have det sÄ godt.
663
01:06:03,297 --> 01:06:05,215
Tager det hÄrdt pÄ dig?
664
01:06:05,424 --> 01:06:07,634
- Jeg er bare trĂŠt.
- TrĂŠt?
665
01:06:09,553 --> 01:06:11,972
Du ved jeg arbejder hele tiden.
666
01:06:12,181 --> 01:06:14,474
- Men sÄdan har det jo altid vÊret.
- Ja?
667
01:06:15,893 --> 01:06:19,313
Nogle gange tÊnker jeg pÄ om der ikke er mere
i det end som sÄ.
668
01:06:21,190 --> 01:06:23,400
Mere end arbejde? Det tror jeg ikke.
669
01:06:23,609 --> 01:06:27,196
Lillian, jeg har aldrig brudt mit ord overfor dig.
Men jeg beklager, det er dĂždt.
670
01:06:28,238 --> 01:06:31,116
- Du holder ikke hvad du lover.
- Jeg har aldrig brudt mit ord.
671
01:06:31,325 --> 01:06:33,869
- Jeg har aldrig brudt mit ord.
- Vi er sÄ tÊt pÄ.
672
01:06:34,244 --> 01:06:38,040
Jeg tÊnker mig bare, at jeg gerne vil tro pÄ, at
der er mere.
673
01:06:38,248 --> 01:06:39,917
Mike. Mike.
674
01:06:40,125 --> 01:06:42,544
- TRIAD er dĂždt.
- Det kunne jeg aldrig.
675
01:06:42,753 --> 01:06:44,129
Det er dĂždt.
676
01:06:49,134 --> 01:06:51,094
Mike, jeg lukker for den.
677
01:07:00,562 --> 01:07:02,648
- Du har det fint.
- Klorpromazin?
678
01:07:02,856 --> 01:07:04,608
Det skal nok gÄ.
679
01:07:05,943 --> 01:07:07,694
Det lover jeg.
680
01:07:08,445 --> 01:07:10,280
Jeg vil aldrig forlade dig.
681
01:07:12,699 --> 01:07:14,159
Har du det bedre nu?
682
01:07:14,993 --> 01:07:16,245
Michael.
683
01:07:16,453 --> 01:07:18,580
De her personlige eksperimenter skal hĂžre op.
684
01:07:18,789 --> 01:07:21,542
Du har misbrugt dit ansvar.
685
01:07:23,627 --> 01:07:25,587
Du har udsat dit eget liv for fare.
686
01:07:25,796 --> 01:07:28,048
Jeg vil have en hjerne jeg kan bruge.
687
01:07:28,257 --> 01:07:30,759
Ikke en eller anden grĂžntsag.
688
01:07:33,303 --> 01:07:35,722
Det er en syg idé, at ville afspille det bÄnd.
689
01:07:35,931 --> 01:07:39,601
- Det giver mig myrekryb.
- Hvor er det henne?
690
01:07:42,020 --> 01:07:43,522
Det er lÄst vÊk.
691
01:07:43,730 --> 01:07:45,357
PĂ„ et sikkert sted.
692
01:07:45,566 --> 01:07:48,026
Alex, jeg sagde det jo. Jeg vil spille det helt
igennem.
693
01:07:48,235 --> 01:07:49,528
HĂžrte du mig slet ikke?
694
01:07:49,736 --> 01:07:51,113
Ingen skal afspille det bÄnd.
695
01:07:51,655 --> 01:07:52,948
Nogensinde.
696
01:08:05,836 --> 01:08:10,132
Da jeg fandt hende dÞd, var hun sÄ smuk.
697
01:08:10,716 --> 01:08:13,635
Men hvorfor skal nogen dĂž, fĂžr man kan give
slip.
698
01:08:15,888 --> 01:08:19,099
Hele mit liv har jeg haft problemer med andre
mennesker.
699
01:08:19,308 --> 01:08:21,225
Jeg havde ikke behov for dem.
700
01:08:23,437 --> 01:08:25,272
Jeg havde altid min egen vej.
701
01:08:25,479 --> 01:08:27,649
Jeg fĂžlte mig helt selvsikker.
702
01:08:28,692 --> 01:08:32,988
Men nu, pÄ grund af det her, det bÄnd hun
efterlod mig -
703
01:08:33,197 --> 01:08:35,282
- er jeg bange.
704
01:08:37,242 --> 01:08:38,952
Og det er fĂžrste gang.
705
01:08:39,578 --> 01:08:41,622
Jeg er sÄ bange.
706
01:08:44,041 --> 01:08:47,836
Men sagen er, at jeg kan lide det. Jeg vil have
mere.
707
01:08:50,756 --> 01:08:52,174
HĂžr.
