Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:21,416 --> 00:03:26,208
♪ Once upon a time in the olden days
4
00:03:28,125 --> 00:03:31,642
♪ Once upon a time in the olden days
5
00:03:31,666 --> 00:03:35,213
♪ A sweet girl lived in the Bosphorus
6
00:03:35,416 --> 00:03:36,434
Dad!
7
00:03:36,458 --> 00:03:38,278
My love.
8
00:03:41,416 --> 00:03:42,519
Look.
9
00:03:50,000 --> 00:03:51,869
Look what my father got for me.
10
00:03:52,500 --> 00:03:53,517
What is this?
11
00:03:53,541 --> 00:03:54,883
It’s a mandolin.
12
00:04:17,583 --> 00:04:18,685
Go on!
13
00:04:25,083 --> 00:04:28,246
Where are we going?
Why are we leaving, mom?
14
00:04:28,791 --> 00:04:31,810
We’re going to a place
where no one can deceive us.
15
00:04:33,750 --> 00:04:35,953
You’ll have new friends.
16
00:04:36,875 --> 00:04:38,600
We’ll have a new house.
17
00:04:41,375 --> 00:04:44,058
From now on,
we’ll write our own destiny.
18
00:04:45,833 --> 00:04:48,516
But I don’t know how to write.
19
00:04:49,333 --> 00:04:52,113
In that case, you’ll sing.
20
00:05:17,333 --> 00:05:18,578
Come on.
21
00:05:22,708 --> 00:05:25,184
Don’t keep the breath only in your head.
22
00:05:25,208 --> 00:05:28,083
Send it down and let it
fill your ribs, Belgin.
23
00:05:37,250 --> 00:05:39,597
One last time.
24
00:06:01,500 --> 00:06:03,017
Don’t lose heart, Belgin.
25
00:06:03,041 --> 00:06:06,976
You are not only the voice.
you are also the instrument.
26
00:06:07,000 --> 00:06:09,731
You should become the song itself.
27
00:06:09,958 --> 00:06:11,976
I wish my father heard this too.
28
00:06:12,000 --> 00:06:14,013
That I would be a song one day.
29
00:06:22,541 --> 00:06:24,410
Belgin Sarilmiser.
30
00:06:32,125 --> 00:06:33,994
What did you work on for us?
31
00:06:34,166 --> 00:06:36,227
Erlkönig from Schubert, ma’am.
32
00:06:36,333 --> 00:06:38,059
Oh! It’s a difficult piece.
33
00:06:38,083 --> 00:06:39,713
Why did you choose this one?
34
00:06:39,833 --> 00:06:41,702
I was fascinated by its story, ma’am.
35
00:06:42,041 --> 00:06:43,684
So what is the story about?
36
00:06:43,708 --> 00:06:46,017
There is a father and his child.
The child is very sick.
37
00:06:46,041 --> 00:06:47,601
The father takes the boy in his arm
and gets on horseback.
38
00:06:47,625 --> 00:06:49,434
To rush him to the doctor.
39
00:06:49,458 --> 00:06:52,851
And so they ride through a dark forest.
40
00:06:52,875 --> 00:06:54,408
And what happens to the boy?
41
00:06:54,416 --> 00:06:56,525
Unfortunately, his father can’t save him.
42
00:06:57,291 --> 00:06:59,160
Let us begin if you are ready.
43
00:07:19,458 --> 00:07:21,142
Ms...
44
00:07:21,166 --> 00:07:23,809
...it’s nothing much but...
45
00:07:23,833 --> 00:07:27,726
Oh, Ms Sabahat, you shouldn’t have!
46
00:07:27,750 --> 00:07:32,685
Oh, no, this is nothing
next to what you did for us.
47
00:07:32,791 --> 00:07:37,142
You see she has siblings and all
but they’re abroad.
48
00:07:37,166 --> 00:07:39,184
Only Hatice is in Mersin.
49
00:07:39,208 --> 00:07:43,476
What would we have done here
on our own without you?
50
00:07:43,500 --> 00:07:45,017
Oh, come on, don’t mention it.
51
00:07:45,041 --> 00:07:47,059
If it hadn’t been me,
it would have been someone else.
52
00:07:47,083 --> 00:07:49,288
No, Ms, that’s not the case.
53
00:07:49,333 --> 00:07:53,517
No one can ignore such a voice.
No one can ignore Belgin.
54
00:07:53,541 --> 00:07:56,059
Mom!... Mom! I won!
55
00:07:56,083 --> 00:07:58,142
I won!
Ms Suna, I won!
56
00:07:58,166 --> 00:08:00,850
Look... And I won first place.
57
00:08:01,291 --> 00:08:03,184
Oh, thank God...
58
00:08:03,208 --> 00:08:06,309
- Congratulations.
- Thank you, Ms.
59
00:08:06,333 --> 00:08:08,153
Well done, my girl.
60
00:08:08,291 --> 00:08:09,681
Well, mom...
61
00:08:10,875 --> 00:08:13,750
...it says on the list that
I’m to be a boarding student.
62
00:08:17,208 --> 00:08:19,059
Ms, what is she talking about?
63
00:08:19,083 --> 00:08:21,309
I won’t allow such a thing.
64
00:08:21,333 --> 00:08:23,309
We’ll take care of the boarding matter.
65
00:08:23,333 --> 00:08:25,441
- Well done.
- Thank you, Ms.
66
00:08:35,375 --> 00:08:38,153
My girl, where are you?
Ms Suna is leaving.
67
00:08:39,875 --> 00:08:41,017
What are you doing?
68
00:08:41,041 --> 00:08:42,017
Nothing.
69
00:08:42,041 --> 00:08:44,054
What are you writing?
What is it you are hiding?
70
00:08:46,375 --> 00:08:48,195
Are you writing to your father again?
71
00:08:48,416 --> 00:08:50,601
I’m writing to tell him
I won the conservatory exam. What of it?
72
00:08:50,625 --> 00:08:55,059
Has he ever asked you once
if you needed anything? No.
73
00:08:55,083 --> 00:08:56,713
Anyway, so be it...
74
00:08:56,875 --> 00:08:58,983
If you say so.
75
00:09:40,250 --> 00:09:43,684
1 YEARS LATER
76
00:09:43,708 --> 00:09:46,008
- Hello, sir.
- Hello, my girl.
77
00:09:48,166 --> 00:09:49,747
Come on, your time is up.
78
00:09:53,208 --> 00:09:54,838
Your time is up.
79
00:10:02,125 --> 00:10:04,664
Let’s invite Belgin too. Belgin...
80
00:10:05,125 --> 00:10:06,514
...let’s go to the canteen.
81
00:10:06,833 --> 00:10:09,809
No, you go ahead. I need to wait
for the extra study session again.
82
00:10:09,833 --> 00:10:12,976
You don’t go out to eat with us anymore.
Aren’t you hungry?
83
00:10:13,000 --> 00:10:14,434
You’re coming to my birthday, right?
84
00:10:14,458 --> 00:10:15,809
My father made a reservation
at Feyman Club for us.
85
00:10:15,833 --> 00:10:16,934
It won’t be the same without you.
86
00:10:16,958 --> 00:10:18,684
You have to come.
87
00:10:18,708 --> 00:10:20,017
If nothing goes wrong.
88
00:10:20,041 --> 00:10:22,517
Sort it out. Won’t be the same
without you. Hope to see you there.
89
00:10:22,541 --> 00:10:23,601
Please.
90
00:10:23,625 --> 00:10:25,925
- Hope to see you there.
- See you.
91
00:10:34,750 --> 00:10:36,434
- Can I take a look at this?
- Of course, there you go.
92
00:10:36,458 --> 00:10:37,800
Thank you.
93
00:10:43,625 --> 00:10:45,809
Hello, can I help you?
94
00:10:45,833 --> 00:10:47,222
I’m looking for a cello.
95
00:10:53,541 --> 00:10:55,892
The son of a fisherman from Bergen
made that cello.
96
00:10:55,916 --> 00:10:58,216
He’s a very important luthier right now.
97
00:10:59,875 --> 00:11:01,072
Bergen.
98
00:11:01,916 --> 00:11:03,142
I love it.
99
00:11:03,166 --> 00:11:05,466
- How much is it?
- 16 thousand Liras.
100
00:11:11,875 --> 00:11:13,169
Thank you.
101
00:11:17,958 --> 00:11:19,226
I’ll buy the cello.
102
00:11:19,250 --> 00:11:21,351
Not today but I will.
103
00:11:21,375 --> 00:11:23,226
Can you keep this for me?
104
00:11:23,250 --> 00:11:24,927
Don’t sell it to anyone.
105
00:11:25,500 --> 00:11:26,697
Have a good day.
106
00:11:30,250 --> 00:11:31,352
Mom.
107
00:11:34,250 --> 00:11:36,263
Welcome.
108
00:11:39,708 --> 00:11:40,906
Mom...
109
00:11:42,000 --> 00:11:43,934
- I’ve got something to tell you.
- Hm?
110
00:11:43,958 --> 00:11:45,635
But you are not to get angry.
111
00:11:48,666 --> 00:11:50,488
I need to buy a cello immediately.
112
00:11:51,833 --> 00:11:53,476
- Immediately, eh?
- Immediately.
113
00:11:53,500 --> 00:11:56,017
I’m lagging behind in my studies.
I wait in line for hours.
114
00:11:56,041 --> 00:11:58,226
If I have my own instrument,
I’ll make a quicker progress.
115
00:11:58,250 --> 00:12:01,309
Well, you need to bite
the bullet a little bit.
116
00:12:01,333 --> 00:12:03,184
I already do.
I wear your old clothes.
117
00:12:03,208 --> 00:12:05,101
I can’t go down to the canteen
with anyone. What else can I do?
118
00:12:05,125 --> 00:12:06,976
You see the state we’re in.
119
00:12:07,000 --> 00:12:09,203
Just bite the bullet a little bit.
We’ll buy it next year.
120
00:12:09,916 --> 00:12:12,309
Mom, a cello is 16 thousand Liras!
121
00:12:12,333 --> 00:12:13,934
16 thousand!
122
00:12:13,958 --> 00:12:16,601
We can’t buy it even if you sew
wedding dresses for years.
123
00:12:16,625 --> 00:12:19,059
Finish school, get a job and
buy one for yourself.
124
00:12:19,083 --> 00:12:20,952
That’s what I’m talking about.
125
00:12:21,000 --> 00:12:23,059
I’ve decided to work.
I’ll buy it myself.
126
00:12:23,083 --> 00:12:24,559
You must have gone mad.
127
00:12:24,583 --> 00:12:26,476
You have a single job to do
and that’s to study.
128
00:12:26,500 --> 00:12:27,976
The post office will employ officers.
129
00:12:28,000 --> 00:12:30,392
- Oh, she’s still talking about a job.
- And they pay quite well too.
130
00:12:30,416 --> 00:12:32,226
I’ll make five times more than
what you make.
131
00:12:32,250 --> 00:12:34,434
Do you hear yourself?
132
00:12:34,458 --> 00:12:36,726
- You’re not even of age!
- We’ll fake it.
133
00:12:36,750 --> 00:12:38,476
Stop insisting!
No way!
134
00:12:38,500 --> 00:12:40,369
You don’t have my permission.
135
00:12:42,583 --> 00:12:46,684
Listen, a bead worker named Havva would
visit our neighbourhood.
136
00:12:46,708 --> 00:12:48,816
She would have the girls sit...
137
00:12:48,958 --> 00:12:53,267
...and look at their palms first and then,
eye their face taking her time...
138
00:12:53,291 --> 00:12:56,976
...she would pick beads from
her counter one by one and...
139
00:12:57,000 --> 00:12:59,267
...string a destiny necklace.
140
00:12:59,291 --> 00:13:02,767
And there was this blabber-mouthed Nilgun,
she came running one day.
141
00:13:02,791 --> 00:13:04,601
I don’t know where she found the money.
142
00:13:04,625 --> 00:13:07,356
She said, "I want one too".
And Havva said okay.
143
00:13:07,916 --> 00:13:09,833
She sat the girl across from her.
144
00:13:10,291 --> 00:13:12,975
She looked at her palm and then, her face.
145
00:13:13,333 --> 00:13:16,559
And then, she strung a simple, ordinary...
146
00:13:16,583 --> 00:13:19,601
...necklace using wooden beads...
147
00:13:19,625 --> 00:13:21,101
...and placed it on her neck.
148
00:13:21,125 --> 00:13:22,559
Nilgun was very offended, of course.
149
00:13:22,583 --> 00:13:26,513
"Why does mine look like this while
every else’s look beautiful?" she asked.
150
00:13:26,750 --> 00:13:30,919
"Because you are an impatient girl,"
she said.
151
00:13:33,083 --> 00:13:36,772
"And this is the necklace
of impatient girls."
152
00:13:39,375 --> 00:13:41,017
And what did your necklace look like?
153
00:13:41,041 --> 00:13:44,779
I could never afford one.
154
00:13:45,583 --> 00:13:46,767
Come on, get up...
155
00:13:46,791 --> 00:13:50,194
Your sister sent dry eggplants.
156
00:13:50,208 --> 00:13:52,796
I cooked stuffed eggplants.
Set the table.
157
00:14:14,333 --> 00:14:17,017
You have a collect call from Tokat.
Do you take it?
158
00:14:17,041 --> 00:14:18,622
I do.
159
00:14:29,958 --> 00:14:31,491
I’m leaving.
160
00:14:36,208 --> 00:14:37,933
Girl, Belgin.
161
00:14:38,250 --> 00:14:41,028
You look like a doll.
162
00:14:41,166 --> 00:14:43,706
I’ll cover for you next week, I promise.
163
00:15:09,166 --> 00:15:11,514
Belgin is here.
164
00:15:12,250 --> 00:15:14,809
Come on, sing.
165
00:15:14,833 --> 00:15:21,063
♪ I wish you remembered me
for one last time
166
00:15:22,458 --> 00:15:28,208
♪ Gave me that call one more time
167
00:15:29,458 --> 00:15:35,688
♪ I wish we could pour out our grief to
each other when we are lonely
168
00:15:36,416 --> 00:15:43,796
♪ We are both
in need of a friend after all
169
00:15:45,166 --> 00:15:50,246
♪ Why don’t you think about
it for one last time?
170
00:15:52,416 --> 00:15:58,933
♪ If someone like me shows up
171
00:15:59,958 --> 00:16:06,858
♪ And begs for the love of the old days
172
00:16:07,375 --> 00:16:15,059
♪ Don’t break her heart and turn her down
173
00:16:15,083 --> 00:16:21,647
♪ You were with me years ago
174
00:16:22,958 --> 00:16:29,235
♪ You couldn’t see the future
175
00:16:30,375 --> 00:16:36,795
♪ Is it only I who made a mistake
176
00:16:38,125 --> 00:16:44,641
♪ If I’m not too late, forgive me, darling
177
00:16:45,625 --> 00:16:51,758
♪ Is it only I who made a mistake
178
00:16:53,500 --> 00:17:01,933
♪ If I’m not too late,
forgive me, darling.
179
00:17:27,833 --> 00:17:29,606
Where have you been?
180
00:17:29,666 --> 00:17:31,642
It’s late and I’ve been worried sick.
181
00:17:31,666 --> 00:17:33,684
- Where were you?
- Are you still up?
182
00:17:33,708 --> 00:17:35,184
I wish you had let me know!
183
00:17:35,208 --> 00:17:37,059
And you went there in my client’s dress.
184
00:17:37,083 --> 00:17:38,476
Alright, mom, stop.
185
00:17:38,500 --> 00:17:41,853
- Take them off... Take it off.
- Stop... Leave me alone.
186
00:17:42,625 --> 00:17:44,142
Where were you fooling around
till this hour?
187
00:17:44,166 --> 00:17:45,652
I’m so glad I went there!
188
00:17:45,791 --> 00:17:49,017
If you had been there, you wouldn’t have
been able to believe your eyes.
189
00:17:49,041 --> 00:17:51,434
All the customers stopped
eating and drinking.
190
00:17:51,458 --> 00:17:53,184
Even the waiters stopped to listen to me.
191
00:17:53,208 --> 00:17:55,891
The waiter?! Where...
Where did you do?!
192
00:17:56,375 --> 00:17:59,872
That moment, when I sang...
193
00:18:01,041 --> 00:18:02,527
...something happened...
194
00:18:03,541 --> 00:18:05,314
...all the lyrics...
195
00:18:05,875 --> 00:18:08,750
...went right through me.
196
00:18:09,458 --> 00:18:11,758
It was as if the entire world
had stopped...
197
00:18:12,125 --> 00:18:13,850
...and only I existed.
198
00:18:14,708 --> 00:18:16,146
Only my voice.
199
00:18:17,083 --> 00:18:19,383
I became the song from head to toe.
200
00:18:19,625 --> 00:18:21,206
It was so beautiful.
201
00:18:21,958 --> 00:18:23,559
I was riveted to the ground.
202
00:18:23,583 --> 00:18:24,925
Mom...
203
00:18:25,125 --> 00:18:28,392
...I became famous within one minute
in the club.
204
00:18:28,416 --> 00:18:29,601
The club?
205
00:18:29,625 --> 00:18:31,434
Girl, what club?
Did you go to a club?
206
00:18:31,458 --> 00:18:33,351
Mom,
don’t you hear what I’m talking about?
207
00:18:33,375 --> 00:18:35,388
I said I sang a song.
208
00:18:35,416 --> 00:18:38,601
If I get on that stage,
I’ll never come down again.
209
00:18:38,625 --> 00:18:41,260
I’ll tear your legs apart!
210
00:18:41,291 --> 00:18:43,160
You ‘ve got school! So, study!
211
00:18:43,166 --> 00:18:45,101
I can’t believe this is what
you aspire to!
212
00:18:45,125 --> 00:18:46,083
Aspiration?
213
00:18:47,208 --> 00:18:49,316
It’s love, love.
214
00:18:50,166 --> 00:18:53,185
I won’t sew underwear for people’s bottoms
for pittance like you.
215
00:18:53,541 --> 00:18:55,363
I will sing.
216
00:19:31,250 --> 00:19:33,550
Here came your guy again.
217
00:19:40,500 --> 00:19:43,950
He not only writes a letter
but also sticks a stamp on it.
218
00:19:44,416 --> 00:19:47,435
He literally spends all his money
on stamps.
219
00:19:48,250 --> 00:19:49,688
Thank you.
220
00:19:51,500 --> 00:19:52,650
Let me take it.
221
00:19:53,541 --> 00:19:55,171
I wrote it to you.
222
00:19:55,375 --> 00:19:56,813
It’s an invitation.
223
00:19:57,500 --> 00:19:58,559
I don’t like milk pudding.
224
00:19:58,583 --> 00:20:00,226
No, it’s not for the milk pudding place.
225
00:20:00,250 --> 00:20:01,809
I don’t go to amusement parks,
it’s very boring.
226
00:20:01,833 --> 00:20:03,894
I’ve never thought of it.
227
00:20:04,625 --> 00:20:05,775
Is it for the movie theatre?
228
00:20:07,291 --> 00:20:09,400
Mersin Idman Yurdu, we have a match
229
00:20:16,833 --> 00:20:19,133
He invited me to a football match.
He’s mad.
230
00:20:32,583 --> 00:20:34,116
Shall we dance?
231
00:20:35,916 --> 00:20:37,114
Why?
232
00:20:38,375 --> 00:20:39,716
Because we’re in a wedding.
233
00:20:40,958 --> 00:20:43,163
If you don’t know how to,
we can do the halay dance too.
234
00:20:46,083 --> 00:20:49,006
Okay, if I don’t, we will.
235
00:21:01,916 --> 00:21:03,226
Are you shaking?
236
00:21:03,250 --> 00:21:05,789
No, why should I?
It’s cold.
237
00:21:17,666 --> 00:21:21,021
How do you know these moves?
238
00:21:24,000 --> 00:21:26,491
I’ve been dancing with my jacket
for a week.
239
00:21:41,708 --> 00:21:43,309
It didn’t work, it didn’t work.
240
00:21:43,333 --> 00:21:45,559
Alright, don’t bring yourself down.
We’ll start from the beginning.
241
00:21:45,583 --> 00:21:47,309
I don’t bring myself down, you do.
242
00:21:47,333 --> 00:21:48,819
You can’t tell me how it’s done.
243
00:21:48,833 --> 00:21:50,127
Look in the mirrors.
244
00:21:51,083 --> 00:21:52,472
Do you see everything?
245
00:21:53,833 --> 00:21:55,941
If you check the mirrors, you’re safe.
246
00:21:57,583 --> 00:21:59,452
The mirrors don’t hide anything.
247
00:21:59,583 --> 00:22:00,877
Put your foot on the clutch.
248
00:22:02,750 --> 00:22:05,864
Disconnect the contact between
the gear and the engine.
249
00:22:06,541 --> 00:22:07,809
So what is it?
250
00:22:07,833 --> 00:22:10,756
You won’t listen to your mind,
you’ll listen to your heart.
251
00:22:12,375 --> 00:22:13,860
Shift the gear to neutral.
252
00:22:15,291 --> 00:22:16,441
This...
253
00:22:16,500 --> 00:22:18,369
...is the first gear, okay?
254
00:22:18,625 --> 00:22:20,685
And it’s our commitment to each other.
255
00:22:21,708 --> 00:22:23,184
What a nice way to tell me.
256
00:22:23,208 --> 00:22:24,838
Clutch again.
257
00:22:26,041 --> 00:22:27,910
It’s our heart.
258
00:22:28,291 --> 00:22:29,921
The second gear.
259
00:22:30,583 --> 00:22:32,851
And this is our engagement.
260
00:22:32,875 --> 00:22:34,226
Oh, we got to the engagement so quickly.
261
00:22:34,250 --> 00:22:36,184
That’s the nature of engagements.
We can’t delay the engagement.
262
00:22:36,208 --> 00:22:38,413
See, we’re making way so nicely...
263
00:22:38,500 --> 00:22:39,745
But...
264
00:22:43,583 --> 00:22:45,116
...what about school?
265
00:22:45,375 --> 00:22:47,627
I’ve got my military service, anyway.
266
00:22:48,916 --> 00:22:52,319
So we’ll reverse the gear.
267
00:22:52,541 --> 00:22:54,027
We’ll draw a letter R.
268
00:22:54,583 --> 00:22:56,308
Do you know what R stands for?
269
00:22:57,041 --> 00:22:58,958
Respect, I’ll respect your decision.
270
00:22:59,416 --> 00:23:01,046
It means whenever you want.
271
00:23:01,500 --> 00:23:04,278
Whenever you are ready,
that’s when we’ll get married.
272
00:23:33,541 --> 00:23:37,142
And when we shift to the fourth gear,
you’ll drive the wedding car, okay?
273
00:23:37,166 --> 00:23:38,460
Okay.
274
00:23:42,750 --> 00:23:44,044
Come on in.
275
00:23:49,833 --> 00:23:51,309
Welcome.
276
00:23:51,333 --> 00:23:52,675
Let me kiss.
277
00:23:52,750 --> 00:23:55,433
- Could you give us a second?
- Of course.
278
00:23:55,791 --> 00:23:58,226
Well... take a seat, let me offer you tea.
279
00:23:58,250 --> 00:23:58,920
No.
280
00:23:58,958 --> 00:24:00,976
I was going to come
with my uncle actually.
281
00:24:01,000 --> 00:24:02,351
No, don’t come, son.
282
00:24:02,375 --> 00:24:04,184
Don’t come, don’t bring your uncle.
283
00:24:04,208 --> 00:24:06,142
Don’t come to ask for
Belgin’s hand in marriage.
284
00:24:06,166 --> 00:24:10,335
If I say no to you now, I’ll be at odds
with my daughter. Do you understand?
285
00:24:10,458 --> 00:24:13,017
But we love each other so much.
286
00:24:13,041 --> 00:24:15,184
Besides, I promised her.
I didn’t go back to my hometown...
287
00:24:15,208 --> 00:24:18,351
What promise, son?
You two are only kids.
288
00:24:18,375 --> 00:24:19,434
Don’t say that.
289
00:24:19,458 --> 00:24:21,309
I’ll dote upon her.
Don’t worry.
290
00:24:21,333 --> 00:24:22,351
Listen, Abdullah...
291
00:24:22,375 --> 00:24:25,559
...do you think I wouldn’t want to see my
daughter in a wedding dress?
292
00:24:25,583 --> 00:24:26,892
But she has studies.
293
00:24:26,916 --> 00:24:28,476
She has school.
294
00:24:28,500 --> 00:24:30,934
She grew up like an orphan,
without a father.
295
00:24:30,958 --> 00:24:32,976
She thinks her orphanhood will end
when she gets married.
296
00:24:33,000 --> 00:24:34,559
It can’t, it won’t.
297
00:24:34,583 --> 00:24:37,476
Son, she got into a very difficult school.
298
00:24:37,500 --> 00:24:38,851
She won first place.
299
00:24:38,875 --> 00:24:41,558
And you’re in the way of her future.
300
00:24:42,708 --> 00:24:46,976
Listen son, if you don’t leave her,
my daughter won’t leave you.
301
00:24:47,000 --> 00:24:50,353
Think it through,
get out of her way.
302
00:24:50,458 --> 00:24:51,944
That’s all I have to say.
303
00:25:01,125 --> 00:25:03,903
Oh, I love it too.
304
00:25:08,541 --> 00:25:10,851
You’ve got carried away.
305
00:25:10,875 --> 00:25:13,476
Stop playing with that cheap-jack ring.
306
00:25:13,500 --> 00:25:15,517
Apparently, he upped and left.
307
00:25:15,541 --> 00:25:18,226
That’s not Abdullah.
You know that too.
308
00:25:18,250 --> 00:25:21,351
If he wasn’t caught up, if something bad
didn’t happen to him, he would call.
309
00:25:21,375 --> 00:25:23,291
We promised each other, Aysel.
310
00:25:24,708 --> 00:25:26,577
Beautiful ma’am, take it.
311
00:25:26,750 --> 00:25:28,188
It’s beautiful.
312
00:25:28,375 --> 00:25:30,017
- Take it, girl.
- No, thank...
313
00:25:30,041 --> 00:25:31,431
Take it.
314
00:25:33,458 --> 00:25:34,991
Flowers!
315
00:25:41,208 --> 00:25:44,658
What’s the state of this room?
316
00:25:45,291 --> 00:25:47,831
It stinks here.
317
00:25:47,958 --> 00:25:49,851
How do you live here?
318
00:25:49,875 --> 00:25:51,360
Get up, get up!
319
00:25:51,458 --> 00:25:54,684
My girl, come on.
I heated the water, take a bath.
320
00:25:54,708 --> 00:25:56,601
I’ll do the laundry, I’m waiting for you.
321
00:25:56,625 --> 00:25:58,809
Come on, you’ve sank into the bed.
322
00:25:58,833 --> 00:26:00,059
Leave me alone.
323
00:26:00,083 --> 00:26:03,684
It annoys the hell out of me to
see you in this state.
324
00:26:03,708 --> 00:26:06,934
My girl, I don’t get it. You don’t
go to school, you don’t go to work.
325
00:26:06,958 --> 00:26:08,601
What’s this? You’ve let yourself go.
326
00:26:08,625 --> 00:26:10,559
Do you know what ‘m going through?
327
00:26:10,583 --> 00:26:12,101
What are you going through?
328
00:26:12,125 --> 00:26:13,559
What is it?
329
00:26:13,583 --> 00:26:15,892
Do you know how many people
would like to be in your place?
330
00:26:15,916 --> 00:26:17,267
I don’t want to know!
331
00:26:17,291 --> 00:26:20,726
I don’t want to know
how many people are unhappy like I am.
332
00:26:20,750 --> 00:26:23,577
Whatever I touch, it breaks!
333
00:26:23,833 --> 00:26:27,059
Look at me, stop talking madly
and don’t drive me nuts.
334
00:26:27,083 --> 00:26:28,601
- Let go of me!
- Off to the bathroom.
335
00:26:28,625 --> 00:26:30,142
- Let go of me!
- Move, to the bathroom.
336
00:26:30,166 --> 00:26:32,184
- Let go of me! I’ve had enough!
- She’s gone mad...
337
00:26:32,208 --> 00:26:33,642
- I’ve had enough... It hurts.
- Come on!
338
00:26:33,666 --> 00:26:35,267
- I’m sick of you.
- Instead of crying for everything...
339
00:26:35,291 --> 00:26:37,851
- Off you go!
- I’m sick of you and everyone.
340
00:26:37,875 --> 00:26:40,351
Come on, finish school
as soon as possible.
341
00:26:40,375 --> 00:26:43,058
I’m sick of it!
342
00:26:45,041 --> 00:26:47,197
Enough!
343
00:26:53,500 --> 00:26:57,669
Pass me a clothespin from there,
let your hand get used to being useful.
344
00:26:58,291 --> 00:27:00,447
Belgin, I’m talking to you!
345
00:27:00,666 --> 00:27:02,966
Give me a clothespin from here?
346
00:27:21,500 --> 00:27:23,369
Good day to you, ma’am.
Do you have a minute?
347
00:27:24,041 --> 00:27:25,809
I hope nothing’s wrong.
Who are you looking for?
348
00:27:25,833 --> 00:27:27,414
I’m here for your daughter.
349
00:27:29,000 --> 00:27:30,197
Are you coming from the school?
350
00:27:30,625 --> 00:27:33,213
Let me introduce myself.
351
00:27:33,708 --> 00:27:36,684
I am Necati,
the director of the Feyman Club.
352
00:27:36,708 --> 00:27:39,101
I’ve been trying to reach
Ms Belgin for days.
353
00:27:39,125 --> 00:27:43,150
She caused quite a splash
when she sang in our club.
354
00:27:43,375 --> 00:27:44,892
I wouldn’t be surprised.
355
00:27:44,916 --> 00:27:48,559
My daughter
is a schooled artist after all.
356
00:27:48,583 --> 00:27:50,392
Let me put it to you this way.
357
00:27:50,416 --> 00:27:53,392
Feyman is one of the most
decent places in Ankara.
358
00:27:53,416 --> 00:27:57,392
Our business is frequented by
bureaucrats, businessmen and artists.
359
00:27:57,416 --> 00:27:59,517
They don’t only come to eat,
drink and have fun...
360
00:27:59,541 --> 00:28:01,506
...they also come to listen to music.
361
00:28:01,625 --> 00:28:03,972
Mr. İlhan, our boss,
gave me an instruction.
362
00:28:04,125 --> 00:28:06,976
We’d be honoured to see a young talent
like Ms Belgin among us.
363
00:28:07,000 --> 00:28:09,539
Unfortunately, my daughter has school.
364
00:28:10,250 --> 00:28:12,892
It’s pretty appropriate for me.
I am over 18.
365
00:28:12,916 --> 00:28:14,726
You don’t have to ask
my mother’s permission.
366
00:28:14,750 --> 00:28:15,976
Impossible.
367
00:28:16,000 --> 00:28:17,485
I accept.
368
00:28:17,708 --> 00:28:19,241
What about the post office?
369
00:28:19,416 --> 00:28:20,902
I’ve just quit.
370
00:28:21,625 --> 00:28:24,691
You need a stage name, then.
371
00:28:27,000 --> 00:28:28,341
Bergen.
372
00:28:29,083 --> 00:28:30,664
Is Bergen okay?
373
00:28:51,250 --> 00:28:59,300
♪ Let me be the sob stuck in your throat
374
00:29:00,208 --> 00:29:03,994
♪ Don’t forget me
375
00:29:04,750 --> 00:29:08,200
♪ I hope you won’t be able to forget me
376
00:29:09,250 --> 00:29:17,778
♪ Let me be the tear
that cannot drop from your eye
377
00:29:18,291 --> 00:29:21,741
♪ Don’t forget me
378
00:29:22,625 --> 00:29:26,266
♪ I hope you won’t be able to forget me
379
00:29:27,166 --> 00:29:31,392
♪ Like your shadow, step by step
380
00:29:31,416 --> 00:29:36,016
♪ My name in every breath
381
00:29:36,083 --> 00:29:40,476
♪ Like I didn’t forget you
382
00:29:40,500 --> 00:29:44,813
♪ Don’t forget me, either
383
00:29:45,125 --> 00:29:47,952
♪ I hope you won’t be able to forget me
384
00:29:49,583 --> 00:29:53,892
♪ Like your shadow, step by step
385
00:29:53,916 --> 00:29:58,476
♪ My name in every breath
386
00:29:58,500 --> 00:30:02,934
♪ Like I didn’t forget you
387
00:30:02,958 --> 00:30:07,127
♪ Don’t forget me, either
388
00:30:07,583 --> 00:30:11,225
♪ I hope you won’t be able to forget me
389
00:30:18,916 --> 00:30:20,210
Yes, Ms.
390
00:30:20,958 --> 00:30:22,731
Come, Belgin, come.
391
00:30:29,416 --> 00:30:31,285
Ms, it happened by chance.
392
00:30:31,583 --> 00:30:33,434
It’s a really decent place.
393
00:30:33,458 --> 00:30:35,601
Or else, you know,
my mother would never allow it.
394
00:30:35,625 --> 00:30:38,739
Besides, I’m earning my pocket money
and supporting my mother.
395
00:30:38,916 --> 00:30:41,216
I did my best but...
396
00:30:41,625 --> 00:30:42,966
...it wasn’t enough.
397
00:30:43,833 --> 00:30:45,809
Belgin, this is a school.
398
00:30:45,833 --> 00:30:47,319
It’s a state institution.
399
00:30:50,208 --> 00:30:52,684
Each student here...
400
00:30:52,708 --> 00:30:55,775
...represents this institution, right?
401
00:30:55,875 --> 00:30:57,839
We can’t ignore it.
402
00:30:57,958 --> 00:31:01,216
You performed on the stage knowing
it was forbidden.
403
00:31:02,291 --> 00:31:06,559
It’s very simple,
you’ll either quit school or the stage.
404
00:31:06,583 --> 00:31:09,075
Unfortunately, this is the case.
405
00:31:14,375 --> 00:31:17,441
I wish I had a chance to choose, Ms.
406
00:31:27,458 --> 00:31:28,800
My dad.
407
00:31:34,083 --> 00:31:36,351
I have a few words for you, woman!
408
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
That’s why I came here.
409
00:31:38,708 --> 00:31:41,059
I wish you didn’t bother
after all these years.
410
00:31:41,083 --> 00:31:45,184
They told me Belgin became Bergen
and sang in night clubs.
411
00:31:45,208 --> 00:31:47,309
I didn’t believe it at first.
But it’s true.
412
00:31:47,333 --> 00:31:49,976
You humiliated me in Mersin!
413
00:31:50,000 --> 00:31:51,476
- Dad, I...
- Dad?
414
00:31:51,500 --> 00:31:52,976
You call him dad?
415
00:31:53,000 --> 00:31:55,588
A dad? A feckless dad!
416
00:31:55,708 --> 00:31:56,934
Do you have any idea?
417
00:31:56,958 --> 00:32:01,142
That we warmed our bed
breathing into it at night.
418
00:32:01,166 --> 00:32:02,684
We ate an egg in two days.
419
00:32:02,708 --> 00:32:05,101
You weren’t humiliated then
but you’re humiliated now?
420
00:32:05,125 --> 00:32:06,517
You shouldn’t have left, then.
421
00:32:06,541 --> 00:32:09,476
Who told you to go on your own
as a woman with a little kid?
422
00:32:09,500 --> 00:32:13,267
Oh, how convenient!
You had a mistress within my earshot...
423
00:32:13,291 --> 00:32:15,559
...and I was supposed to sit at home
and be quiet, eh?!
424
00:32:15,583 --> 00:32:18,476
Do you think my honour was that cheap?
425
00:32:18,500 --> 00:32:20,017
Damn your honour!
426
00:32:20,041 --> 00:32:22,059
I’m taking the girl away with me.
And that’s the end of it...
427
00:32:22,083 --> 00:32:23,517
- It’s over... This is over!
- Who are you taking?
428
00:32:23,541 --> 00:32:24,726
I’m taking my daughter away with me.
429
00:32:24,750 --> 00:32:26,666
Wait there!
430
00:32:27,208 --> 00:32:29,077
"Taking my daughter".
431
00:32:38,875 --> 00:32:41,510
You’ve changed so much.
432
00:32:46,750 --> 00:32:49,241
You’re taking your daughter, is that so?
433
00:32:49,625 --> 00:32:52,267
She wrote you a letter every week.
434
00:32:52,291 --> 00:32:53,392
Every week.
435
00:32:53,416 --> 00:32:56,517
You didn’t bother to read
even one of them!
436
00:32:56,541 --> 00:32:58,017
Who is your daughter?
437
00:32:58,041 --> 00:32:59,958
Is she your daughter? Eh?!
438
00:33:00,083 --> 00:33:02,622
How come she is your daughter!
439
00:33:26,291 --> 00:33:29,071
RETURNED
440
00:33:54,625 --> 00:33:58,745
♪ I wonder if I could find
441
00:33:59,875 --> 00:34:03,900
♪ Find myself within me
442
00:34:05,000 --> 00:34:08,976
♪ The unlived years of my youth
443
00:34:09,000 --> 00:34:14,078
♪ And the reason for my silence
444
00:34:15,375 --> 00:34:19,544
♪ I wish I could meet myself there
445
00:34:20,541 --> 00:34:23,896
♪ And create with my own hands
446
00:34:25,625 --> 00:34:29,517
♪ A small castle of glass
447
00:34:29,541 --> 00:34:34,956
♪ With my friends, in my universe
448
00:34:35,958 --> 00:34:41,142
♪ It’s not for nothing, I won’t believe it
449
00:34:41,166 --> 00:34:46,246
♪ I’ll be running after you again
450
00:34:46,500 --> 00:34:50,309
♪ Doesn’t matter if I find or not
451
00:34:50,333 --> 00:34:55,172
♪ Know that It’s the hope
that keeps me alive
452
00:34:57,458 --> 00:35:00,642
Ms Bergen,
we had a very good season thanks to you.