708
01:08:54,218 --> 01:08:57,763
Du er gift med den fĂžrste mand i
verdenshistorien -
709
01:08:57,970 --> 01:09:00,182
- der har en chance for at tage et videnskabeligt
kig -
710
01:09:00,390 --> 01:09:04,353
- pÄ det mest skrÊmmende vi kommer til at stÄ
over for.
711
01:09:04,560 --> 01:09:08,398
Jeg mÄ afspille det. Afspille det bÄnd.
712
01:09:08,607 --> 01:09:10,149
Og du mÄ hjÊlpe mig.
713
01:09:10,817 --> 01:09:12,986
Men du mÄ love mig -
714
01:09:13,194 --> 01:09:15,988
- aldrig at forlade mig igen.
715
01:09:16,740 --> 01:09:18,283
Jeg skal ingen steder.
716
01:09:18,492 --> 01:09:19,618
Lov mig det.
717
01:09:26,457 --> 01:09:27,960
Det er en aftale.
718
01:09:35,050 --> 01:09:37,301
Se stjernerne.
719
01:09:37,511 --> 01:09:39,429
Lad os gÄ i seng.
720
01:09:39,638 --> 01:09:41,223
Okay.
721
01:10:06,415 --> 01:10:08,375
Men hvis man sĂŠtter terminalkassen der -
722
01:10:08,584 --> 01:10:10,752
- sÄ er der ikke noget plads til databehandling.
723
01:10:10,961 --> 01:10:13,839
- SĂŠt den ved siden af output-drejeknappen.
- Jeg vil ikke kunne se den.
724
01:10:14,047 --> 01:10:16,425
Det er ved at blive ...
725
01:10:17,509 --> 01:10:19,761
- Hvad laver du?
- Nej ...
726
01:10:19,970 --> 01:10:22,347
Dr. Brace, jeg vil gerne prĂŠsentere dig
for ...
727
01:10:22,556 --> 01:10:24,683
Stop det der, hvad har du gang i?
728
01:10:25,434 --> 01:10:27,144
Det er et dyrt stykke udstyr.
729
01:10:27,352 --> 01:10:29,771
Vi mente det skulle beskyttes mod uautoriseret
brug.
730
01:10:29,980 --> 01:10:32,107
- Hvem er 'vi'?
- Ja, altsÄ selskabet.
731
01:10:32,316 --> 01:10:34,651
Jeg arbejder her ogsÄ. Det er mit laboratorie.
732
01:10:35,402 --> 01:10:39,740
Alex Terson har bedt mig rydde op
efter dit slĂžsede arbejde, Brace.
733
01:10:39,948 --> 01:10:41,700
Dine noter er umulige at lĂŠse.
734
01:10:41,909 --> 01:10:43,744
Ja, det stemmer.
735
01:10:45,329 --> 01:10:46,705
Men vi skal nok finde ud af det.
736
01:10:46,914 --> 01:10:48,832
Nej, det tror jeg ikke I vil.
737
01:10:49,875 --> 01:10:51,960
Nallerne vĂŠk.
738
01:10:52,169 --> 01:10:55,547
I kan lÄse den inde, men I kan ikke fÄ den til at
virke.
739
01:10:55,756 --> 01:10:58,467
Hold jer fra den, kom sÄ, hold jeg vÊk.
740
01:10:59,051 --> 01:11:00,052
Ud med jer, alle sammen.
741
01:11:00,260 --> 01:11:02,554
- Det er mit laboratorie.
- Nej.
742
01:11:05,807 --> 01:11:07,142
Beklager, Mike.
743
01:11:10,187 --> 01:11:11,146
Nej.
744
01:11:21,532 --> 01:11:23,534
MĂ„ jeg se?
745
01:11:24,201 --> 01:11:26,954
Du ved godt, at det her sikkerhedspas udlĂžber i
morgen.
746
01:11:27,162 --> 01:11:29,289
Men udover det, Dr. Brace,
nÄr du gÄr igennem dÞren -
747
01:11:29,498 --> 01:11:32,501
-... sÄ husk en sikkerhedshat og briller.
- Tak.
748
01:11:53,772 --> 01:11:56,733
ADVARSEL
RĂR IKKE KONTAKTERNE
749
01:12:16,003 --> 01:12:20,215
Dr. Brace, forlad venligst den orange
arbejdszone.
750
01:13:19,316 --> 01:13:20,651
Hej, Hal.
751
01:13:20,859 --> 01:13:23,070
Michael. Men dog.
752
01:13:23,278 --> 01:13:25,864
- Hey, det er godt at se dig.
- Godt at se dig.
753
01:13:26,073 --> 01:13:28,617
Vi var virkeligt bekymrede, Mike.