453
00:35:00,666 --> 00:35:03,446
I hope to see you again next winter.
454
00:35:03,708 --> 00:35:06,822
- Here it is.
- Thank you so much, thanks.
455
00:35:07,000 --> 00:35:09,059
By the way,
I have a colleague who came from Adana.
456
00:35:09,083 --> 00:35:11,288
He’d like to see you.
457
00:35:14,000 --> 00:35:15,294
Of course.
458
00:35:19,291 --> 00:35:21,976
Hello, ma’am.
I’m Cevdet.
459
00:35:22,000 --> 00:35:24,476
- Ms Bergen, hello.
- Hello.
460
00:35:24,500 --> 00:35:28,392
This Necati, bless him, likes you so much.
461
00:35:28,416 --> 00:35:32,777
He made me jump through hoops
to introduce me to Ms Bergen.
462
00:35:33,458 --> 00:35:36,141
- Mr Minister is leaving, sir.
- Excuse me, excuse me.
463
00:35:39,708 --> 00:35:41,577
Now, ma’am...
464
00:35:42,083 --> 00:35:46,491
...I said it the first day
I listened to Ms Bergen.
465
00:35:46,500 --> 00:35:50,684
I said this voice
would shake Adana to the ground.
466
00:35:50,708 --> 00:35:52,625
I swear I was speechless.
467
00:35:53,375 --> 00:35:56,825
Anyway, ma’am,
the purpose of my visit is...
468
00:35:57,166 --> 00:35:59,642
...to make, by hook or crook...
469
00:35:59,666 --> 00:36:02,434
...Ms Bergen perform on stage
in Adana this summer.
470
00:36:02,458 --> 00:36:03,976
- Adana?
- Yeah.
471
00:36:04,000 --> 00:36:06,300
Don’t brush Adana off, ma’am.
472
00:36:06,416 --> 00:36:11,267
The most respected singers of the country
perform in our place in Adana.
473
00:36:11,291 --> 00:36:13,267
It’s only for three months.
474
00:36:13,291 --> 00:36:15,688
Your place here is reserved
for the winter, anyway.
475
00:36:16,750 --> 00:36:20,439
No, my daughter doesn’t
want to work in summer.
476
00:36:20,541 --> 00:36:23,434
Still, I think you should give...
477
00:36:23,458 --> 00:36:27,003
...it a thought and ask around.
478
00:36:27,875 --> 00:36:29,600
Thank you.
479
00:36:30,083 --> 00:36:32,142
With your permission.
480
00:36:32,166 --> 00:36:34,035
So long, ma’am.
481
00:36:35,583 --> 00:36:37,356
I’m closing the door.
482
00:36:40,166 --> 00:36:41,364
Mom...
483
00:36:43,250 --> 00:36:45,119
...the last dress you sewed...
484
00:36:45,541 --> 00:36:48,369
...do you think I can wear it in Adana
if we go there?
485
00:37:42,083 --> 00:37:44,478
What is it, babe?
Did your tassels fall down?
486
00:37:46,458 --> 00:37:48,183
My goodness.
487
00:37:51,916 --> 00:37:55,559
Oh, ma’am, welcome.
488
00:37:55,583 --> 00:37:59,272
Welcome, We’ve been waiting for you
for a long time.
489
00:37:59,500 --> 00:38:01,142
Go ahead, take a seat.
490
00:38:01,166 --> 00:38:02,726
- You came from the road, are you hungry?
- No.
491
00:38:02,750 --> 00:38:04,726
- What shall I order for you, kebab?
- No, we’re full.
492
00:38:04,750 --> 00:38:07,101
- Or let me order tea or a cold drink...
- No, thank you so much.
493
00:38:07,125 --> 00:38:09,892
The driver’s waiting; we’ll go back
to the hotel. We wanted to say hi.
494
00:38:09,916 --> 00:38:13,414
I’m glad you did.
Thank you for coming.
495
00:38:13,625 --> 00:38:19,278
Well, Ms Bergen, you’ll perform
in the classiest place in Adana.
496
00:38:20,083 --> 00:38:23,851
Mr Cevdet, let me tell you from the start.
I’ll sing my songs and leave.
497
00:38:23,875 --> 00:38:25,809
I came here as a singing artist.
498
00:38:25,833 --> 00:38:28,267
If things go different,
we’ll go back to Ankara immediately.
499
00:38:28,291 --> 00:38:29,729
God forbid.
500
00:38:29,916 --> 00:38:32,684
Even the slightest thing
that would bother...
501
00:38:32,708 --> 00:38:35,267
...or confuse you will
never happen here.
502
00:38:35,291 --> 00:38:37,591
You are most welcome here.
503
00:38:38,333 --> 00:38:40,809
- I have something to say too...
- Ma’am...
504
00:38:40,833 --> 00:38:43,726
...you can come and leave here with
your daughter.
505
00:38:43,750 --> 00:38:46,481
Like I said,
you are most welcome here.
506
00:39:11,333 --> 00:39:14,113
Yes, our esteemed guests...
507
00:39:14,416 --> 00:39:17,351
...please welcome the singer who...
508
00:39:17,375 --> 00:39:19,388
...became famous in Adana...
509
00:39:19,625 --> 00:39:22,226
...and conquered hearts with her voice...
510
00:39:22,250 --> 00:39:25,460
...the most beautiful Bergen.
511
00:40:05,041 --> 00:40:09,017
♪ I’ve got the suffering,
you’ve got the cure
512
00:40:09,041 --> 00:40:13,017
♪ I’ve got the love, you’ve got the decree
513
00:40:13,041 --> 00:40:17,017
♪ You’ve got the heart that kills me
514
00:40:17,041 --> 00:40:21,019
♪ Makes me smile and cry every day
515
00:40:21,083 --> 00:40:24,916
♪ Even though the seasons
may come and pass
516
00:40:25,083 --> 00:40:29,013
♪ Even though this love
makes me lose myself
517
00:40:29,125 --> 00:40:33,006
♪ Even though life on earth may end
518
00:40:33,291 --> 00:40:36,741
♪ Still, I’ve got the immortal love
519
00:40:37,208 --> 00:40:41,726
♪ I don’t want separation
to make me destitute
520
00:40:41,750 --> 00:40:46,309
♪ I don’t want it to taint my love
521
00:40:46,333 --> 00:40:50,976
♪ I only loved you even in my dreams
522
00:40:51,000 --> 00:40:55,517
♪ I don’t want the leaves
to fall down in the fall
523
00:40:55,541 --> 00:41:00,059
♪ Your love is a blaze and
your longing is ember
524
00:41:00,083 --> 00:41:04,684
♪ Ask my heart about your absence
525
00:41:04,708 --> 00:41:09,184
♪ I feel like I came into the world
with you
526
00:41:09,208 --> 00:41:14,478
♪ It’s hard to imagine living without you
527
00:41:14,625 --> 00:41:17,020
Thank God, tonight’s over too.
528
00:41:20,291 --> 00:41:22,976
You are the cruellest singer
I’ve ever seen.
529
00:41:23,000 --> 00:41:24,869
You give blaze and create ember.
530
00:41:25,166 --> 00:41:26,726
What on earth does that mean?
531
00:41:26,750 --> 00:41:28,559
You put the horseshoe into the fire.
532
00:41:28,583 --> 00:41:30,226
You have no mercy.
533
00:41:30,250 --> 00:41:32,726
My girl,
we haven’t been able to tell if you...
534
00:41:32,750 --> 00:41:36,851
...insult or compliment
since the day we came here.
535
00:41:36,875 --> 00:41:38,313
Oh, fine.
536
00:41:38,416 --> 00:41:40,525
Bravo. Like it?
537
00:41:42,958 --> 00:41:44,156
Alright.
538
00:41:44,875 --> 00:41:46,503
Right, open it.
539
00:41:46,958 --> 00:41:50,313
Who was that silly man who threw roses?
540
00:41:50,916 --> 00:41:52,601
Oh, he’s harmless.
541
00:41:52,625 --> 00:41:54,267
Okkes, the owner of the liver place.
542
00:41:54,291 --> 00:41:57,310
Don’t worry. He can’t come anymore
even if he wants to.
543
00:41:58,875 --> 00:42:01,267
And what about that man
in the opposite box?
544
00:42:01,291 --> 00:42:02,872
The tall one?
545
00:42:03,083 --> 00:42:05,017
He only needs to raise an eyebrow.
546
00:42:05,041 --> 00:42:07,725
Don’t be surprised if he has
the Othello syndrome.
547
00:42:07,916 --> 00:42:10,726
What’s the Othello syndrome?
What did you blurt out again?
548
00:42:10,750 --> 00:42:12,763
I mean he is obsessed.
549
00:42:13,125 --> 00:42:15,267
Don’t you know a foreign language?
550
00:42:15,291 --> 00:42:18,476
Good God.
I’ve had enough of your...
551
00:42:18,500 --> 00:42:20,976
Oh, don’t even stoop to shoot the breeze.
552
00:42:21,000 --> 00:42:22,892
Model citizens going from work to home.
553
00:42:22,916 --> 00:42:25,216
Don’t you have a life?!
554
00:42:25,875 --> 00:42:28,309
I’ll make tea now.
555
00:42:28,333 --> 00:42:30,892
That would be great. I’m hungry.
556
00:42:30,916 --> 00:42:33,744
We have something to eat, right?
Cookies etc...
557
00:42:34,291 --> 00:42:35,729
Oh, God...
558
00:42:41,541 --> 00:42:43,434
What a disgrace!
559
00:42:43,458 --> 00:42:45,663
What kind of disgrace is this?!
560
00:42:45,750 --> 00:42:47,810
Who entered our room?
561
00:42:48,083 --> 00:42:50,559
I don’t understand who allowed this!
562
00:42:50,583 --> 00:42:53,142
How could this happen?
I can’t believe someone freely...
563
00:42:53,166 --> 00:42:56,041
...walked into the room just like that!
564
00:42:56,666 --> 00:42:58,101
I’m asking you, bald head!
565
00:42:58,125 --> 00:43:00,089
I’m asking you who allowed this?!
566
00:43:00,375 --> 00:43:01,908
Gosh...
567
00:43:02,208 --> 00:43:04,747
Is this a barn or a hotel?
Where are we staying?
568
00:43:05,583 --> 00:43:07,691
There’s something called privacy!
569
00:43:08,000 --> 00:43:10,588
How could this happen?!
How could it happen?!
570
00:43:11,166 --> 00:43:14,089
Here we go, enjoy your new car.
571
00:43:14,250 --> 00:43:16,267
I made the first payment
with your down-payment.
572
00:43:16,291 --> 00:43:19,597
You can pay the rest by instalments.
573
00:43:19,750 --> 00:43:22,289
Get in, ma’am, come on, get in.
574
00:43:22,458 --> 00:43:25,934
Girls, drop me home, will you!
Do me some good, eh?
575
00:43:25,958 --> 00:43:27,588
Jump in, jump in!
576
00:43:28,291 --> 00:43:31,101
It’s beautiful,
the car’s just like a girl.
577
00:43:31,125 --> 00:43:33,233
Enjoy your new car, sis.
578
00:43:42,916 --> 00:43:44,642
Maybe you can sew a lucky charm
for my new car.
579
00:43:44,666 --> 00:43:47,158
- There’s a telegram for you.
- Mom...
580
00:43:47,375 --> 00:43:48,285
...wait.
581
00:43:49,291 --> 00:43:51,642
"Our father is in hospital,
he’s in a critical condition."
582
00:43:51,666 --> 00:43:53,056
From my sister Hatice.
583
00:44:10,791 --> 00:44:12,085
Dad...
584
00:44:12,791 --> 00:44:14,085
It’s me...
585
00:44:14,791 --> 00:44:16,229
...Belgin.
586
00:44:24,583 --> 00:44:26,547
Actually, we’re very close.
587
00:44:26,958 --> 00:44:28,347
We’re in Adana.
588
00:44:30,666 --> 00:44:32,488
I have a good job.
589
00:44:32,666 --> 00:44:34,775
They love me there.
590
00:44:36,000 --> 00:44:37,628
And I bought a car too.
591
00:44:38,708 --> 00:44:40,050
It’s red.
592
00:44:41,541 --> 00:44:44,704
When you get better,
I can take you out for a ride.
593
00:45:12,333 --> 00:45:13,642
Hope he recovers soon.
594
00:45:13,666 --> 00:45:15,631
How dare you come here?
595
00:45:16,916 --> 00:45:18,434
Is it the time for it now, brother-in-law?
596
00:45:18,458 --> 00:45:20,017
I let her know; she deserves to be here.
597
00:45:20,041 --> 00:45:21,527
Why did you ask her to come, Hatice?
598
00:45:21,541 --> 00:45:25,101
Didn’t your father say, "I don’t care if
the singer and she who allowed this die"?
599
00:45:25,125 --> 00:45:26,642
Why did you do this to a sick man?
600
00:45:26,666 --> 00:45:29,017
What are you talking about?
He’s her father too.
601
00:45:29,041 --> 00:45:31,725
Let him!... Let him vomit his hatred.
602
00:45:32,166 --> 00:45:33,934
It’s as if I entered
the enemy’s territory.
603
00:45:33,958 --> 00:45:35,976
There’s no enmity, dear Belgin.
604
00:45:36,000 --> 00:45:38,101
It’s just that your life is
unfathomable for us, that’s why.
605
00:45:38,125 --> 00:45:40,425
His only wish was
for you to start a family.
606
00:45:40,666 --> 00:45:43,809
He wanted you to have a normal life
like all of us.
607
00:45:43,833 --> 00:45:44,983
Normal?
608
00:45:49,750 --> 00:45:52,769
You all have a father!
All of you!
609
00:45:56,208 --> 00:45:58,508
We are seven siblings, Nadire.
610
00:46:01,333 --> 00:46:03,538
They all gathered for him...
611
00:46:04,708 --> 00:46:06,577
...only I’m not wanted.
612
00:46:10,083 --> 00:46:12,191
Just because I perform on stage.
613
00:46:16,791 --> 00:46:19,379
He’ll love me only if I get married.
614
00:46:22,708 --> 00:46:24,481
I haven’t been able to sleep for days.
615
00:46:25,125 --> 00:46:27,138
It’s the same nightmare
over and over again.
616
00:46:29,458 --> 00:46:31,088
Girl, look at me...
617
00:46:32,083 --> 00:46:34,958
...at least you have a father
who is upset with you.
618
00:46:35,041 --> 00:46:38,142
Do you think he’d be upset with you
if he didn’t have a dream for you?
619
00:46:38,166 --> 00:46:40,322
Count your blessings.
620
00:46:40,583 --> 00:46:43,122
What if your dad had a gambling debt?
621
00:46:45,333 --> 00:46:50,028
What if you learned what a vile place
the world is from your dad?
622
00:46:59,833 --> 00:47:02,756
It’ll go straight to your head, girl.
Easy.
623
00:47:05,666 --> 00:47:06,960
Look...
624
00:47:08,500 --> 00:47:10,892
...a certain Don Puan bought
chocolate for you.
625
00:47:10,916 --> 00:47:12,019
Eat it.
626
00:47:14,541 --> 00:47:16,794
I hid it
so your mother wouldn’t get angry.
627
00:47:19,333 --> 00:47:20,675
Top it, will you?
628
00:47:22,875 --> 00:47:25,894
So tell me what this nightmare’s about
629
00:47:28,625 --> 00:47:30,925
There is a giant tree...
630
00:47:31,208 --> 00:47:33,988
...I guess it’s near our house in Mersin.
631
00:47:34,333 --> 00:47:36,441
And then, a white pigeon.
632
00:47:37,458 --> 00:47:39,327
It turns around, flies...
633
00:47:40,166 --> 00:47:42,466
...and tries to land on that tree.
634
00:47:44,625 --> 00:47:46,494
But it can’t.
635
00:47:48,458 --> 00:47:50,375
And then, for hours...
636
00:47:52,250 --> 00:47:54,358
...maybe for days...
637
00:47:55,041 --> 00:47:58,875
...it flies... flies... flies.
638
00:48:02,041 --> 00:48:03,910
And it gets tired in the end.
639
00:48:09,125 --> 00:48:12,144
Boy, run!
Bring cologne and water!
640
00:48:25,625 --> 00:48:27,642
I’ve become a burden to you.
641
00:48:27,666 --> 00:48:29,476
Don’t mention it.
642
00:48:29,500 --> 00:48:32,309
If I wasn’t by your side...
643
00:48:32,333 --> 00:48:34,441
...I’d be worried sick.
644
00:48:38,833 --> 00:48:41,517
- Let me give this...
- No... You are very cold.
645
00:48:41,541 --> 00:48:42,931
Keep it.
646
00:48:45,791 --> 00:48:48,571
My mother must be worried.
I should go now.
647
00:48:50,041 --> 00:48:51,527
We will.
648
00:48:52,583 --> 00:48:54,116
Thank you.
649
00:49:02,083 --> 00:49:03,425
How is it?
650
00:49:03,916 --> 00:49:05,059
Does it feel good?
651
00:49:05,083 --> 00:49:07,383
Well, I’ve composed myself.
652
00:49:08,291 --> 00:49:09,969
You were very cold...
653
00:49:10,750 --> 00:49:13,289
...and there was nothing else we could do.
654
00:49:24,666 --> 00:49:26,101
What is it? Did you see someone you know?
655
00:49:26,125 --> 00:49:27,517
Myself.
656
00:49:27,541 --> 00:49:30,684
My mouth, my face looks
all over the place. And you don’t tell me.
657
00:49:30,708 --> 00:49:33,008
Oh, don’t, be fair with yourself.
658
00:49:33,625 --> 00:49:35,733
When I look at you...
659
00:49:35,791 --> 00:49:37,900
...I see a shy gazelle.
660
00:49:38,375 --> 00:49:39,620
An elegant...
661
00:49:39,708 --> 00:49:43,685
...gazelle among the red roses.
662
00:50:00,541 --> 00:50:02,017
Why didn’t you go to bed?
663
00:50:02,041 --> 00:50:04,642
Where were you, my girl?
I was scared to death.
664
00:50:04,666 --> 00:50:06,017
They said you fainted.
665
00:50:06,041 --> 00:50:08,392
Don’t worry, I’m okay.
666
00:50:08,416 --> 00:50:10,267
Wait, let’s take these off.
667
00:50:10,291 --> 00:50:12,101
The car was broken,
we went to the soup place.
668
00:50:12,125 --> 00:50:13,684
Is this why you’re late?