754
01:13:29,451 --> 01:13:31,203
Jeg fÄr spillet mig noget golf.
755
01:13:31,411 --> 01:13:34,289
Jeg er blevet bidt af det. Jeg kan slet ikke lade
vĂŠre.
756
01:13:34,498 --> 01:13:37,835
- Er alt som det skal vĂŠre?
- Fantastisk.
757
01:13:38,043 --> 01:13:40,212
Ved du hvad jeg altid gerne har ville vĂŠre?
758
01:13:40,420 --> 01:13:42,923
En videnskabsmand, ligesom jer.
759
01:13:45,008 --> 01:13:46,593
De lÄste mig ude, Hal.
760
01:13:50,389 --> 01:13:53,392
- Jeg mÄ ind i computeren igen.
- Det er jo ulovligt.
761
01:13:53,600 --> 01:13:56,061
Jeg vil ikke bringe dig i fedtefadet, Hal.
762
01:13:59,273 --> 01:14:01,024
Jeg er s'gu da ligeglad.
763
01:14:03,068 --> 01:14:05,195
PrĂžv "Brainstorm."
764
01:14:05,404 --> 01:14:07,990
Den findes i det Äbne projektbibliotek.
765
01:14:08,198 --> 01:14:10,158
Brainstorm.
766
01:14:10,951 --> 01:14:13,996
- Tak.
- Jeg skal gĂžre hvad jeg kan for at hjĂŠlpe dig.
767
01:14:14,204 --> 01:14:15,789
Hey, Mike.
768
01:14:15,998 --> 01:14:17,958
Giv nu lyd fra dig.
769
01:15:00,918 --> 01:15:03,003
PROJEKT BRAINSTORM
ADGANGSKODE, NIVEAU 1
770
01:15:14,765 --> 01:15:16,517
Mr. Jenkins, du mÄ hellere komme herind.
771
01:15:16,725 --> 01:15:19,895
PROJEKT BRAINSTORM
JENKINS, ROBERT LEWIS
772
01:15:38,539 --> 01:15:40,457
Hvem tror du det er?
773
01:15:40,666 --> 01:15:42,668
Jeg har en anelse.
774
01:15:44,253 --> 01:15:46,088
Skal jeg afskĂŠre ham?
775
01:15:47,422 --> 01:15:49,716
Nej, lad os se hvor langt han kan komme ind.
776
01:15:49,925 --> 01:15:52,928
Lad os se om han er sÄ god, som han selv tror
han er.
777
01:16:01,937 --> 01:16:04,898
Flyvetursdata,
klĂŠbemidler.
778
01:16:05,107 --> 01:16:07,568
Hvad er Fil DXO-9?
779
01:16:08,026 --> 01:16:10,362
Han ved det er en kode.
780
01:16:10,571 --> 01:16:12,531
Nu prĂžver han at komme ind.
781
01:16:16,034 --> 01:16:18,287
ADGANG BEGRĂNSET
782
01:16:18,871 --> 01:16:20,289
SIKKERHEDSNIVEAU: HĂžjeste
783
01:16:31,842 --> 01:16:33,343
Han er god.
784
01:16:36,889 --> 01:16:40,100
MAKSIMAL
SIKKERHED
785
01:16:43,353 --> 01:16:44,730
PROJEKT BRAINSTORM
HEMMELIGT
786
01:16:44,938 --> 01:16:46,648
SĂ„ er han inde.
787
01:16:48,275 --> 01:16:49,735
Den satan.
788
01:16:50,485 --> 01:16:51,987
DrĂžmmestadier?
789
01:16:52,196 --> 01:16:53,822
Traume.
790
01:16:54,031 --> 01:16:56,950
Fysisk smertegrĂŠnse.
791
01:16:58,076 --> 01:16:59,661
NEGATIV
HUKOMMELSESGENSKABELSE
792
01:16:59,870 --> 01:17:01,747
Negativ hukommelse?
793
01:17:01,955 --> 01:17:04,166
Psykotiske episoder?
794
01:17:06,376 --> 01:17:07,419
Vent lige.
795
01:17:19,765 --> 01:17:20,891
BĂ
NDBIBLIOTEK
796
01:17:21,099 --> 01:17:23,519
AFSPIL "PSYKOTISK EPISODE"
(EKSTREM VERSION)
797
01:17:24,478 --> 01:17:25,729
Hvad vil du have jeg skal gĂžre?
798
01:17:25,938 --> 01:17:28,941
- Afspil den for ham.
- Jimmy, fyr op for den.
799
01:17:29,149 --> 01:17:31,443
Hey, I skal bare sige til.
800
01:18:09,439 --> 01:18:10,816
KLAR
SUNDHEDSFARLIGT
801
01:18:21,285 --> 01:18:23,704
Om fÄ Þjeblikke vil De have en oplevelse, -
802
01:18:23,912 --> 01:18:26,582
- der vil fĂžles som vĂŠrende fuldstĂŠndigt ĂŠgte.
803
01:18:27,040 --> 01:18:29,835
Det vil vĂŠre resultatet af angst fra Deres
underbevidsthed -
804
01:18:30,043 --> 01:18:33,881
- der siver sig ind i Deres vÄgne bevidsthed.
805
01:18:35,507 --> 01:18:39,595
Advarsel: Offentligt ansatte mÄ ikke afspille
dette bÄnd.
806
01:18:40,637 --> 01:18:44,933
Det kan vĂŠre yderst skadeligt, og kan give
alvorlige traumer.
807
01:18:45,767 --> 01:18:49,146
I har fem sekunder til at slukke for bÄndet.
808
01:18:49,354 --> 01:18:55,068
Fem, fire, tre, to, ét.
809
01:19:25,349 --> 01:19:27,142
Det var Alex, der solgte ud.
810
01:19:27,351 --> 01:19:28,477
Hvad for noget?
811
01:19:28,685 --> 01:19:31,313
Lillian og jeg er i fuld sving med
arbejdet.
812
01:19:31,688 --> 01:19:36,985
Og Alex giver tingesten videre til en hemmelig
operation kaldet Brainstorm-projektet.
813
01:19:37,194 --> 01:19:39,279
Han tog mit arbejde og gjorde det ondt.
814
01:19:40,113 --> 01:19:43,242
Marks og en flok af hans folk er ved at lÄse
det hele af.
815
01:19:43,450 --> 01:19:47,246
ProduktionsbÄndet er blevet lavet om, sÄ det
laver militĂŠre udgaver af hjelmen.
816
01:19:47,454 --> 01:19:49,498
Hal gav mig lige et kodenavn,
"Brainstorm", -
817
01:19:49,706 --> 01:19:52,793
- der har ligget i computerne i ugevis.
818
01:19:53,001 --> 01:19:54,795
Det er slemt, Karen.
819
01:19:55,003 --> 01:19:56,839
Jeg kan bare ikke tro det.
820
01:19:57,047 --> 01:19:59,675
Jeg troede ikke Alex ville gÞre noget sÄdant.
821
01:19:59,883 --> 01:20:01,718
Jeg kan bare ikke tro det.
822
01:20:02,469 --> 01:20:05,514
Det bruger min opfindelse til at hjernevaske
folk med.
823
01:20:05,722 --> 01:20:08,851
Jeg fandt lige et bÄnd, med sÄdan en eller
anden psykotisk episode.
824
01:20:14,273 --> 01:20:16,191
Hvis Marks er ...
825
01:20:32,583 --> 01:20:34,751
Vil du se noget?
826
01:20:35,460 --> 01:20:37,546
Lad mig vise dig noget.
827
01:20:43,010 --> 01:20:44,303
Nu vil du finde ud af noget.
828
01:20:48,265 --> 01:20:49,558
Det er min!
829
01:20:52,561 --> 01:20:54,271
Hvad har du gang i?
830
01:20:54,479 --> 01:20:57,733
Chris, tag den af!
831
01:20:58,442 --> 01:21:00,903
Du mÄ ikke skrÊmme mig sÄdan.
832
01:21:06,783 --> 01:21:09,494
Hvorfor sĂŠtter I jeg ikke ned her?
833
01:21:14,208 --> 01:21:16,418
Drengen har haft et alvorligt psykotisk tilfĂŠlde.
834
01:21:19,296 --> 01:21:23,300
Men kommer sig da, ikke?
Han kommer ud af det, ikke?
835
01:21:23,509 --> 01:21:26,637
Han kommer sig, og han vil komme ud af det.
836
01:21:27,679 --> 01:21:29,264
Men I burde tage hjem og hvile jer.
837
01:21:29,473 --> 01:21:32,809
For vi mÄ holde ham bedÞvet og under opsyn i
et par dage.
838
01:21:33,018 --> 01:21:34,228
Hvad tÊnker du pÄ?
839
01:21:34,436 --> 01:21:36,563
SÄdan noget skal aldrig ske igen.
840
01:21:36,772 --> 01:21:39,233
Der er de. Goddag, Karen. Michael.
841
01:21:39,441 --> 01:21:42,444
Dr. Pederson, dette er Dr. Graf
fra det Psykiatriske Institut.
842
01:21:42,653 --> 01:21:44,404
Hvad er Brainstorm-projektet for noget, Alex?
843
01:21:45,989 --> 01:21:47,908
Brainstorm? Det kender jeg ikke noget til.