669
00:50:13,708 --> 00:50:16,296
- Oh, God...
- I’ll tell you in the morning.
670
00:50:16,375 --> 00:50:18,476
Let’s take these off.
Let’s take your clothes off.
671
00:50:18,500 --> 00:50:20,767
No, I don’t want to.
Sleep. We’ll talk later.
672
00:50:20,791 --> 00:50:24,241
- Oh, no, you can’t go to bed like this.
- I’ll sleep like this.
673
00:50:43,125 --> 00:50:45,664
Hasan, bring the car, will you?
674
00:50:45,791 --> 00:50:47,059
Let’s go to my place, girl.
675
00:50:47,083 --> 00:50:48,642
I’ll make you coffee.
And read your fortune.
676
00:50:48,666 --> 00:50:49,338
Really?
677
00:50:49,375 --> 00:50:51,101
- Sure.
- Okay.
678
00:50:51,125 --> 00:50:52,083
Hasan.
679
00:50:52,083 --> 00:50:53,392
- Yes, ma’am.
- The car?
680
00:50:53,416 --> 00:50:55,434
- The car’s not here, ma’am.
- What do you mean?
681
00:50:55,458 --> 00:50:56,434
It’s not here.
682
00:50:56,458 --> 00:50:58,642
Boy, did she come with a coach?
Where is the car?
683
00:50:58,666 --> 00:51:00,391
I have the key but the car isn’t here.
684
00:51:00,875 --> 00:51:02,892
Zeynel, did you take the car for a wash?
685
00:51:02,916 --> 00:51:04,267
No, ma’am, I didn’t.
686
00:51:04,291 --> 00:51:05,585
How?!
687
00:51:05,875 --> 00:51:08,270
I parked it here.
Hasn’t anyone seen it?
688
00:51:08,291 --> 00:51:09,559
What’s going on?... What happened?
689
00:51:09,583 --> 00:51:11,017
What was the model?
What colour was the car?
690
00:51:11,041 --> 00:51:12,726
It’s a bloody red car, brother.
691
00:51:12,750 --> 00:51:15,194
Oh, how many times has it been?!
692
00:51:15,208 --> 00:51:17,767
They must have taken and broken it
into pieces already. Scoundrels!
693
00:51:17,791 --> 00:51:20,059
Oh, don’t jinx it.
694
00:51:20,083 --> 00:51:21,601
We’ll take care of, Ms Bergen.
695
00:51:21,625 --> 00:51:23,541
Don’t worry, we’ll take care of it.
696
00:51:47,291 --> 00:51:48,825
Thank you.
697
00:51:50,708 --> 00:51:52,721
I still can’t wrap my head around it.
698
00:51:53,000 --> 00:51:57,264
How can a car be stolen in the middle
of the day in broad daylight?
699
00:51:57,541 --> 00:51:59,601
And it has a lot of debt too.
700
00:51:59,625 --> 00:52:01,642
We’ll go back to Ankara
at the end of the season.
701
00:52:01,666 --> 00:52:03,104
Don’t worry.
702
00:52:03,458 --> 00:52:05,471
Don’t be worrying yourself.
703
00:52:12,333 --> 00:52:13,722
There you go.
704
00:52:21,000 --> 00:52:22,772
Did you pay for all of it?
705
00:52:27,666 --> 00:52:31,142
Thank you so much
but I can’t accept this.
706
00:52:31,166 --> 00:52:32,642
This is my debt.
707
00:52:32,666 --> 00:52:35,638
Keep the bills, I’ll pay all of it.
708
00:52:38,750 --> 00:52:40,283
A shame, really.
709
00:52:41,083 --> 00:52:42,328
I mean...
710
00:52:42,458 --> 00:52:46,476
Am I inglorious enough to keep the woman
I love in debt?
711
00:52:46,500 --> 00:52:48,476
Oh, that’s so lovely of you but
I didn’t mean to say that.
712
00:52:48,500 --> 00:52:50,081
Lovely, sure.
713
00:52:50,416 --> 00:52:51,854
Can’t do without love.
714
00:52:54,291 --> 00:52:57,263
So you’ll make me perish
on the road to Ankara.
715
00:52:57,750 --> 00:52:59,619
Maybe you’ll think, "oh, poor thing"...
716
00:53:01,458 --> 00:53:03,327
And won’t go to Ankara.
717
00:53:05,000 --> 00:53:07,778
Just ask, and I’ll...
718
00:53:07,791 --> 00:53:09,660
...I’ll be your everything.
719
00:53:09,958 --> 00:53:11,934
Let God be my witness.
720
00:53:11,958 --> 00:53:15,121
One can’t get enough of looking at you...
721
00:53:15,333 --> 00:53:17,106
...or listening to you.
722
00:54:01,416 --> 00:54:03,142
Oh, stop moving.
723
00:54:03,166 --> 00:54:04,726
Or I’ll prick it somewhere.
724
00:54:04,750 --> 00:54:07,434
Sister Sabahat, you’ve covered me.
725
00:54:07,458 --> 00:54:08,976
Where will I go in this?
726
00:54:09,000 --> 00:54:10,184
To a housewives meeting?
727
00:54:10,208 --> 00:54:11,434
Put some décor in.
728
00:54:11,458 --> 00:54:14,142
This is the first time I’m sewing
a belly-dancer thing in my life.
729
00:54:14,166 --> 00:54:15,726
What’s a décor, my girl?
730
00:54:15,750 --> 00:54:18,267
I mean, open it.
731
00:54:18,291 --> 00:54:20,267
I’ll get hot in this.
732
00:54:20,291 --> 00:54:22,601
Oh, God, let us return to Ankara and...
733
00:54:22,625 --> 00:54:23,851
Here, I opened it.
734
00:54:23,875 --> 00:54:26,892
If I even mention these days,
I’ll change my name.
735
00:54:26,916 --> 00:54:29,142
Why?
Bergen loves it here.
736
00:54:29,166 --> 00:54:30,559
Yes, a lot.
737
00:54:30,583 --> 00:54:33,267
Belgin’s head is in the clouds.
738
00:54:33,291 --> 00:54:35,726
Where has she been going for weeks?
739
00:54:35,750 --> 00:54:37,767
She says she goes shopping.
740
00:54:37,791 --> 00:54:40,726
Or to the hair dresser’s.
741
00:54:40,750 --> 00:54:44,767
I hope we pay this bill and
get rid of this place.
742
00:54:44,791 --> 00:54:46,601
The car’s debt is cleared.
743
00:54:46,625 --> 00:54:49,934
What are you talking about, my girl?
It’s not that easy.
744
00:54:49,958 --> 00:54:52,476
It turns out Don Puan’s shit is big.
745
00:54:52,500 --> 00:54:55,039
That tall man, remember?
746
00:54:55,166 --> 00:54:56,726
What on earth
are you talking about, Nadire?
747
00:54:56,750 --> 00:54:58,684
I’m saying it turns out
he’s a generous man.
748
00:54:58,708 --> 00:55:00,101
He paid all the bills...
749
00:55:00,125 --> 00:55:03,335
...went before Bergen and
tore them apart.
750
00:55:10,208 --> 00:55:11,981
Could you take these in?
751
00:55:17,583 --> 00:55:19,883
I came to say goodbye.
752
00:55:20,125 --> 00:55:21,563
Are you leaving?
753
00:55:22,083 --> 00:55:23,425
Depends on you.
754
00:55:24,375 --> 00:55:27,058
If you say stay, I’ll stay.
755
00:55:33,625 --> 00:55:34,851
My car!
756
00:55:34,875 --> 00:55:36,976
You’ve found it before
it was broken into pieces.
757
00:55:37,000 --> 00:55:38,389
Well...
758
00:55:38,458 --> 00:55:41,621
I know how to look out for what I own.
759
00:55:42,041 --> 00:55:43,559
I made a couple of phone calls,
760
00:55:43,583 --> 00:55:45,978
and friends from the police station
helped too.
761
00:55:46,416 --> 00:55:50,346
Thanks to them,
we’ve found it easily.
762
00:55:53,083 --> 00:55:55,191
You really said you’d take care of it.
763
00:55:56,083 --> 00:56:00,683
Whatever you heard about me is true,
Ms Bergen, you’ll get used to it.
764
00:56:02,166 --> 00:56:04,754
I’ve already gotten used to you.
765
00:56:07,916 --> 00:56:09,497
If you like you can go...
766
00:56:11,958 --> 00:56:13,444
...or stay and...
767
00:56:13,833 --> 00:56:15,510
...be my wife.
768
00:56:21,833 --> 00:56:23,463
I’m so happy.
769
00:56:24,750 --> 00:56:26,184
I’m so happy right now.
770
00:56:26,208 --> 00:56:28,508
There is one thing
I want from you, though.
771
00:56:29,083 --> 00:56:31,191
If you marry me...
772
00:56:32,333 --> 00:56:35,447
...singing in night clubs is beneath us.
773
00:56:36,041 --> 00:56:37,383
How?
774
00:56:37,583 --> 00:56:39,644
But I don’t want to quit music.
775
00:56:39,875 --> 00:56:42,845
I’m not asking you to quit music, doll.
776
00:56:43,833 --> 00:56:46,181
We’ll make you a record
from good companies.
777
00:56:46,291 --> 00:56:48,226
And organize public concerts.
778
00:56:48,250 --> 00:56:49,688
Adana is nothing.
779
00:56:50,250 --> 00:56:52,550
We’ll make you the star of Turkey.
780
00:56:53,666 --> 00:56:55,871
It’s beautiful to even dream about.
781
00:56:58,541 --> 00:57:00,650
I’ll go insane.
782
00:57:01,166 --> 00:57:04,434
What do you mean you’re getting married?
Have you gone mad?
783
00:57:04,458 --> 00:57:06,663
That man is old enough to be your father.
784
00:57:07,208 --> 00:57:08,642
Did he put you in a situation
where you have to?
785
00:57:08,666 --> 00:57:10,309
Mom, don’t be ridiculous.
What are you talking about?
786
00:57:10,333 --> 00:57:13,517
This man loves me madly.
He wouldn’t harm a hair on my head.
787
00:57:13,541 --> 00:57:14,851
I don’t trust this man at all.
788
00:57:14,875 --> 00:57:17,726
Who is he? What is he about?
What does he do? We know nothing.
789
00:57:17,750 --> 00:57:20,892
And you’ve already said yes
without taking my blessing.
790
00:57:20,916 --> 00:57:23,309
You have, haven’t you?
I’m just a scarecrow here, right?
791
00:57:23,333 --> 00:57:25,101
Oh, it’s about Ms Sabahat again.
792
00:57:25,125 --> 00:57:27,101
No, it’s about you.
793
00:57:27,125 --> 00:57:28,601
Shouldn’t I have a family too?
794
00:57:28,625 --> 00:57:30,351
Is that so? A family?
795
00:57:30,375 --> 00:57:34,267
Then, why did you write off the name
I gave you in a second?
796
00:57:34,291 --> 00:57:35,767
Go ahead, write me off too.
797
00:57:35,791 --> 00:57:37,892
What does it have to do with that?
I don’t see the relevance.
798
00:57:37,916 --> 00:57:39,892
I’m just quitting the stage.
799
00:57:39,916 --> 00:57:43,101
Why, then, have we been stuck
in these hotel rooms?
800
00:57:43,125 --> 00:57:45,351
Why did we leave our home, my girl?
801
00:57:45,375 --> 00:57:47,642
Weren’t you saying, "I’m an artist...
802
00:57:47,666 --> 00:57:49,767
...the stage is my home,
love, my passion."?
803
00:57:49,791 --> 00:57:51,934
What happened? Why are you quitting now?
804
00:57:51,958 --> 00:57:54,601
I’m not quitting music,
I just won’t perform on stage
805
00:57:54,625 --> 00:57:57,476
He said we’d release records
and organize public concerts instead.
806
00:57:57,500 --> 00:57:59,033
"We?"
807
00:57:59,166 --> 00:58:00,601
Who is he?!
808
00:58:00,625 --> 00:58:03,392
Who is he to have a say about your future?
809
00:58:03,416 --> 00:58:04,642
Will it be you?
810
00:58:04,666 --> 00:58:05,892
Do you want me to end up like you?
811
00:58:05,916 --> 00:58:07,142
What’s wrong with how I ended up?
812
00:58:07,166 --> 00:58:09,809
Lonesome, full of resentment and anger.
813
00:58:09,833 --> 00:58:13,044
I’ll never be like you, mom, never!
814
00:58:13,541 --> 00:58:14,684
I see.
815
00:58:14,708 --> 00:58:18,726
So you want me to hand
my daughter over to this..
816
00:58:18,750 --> 00:58:21,726
...shady man with my own hands,
is that so?
817
00:58:21,750 --> 00:58:23,809
Yes, that’s what I want.
818
00:58:23,833 --> 00:58:25,941
Over my dead body!
819
00:59:04,625 --> 00:59:05,966
Yes.
820
00:59:38,500 --> 00:59:39,602
Dad...
821
00:59:40,250 --> 00:59:41,809
How are you?
You look better.
822
00:59:41,833 --> 00:59:43,392
Oh, no, don’t get up.
823
00:59:43,416 --> 00:59:44,934
Look who I’ve taken here for you.
824
00:59:44,958 --> 00:59:47,353
Let me introduce you, your son-in-law.
825
00:59:49,375 --> 00:59:51,531
We got married today.
826
00:59:54,416 --> 00:59:58,441
My girl, congratulations.
If I had known...
827
00:59:59,041 --> 01:00:01,294
Oh, no, thanks.
828
01:00:02,750 --> 01:00:05,097
I didn’t want to tire you out
because you are sick.
829
01:00:05,208 --> 01:00:07,556
Besides, we only had a simple ceremony.
830
01:00:09,791 --> 01:00:11,372
Let me go get tea.
831
01:00:11,625 --> 01:00:13,925
And you can have a chat in the meantime.
832
01:00:21,250 --> 01:00:23,550
It’s good that
you are transferred to a private room.
833
01:00:36,583 --> 01:00:38,691
Do you have kids?
834
01:00:39,791 --> 01:00:42,188
You say it’s early now but...
835
01:00:42,916 --> 01:00:44,450
...why should we wait?
836
01:00:45,250 --> 01:00:46,591
Let us not wait.
837
01:00:46,791 --> 01:00:48,421
Let’s have a child.
838
01:00:50,750 --> 01:00:52,763
Or is it that you don’t love me?
839
01:00:53,416 --> 01:00:56,388
There’s no such thing, my gazelle-eyed.
840
01:00:56,708 --> 01:01:00,206
Do you think I’d be after you
if I didn’t love you?
841
01:01:00,666 --> 01:01:03,685
But wait, let’s take our time.
Don’t rush.
842
01:01:03,916 --> 01:01:05,517
Everything’s still so new.
843
01:01:05,541 --> 01:01:07,267
Oh, come on.
844
01:01:07,291 --> 01:01:10,351
Our house will become so cheerful
when the baby comes.
845
01:01:10,375 --> 01:01:12,819
And my mom will forgive me.
846
01:01:12,958 --> 01:01:15,019
She can’t resist it,
she’ll come right away.
847
01:01:16,416 --> 01:01:19,226
I don’t understand why your mother
didn’t come to the wedding, anyway.
848
01:01:19,250 --> 01:01:20,735
What was her issue?
849
01:01:22,333 --> 01:01:23,675
She would have come but...
850
01:01:24,791 --> 01:01:26,469
...I said some hard things.
851
01:01:31,333 --> 01:01:33,489
Don’t wait for me for dinner.
852
01:01:35,500 --> 01:01:37,656
I’ll eat out with the governor.
853
01:01:38,333 --> 01:01:41,226
Cevdet brought
such a beautiful woman to the club.
854
01:01:41,250 --> 01:01:42,591
I swear...
855
01:01:42,833 --> 01:01:46,331
...her voice is as beautiful as
she is herself.
856
01:01:46,708 --> 01:01:48,769
I’m sure they’ll make her a record.
857
01:01:49,958 --> 01:01:51,778
Did Nadire like her too?
858
01:01:52,833 --> 01:01:56,101
How many times do I have to tell you,
my gazelle-eyed?
859
01:01:56,125 --> 01:01:59,622
A married woman should have
nothing to do with a belly dancer.
860
01:02:18,208 --> 01:02:19,646
Do you cook every day?
861
01:02:22,708 --> 01:02:25,017
Bending over backwards for him and all.
862
01:02:25,041 --> 01:02:26,642
Don’t you go out?
863
01:02:26,666 --> 01:02:29,925
He comes home tired from work at night.
When can we go out?
864
01:02:30,208 --> 01:02:32,476
I saw him in the bank the other day.
He had this air on.
865
01:02:32,500 --> 01:02:34,517
I called out to him but he didn’t care.
866
01:02:34,541 --> 01:02:37,177
He must have not heard you.
He works, gets tired.
867
01:02:37,916 --> 01:02:40,559
So... Do they ask about me in the club?
868
01:02:40,583 --> 01:02:42,691
Well, you absence is felt, of course.
869
01:02:42,708 --> 01:02:44,577
Don’t you miss it?
870
01:02:45,416 --> 01:02:48,100
What difference would it make
if I did for God’s sake?
871
01:02:48,208 --> 01:02:49,976
Turns out they are a false friend, anyway.
872
01:02:50,000 --> 01:02:52,101
I heard there’s this new girl
and she sounds like heaven.
873
01:02:52,125 --> 01:02:54,569
Oh, she thinks she’s so cool.
874
01:02:54,750 --> 01:02:56,476
You’d think she is beautiful
from a distance.
875
01:02:56,500 --> 01:02:58,560
Up close, that’s not the case at all.
876
01:03:00,916 --> 01:03:02,977
People keep asking about you.
877
01:03:03,875 --> 01:03:06,142
Nothing gets full circle, Nadire.
878
01:03:06,166 --> 01:03:07,851
I went to school, there was no school.
879
01:03:07,875 --> 01:03:09,888
I performed on the stage,
I didn’t have my dad.
880
01:03:10,083 --> 01:03:11,808
I got married, there is no stage.
881
01:03:12,083 --> 01:03:13,684
When one thing comes full circle,
the other one breaks.
882
01:03:13,708 --> 01:03:15,601
You are not the kind of woman
to sit at home all day.
883
01:03:15,625 --> 01:03:16,976
Or your ass will get bigger.
884
01:03:17,000 --> 01:03:19,683
Come from time to time
and get the dust off the stage.
885
01:04:20,625 --> 01:04:23,403
You said you wouldn’t be late
and now it’s morning.
886
01:04:23,791 --> 01:04:25,372
What’s that suit?
887
01:04:25,625 --> 01:04:26,966
What are you talking about?
888
01:04:27,916 --> 01:04:31,271
You had the white one on last night?
What’s this?
889
01:04:31,625 --> 01:04:33,517
You’ve lost your mind.
890
01:04:33,541 --> 01:04:35,601
I’ve come in the suit I left.
891
01:04:35,625 --> 01:04:36,966
Gosh.
892
01:04:49,875 --> 01:04:51,476
- Hello.
- Hello.
893
01:04:51,500 --> 01:04:54,184
I haven’t been able to say
"welcome" for a while.
894
01:04:54,208 --> 01:04:56,142
I wonder if you are available now.
895
01:04:56,166 --> 01:04:57,559
Who is it?
896
01:04:57,583 --> 01:04:59,116
Our neighbour, love.
897
01:04:59,125 --> 01:05:00,517
What on earth are you doing?
898
01:05:00,541 --> 01:05:02,434
Slamming the door on her, it’s rude...
899
01:05:02,458 --> 01:05:04,142
I long for the face of a human being.
900
01:05:04,166 --> 01:05:05,351
I miss my mom.
901
01:05:05,375 --> 01:05:08,726
You miss your mom
who didn’t even come to your wedding, eh?
902
01:05:08,750 --> 01:05:10,392
You’d think
I took her daughter away to a mountain.
903
01:05:10,416 --> 01:05:13,392
I long for the people I love.
Is this marriage?
904
01:05:13,416 --> 01:05:14,976
Yes, I miss my mom.
905
01:05:15,000 --> 01:05:16,767
Your mom sold you to the night club.
906
01:05:16,791 --> 01:05:17,851
Who saved you?
Me.
907
01:05:17,875 --> 01:05:20,559
What are you talking about?
It was a decent night club!
908
01:05:20,583 --> 01:05:23,767
Remember,
I quit the stage because you asked me to.
909
01:05:23,791 --> 01:05:25,517
Not because
I was ashamed of working there.
910
01:05:25,541 --> 01:05:28,142
You were a side dish
for all the drunken men there!
911
01:05:28,166 --> 01:05:30,517
And you were there every night.
Was I your side dish too?
912
01:05:30,541 --> 01:05:32,934
They made you dependent on them
through the bills.
913
01:05:32,958 --> 01:05:35,226
Wake up to these.
Who paid for it? Me?
914
01:05:35,250 --> 01:05:38,892
I was paying it just fine. I wasn’t
in need of you. I didn’t need you.
915
01:05:38,916 --> 01:05:41,392
Who took the car from the thieves?
916
01:05:41,416 --> 01:05:42,559
- Me.
- So...?
917
01:05:42,583 --> 01:05:44,809
You got it and what did you do with it?
You sold it as soon as you got it back.
918
01:05:44,833 --> 01:05:47,267
I would have left Adana
if I had wanted to.
919
01:05:47,291 --> 01:05:49,392
Didn’t you beg me not to leave?
920
01:05:49,416 --> 01:05:52,642
Didn’t you say, "I’m so in love with you"?
921
01:05:52,666 --> 01:05:54,434
I’m not your concubine.
922
01:05:54,458 --> 01:05:55,767
I don’t know what your problem is
923
01:05:55,791 --> 01:05:56,892
but it is something you need to sort
from within.
924
01:05:56,916 --> 01:05:59,313
I’ve got a mom, a dad and a family.
925
01:06:55,791 --> 01:06:58,379
I love you so much that...
926
01:07:01,583 --> 01:07:05,272
I swear to God
I always see you wherever I look.
927
01:07:09,333 --> 01:07:11,202
Come on, let’s forget everything.
928
01:07:13,208 --> 01:07:15,077
Let’s pretend it never happened.
929
01:07:19,000 --> 01:07:21,108
You and I will be so happy.
930
01:07:23,041 --> 01:07:24,814
We’ll have children.
931
01:07:26,500 --> 01:07:27,985
And I’ll...
932
01:07:29,375 --> 01:07:32,633
...I’ll make you the happiest woman
in Adana.
933
01:07:36,291 --> 01:07:37,585
Let’s forget.
934
01:07:51,583 --> 01:07:52,892
Hello?
935
01:07:52,916 --> 01:07:54,066
Mom.
936
01:07:55,333 --> 01:07:56,963
Belgin.
937
01:07:57,875 --> 01:07:58,928
My lamb.
938
01:07:59,416 --> 01:08:00,614
How are you?
939
01:08:01,541 --> 01:08:05,267
I’m very good.
Thank God, there’s nothing wrong. You?
940
01:08:05,291 --> 01:08:06,726
Good, good.
941
01:08:06,750 --> 01:08:11,976
Mualla’s daughter’s getting married
this evening and we’re rushing about.
942
01:08:12,000 --> 01:08:13,916
You are left on your own.
943
01:08:14,166 --> 01:08:15,809
Oh, no, my child.
944
01:08:15,833 --> 01:08:20,392
The neighbours etc.,
they all take good care of me, bless them.
945
01:08:20,416 --> 01:08:22,017
Only at night...
946
01:08:22,041 --> 01:08:24,485
And you aren’t here then
so I feel at ease.
947
01:08:25,666 --> 01:08:27,488
Are you okay?
948
01:08:27,833 --> 01:08:30,660
Is everything alright?
949
01:08:32,166 --> 01:08:33,309
We...
950
01:08:33,333 --> 01:08:36,352
We were in Uludag,
we’ve just come back.
951
01:08:36,583 --> 01:08:39,684
In fact, I was buried in snow
up to my waist...
952
01:08:39,708 --> 01:08:43,253
...my husband took me back
to the hotel in a sled.
953
01:08:45,583 --> 01:08:48,506
Good, I just want you to be happy.
954
01:08:55,458 --> 01:08:58,477
Mom, I’m sorry about those things I said.
955
01:08:59,416 --> 01:09:01,621
Never mind, I’ve already forgotten.
956
01:09:02,875 --> 01:09:05,319
Mothers don’t remain
resentful of their children.
957
01:09:05,625 --> 01:09:07,206
You’ll understand soon.
958
01:09:10,250 --> 01:09:12,838
I’ll call you again
at the first opportunity.
959
01:09:13,125 --> 01:09:14,850
In fact, maybe I’ll come.
960
01:09:15,166 --> 01:09:16,700
I wish you did.
961
01:09:43,291 --> 01:09:45,352
Come on, get up and set the table.
962
01:09:45,791 --> 01:09:47,516
I’ve got things to tell you.
963
01:09:47,541 --> 01:09:49,410
Let me wash up first.
964
01:10:06,000 --> 01:10:08,539
What do you do? I don’t get it.
965
01:10:09,208 --> 01:10:11,077
What do I say if someone asks me?
966
01:10:12,166 --> 01:10:14,035
Do I say you’re a car dealer?
967
01:10:15,166 --> 01:10:17,179
Or are you a broker?
968
01:10:17,250 --> 01:10:18,591
A real estate agent?
969
01:10:19,583 --> 01:10:22,985
You’ve had too much to drink
you’re talking nonsense. Watch it.
970
01:10:23,041 --> 01:10:25,341
You’re absent for weeks.
971
01:10:25,875 --> 01:10:27,934
I don’t know where you spend the night.
972
01:10:27,958 --> 01:10:29,851
You keep changing cars.
973
01:10:29,875 --> 01:10:33,660
You leave in one suit
and come in another one.
974
01:10:34,208 --> 01:10:35,981
I see.
975
01:10:38,291 --> 01:10:39,559
Clothing business.
976
01:10:39,583 --> 01:10:41,116
What do you want?
977
01:10:41,583 --> 01:10:43,017
What do you want?
978
01:10:43,041 --> 01:10:44,000
Look...
979
01:10:44,083 --> 01:10:47,341
...I got you a house in the best
neighbourhood. What more do you want?
980
01:10:49,041 --> 01:10:51,976
Yes, there’s a house, it’s impressive..
981
01:10:52,000 --> 01:10:53,351
But there’s no home.
982
01:10:53,375 --> 01:10:56,309
There’s nothing but four walls.
983
01:10:56,333 --> 01:10:58,010
I have neither a husband...
984
01:10:58,333 --> 01:11:00,058
...nor a friend.
985
01:11:02,250 --> 01:11:03,975
I miss my mom.
986
01:11:05,875 --> 01:11:07,072
Tomorrow...
987
01:11:07,833 --> 01:11:09,653
...I’m going back to Ankara.
988
01:11:10,958 --> 01:11:12,252
Did you hear me?
989
01:11:15,375 --> 01:11:17,244
And that’s that.
990
01:11:49,958 --> 01:11:51,976
Don’t! Don’t!
991
01:11:52,000 --> 01:11:54,203
Don’t! Don’t!
992
01:11:54,208 --> 01:11:56,603
Don’t! Don’t!
993
01:12:30,750 --> 01:12:32,044
Belgin?
994
01:12:34,458 --> 01:12:36,135
Belgin, my girl.
995
01:12:49,875 --> 01:12:52,175
Belgin, my girl.
996
01:13:36,916 --> 01:13:39,851
Oh, wow, Ms Sabahat.
997
01:13:39,875 --> 01:13:42,559
I’ve been on the lookout for you.
Where have you been?
998
01:13:42,583 --> 01:13:43,851
God, give me patience.
999
01:13:43,875 --> 01:13:46,017
Stop talking nonsense.
1000
01:13:46,041 --> 01:13:47,335
You, saucy.
1001
01:13:47,375 --> 01:13:49,559
Oh, you’ve got a big mouth.
1002
01:13:49,583 --> 01:13:51,596
How did you find me?
1003
01:13:51,833 --> 01:13:54,434
It’s no secret
where the likes of you fool around.
1004
01:13:54,458 --> 01:13:57,094
Take me to my daughter immediately.
1005
01:13:57,458 --> 01:13:59,226
And she gives me instruction.
1006
01:13:59,250 --> 01:14:00,226
So brave of you.
1007
01:14:00,250 --> 01:14:02,184
Why should it take bravery
to ask about my daughter?
1008
01:14:02,208 --> 01:14:03,684
What did you do to her?
Where is Belgin?
1009
01:14:03,708 --> 01:14:05,101
What do you think?
1010
01:14:05,125 --> 01:14:07,809
I married her,
and now she sits at home sheepishly.
1011
01:14:07,833 --> 01:14:08,791
No.
1012
01:14:08,791 --> 01:14:11,184
I’ve asked around,
no one has ever seen her face.
1013
01:14:11,208 --> 01:14:12,226
Where is this girl?
1014
01:14:12,250 --> 01:14:14,809
Look here, don’t get on my nerves.
She’s at home.
1015
01:14:14,833 --> 01:14:17,133
What home?
What home?
1016
01:14:17,166 --> 01:14:19,434
I am her home. Do you get it?
1017
01:14:19,458 --> 01:14:21,309
Do you think Belgin has no one?
1018
01:14:21,333 --> 01:14:23,976
Your daughter quit the world for me.
1019
01:14:24,000 --> 01:14:24,863
Who are you?
1020
01:14:24,875 --> 01:14:26,726
Remember what you’ve just said
when she leaves.
1021
01:14:26,750 --> 01:14:27,708
How is that going to happen?
1022
01:14:27,708 --> 01:14:29,194
Quite easily.
1023
01:14:29,666 --> 01:14:32,101
Because she’ll come back
once she understands what you’re about.
1024
01:14:32,125 --> 01:14:33,370
You,...
1025
01:14:33,791 --> 01:14:36,434
...you stole a girl’s youth.
1026
01:14:36,458 --> 01:14:37,559
Listen...
1027
01:14:37,583 --> 01:14:40,434
...I know what I’d do to you
if you were a man but...
1028
01:14:40,458 --> 01:14:42,559
Anyway... Fuck off now!
1029
01:14:42,583 --> 01:14:44,309
Mind your manners, look at me!
1030
01:14:44,333 --> 01:14:46,101
My name is Sabahat.
Did you hear me?
1031
01:14:46,125 --> 01:14:47,892
My name is Sabahat.
1032
01:14:47,916 --> 01:14:50,351
If you hurt a hair on her head...
1033
01:14:50,375 --> 01:14:53,976
...I swear I’ll beat the hell out of you.
1034
01:14:54,000 --> 01:14:55,892
Sabahat, do you know what fear is?
1035
01:14:55,916 --> 01:14:57,226
You had better be afraid.
1036
01:14:57,250 --> 01:14:59,267
I learned what it is
from scoundrels like you.
1037
01:14:59,291 --> 01:15:00,825
An hour, Sabahat.
1038
01:15:01,666 --> 01:15:05,500
If you don’t leave Adana within an hour,
I’ll take it out on your daughter.
1039
01:15:13,083 --> 01:15:15,101
Godless scoundrel!
1040
01:15:15,125 --> 01:15:16,994
Godless scoundrel!
1041
01:15:20,250 --> 01:15:21,688
Thank you.
1042
01:15:24,125 --> 01:15:25,419
This way.
1043
01:15:26,958 --> 01:15:29,066
- See you later.
- Thank you. Have a nice day.
1044
01:16:08,541 --> 01:16:10,410
You can’t make it up to me
with a necklace.
1045
01:16:11,041 --> 01:16:12,191
No.
1046
01:16:13,291 --> 01:16:14,538
I can’t.
1047
01:16:14,875 --> 01:16:17,702
But I may ease it.
1048
01:16:22,833 --> 01:16:25,516
Oh, come on. Come on.
1049
01:16:26,000 --> 01:16:27,533
Don’t do this.
1050
01:16:29,041 --> 01:16:30,288
Come on.
1051
01:16:31,250 --> 01:16:32,735
Don’t look at me like that.
1052
01:16:34,833 --> 01:16:38,283
Okay, I couldn’t hold myself back.
1053
01:16:39,625 --> 01:16:41,158
I lost my cool.
1054
01:16:41,625 --> 01:16:43,828
I just snapped.
1055
01:16:45,500 --> 01:16:47,320
But I’m a human being, right?
1056
01:16:49,375 --> 01:16:50,956
It caught me off guard.
1057
01:16:52,583 --> 01:16:54,069
If I raise my hand...
1058
01:16:55,208 --> 01:16:57,508
...to hit you again, I’m a scoundrel.
1059
01:17:00,250 --> 01:17:01,688
Promise?
1060
01:17:01,750 --> 01:17:03,475
I swear.
1061
01:17:05,916 --> 01:17:08,216
What shall we do tonight?
1062
01:17:08,916 --> 01:17:10,689
Shall I take you out?
1063
01:17:11,041 --> 01:17:14,392
- You’ll loosen up and have some fun.
- My mom came here today.
1064
01:17:14,416 --> 01:17:15,663
What?
1065
01:17:16,875 --> 01:17:18,552
My mom came.
1066
01:17:20,791 --> 01:17:22,660
I couldn’t open the door for her.
1067
01:17:23,791 --> 01:17:25,181
I couldn’t.
1068
01:18:22,416 --> 01:18:27,309
What goes around comes around,
brother Cevdet.
1069
01:18:27,333 --> 01:18:29,394
Watch your tongue, Nadire.
1070
01:18:29,541 --> 01:18:32,767
You besieged Bergen and set her up.
1071
01:18:32,791 --> 01:18:34,267
What are you talking about?
There’s no such thing.
1072
01:18:34,291 --> 01:18:36,434
Don’t get on my nerves in public.
1073
01:18:36,458 --> 01:18:38,059
Don’t spin me a tale.
1074
01:18:38,083 --> 01:18:41,102
You put together a narrative
and got her into trouble.
1075
01:18:41,291 --> 01:18:44,559
There’s no such thing. Stay out of it,
mind your own business, Nadire.
1076
01:18:44,583 --> 01:18:46,835
And you dragged me into it too...
1077
01:18:47,041 --> 01:18:49,226
...may God damn you.
1078
01:18:49,250 --> 01:18:52,700
May whoever caused this
become a log in hell.
1079
01:19:01,708 --> 01:19:03,289
Well...
1080
01:19:04,541 --> 01:19:06,650
I’m so sorry, excuse me.
1081
01:19:06,666 --> 01:19:08,775
Could you sing along too, please?
1082
01:19:09,291 --> 01:19:10,250
Please.
1083
01:19:11,083 --> 01:19:14,017
Yes, friends,
our beloved Bergen is here among us.
1084
01:19:14,041 --> 01:19:15,814
An applause for Bergen.
1085
01:19:33,250 --> 01:19:34,809
G sharp minor.
1086
01:19:34,833 --> 01:19:35,983
Of course.
1087
01:19:41,208 --> 01:19:44,227
♪ Was it only you who cried?
1088
01:19:44,750 --> 01:19:48,247
♪ Was it only you who got burned?
1089
01:19:48,291 --> 01:19:51,851
♪ I couldn’t smile, either
1090
01:19:51,875 --> 01:19:55,133
♪ In the fake world
1091
01:19:55,541 --> 01:20:02,346
♪ Did you think I was happy from within?
1092
01:20:02,750 --> 01:20:09,650
♪ In this world that stole
my life for nothing
1093
01:20:09,833 --> 01:20:16,733
♪ Oh, this fake world, in this fake world
1094
01:20:16,958 --> 01:20:23,283
♪ In this world that gave me a fake smile
1095
01:20:38,500 --> 01:20:45,684
♪ Oh, in this fake world,
in this fake world
1096
01:20:45,708 --> 01:20:52,991
♪ In this world that gave me a fake smile
1097
01:20:54,208 --> 01:20:55,789
Bergen?
1098
01:20:59,250 --> 01:21:00,831
Here, sis, drink
1099
01:21:01,208 --> 01:21:03,028
Have a couple of sips, come on.
1100
01:21:11,166 --> 01:21:12,652
Scoundrel!
1101
01:21:13,041 --> 01:21:16,827
And the half-wit liar beat you on top of
the other shit he put you through.
1102
01:21:19,666 --> 01:21:21,247
Liar?
1103
01:21:24,833 --> 01:21:26,434
I heard he is married.
1104
01:21:26,458 --> 01:21:28,767
And he has two grown-up sons.
1105
01:21:28,791 --> 01:21:31,091
He organized a fake wedding for you.
1106
01:21:32,625 --> 01:21:35,739
Even the devil can’t think of
such a thing. They pulled one over on us.
1107
01:21:35,958 --> 01:21:37,156
Us?
1108
01:21:40,083 --> 01:21:41,425
I’ve...
1109
01:21:41,750 --> 01:21:44,097
...been locked in that house for months.
1110
01:21:44,291 --> 01:21:46,160
I’ve been tortured.
1111
01:21:46,416 --> 01:21:47,642
Did you know this?
1112
01:21:47,666 --> 01:21:49,767
I learned only today at the bank.
1113
01:21:49,791 --> 01:21:52,522
I ran to you right away
but you weren’t there, sis.
1114
01:21:56,291 --> 01:21:58,304
I feel like dirt.
1115
01:22:00,333 --> 01:22:02,202
How did I fall into this trap?
1116
01:22:02,833 --> 01:22:04,606
I feel like dirt.
1117
01:22:06,958 --> 01:22:08,778
I feel like dirt.
1118
01:22:12,833 --> 01:22:14,319
Come, sis...