844
01:21:48,116 --> 01:21:50,786
Det kender du ikke noget til? Har du set min
dreng?
845
01:21:50,994 --> 01:21:52,621
De kan ikke fÄ ham til at holde op med at ryste.
846
01:21:54,206 --> 01:21:55,290
Har du set Gordy?
847
01:21:55,499 --> 01:21:56,875
- Nej.
- Han er dĂžd.
848
01:21:59,253 --> 01:22:01,255
Han gennemsÄ bÄndet, uden tilladelse.
849
01:22:01,463 --> 01:22:02,464
Du sluttede ham til.
850
01:22:03,215 --> 01:22:04,591
Jeg sluttede ham ikke til,
Michael.
851
01:22:05,133 --> 01:22:08,387
- Og jeg har lÄst det bÄnd bort ...
- Ingen skal lukke mig ude.
852
01:22:09,304 --> 01:22:10,430
Du har brug for at hvile dig,
Michael.
853
01:22:10,639 --> 01:22:12,599
Vi skal nok tage os af din sĂžn.
854
01:22:13,267 --> 01:22:15,477
- Det bÄnd er mit.
- Mike.
855
01:22:15,686 --> 01:22:17,020
Ingen skal lukke mig ude.
856
01:22:17,229 --> 01:22:19,398
Mike, lyt. Han har ret.
857
01:22:19,606 --> 01:22:22,568
Tag bort i nogle dage.
858
01:22:25,612 --> 01:22:27,948
Helt sikkert. Tag en pause.
859
01:22:29,366 --> 01:22:30,409
Kom sÄ.
860
01:22:30,617 --> 01:22:33,495
Okay, okay. Tag en pause.
861
01:22:54,892 --> 01:22:57,186
- Godmorgen.
- Godmorgen.
862
01:22:57,394 --> 01:23:00,272
- Hvordan har du det i dag?
- Fint, tak.
863
01:23:00,898 --> 01:23:04,484
Her er nĂžglerne, de to kasser, af metal, vĂŠr
forsigtig.
864
01:23:04,693 --> 01:23:06,778
Tak, det skal jeg nok.
865
01:23:26,048 --> 01:23:27,799
- Lidt mere kaffe?
- Jeg skal ikke have din ...
866
01:23:28,008 --> 01:23:30,052
Stop sÄ, venner.
867
01:23:30,260 --> 01:23:31,386
Ja, de er her begge.
868
01:23:32,095 --> 01:23:34,723
Okay, godt, tak.
869
01:23:44,274 --> 01:23:46,193
Jeg kan ikke tro det. Jeg kan ikke tro det.
870
01:23:46,401 --> 01:23:48,654
- Glem det nu bare.
- Jamen det gÄr mig pÄ.
871
01:23:48,862 --> 01:23:51,490
- Ignorér dem.
- Hvorfor skulle jeg ignorere dem?
872
01:23:51,698 --> 01:23:54,076
Fordi vi er pÄ ferie. Derfor.
873
01:23:54,284 --> 01:23:56,245
Han har vÊret sÄdan hele dagen.
874
01:23:56,453 --> 01:23:58,288
Ignorér ham nu bare.
875
01:23:58,497 --> 01:24:00,249
Jeg hader det her.
876
01:24:05,671 --> 01:24:06,922
Hvad stirrer I pÄ?
877
01:24:08,048 --> 01:24:10,717
- Mike, glem det?
- Hvad for noget?
878
01:24:10,926 --> 01:24:12,219
- Mike.
- Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
879
01:24:12,427 --> 01:24:14,847
SĂŠnk stemmen. Lav nu ikke en scene.
880
01:24:15,055 --> 01:24:16,431
GĂžr det ikke.
881
01:24:16,640 --> 01:24:19,601
- Mike.
- Vent nu lige, jeg sagde: Kan jeg hjĂŠlpe?
882
01:24:22,688 --> 01:24:25,148
Vil I hĂžre hvad vi snakker om?
883
01:24:25,816 --> 01:24:29,570
Hvorfor kommer I ikke over til bordet? Nej, ved
I hvad, bliv der.
884
01:24:29,778 --> 01:24:31,280
- Pas jer selv.
- Lad vĂŠre med at skubbe.
885
01:24:31,488 --> 01:24:33,574
Vil I hvad vi taler om? Kom og sid ...
886
01:24:33,782 --> 01:24:35,868
- Mike...
- Lad vĂŠre.
887
01:24:36,076 --> 01:24:37,953
- GĂ„ ad helvede til.
- GĂ„ selv ad helvede til.
888
01:24:38,161 --> 01:24:39,454
GĂ„ ad helvede til.
889
01:24:39,663 --> 01:24:41,331
- GĂ„ selv ad helvede til.
- Lad vĂŠre med at skubbe.
890
01:24:41,540 --> 01:24:43,333
- GĂ„ selv ad helvede til.
891
01:24:43,542 --> 01:24:45,878
- GĂ„ ad helvede til.
- GĂ„ ad helvede til.
892
01:24:51,842 --> 01:24:53,427
Ja. De havde et sammenstĂžd.
893
01:24:53,635 --> 01:24:55,596
Og sÄ tog kvinden vÊk i en taxi.
894
01:24:55,804 --> 01:24:57,306
Hvad tror du?
895
01:24:57,514 --> 01:24:58,473
De havde et sammenstĂžd.
896
01:24:58,682 --> 01:25:01,977
- Hold jer til Dr. Brace.
- OK.
897
01:25:34,551 --> 01:25:37,179
- Hallo?
- Mike?
898
01:25:37,721 --> 01:25:39,014
Jeg er glad for, at du ringede.
899
01:25:40,057 --> 01:25:42,434
Jeg mÄtte vÊk for at tÊnke.
900
01:25:42,643 --> 01:25:44,228
Hvor er du henne?
901
01:25:44,436 --> 01:25:46,355
Hos Mor.
902
01:25:46,563 --> 01:25:48,857
Jeg bliver her et par dage.
903
01:25:49,066 --> 01:25:51,860
Jeg bliver i rĂžret.
904
01:25:52,903 --> 01:25:55,447
Indtil vi fÄr talt ud om det her.
905
01:25:55,739 --> 01:25:57,699
JEG RINGEDE TIL LĂGEN
CHRIS KLARER DEN
906
01:25:57,908 --> 01:26:00,452
JEG ER HELT TOSSET MED DIG
907
01:26:03,580 --> 01:26:05,707
Jeg lÄser dÞren, Karen.
908
01:26:07,417 --> 01:26:12,631
Det begynder her ved A-32,
og gÄr op til fem -
909
01:26:12,840 --> 01:26:16,218
- og stopper sÄ her ved JO-6.
910
01:26:16,426 --> 01:26:17,553
Ă
BEN
911
01:26:17,761 --> 01:26:18,846
SIKRET
912
01:26:20,472 --> 01:26:22,808
Karen, sket er sket.
913
01:26:26,311 --> 01:26:27,896
PROJEKT BRAINSTORM
BÄndlaboratorie
914
01:26:28,105 --> 01:26:29,940
INGEN ADGANG UDEN
SIKKERHEDSGODKENDELSE.
915
01:26:30,148 --> 01:26:32,609
Lad os starte med begyndelsen.
916
01:26:33,944 --> 01:26:36,238
Og se hvor det gik skĂŠvt.
917
01:26:52,588 --> 01:26:54,381
Jeg tror stadig vi har en chance.
918
01:26:54,590 --> 01:26:56,258
Han er inde.
919
01:26:56,466 --> 01:26:59,761
Det er jeg enig i. Lad os prĂžve.
920
01:27:12,649 --> 01:27:14,902
Vi mÄ rÊkke ud efter hinanden.
921
01:27:16,278 --> 01:27:17,738
PrÞv at fÄ forbindelse igen.
922
01:27:17,946 --> 01:27:19,990
Jeg ville Þnske vi ikke mÄtte gÞre det over
telefonen.
923
01:27:21,200 --> 01:27:22,951
MÄske vil det her vÊre nemmere.
924
01:27:27,664 --> 01:27:29,041
Hallo?
925
01:27:29,249 --> 01:27:32,294
Du er sikkert glad for, at det her skete.
926
01:27:33,378 --> 01:27:34,505
ĂVERSTE KOMMANDONIVEAU
AKTIVT
927
01:27:34,713 --> 01:27:35,797
OMVEJ - KĂRER
NY OPGAVE?
928
01:27:37,132 --> 01:27:38,550
Hallo?
929
01:28:36,233 --> 01:28:38,944
ANMODNING?
INDLĂS BĂ
NDET "LILLIAN REYNOLDS"
930
01:28:49,496 --> 01:28:51,164
BĂ
NDBIBLIOTEK
BĂ
ND KLAR TIL AFSPILNING
931
01:28:51,373 --> 01:28:52,374
SUNDHEDSFARLIGT
932
01:29:02,759 --> 01:29:04,052
Lad os tage et sted hen.
933
01:29:04,261 --> 01:29:06,305
MÄske vi kunne mÞdes et sted -
934
01:29:06,513 --> 01:29:08,891
- hvor vi har haft det dejligt sammen fĂžr.
935
01:29:09,099 --> 01:29:11,018
Det er en aftale, Mike.
936
01:29:11,226 --> 01:29:13,562
Hvorfor fortĂŠller du mig ikke en historie?