1119
01:22:15,041 --> 01:22:18,300
...let’s go somewhere no one can find us.
1120
01:22:19,583 --> 01:22:21,883
We’ll go where the cursed...
1121
01:22:22,458 --> 01:22:25,428
...belles, waning head turners are.
1122
01:22:26,250 --> 01:22:28,838
Where sugarplum ladies are.
1123
01:22:30,208 --> 01:22:32,077
Where the have-nots...
1124
01:22:32,291 --> 01:22:35,454
...and the poor queens gather.
1125
01:22:49,541 --> 01:22:51,314
Go over there.
1126
01:22:55,250 --> 01:22:56,476
Come, my girl.
1127
01:22:56,500 --> 01:22:57,794
Come.
1128
01:22:58,875 --> 01:23:00,216
Come here.
1129
01:23:00,833 --> 01:23:03,372
Come, dear, come.
1130
01:23:04,416 --> 01:23:05,663
Come here.
1131
01:23:05,875 --> 01:23:07,216
Come here.
1132
01:23:08,458 --> 01:23:10,471
Come here.
1133
01:23:13,208 --> 01:23:16,131
♪ For a lover
1134
01:23:16,833 --> 01:23:20,044
♪ I left you
1135
01:23:20,833 --> 01:23:23,852
♪ Ask my conscience
1136
01:23:24,458 --> 01:23:27,428
♪ How much I suffered
1137
01:23:27,916 --> 01:23:30,888
♪ I leave myself
1138
01:23:31,291 --> 01:23:34,358
♪ In your care
1139
01:23:34,791 --> 01:23:38,101
♪ Strangers don’t know
1140
01:23:38,125 --> 01:23:41,766
♪ My worth at all, mom
1141
01:23:42,541 --> 01:23:46,279
♪ No one loves me know
1142
01:23:46,291 --> 01:23:50,059
♪ As much as you do, mom
1143
01:23:50,083 --> 01:23:58,184
♪ If you run into your baby
with tears in her eyes
1144
01:23:58,208 --> 01:24:02,184
♪ Forgive her mistake
1145
01:24:02,208 --> 01:24:05,371
♪ And give her a hug
1146
01:24:05,916 --> 01:24:09,222
♪ While we had our own life
1147
01:24:09,375 --> 01:24:12,441
♪ We were deceived
1148
01:24:13,041 --> 01:24:20,996
♪ Strangers don’t know my worth at all,
mom
1149
01:24:21,125 --> 01:24:24,575
♪ No one loves me
1150
01:24:24,833 --> 01:24:28,571
♪ As much as you do, mom!
1151
01:25:35,041 --> 01:25:39,434
♪ You devastated me
1152
01:25:39,458 --> 01:25:43,244
♪ Ruined me at my young age
1153
01:25:43,875 --> 01:25:48,188
♪ You devastated me
1154
01:25:48,291 --> 01:25:52,413
♪ Ruined me at my young age
1155
01:25:52,708 --> 01:26:01,621
♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day
1156
01:26:01,625 --> 01:26:10,250
♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day
1157
01:26:10,541 --> 01:26:14,851
♪ You promised me a lot
1158
01:26:14,875 --> 01:26:18,900
♪ I lost everything I had
1159
01:26:19,416 --> 01:26:23,767
♪ You promised me a lot
1160
01:26:23,791 --> 01:26:28,309
♪ I lost everything I had
1161
01:26:28,333 --> 01:26:32,119
♪ I got a bad reputation
1162
01:26:32,750 --> 01:26:36,870
♪ Be ashamed of what you did
1163
01:26:37,166 --> 01:26:41,559
♪ I got a bad reputation
1164
01:26:41,583 --> 01:26:46,088
♪ Be ashamed of what you did
1165
01:27:19,458 --> 01:27:23,809
♪ Why did I meet you
1166
01:27:23,833 --> 01:27:27,475
♪ How could I believe you
1167
01:27:28,333 --> 01:27:32,684
♪ Why did I meet you
1168
01:27:32,708 --> 01:27:35,434
♪ How could I believe you
1169
01:27:35,458 --> 01:27:37,101
I’m sorry for our loss.
1170
01:27:37,125 --> 01:27:41,142
♪ I’ll haunt you
1171
01:27:41,166 --> 01:27:42,601
Oh, fake world
1172
01:27:42,625 --> 01:27:45,644
♪ Even on the Judgment Day
1173
01:27:46,083 --> 01:27:54,613
♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day
1174
01:27:55,041 --> 01:27:59,351
♪ You promised me a lot
1175
01:27:59,375 --> 01:28:03,726
♪ I lost everything I had
1176
01:28:03,750 --> 01:28:08,267
♪ You promised me a lot
1177
01:28:08,291 --> 01:28:12,684
♪ I lost everything I had
1178
01:28:12,708 --> 01:28:16,541
♪ I got a bad reputation
1179
01:28:17,166 --> 01:28:21,479
♪ Be ashamed of what you did
1180
01:28:21,625 --> 01:28:26,033
♪ I got a bad reputation
1181
01:28:26,041 --> 01:28:30,258
♪ Be ashamed of what you did
1182
01:28:41,791 --> 01:28:43,229
My dear dad...
1183
01:28:44,000 --> 01:28:45,341
My dear...
1184
01:28:50,083 --> 01:28:52,575
- Sorry for your loss.
- Thank you.
1185
01:29:29,291 --> 01:29:30,633
Belgin, don’t!
1186
01:29:33,750 --> 01:29:35,517
- My condolences.
- How dare you come here!
1187
01:29:35,541 --> 01:29:36,684
One would be ashamed to!
1188
01:29:36,708 --> 01:29:39,392
How can I leave you alone
on a funeral day?
1189
01:29:39,416 --> 01:29:40,517
No way.
1190
01:29:40,541 --> 01:29:41,892
Alright, you offered your condolence,
go now.
1191
01:29:41,916 --> 01:29:43,267
- Wait.
- Let go of me.
1192
01:29:43,291 --> 01:29:45,559
The deceased
would want it to be this way too.
1193
01:29:45,583 --> 01:29:46,976
Keep my dad out of it.
1194
01:29:47,000 --> 01:29:48,267
He would.
1195
01:29:48,291 --> 01:29:52,700
He would like you to have
someone to look out for you.
1196
01:29:52,708 --> 01:29:55,017
I was going to ask
the deceased’s blessing, anyway.
1197
01:29:55,041 --> 01:29:56,766
I was but, you never know what's next.
1198
01:29:57,541 --> 01:30:00,226
Bergen, listen to me.
1199
01:30:00,250 --> 01:30:01,400
Hear me out.
1200
01:30:02,000 --> 01:30:03,916
And then, you can do whatever you want.
1201
01:30:04,166 --> 01:30:05,556
But hear me out first.
1202
01:30:07,166 --> 01:30:08,316
Alright...
1203
01:30:08,916 --> 01:30:10,689
...I don’t mind if I do.
1204
01:30:11,041 --> 01:30:14,204
Let me hear another bag of lies.
What would I lose?
1205
01:30:36,125 --> 01:30:39,000
He drove you
out of your wits just like that.
1206
01:30:39,083 --> 01:30:40,476
He said he had things to say.
1207
01:30:40,500 --> 01:30:41,889
As if I don’t.
1208
01:30:42,208 --> 01:30:44,142
If you go there,
I swear I won’t speak with you.
1209
01:30:44,166 --> 01:30:45,939
Oh, no, no chance.
1210
01:30:47,166 --> 01:30:50,351
Supposedly, my dad left me in his care.
1211
01:30:50,375 --> 01:30:52,483
He was going to ask for my dad’s blessing.
1212
01:30:52,833 --> 01:30:54,175
As if...
1213
01:30:54,208 --> 01:30:57,227
He was fighting for his life, it wasn’t
like he would think of you, then.
1214
01:30:58,708 --> 01:31:00,002
Why not, sister?
1215
01:31:00,291 --> 01:31:02,160
Maybe he was worried about me?
1216
01:31:02,291 --> 01:31:03,601
How about that?
1217
01:31:03,625 --> 01:31:05,206
I’m her youngest daughter.
1218
01:31:09,541 --> 01:31:10,691
Belgin.
1219
01:31:19,250 --> 01:31:20,688
Welcome.
1220
01:31:22,125 --> 01:31:23,897
Finally, at last.
1221
01:31:24,708 --> 01:31:27,059
Bekir and Ms Serap is his wife.
1222
01:31:27,083 --> 01:31:28,521
Hello.
1223
01:31:28,750 --> 01:31:30,142
And this is my famous Bergen.
1224
01:31:30,166 --> 01:31:31,392
- Welcome, take a seat.
- Welcome.
1225
01:31:31,416 --> 01:31:33,094
- Come, sit.
- Sit.
1226
01:31:36,541 --> 01:31:38,794
- Hello.
- Hello, welcome.
1227
01:31:46,500 --> 01:31:48,059
No, I won’t drink.
1228
01:31:48,083 --> 01:31:49,684
I’ll get on the road
early tomorrow morning.
1229
01:31:49,708 --> 01:31:52,775
Oh, no!
You like Raki.
1230
01:31:53,625 --> 01:31:55,828
Do you think I’m here to have fun!
1231
01:31:56,500 --> 01:31:57,985
Oh, I swear...
1232
01:31:58,291 --> 01:32:00,400
...I love this girl so much that...
1233
01:32:00,500 --> 01:32:02,703
...it drives me crazy.
1234
01:32:02,916 --> 01:32:05,809
I’m going to lose my mind, go nuts.
1235
01:32:05,833 --> 01:32:08,133
And I was married back then.
1236
01:32:08,166 --> 01:32:10,083
And Bergen was a well-bred girl.
1237
01:32:10,125 --> 01:32:12,664
She goes everywhere with her mother.
1238
01:32:12,666 --> 01:32:14,601
What could I have done?
So I lied.
1239
01:32:14,625 --> 01:32:16,851
And then... lies after lies.
1240
01:32:16,875 --> 01:32:18,226
I made a mess of it, of course.
1241
01:32:18,250 --> 01:32:21,267
Seems a shame, you, poor things,
1242
01:32:21,291 --> 01:32:22,392
Poor us.
1243
01:32:22,416 --> 01:32:24,267
I took out all...
1244
01:32:24,291 --> 01:32:26,392
...my anger out of this sinless girl
who did nothing wrong.
1245
01:32:26,416 --> 01:32:28,351
Anyway, it’s over now.
1246
01:32:28,375 --> 01:32:30,851
It’s not. No, wait.
No way.
1247
01:32:30,875 --> 01:32:32,517
How can it be over?
1248
01:32:32,541 --> 01:32:34,746
I tried so much to forget about you.
1249
01:32:34,833 --> 01:32:35,934
So much.
1250
01:32:35,958 --> 01:32:37,142
But it didn’t work.
1251
01:32:37,166 --> 01:32:38,508
I can’t do without you.
1252
01:32:38,958 --> 01:32:41,353
Adana doesn’t feel the way it did before.
1253
01:32:41,541 --> 01:32:43,976
Everything seems empty without you.
1254
01:32:44,000 --> 01:32:46,434
Let’s not bore your friends
with our history.
1255
01:32:46,458 --> 01:32:48,997
Look, see?
1256
01:32:49,000 --> 01:32:50,184
Heard what she said?
1257
01:32:50,208 --> 01:32:53,142
My darling.
We do have a history.
1258
01:32:53,166 --> 01:32:54,077
Of course.
1259
01:32:54,083 --> 01:32:55,616
- Come on.
- Come on.
1260
01:32:58,166 --> 01:32:59,976
Excuse me, have fun.
1261
01:33:00,000 --> 01:33:01,976
Bergen, wait a second, wait.
1262
01:33:02,000 --> 01:33:03,142
What are you doing?
1263
01:33:03,166 --> 01:33:05,101
Are you staging a play here
with your friends?
1264
01:33:05,125 --> 01:33:06,726
What are you talking about?
1265
01:33:06,750 --> 01:33:08,226
Bekir is an old friend.
1266
01:33:08,250 --> 01:33:10,214
How the hell can I trust you now?
1267
01:33:11,416 --> 01:33:12,663
Bergen.
1268
01:33:13,583 --> 01:33:15,931
I regret it bitterly!
1269
01:33:17,375 --> 01:33:19,770
I caused this darkness
and I’ll bring the light.
1270
01:33:20,791 --> 01:33:22,325
Come on, don’t be stubborn.
1271
01:33:22,875 --> 01:33:25,175
Let’s have our wedding for all to see.
1272
01:33:26,500 --> 01:33:28,225
Let everyone see...
1273
01:33:28,416 --> 01:33:30,764
...who I am and what our love is.
1274
01:33:51,000 --> 01:33:51,976
I can’t believe it!
1275
01:33:52,000 --> 01:33:54,539
How could you allow your sister to go?
1276
01:33:55,125 --> 01:33:58,142
Oh, no... What were you thinking?
1277
01:33:58,166 --> 01:34:00,392
Mommy,
I thought she’d talk to him and be back.
1278
01:34:00,416 --> 01:34:02,621
How could I have known this would happen?
1279
01:34:03,375 --> 01:34:05,059
Who knows where she is?
1280
01:34:05,083 --> 01:34:07,671
Mersin is a big city.
How will we find her?
1281
01:34:13,916 --> 01:34:15,517
What’s this?
Is this a joke?
1282
01:34:15,541 --> 01:34:16,931
Take it off now!
1283
01:34:17,583 --> 01:34:20,226
Did he put you in a wedding dress?
1284
01:34:20,250 --> 01:34:21,400
Mom...
1285
01:34:21,458 --> 01:34:22,944
...we got married.
1286
01:34:24,291 --> 01:34:27,022
I won’t give you to that man,
do you understand?
1287
01:34:27,416 --> 01:34:29,476
- Mom!
- Mom, stop!
1288
01:34:29,500 --> 01:34:30,767
I can protect myself.
1289
01:34:30,791 --> 01:34:33,810
How can you?
Were you able to do it before?
1290
01:34:33,958 --> 01:34:35,539
For God’s sake...
1291
01:34:35,750 --> 01:34:38,194
For God’s sake, say something.
1292
01:34:38,500 --> 01:34:40,369
Your youth is gone.
1293
01:34:40,416 --> 01:34:42,559
Because of that ill-omened scoundrel.
1294
01:34:42,583 --> 01:34:43,809
Your youth is wasted!
1295
01:34:43,833 --> 01:34:47,642
I’m begging you...
For God’s sake, please say something.
1296
01:34:47,666 --> 01:34:50,434
- Mommy... Calm down...
- I’m begging you, say something.
1297
01:34:50,458 --> 01:34:51,476
Okay, calm down.
1298
01:34:51,500 --> 01:34:54,327
Don’t do this, Belgin, I’m begging you.
1299
01:35:02,833 --> 01:35:04,797
Alright... My gazelle-eyed.
1300
01:35:05,708 --> 01:35:07,433
Pour the Raki.
1301
01:35:35,000 --> 01:35:36,389
Well...
1302
01:35:37,583 --> 01:35:39,809
...my period is two weeks late.
1303
01:35:39,833 --> 01:35:42,038
But it happens.
1304
01:35:45,250 --> 01:35:46,878
Oh, God willing.
1305
01:35:48,500 --> 01:35:50,272
God willing.
1306
01:35:52,041 --> 01:35:55,559
I hope
we have a gazelle-eyed daughter like you.
1307
01:35:55,583 --> 01:35:58,889
I swear I’ll sacrifice forty rams.
1308
01:35:59,625 --> 01:36:03,506
You are not to drink Raki
until we know for sure, though.
1309
01:36:04,208 --> 01:36:05,502
Cheers.
1310
01:36:14,875 --> 01:36:16,264
Wait, wait.
1311
01:36:40,916 --> 01:36:42,017
Fuck off!
1312
01:36:42,041 --> 01:36:44,102
Go and play somewhere else!
Fuck off!
1313
01:36:44,791 --> 01:36:46,085
You, brats!
1314
01:37:12,250 --> 01:37:14,358
Did your father ever beat you up?
1315
01:37:14,375 --> 01:37:16,244
Oh, God.
1316
01:37:17,041 --> 01:37:20,060
Every father beats up their child,
my gazelle-eyed.
1317
01:37:25,500 --> 01:37:27,800
My father never beat me up.
1318
01:37:28,291 --> 01:37:31,071
Your father deserted you
like a puppy, girl.
1319
01:37:31,666 --> 01:37:33,631
You don’ know
what a father is supposed to be like.
1320
01:37:33,666 --> 01:37:36,206
A father should be strong.
1321
01:37:36,250 --> 01:37:38,070
My father was.
1322
01:37:38,375 --> 01:37:40,017
He would beat us up when we deserved it.
1323
01:37:40,041 --> 01:37:41,431
And he would also care for us.
1324
01:37:44,416 --> 01:37:48,346
And you’ll both beat up and
care for your child, is that so?
1325
01:37:50,291 --> 01:37:52,591
Fuck that kind of love!
1326
01:38:01,916 --> 01:38:03,210
Fuck off!
1327
01:39:05,083 --> 01:39:11,600
♪ I have a complaint about fate
1328
01:39:15,833 --> 01:39:22,302
♪ I have a complaint about fate
1329
01:39:30,291 --> 01:39:32,591
I’ll get off when we turn the corner.
1330
01:39:49,708 --> 01:39:51,338
I don’t have cash on me.
1331
01:39:51,541 --> 01:39:53,075
Take this, brother.
1332
01:39:56,250 --> 01:39:57,831
Oh, no way.
1333
01:39:58,583 --> 01:39:59,828
Keep it.
1334
01:40:03,208 --> 01:40:04,741
You can cash it.
1335
01:40:05,708 --> 01:40:07,481
I won’t wear it anymore.
1336
01:40:18,041 --> 01:40:20,309
Girl, there are so many eggplants.
1337
01:40:20,333 --> 01:40:22,434
What’s up?
Are you starting a trading business?
1338
01:40:22,458 --> 01:40:25,238
This is barely enough for five families.
We could even do more.
1339
01:40:25,416 --> 01:40:28,226
Mukadder doesn’t even
think of eating something else.
1340
01:40:28,250 --> 01:40:31,226
Besides, what did you use to eat in Ankara
all winter, my ungrateful child?
1341
01:40:31,250 --> 01:40:32,878
Thank you.
1342
01:40:35,250 --> 01:40:36,726
It’s good, isn’t it?
1343
01:40:36,750 --> 01:40:39,050
Mukadder brought it from Germany.
1344
01:40:39,625 --> 01:40:41,925
Garlic crusher, grater.
1345
01:40:43,458 --> 01:40:45,997
Skirt, shoes and the fancy stuff
are for you.
1346
01:40:47,000 --> 01:40:48,725
See how elegant this is.
1347
01:40:50,333 --> 01:40:52,872
Her eyes land upon
the beautiful all the time.
1348
01:40:52,958 --> 01:40:55,351
You’ve always admired Mukadder.
1349
01:40:55,375 --> 01:40:57,851
Why did you say that? I admire you too.
1350
01:40:57,875 --> 01:40:59,559
What could you admire about me
for God’s sake?
1351
01:40:59,583 --> 01:41:01,017
Of course, I do.
1352
01:41:01,041 --> 01:41:02,684
I admire everything about you.
1353
01:41:02,708 --> 01:41:04,351
Bergen!
1354
01:41:04,375 --> 01:41:06,267
Open the door, Bergen!
1355
01:41:06,291 --> 01:41:07,538
Open!
1356
01:41:09,791 --> 01:41:11,085
Bergen!
1357
01:41:11,333 --> 01:41:12,726
What’s going on? Belgin isn’t here!
1358
01:41:12,750 --> 01:41:14,476
- Where is she?
- She’s gone.
1359
01:41:14,500 --> 01:41:16,684
I went home and the woman wasn’t there!
1360
01:41:16,708 --> 01:41:17,858
Bergen!
1361
01:41:18,291 --> 01:41:20,160
Where are you? Come out!
1362
01:41:21,208 --> 01:41:22,694
Where the hell are you?
1363
01:41:23,333 --> 01:41:24,767
She is my wife!
1364
01:41:24,791 --> 01:41:28,934
Even if she goes to her grave, I’ll take
her bones, counting them one by one.
1365
01:41:28,958 --> 01:41:30,892
You will all pay for this!!
1366
01:41:30,916 --> 01:41:32,210
All of you!
1367
01:41:45,000 --> 01:41:46,559
My house is on fire!
1368
01:41:46,583 --> 01:41:48,164
My house is on fire!
1369
01:41:52,666 --> 01:41:56,644
God, save us.
1370
01:42:01,583 --> 01:42:07,285
♪ From those who disregard love
1371
01:42:07,833 --> 01:42:13,488
♪ And those who devastate through longing
1372
01:42:14,041 --> 01:42:19,600
♪ From those who disregard love
1373
01:42:20,375 --> 01:42:25,885
♪ And those who devastate through longing
1374
01:42:26,458 --> 01:42:32,256
♪ From the merciless
1375
01:42:32,291 --> 01:42:34,267
Mom, we’re going. Now.
1376
01:42:34,291 --> 01:42:38,413
♪ Save me, God,
Save me, God
1377
01:42:39,208 --> 01:42:44,575
♪ Save me, God
Save me, God
1378
01:42:45,375 --> 01:42:51,172
♪ From the merciless
1379
01:42:51,416 --> 01:42:53,142
♪ I’ve had enough, God
1380
01:42:53,166 --> 01:42:55,101
THE MOST BEAUTIFUL BERGEN
1381
01:42:55,125 --> 01:42:56,994
♪ Save me, God
1382
01:42:57,875 --> 01:43:03,289
♪ From these traps I fall into
1383
01:43:28,875 --> 01:43:29,928
Mom!
1384
01:43:55,625 --> 01:43:57,781
Help!
1385
01:44:06,375 --> 01:44:08,059
ACID THROWN IN BERGEN’S FACE
1386
01:44:08,083 --> 01:44:11,869
42 HOURS LATER
1387
01:44:11,958 --> 01:44:15,264
THE JEALOUS HUSBAND THROWS ACID
1388
01:44:16,458 --> 01:44:18,710
THESE EYES CANNOT SEE
1389
01:44:56,875 --> 01:45:00,184
There’s severe necrosis
on the surface of the skin.
1390
01:45:00,208 --> 01:45:03,309
The surgical interventions
were performed as much as possible.
1391
01:45:03,333 --> 01:45:06,447
We may be able to save one of her eyes.
1392
01:45:09,458 --> 01:45:12,956
Please, let her live,
I’ll look after of her.
1393
01:45:13,208 --> 01:45:14,789
We’ll do all we can.
1394
01:45:15,958 --> 01:45:19,169
I’ll look after her...
1395
01:45:51,458 --> 01:45:53,017
Mom, can you give me water?
1396
01:45:53,041 --> 01:45:54,431
Okay, my girl.
1397
01:45:59,125 --> 01:46:00,227
Hello.
1398
01:46:01,375 --> 01:46:03,722
God damn you!
1399
01:46:04,000 --> 01:46:06,444
How dare you call this place?
1400
01:46:06,500 --> 01:46:07,889
You, heathen...
1401
01:46:08,250 --> 01:46:09,517
You, prick!
1402
01:46:09,541 --> 01:46:11,642
You made me fucking blind!
What are you still talking about?
1403
01:46:11,666 --> 01:46:15,184
What a baseborn, inglorious,
vile, miserable man you are!
1404
01:46:15,208 --> 01:46:17,172
I swear I didn’t do it.
1405
01:46:17,208 --> 01:46:18,476
It wasn’t me.
1406
01:46:18,500 --> 01:46:19,841
Listen...
1407
01:46:20,041 --> 01:46:21,479
...the police are after me.
1408
01:46:22,000 --> 01:46:23,820
They’re looking for me everywhere.
1409
01:46:24,958 --> 01:46:26,588
Withdraw your complaint.
1410
01:46:26,750 --> 01:46:28,522
Withdraw your complaint...
1411
01:46:28,541 --> 01:46:30,559
...or I’ll bring that hospital down
around you.
1412
01:46:30,583 --> 01:46:33,794
I swear to God I didn’t do it.
It wasn’t me!
1413
01:46:34,208 --> 01:46:37,131
Listen to me, listen to me carefully.
1414
01:46:37,250 --> 01:46:39,838
If you don’t withdraw your complaint...
1415
01:46:39,916 --> 01:46:43,366
...I’ll rip off your mom’s liver.
1416
01:46:43,666 --> 01:46:44,976
Did you hear me?
1417
01:46:45,000 --> 01:46:46,226
I’ll rip it off.
1418
01:46:46,250 --> 01:46:48,976
All you can do is unleash your vile men
on me, you, heathen!
1419
01:46:49,000 --> 01:46:51,142
Don’t you believe in God?
1420
01:46:51,166 --> 01:46:54,521
How could you do this to me?
How could one do this to someone he loves?
1421
01:46:56,375 --> 01:46:58,684
Even the soil
won’t accept your love anymore.
1422
01:46:58,708 --> 01:47:01,517
May you not live a day of
peace and draw...
1423
01:47:01,541 --> 01:47:03,309
...a sigh of relief till you die!
1424
01:47:03,333 --> 01:47:04,627
Never!
1425
01:47:56,208 --> 01:47:57,646
I’m sorry to hear what happened.
1426
01:47:59,500 --> 01:48:01,800
I’ve come to see Belgin, ma’am.
1427
01:48:01,958 --> 01:48:03,971
No, mom.
Send him away.
1428
01:48:20,708 --> 01:48:23,966
If you need anything,
please don’t hesitate to give me a call.
1429
01:48:46,958 --> 01:48:49,641
It would be better
if she had some time alone.
1430
01:48:51,166 --> 01:48:53,946
By the way, we’ve discharged her.
1431
01:48:55,250 --> 01:48:57,741
You can go home whenever you want.
1432
01:48:59,458 --> 01:49:01,519
She’ll undergo two more operations.
1433
01:49:02,541 --> 01:49:05,513
Her entire treatment should end
within two years.
1434
01:50:03,875 --> 01:50:09,050
2 YEARS LATER
1435
01:50:15,875 --> 01:50:17,142
The past is in the past.
1436
01:50:17,166 --> 01:50:18,844
Stop disagreeing.
1437
01:50:19,458 --> 01:50:21,997
Why, though, I’ve had enough.
1438
01:50:22,541 --> 01:50:24,841
Let me drink this demon drink and leave.
1439
01:50:25,125 --> 01:50:26,851
I’m telling you I want you to perform
at the New York Club,
1440
01:50:26,875 --> 01:50:28,309
why don’t you believe me?
1441
01:50:28,333 --> 01:50:30,394
Why, bro?
So that people feel sorry for me?
1442
01:50:30,708 --> 01:50:32,767
You’ll turn me into a circus freak.
1443
01:50:32,791 --> 01:50:34,181
It’s not about feeling sorry.
1444
01:50:35,166 --> 01:50:36,939
We were upset. Yes.
1445
01:50:37,041 --> 01:50:38,239
But it’s enough.
1446
01:50:38,916 --> 01:50:40,929
Look, you can’t waste this voice.
1447
01:50:42,500 --> 01:50:45,519
Besides, do you think I’d take this risk
if I didn’t believe in you?
1448
01:50:48,166 --> 01:50:49,364
Come with me, come.
1449
01:51:03,125 --> 01:51:04,322
Bergen...
1450
01:51:05,750 --> 01:51:07,619
...what you’re going through isn’t easy.
1451
01:51:07,916 --> 01:51:10,216
I can’t even imagine the pain you suffer.
1452
01:51:11,166 --> 01:51:13,035
But you still have your voice.
1453
01:51:14,541 --> 01:51:17,081
And it’ll be a shame if you stop singing.
1454
01:51:28,833 --> 01:51:30,976
This is Bergen, the woman who had
acid thrown in her face, you know.
1455
01:51:31,000 --> 01:51:32,533
Look who’s here.
1456
01:51:33,666 --> 01:51:35,919
- Isn’t she Bergen?
- She is.
1457
01:51:36,583 --> 01:51:39,027
- She’s covered her eye with a tape, see?
- Yes.
1458
01:51:39,750 --> 01:51:41,906
- Does she play the cello?
- I don’t know.
1459
01:51:42,208 --> 01:51:44,028
It made me so upset.
1460
01:51:47,000 --> 01:51:48,485
I had no idea.
1461
01:51:50,750 --> 01:51:52,188
Here it is, Ms Bergen.
1462
01:52:53,750 --> 01:52:57,184
Here comes the moment
you’ve all been looking forward to.
1463
01:52:57,208 --> 01:52:58,851
Our esteemed guests...
1464
01:52:58,875 --> 01:53:02,559
...after the disaster that befell her,
she is on stage for the first time here.
1465
01:53:02,583 --> 01:53:05,934
A very powerful voice,
a very powerful performance.
1466
01:53:05,958 --> 01:53:09,216
A round of applause for Bergen.
1467
01:53:38,416 --> 01:53:41,963
♪ I chased you out of my heart
1468
01:53:44,250 --> 01:53:47,891
♪ You can’t get back in
1469
01:53:49,750 --> 01:53:55,392
♪ I cursed you
1470
01:53:55,416 --> 01:53:59,969
♪ You can’t come back
1471
01:54:01,333 --> 01:54:04,591
♪ I chased you out of my heart
1472
01:54:07,125 --> 01:54:10,719
♪ You can’t get back in
1473
01:54:12,583 --> 01:54:18,226
♪ I cursed you
1474
01:54:18,250 --> 01:54:22,850
♪ You can’t come back
1475
01:54:24,125 --> 01:54:29,347
♪ I cursed you
1476
01:54:29,833 --> 01:54:34,528
♪ You can’t love anyone
1477
01:54:35,208 --> 01:54:39,089
♪ You don’t deserve happiness
1478
01:54:40,791 --> 01:54:44,864
♪ You are not to be loved and smile
1479
01:54:46,625 --> 01:54:50,794
♪ Your regret means nothing
1480
01:54:52,291 --> 01:54:56,460
♪ You can’t come back
1481
01:55:01,166 --> 01:55:04,138
♪ No
1482
01:55:06,625 --> 01:55:10,266
♪ You can’t smile
1483
01:55:13,000 --> 01:55:15,588
♪ Means nothing
1484
01:55:17,916 --> 01:55:20,552
♪ You can’t love
1485
01:56:06,916 --> 01:56:11,516
♪ I gave you love
What did you do with it?
1486
01:56:12,625 --> 01:56:17,081
♪ You threw it on the floor
1487
01:56:18,375 --> 01:56:21,969
♪ You ruined us both
1488
01:56:24,041 --> 01:56:29,121
♪ You can’t wipe away the past
1489
01:56:29,750 --> 01:56:34,110
♪ I gave you love
What did you do with it?
1490
01:56:35,458 --> 01:56:39,627
♪ You threw it on the floor
1491
01:56:41,208 --> 01:56:44,850
♪ You ruined us both
1492
01:56:46,916 --> 01:56:51,852
♪ You can’t wipe away the past
1493
01:56:52,583 --> 01:56:56,892
♪ You ruined us both
1494
01:56:56,916 --> 01:56:59,142
BERGEN IS BREAKING RECORDS
1495
01:56:59,166 --> 01:57:03,479
♪ You can’t wipe away the past
1496
01:57:03,833 --> 01:57:08,194
♪ You don’t deserve happiness
1497
01:57:09,416 --> 01:57:13,489
♪ You can’t be loved and smile
1498
01:57:15,125 --> 01:57:18,958
♪ Your regret means nothing
1499
01:57:20,916 --> 01:57:24,894
♪ You can’t come back
1500
01:58:18,208 --> 01:58:19,550
What is it?
1501
01:58:20,083 --> 01:58:22,000
Do you like your work of art?
1502
01:58:24,000 --> 01:58:26,347
I don’t understand why you complain.
1503
01:58:26,666 --> 01:58:30,500
Thanks to me,
the entire Turkey knows you now.
1504
01:58:32,041 --> 01:58:34,184
I brought the stuff you asked for,
take them later.
1505
01:58:34,208 --> 01:58:36,142
Thanks, you took the trouble.
1506
01:58:36,166 --> 01:58:37,642
Yes, that’s what my mother says too.
1507
01:58:37,666 --> 01:58:39,601
I was going to kill
that mother of yours but.
1508
01:58:39,625 --> 01:58:41,434
Your issue is with me.
1509
01:58:41,458 --> 01:58:43,135
Stay away from my family.
1510
01:58:43,166 --> 01:58:44,642
Forget my mother’s name.
1511
01:58:44,666 --> 01:58:45,809
Do you understand?
1512
01:58:45,833 --> 01:58:47,142
Forget my mother’s name!
1513
01:58:47,166 --> 01:58:48,652
Whore.
1514
01:58:52,125 --> 01:58:54,184
I would take offense in the past but...
1515
01:58:54,208 --> 01:58:56,508
...now, it’s not working at all.
1516
01:58:56,708 --> 01:59:00,925
I’m dead certain there’s no whore
out there that’s vile like you are.
1517
01:59:16,333 --> 01:59:19,017
Ms Bergen...
1518
01:59:19,041 --> 01:59:21,725
Ms Bergen...
1519
01:59:22,458 --> 01:59:24,226
Can we take a photo?
1520
01:59:24,250 --> 01:59:26,406
How did it go?
1521
01:59:26,708 --> 01:59:28,769
May I present to you...
1522
01:59:29,166 --> 01:59:31,851
...the female arabesque singer of the year
1523
01:59:31,875 --> 01:59:34,976
who sold over a million
cassette tapes with...
1524
01:59:35,000 --> 01:59:37,444
...her album "The Woman of Agonies",...
1525
01:59:37,500 --> 01:59:39,892
...and is awarded the Golden Record...
1526
01:59:39,916 --> 01:59:41,306
...Bergen.
1527
01:59:57,625 --> 02:00:02,033
Thanks to you, Bergen will no longer be
the woman of agonies.
1528
02:00:02,875 --> 02:00:06,038
Listen to my music
but don’t feel sad for me.
1529
02:01:09,375 --> 02:01:12,153
I wouldn’t be here were it not for you.
Thank you so much.
1530
02:01:21,166 --> 02:01:23,994
Help! Call the ambulance!
1531
02:01:37,833 --> 02:01:41,235
Quick, the ambulance...
Call the ambulance!
1532
02:02:10,750 --> 02:02:12,810
If I was afraid of death...
1533
02:02:12,958 --> 02:02:14,539
...I wouldn’t be Bergen.
1534
02:02:46,000 --> 02:02:50,120
♪ Your eyes are wet
1535
02:02:51,083 --> 02:02:55,396
♪ Never bow your head
1536
02:02:56,250 --> 02:03:00,563
♪ Separation is not a matter of honour
1537
02:03:01,541 --> 02:03:05,806
♪ Don’t feel sad for me
1538
02:03:06,750 --> 02:03:10,631
♪ Separation is not a matter of honour
1539
02:03:12,000 --> 02:03:15,689
♪ Don’t feel sad for me
1540
02:03:27,791 --> 02:03:32,851
♪ From now on,
I’ll mention your name once in a blue moon
1541
02:03:32,875 --> 02:03:38,226
♪ I’ll look for what I lost in you
in someone else
1542
02:03:38,250 --> 02:03:43,267
♪ From now on,
I’ll mention your name once in a blue moon
1543
02:03:43,291 --> 02:03:48,517
♪ I’ll look for what I lost in you
in someone else
1544
02:03:48,541 --> 02:03:51,991
♪ Don’t feel sad for me
1545
02:03:53,666 --> 02:03:57,116
♪ Don’t feel sad for me
1546
02:03:58,958 --> 02:04:02,791
♪ Don’t feel sad for me
1547
02:04:04,041 --> 02:04:07,971
♪ Don’t feel sad for me
1548
02:04:41,791 --> 02:04:43,900
- Thank you.
- You are welcome.
1549
02:04:44,375 --> 02:04:45,956
Just a second.
1550
02:04:50,500 --> 02:04:51,726
What’s this, sis?
1551
02:04:51,750 --> 02:04:54,226
When did this man get out of prison
and approach you?
1552
02:04:54,250 --> 02:04:56,310
And you grinned.
1553
02:04:58,083 --> 02:04:59,434
You believed that too, Nadire?
1554
02:04:59,458 --> 02:05:01,663
I saw it with my own eyes,
of course, I do.
1555
02:05:02,541 --> 02:05:04,559
I’m sorry but
it turns out you’re sort of crazy too.
1556
02:05:04,583 --> 02:05:06,788
- You look good together.
- Don’t say that.
1557
02:05:07,541 --> 02:05:09,697
He said it was a matter of
reputation for him...
1558
02:05:10,083 --> 02:05:11,226
...and asked me to pose for the camera
1559
02:05:11,250 --> 02:05:13,184
just for show now that
I wasn’t going back with him.
1560
02:05:13,208 --> 02:05:16,035
And I agreed
just so I could get rid of him.
1561
02:05:17,250 --> 02:05:18,591
Unbelievable.
1562
02:05:19,041 --> 02:05:20,239
Jerk.
1563
02:05:21,583 --> 02:05:24,363
Don’t look at me, I’m ashamed.
1564
02:05:26,166 --> 02:05:28,275
I’ve been ashamed for years.
1565
02:05:29,291 --> 02:05:31,927
And yet, I’ve done nothing
to be ashamed of.
1566
02:05:33,458 --> 02:05:35,231
But I got a beating...
1567
02:05:35,708 --> 02:05:38,152
...and I wanted to hide my face in shame.
1568
02:05:38,625 --> 02:05:41,403
They made me blind, I was ashamed.