937
01:29:14,563 --> 01:29:16,732
Du ved, som vi plejede.
938
01:29:16,940 --> 01:29:18,984
En historie om os.
939
01:29:28,035 --> 01:29:31,371
- Mit arbejde er mit liv.
- Vi arbejder for dem, og de bestemmer.
940
01:29:39,588 --> 01:29:42,382
SĂ„ pigen forelskede sig hovedkuls -
941
01:29:42,591 --> 01:29:45,594
- i en meget hĂžj, underlig sĂŠrling -
942
01:29:45,802 --> 01:29:47,930
- og han var kropumulig.
943
01:29:48,138 --> 01:29:51,225
- Kan du skrue op for den?
- Men han var ogsÄ et geni.
944
01:29:53,477 --> 01:29:54,603
Luk ned for alt det lort.
945
01:29:54,811 --> 01:29:56,980
Det kan vi ikke. Hele operativsystemet er
omgÄet.
946
01:29:57,189 --> 01:29:58,899
Det mÄ vÊre nogle, der kender systemet.
947
01:29:59,107 --> 01:30:00,943
Alle linier er dĂžde.
948
01:30:25,175 --> 01:30:27,636
DÞren er gÄet i baglÄs. Jeg gÄr ned til vagten.
949
01:30:29,972 --> 01:30:31,139
Stands.
950
01:30:42,943 --> 01:30:44,820
VANDAKTIVERET SKUM
951
01:30:50,576 --> 01:30:53,954
Her er en udskrift af samtalen indtil videre.
952
01:30:54,162 --> 01:30:55,998
Den er stadig i gang.
953
01:31:05,674 --> 01:31:08,510
- Hvad sker der?
- DÞrene sidder fast. Alt er lÄst.
954
01:31:29,406 --> 01:31:32,951
- Bill! Du mÄ da Äbne op!
- Vent, vent.
955
01:31:33,160 --> 01:31:36,371
Nu er det hele pivÄbent. Nogle har omgÄet
sikkerhedssystemet.
956
01:31:36,580 --> 01:31:38,874
ProduktionsbÄndet er gÄet helt amok.
957
01:31:41,919 --> 01:31:44,129
AfskÊr Braces telefon. Arrestér ham.
958
01:31:44,338 --> 01:31:45,923
Javel, sir.
959
01:31:50,427 --> 01:31:51,970
Karen?
960
01:31:52,596 --> 01:31:54,139
Karen?
961
01:31:55,516 --> 01:31:59,311
De har opdaget os, sÄ jeg kan ikke ringe tilbage
til Mike lĂŠngere.
962
01:31:59,520 --> 01:32:02,523
Men jeg kan stadig ringe til firmaet pÄ den
anden linie.
963
01:33:03,292 --> 01:33:06,295
Brace. Brace.
964
01:33:24,104 --> 01:33:25,105
Hallo!
965
01:33:25,314 --> 01:33:28,859
Hallo! Hallo! Hallo!
966
01:33:33,363 --> 01:33:34,323
Fyren er gÄet bananas.
967
01:33:39,203 --> 01:33:40,412
Hvad fanden sker der?
968
01:33:41,205 --> 01:33:44,166
Nogen har overtaget kontrollen.
969
01:33:53,675 --> 01:33:56,637
- Det er sikkerhedskoden.
- Det stemmer.
970
01:34:01,308 --> 01:34:04,645
- Og det er kontrolkoden.
- Okay.
971
01:34:08,899 --> 01:34:12,653
- Det skulle klare det.
- Okay.
972
01:35:17,634 --> 01:35:20,262
- Her er tidsplanen. Synkronisér urene.
- Okay.
973
01:35:20,470 --> 01:35:21,513
Tak, venner.
974
01:35:21,722 --> 01:35:24,057
- Jeg er vild med det.
- Pas pÄ.
975
01:35:29,313 --> 01:35:31,231
Den vil ikke Äbne.
976
01:35:31,440 --> 01:35:33,984
Her, flyt dig, af banen.
977
01:35:44,244 --> 01:35:45,662
For pokker.
978
01:35:46,330 --> 01:35:51,084
Jeg er sikker pÄ, at de opretholder
telefonkontakt via computeren. Spor dem.
979
01:35:51,960 --> 01:35:53,003
Doug.
980
01:35:53,629 --> 01:35:54,630
Hvad?
981
01:35:54,838 --> 01:35:57,424
Kan du logge dig pÄ laboratoriecomputeren og
spore et opkald.
982
01:35:58,550 --> 01:36:00,135
HovednĂžglekortet virker ikke.
983
01:36:00,344 --> 01:36:02,471
Jamen, sÄ ÞdelÊg den.