1569
02:05:41,916 --> 02:05:44,025
I couldn’t open the door to my mom...
1570
02:05:44,333 --> 02:05:45,722
...I was ashamed.
1571
02:05:48,083 --> 02:05:50,814
I haven’t felt ashamed only while singing.
1572
02:05:51,958 --> 02:05:55,072
Well, I don’t feel ashamed only
while doing the belly dance.
1573
02:06:05,708 --> 02:06:08,966
Sis, your suffering
has been quite fancy, though.
1574
02:06:09,208 --> 02:06:12,059
I swear it’s been earth-shaking.
Well done, girl.
1575
02:06:12,083 --> 02:06:15,772
Fancy or not,
it’s still suffering, Nadire.
1576
02:06:16,041 --> 02:06:19,971
Whoever I leaned on for all these years,
they came crashing down.
1577
02:06:20,333 --> 02:06:22,538
I don’t want to suffer anymore.
1578
02:06:23,125 --> 02:06:24,892
But you know, I...
1579
02:06:24,916 --> 02:06:26,833
...no matter what happens...
1580
02:06:27,416 --> 02:06:30,196
...want to continue to believe in roses.
1581
02:06:38,791 --> 02:06:42,002
There hasn’t even been a day
I didn’t think about you, Belgin.
1582
02:06:47,875 --> 02:06:49,647
Shall I believe it?
1583
02:06:54,500 --> 02:06:57,902
You said It’s easy to put a ring on,
what’s hard is to carry it.
1584
02:06:59,375 --> 02:07:00,908
I couldn’t carry it.
1585
02:07:03,166 --> 02:07:05,601
And the ring I wore after yours...
1586
02:07:05,625 --> 02:07:07,158
...ruined me.
1587
02:07:14,833 --> 02:07:16,941
- Aren’t you afraid?
- Very much so.
1588
02:07:18,458 --> 02:07:20,997
In fact, I’m exhausted with fear.
1589
02:07:22,750 --> 02:07:24,142
What can I do?
1590
02:07:24,166 --> 02:07:25,891
Not sing?
1591
02:07:26,583 --> 02:07:28,069
As if I don’t exist.
1592
02:07:31,041 --> 02:07:33,197
Will you be able to forgive me?
1593
02:07:35,625 --> 02:07:37,638
That’s the easiest part.
1594
02:07:38,916 --> 02:07:42,414
If I can manage to love without bruises...
1595
02:07:43,666 --> 02:07:46,541
...that’s when I’ll forgive myself.
1596
02:07:57,166 --> 02:08:01,559
This is good; it’s elastic.
It’s just come out, right?
1597
02:08:01,583 --> 02:08:03,596
I’ll make a tight top with this...
1598
02:08:04,000 --> 02:08:08,101
...and a long tailed bottom.
1599
02:08:08,125 --> 02:08:10,184
A thick belt here.
1600
02:08:10,208 --> 02:08:12,269
You’ll look like a doll but...
1601
02:08:12,833 --> 02:08:15,708
...do you have colours that
are more solid?
1602
02:08:16,916 --> 02:08:18,881
Plain colours.
1603
02:08:20,541 --> 02:08:23,991
I wonder what my life would be like
if I married a footballer.
1604
02:08:25,125 --> 02:08:29,294
Green, dark green, almond green.
1605
02:08:30,958 --> 02:08:34,647
I don’t know I’d be over the moon I guess.
1606
02:08:36,416 --> 02:08:38,525
If Abdullah had been my husband...
1607
02:08:39,916 --> 02:08:43,606
...I wouldn’t have had to suffer so much
to protect you.
1608
02:08:55,250 --> 02:08:59,419
No mother
would want her child to suffer like this.
1609
02:08:59,708 --> 02:09:01,960
You had school, my girl.
1610
02:09:05,208 --> 02:09:08,466
I thought
I did the best thing for you at the time.
1611
02:09:22,250 --> 02:09:23,878
Do you like this?
1612
02:09:29,375 --> 02:09:30,716
Look here.
1613
02:09:31,583 --> 02:09:33,547
Can you cut two meters of this?
1614
02:09:54,875 --> 02:09:56,983
We’ll be there in 20 minutes, brother.
1615
02:10:05,416 --> 02:10:07,716
What the hell are you doing?
Are you kidding me?
1616
02:10:08,250 --> 02:10:09,601
I thought you’d love it, brother.
1617
02:10:09,625 --> 02:10:11,142
Why the hell would I!
1618
02:10:11,166 --> 02:10:12,700
How can you love a whore?
1619
02:10:17,458 --> 02:10:19,327
She came and begged me.
1620
02:10:21,000 --> 02:10:23,875
I said no.
No chance.
1621
02:10:24,541 --> 02:10:26,684
You are a singer...
1622
02:10:26,708 --> 02:10:28,097
...no way.
1623
02:10:29,375 --> 02:10:31,675
And do you know what she did then?
1624
02:10:31,958 --> 02:10:34,306
The black gazelle stared into my eyes
and said...
1625
02:10:35,333 --> 02:10:37,250
..."I won’t even sing".
1626
02:10:38,125 --> 02:10:40,760
"Take me and make me your wife...
1627
02:10:40,875 --> 02:10:42,983
...and I’ll be your slave".
1628
02:10:43,166 --> 02:10:44,891
I didn’t want it, of course.
1629
02:10:44,916 --> 02:10:46,738
I didn’t want to be blind.
1630
02:10:47,041 --> 02:10:49,101
I said, "You are used to the chin-wag of
the night club,
1631
02:10:49,125 --> 02:10:51,101
you’ll get me in trouble...
1632
02:10:51,125 --> 02:10:53,281
...I won’t marry you."
1633
02:10:54,750 --> 02:10:56,378
Why are you looking at me like that?
1634
02:10:56,875 --> 02:10:59,414
Brother, you got a divorce...
1635
02:10:59,625 --> 02:11:01,206
That happened later.
1636
02:11:01,583 --> 02:11:03,835
I didn’t marry her at first.
1637
02:11:04,291 --> 02:11:06,400
Then, I felt sorry for her.
1638
02:11:06,625 --> 02:11:09,101
I rented a house for her
and furnished it.
1639
02:11:09,125 --> 02:11:10,850
I told her to live there.
1640
02:11:11,250 --> 02:11:13,933
And when she thought the money
wasn’t enough, she fucked off.
1641
02:11:15,916 --> 02:11:17,881
And then, her dad died.
1642
02:11:18,041 --> 02:11:19,892
Well, I’m a human being too, you know.
1643
02:11:19,916 --> 02:11:21,258
I went to offer my condolence.
1644
02:11:21,750 --> 02:11:23,476
And she was all over me there.
1645
02:11:23,500 --> 02:11:26,231
She kept insisting I marry her.
1646
02:11:27,500 --> 02:11:29,684
I was drunk, of course,
I had a bit too much to drink.
1647
02:11:29,708 --> 02:11:31,309
She played for sympathy.
1648
02:11:31,333 --> 02:11:33,585
And she said she became an orphan.
1649
02:11:34,333 --> 02:11:36,153
And she made me marry her.
1650
02:11:38,291 --> 02:11:40,226
Why are you gawking at me?
1651
02:11:40,250 --> 02:11:41,639
You, prick!
1652
02:11:42,416 --> 02:11:45,435
I fell into that whore’s trap
because of mercy.
1653
02:11:46,625 --> 02:11:48,476
She didn’t let go of me.
1654
02:11:48,500 --> 02:11:50,851
I went to prison
and she kept coming to visit and...
1655
02:11:50,875 --> 02:11:52,809
...crying and saying
"I can’t be without you" etc.
1656
02:11:52,833 --> 02:11:55,133
She talked my head off.
That’s what she did.
1657
02:11:55,708 --> 02:11:58,488
She did you many wrongs, brother.
1658
02:11:59,666 --> 02:12:01,892
She could have at least
corrected them, right?
1659
02:12:01,916 --> 02:12:03,517
We’re all human after all.
1660
02:12:03,541 --> 02:12:06,851
I have a name, a reputation, right?
1661
02:12:06,875 --> 02:12:09,642
One puts up with it when in love,
of course.
1662
02:12:09,666 --> 02:12:11,056
Oh, I didn’t love her!
1663
02:12:12,041 --> 02:12:14,341
It’s all because of that snake, her mom.
1664
02:12:14,916 --> 02:12:17,216
She brainwashed her.
1665
02:12:17,958 --> 02:12:20,767
I should have crushed that snake
in the beginning but...
1666
02:12:20,791 --> 02:12:22,421
And I had the chance.
1667
02:12:23,375 --> 02:12:25,435
But I couldn’t do it.
Kismet, you know.
1668
02:12:25,500 --> 02:12:28,434
Never mind, brother,
you are a merciful man.
1669
02:12:28,458 --> 02:12:29,944
And that’s what suits you.
1670
02:12:31,541 --> 02:12:33,075
So what’s up with you?
1671
02:12:33,208 --> 02:12:35,364
Did you ask for the girl’s
hand in marriage?
1672
02:12:35,833 --> 02:12:38,642
Oh, no,
her dad doesn’t give me the green light.
1673
02:12:38,666 --> 02:12:41,059
He said he wouldn’t marry his daughter
off to a scum.
1674
02:12:41,083 --> 02:12:42,726
Elope with her, then.
1675
02:12:42,750 --> 02:12:44,976
She doesn’t want that.
1676
02:12:45,000 --> 02:12:48,738
She says, she can’t start a family
without her parents.
1677
02:12:50,750 --> 02:12:53,145
You let her take the reins.
1678
02:12:53,333 --> 02:12:55,058
Let me tell you one thing.
1679
02:12:55,458 --> 02:12:57,997
You take the girl, shut her in a house.
1680
02:12:58,375 --> 02:13:01,153
You feed her, take care of her.
1681
02:13:02,875 --> 02:13:05,510
You look after her until her time is up.
1682
02:13:06,250 --> 02:13:07,783
Women, you know.
1683
02:13:07,958 --> 02:13:09,539
They’re like gazelles, of course.
1684
02:13:09,541 --> 02:13:11,410
Gazelles but...
1685
02:13:11,458 --> 02:13:13,710
...in a way, they’re also a prey.
1686
02:13:14,250 --> 02:13:17,269
You shouldn’t stare
into the eyes of your prey, though.
1687
02:13:18,166 --> 02:13:20,309
Or they’ll take you in. And destroy you.
1688
02:13:20,333 --> 02:13:23,783
Next thing you know,
you are all over the place.
1689
02:13:39,458 --> 02:13:40,800
What happened?
1690
02:13:41,291 --> 02:13:42,585
Nothing.
1691
02:13:43,333 --> 02:13:44,531
Come.
1692
02:13:59,041 --> 02:14:00,431
Bergen!
1693
02:14:01,041 --> 02:14:02,335
Bergen!
1694
02:14:02,500 --> 02:14:03,985
Come here, come!
1695
02:14:04,083 --> 02:14:05,521
Come here!
1696
02:14:05,541 --> 02:14:07,184
I have a couple of things to say.
Come here.
1697
02:14:07,208 --> 02:14:08,767
Please, don’t go.
1698
02:14:08,791 --> 02:14:10,181
Wait here.
1699
02:14:17,166 --> 02:14:18,809
Do you think he’s her troubled ex?
1700
02:14:18,833 --> 02:14:20,653
What the hell did you do to me?
1701
02:14:21,708 --> 02:14:23,241
What did you do to me?
1702
02:14:23,583 --> 02:14:25,931
You ruined my reputation.
1703
02:14:26,083 --> 02:14:27,952
Look at me now.
1704
02:14:29,416 --> 02:14:31,525
What did you do to me?
1705
02:14:32,875 --> 02:14:34,744
You know I...
1706
02:14:35,333 --> 02:14:37,476
...I can’t live without you, Bergen.
1707
02:14:37,500 --> 02:14:39,226
Oh, you can.
1708
02:14:39,250 --> 02:14:41,645
Don’t worry, everyone can.
1709
02:14:42,166 --> 02:14:44,994
You are famous now, eh?
1710
02:14:45,333 --> 02:14:46,892
You are famous now, of course.
1711
02:14:46,916 --> 02:14:48,306
Famous.
1712
02:14:49,625 --> 02:14:52,308
What the hell are you talking about?
1713
02:14:52,416 --> 02:14:54,101
I only did the job I love doing.
1714
02:14:54,125 --> 02:14:56,377
Fuck your job!
1715
02:14:56,583 --> 02:14:58,739
Is this the job you love?
1716
02:15:00,625 --> 02:15:02,934
Come on, let’s go back to our house.
1717
02:15:02,958 --> 02:15:04,347
What house are you talking about?
1718
02:15:04,666 --> 02:15:05,976
What house?!
1719
02:15:06,000 --> 02:15:07,438
To the dungeon?
1720
02:15:09,791 --> 02:15:11,559
What did you give to me other than pain?
1721
02:15:11,583 --> 02:15:13,476
You couldn’t wait.
1722
02:15:13,500 --> 02:15:15,800
You just couldn’t stop it.
1723
02:15:15,875 --> 02:15:19,564
You have to entertain drunken people, eh?
1724
02:15:21,125 --> 02:15:23,041
You know what, though...
1725
02:15:23,875 --> 02:15:26,702
...ingratitude runs through your blood.
1726
02:15:26,916 --> 02:15:29,226
You kept going on about your mom.
1727
02:15:29,250 --> 02:15:32,101
And everything happened
because of that mom of yours.
1728
02:15:32,125 --> 02:15:35,575
You tested me through my mom,
and her through me without shame.
1729
02:15:40,916 --> 02:15:42,351
Look at me.
1730
02:15:42,375 --> 02:15:43,956
Look at me.
1731
02:15:45,750 --> 02:15:47,858
Where the fuck is your dignity?
1732
02:15:48,875 --> 02:15:50,216
Tell me.
1733
02:15:51,500 --> 02:15:53,128
Look into my eyes.
1734
02:15:53,500 --> 02:15:54,794
Tell me.
1735
02:15:58,000 --> 02:16:01,258
I’ve been through hell because of you.
1736
02:16:02,041 --> 02:16:04,485
And now, I don’t even hate you.
1737
02:16:07,041 --> 02:16:09,726
What’s done is done.
We are done.
1738
02:16:09,750 --> 02:16:12,642
İbrahim, come, take him
and get the fuck out of here now.
1739
02:16:12,666 --> 02:16:14,871
And don’t let me see you ever again.
1740
02:17:08,666 --> 02:17:10,871
My sister and I can pick stonecrop.
1741
02:17:11,500 --> 02:17:13,081
That would be so nice.
1742
02:17:13,166 --> 02:17:15,131
And we can make a stonecrop jam.
1743
02:17:46,041 --> 02:17:48,101
- The door, lock it!
- Bergen!
1744
02:17:48,125 --> 02:17:49,083
Open the door, open!
1745
02:17:49,083 --> 02:17:50,934
What do you want?
Aren’t we done?
1746
02:17:50,958 --> 02:17:52,642
I still have things to say, Bergen.
1747
02:17:52,666 --> 02:17:56,164
- Please, don’t leave the car.
- He can’t harm me.
1748
02:17:56,166 --> 02:17:58,892
What? What do you want?
1749
02:17:58,916 --> 02:18:01,392
Bro, it’s rude to cut off and all.
1750
02:18:01,416 --> 02:18:04,101
- Stop talking, she’s my wife!
- What are you talking about?!
1751
02:18:04,125 --> 02:18:06,351
I’m not your wife or anything.
1752
02:18:06,375 --> 02:18:08,267
We are divorced, don’t you understand?
1753
02:18:08,291 --> 02:18:09,851
You can’t divorce me.
1754
02:18:09,875 --> 02:18:12,319
- Come on, we’re going home.
- Let go of me!
1755
02:18:14,083 --> 02:18:16,017
To hell with your manhood!
1756
02:18:16,041 --> 02:18:18,517
No one needs such manhood.
1757
02:18:18,541 --> 02:18:22,663
You wasted my life!
I’ve had enough, go. Enough.
1758
02:18:33,125 --> 02:18:34,994
Mom!
1759
02:18:56,541 --> 02:19:04,304
♪ Oh, God, you may forgive
your evil subjects but I won’t
1760
02:19:04,500 --> 02:19:12,434
♪ You may forgive all the
cruel ones but I won’t
1761
02:19:12,458 --> 02:19:21,083
♪ You may forgive all the
cruel ones but I won’t
1762
02:19:28,666 --> 02:19:35,614
♪ You are God, you are forgiving
You may forgive your subjects
1763
02:19:36,375 --> 02:19:44,185
♪ You are God, you are forgiving
You may forgive your subjects
1764
02:19:44,500 --> 02:19:49,892
♪ You know how much I suffered
You may forgive them but I won’t
1765
02:19:49,916 --> 02:19:54,372
♪ You may forgive them but I won’t
1766
02:19:54,958 --> 02:20:03,966
♪ You may forgive all the
cruel ones but I won’t
1767
02:20:13,583 --> 02:20:21,010
♪ Those who make you cry and laugh at you
Those who leave you and go
1768
02:20:21,833 --> 02:20:29,547
♪ Those who are loved but don’t love
You may forgive them but I won’t
1769
02:20:31,416 --> 02:20:35,434
Sabahat Sarilmiser, who was seriously
injured in the attack,...
1770
02:20:35,458 --> 02:20:39,726
...was unaware of her daughter’s death
while in the hospital.
1771
02:20:39,750 --> 02:20:46,184
Bergen was buried with a quiet ceremony
only her family could attend.
1772
02:20:46,208 --> 02:20:51,434
The grieving mother spent the rest of her
life with her daughter’s photos...
1773
02:20:51,458 --> 02:20:53,976
...behind locked doors.
1774
02:20:54,000 --> 02:20:58,642
She lies next to her daughter
in the cage she had...
1775
02:20:58,666 --> 02:21:02,596
...constructed to protect
her daughter’s bones.
1776
02:21:04,041 --> 02:21:08,267
The perpetrator fled to Germany
after the murder.
1777
02:21:08,291 --> 02:21:13,392
Following his extradition to Turkey,
he was sentenced to 15 years.
1778
02:21:13,416 --> 02:21:17,559
His sentence was reduced to
3 years due to good conduct.
1779
02:21:17,583 --> 02:21:22,809
Considering the period of imprisonment
in Germany and Turkey...
1780
02:21:22,833 --> 02:21:25,892
...he spent 7 months in prison.
1781
02:21:25,916 --> 02:21:31,522
The name of the perpetrator
is Halis Serbest!
1782
02:21:33,041 --> 02:21:37,267
Femicides began to be recorded in 1995..
1783
02:21:37,291 --> 02:21:42,392
4.289 WOMEN between 2002 and 2010!
1784
02:21:42,416 --> 02:21:47,517
Since 2011, when the Istanbul Convention
was signed;
1785
02:21:47,541 --> 02:21:57,556
Between 2011 and 2020, 2.490 women
were killed and taken from us...
123224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.