984
01:36:08,602 --> 01:36:10,771
Vi er inde, Bob.
985
01:36:16,401 --> 01:36:19,530
GĂ„ til side, lad mig prĂžve.
986
01:36:33,168 --> 01:36:35,879
Her er den. Fem ...
987
01:36:36,088 --> 01:36:39,007
Nej, undskyld, 919 -
988
01:36:39,216 --> 01:36:44,972
- 555-3820.
989
01:36:45,180 --> 01:36:48,016
Vi har ham. Kill Devil Hills-omrÄdet,
ved Outer Banks.
990
01:36:48,225 --> 01:36:52,312
Marty? Kill Devil Hills, tjep-tjep, jeg giver dig
den prĂŠcise lokation.
991
01:37:13,250 --> 01:37:16,336
Alle holder sig klar. Nu har vi ham snart.
992
01:37:21,508 --> 01:37:23,719
Han slap vĂŠk fra vores folk.
993
01:37:46,575 --> 01:37:48,619
RĂžr venligst ikke ved den.
994
01:38:14,061 --> 01:38:16,563
Afbryd den, Landon.
Du skal ikke bare stÄ der.
995
01:38:16,772 --> 01:38:18,440
Afbryd den, afbryd strĂžm.
996
01:38:18,649 --> 01:38:20,484
Okay, vi skal ned under gulvet.
997
01:38:22,819 --> 01:38:25,864
Skynd jer, kom sÄ. Hurtigere.
998
01:38:27,658 --> 01:38:31,453
Vi mÄ ind pÄ fabriksgulvet, og finde de centrale
strĂžmforbindelser ...
999
01:38:39,461 --> 01:38:42,130
0050 og retur.
1000
01:38:42,339 --> 01:38:44,716
0050 og retur.
1001
01:38:45,300 --> 01:38:47,553
GODNAT - KĂRER
NY OPGAVE?
1002
01:38:48,345 --> 01:38:49,638
Vi gjorde det.
1003
01:38:49,847 --> 01:38:51,765
Jeg tror vi fik den.
1004
01:38:55,352 --> 01:38:58,689
- StrÞmmen er gÄet i laboratoriet, Bob.
- Fanden tage ham.
1005
01:38:58,897 --> 01:38:59,940
Slip, Landon.
1006
01:39:01,567 --> 01:39:03,610
Slip nu bare.
1007
01:39:17,040 --> 01:39:18,667
Ned.
1008
01:39:42,065 --> 01:39:44,318
Jeg er fĂŠrdig.
1009
01:39:59,541 --> 01:40:01,793
Ă
h, nej!
1010
01:40:02,002 --> 01:40:05,047
Nej, nej, lad vĂŠre!
1011
01:40:14,681 --> 01:40:17,267
Nej, nej.
1012
01:40:17,476 --> 01:40:20,896
Nej, nej.
1013
01:40:23,106 --> 01:40:24,900
Nej.
1014
01:40:28,111 --> 01:40:29,863
Nej.
1015
01:40:30,614 --> 01:40:34,701
Forsvind ikke! Du mÄ ikke dÞ!
1016
01:40:39,373 --> 01:40:42,334
Mike! Ă
h, min Gud.
1017
01:40:42,543 --> 01:40:43,544
Mike!
1018
01:40:45,170 --> 01:40:46,213
Mike!
1019
01:40:46,421 --> 01:40:48,590
Du lovede mig det!
1020
01:40:48,799 --> 01:40:50,384
Mike!
1021
01:40:54,471 --> 01:40:56,723
Nej! Forlad mig ikke!
1022
01:41:13,782 --> 01:41:17,619
Michael Anthony Brace!
1023
01:41:27,337 --> 01:41:31,842
Michael Anthony Brace!
1024
01:41:37,681 --> 01:41:39,266
Vi havde en aftale!
1025
01:41:43,478 --> 01:41:45,647
Rejs dig! Michael!
1026
01:41:45,856 --> 01:41:49,318
Rejs dig! Rejs dig! Mike!
1027
01:41:49,526 --> 01:41:51,069
Rejs dig!
1028
01:41:51,278 --> 01:41:54,198
Mike! Rejs dig!
1029
01:41:55,949 --> 01:41:57,576
Mike.
1030
01:42:12,716 --> 01:42:13,842
Mike.
1031
01:42:24,561 --> 01:42:26,021
Vi klarede den.
1032
01:42:28,732 --> 01:42:30,526
Vi klarede den.
1033
01:42:36,615 --> 01:42:37,866
Se pÄ stjernerne.
1034
01:42:57,761 --> 01:42:59,012
Jeg elsker dig.
1035
01:46:11,496 --> 01:46:16,001
TIL NATALIE74043