All language subtitles for Bergen.2022.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:21,416 --> 00:03:26,208 ♪ Once upon a time in the olden days 4 00:03:28,125 --> 00:03:31,642 ♪ Once upon a time in the olden days 5 00:03:31,666 --> 00:03:35,213 ♪ A sweet girl lived in the Bosphorus 6 00:03:35,416 --> 00:03:36,434 Dad! 7 00:03:36,458 --> 00:03:38,278 My love. 8 00:03:41,416 --> 00:03:42,519 Look. 9 00:03:50,000 --> 00:03:51,869 Look what my father got for me. 10 00:03:52,500 --> 00:03:53,517 What is this? 11 00:03:53,541 --> 00:03:54,883 It’s a mandolin. 12 00:04:17,583 --> 00:04:18,685 Go on! 13 00:04:25,083 --> 00:04:28,246 Where are we going? Why are we leaving, mom? 14 00:04:28,791 --> 00:04:31,810 We’re going to a place where no one can deceive us. 15 00:04:33,750 --> 00:04:35,953 You’ll have new friends. 16 00:04:36,875 --> 00:04:38,600 We’ll have a new house. 17 00:04:41,375 --> 00:04:44,058 From now on, we’ll write our own destiny. 18 00:04:45,833 --> 00:04:48,516 But I don’t know how to write. 19 00:04:49,333 --> 00:04:52,113 In that case, you’ll sing. 20 00:05:17,333 --> 00:05:18,578 Come on. 21 00:05:22,708 --> 00:05:25,184 Don’t keep the breath only in your head. 22 00:05:25,208 --> 00:05:28,083 Send it down and let it fill your ribs, Belgin. 23 00:05:37,250 --> 00:05:39,597 One last time. 24 00:06:01,500 --> 00:06:03,017 Don’t lose heart, Belgin. 25 00:06:03,041 --> 00:06:06,976 You are not only the voice. you are also the instrument. 26 00:06:07,000 --> 00:06:09,731 You should become the song itself. 27 00:06:09,958 --> 00:06:11,976 I wish my father heard this too. 28 00:06:12,000 --> 00:06:14,013 That I would be a song one day. 29 00:06:22,541 --> 00:06:24,410 Belgin Sarilmiser. 30 00:06:32,125 --> 00:06:33,994 What did you work on for us? 31 00:06:34,166 --> 00:06:36,227 Erlkönig from Schubert, ma’am. 32 00:06:36,333 --> 00:06:38,059 Oh! It’s a difficult piece. 33 00:06:38,083 --> 00:06:39,713 Why did you choose this one? 34 00:06:39,833 --> 00:06:41,702 I was fascinated by its story, ma’am. 35 00:06:42,041 --> 00:06:43,684 So what is the story about? 36 00:06:43,708 --> 00:06:46,017 There is a father and his child. The child is very sick. 37 00:06:46,041 --> 00:06:47,601 The father takes the boy in his arm and gets on horseback. 38 00:06:47,625 --> 00:06:49,434 To rush him to the doctor. 39 00:06:49,458 --> 00:06:52,851 And so they ride through a dark forest. 40 00:06:52,875 --> 00:06:54,408 And what happens to the boy? 41 00:06:54,416 --> 00:06:56,525 Unfortunately, his father can’t save him. 42 00:06:57,291 --> 00:06:59,160 Let us begin if you are ready. 43 00:07:19,458 --> 00:07:21,142 Ms... 44 00:07:21,166 --> 00:07:23,809 ...it’s nothing much but... 45 00:07:23,833 --> 00:07:27,726 Oh, Ms Sabahat, you shouldn’t have! 46 00:07:27,750 --> 00:07:32,685 Oh, no, this is nothing next to what you did for us. 47 00:07:32,791 --> 00:07:37,142 You see she has siblings and all but they’re abroad. 48 00:07:37,166 --> 00:07:39,184 Only Hatice is in Mersin. 49 00:07:39,208 --> 00:07:43,476 What would we have done here on our own without you? 50 00:07:43,500 --> 00:07:45,017 Oh, come on, don’t mention it. 51 00:07:45,041 --> 00:07:47,059 If it hadn’t been me, it would have been someone else. 52 00:07:47,083 --> 00:07:49,288 No, Ms, that’s not the case. 53 00:07:49,333 --> 00:07:53,517 No one can ignore such a voice. No one can ignore Belgin. 54 00:07:53,541 --> 00:07:56,059 Mom!... Mom! I won! 55 00:07:56,083 --> 00:07:58,142 I won! Ms Suna, I won! 56 00:07:58,166 --> 00:08:00,850 Look... And I won first place. 57 00:08:01,291 --> 00:08:03,184 Oh, thank God... 58 00:08:03,208 --> 00:08:06,309 - Congratulations. - Thank you, Ms. 59 00:08:06,333 --> 00:08:08,153 Well done, my girl. 60 00:08:08,291 --> 00:08:09,681 Well, mom... 61 00:08:10,875 --> 00:08:13,750 ...it says on the list that I’m to be a boarding student. 62 00:08:17,208 --> 00:08:19,059 Ms, what is she talking about? 63 00:08:19,083 --> 00:08:21,309 I won’t allow such a thing. 64 00:08:21,333 --> 00:08:23,309 We’ll take care of the boarding matter. 65 00:08:23,333 --> 00:08:25,441 - Well done. - Thank you, Ms. 66 00:08:35,375 --> 00:08:38,153 My girl, where are you? Ms Suna is leaving. 67 00:08:39,875 --> 00:08:41,017 What are you doing? 68 00:08:41,041 --> 00:08:42,017 Nothing. 69 00:08:42,041 --> 00:08:44,054 What are you writing? What is it you are hiding? 70 00:08:46,375 --> 00:08:48,195 Are you writing to your father again? 71 00:08:48,416 --> 00:08:50,601 I’m writing to tell him I won the conservatory exam. What of it? 72 00:08:50,625 --> 00:08:55,059 Has he ever asked you once if you needed anything? No. 73 00:08:55,083 --> 00:08:56,713 Anyway, so be it... 74 00:08:56,875 --> 00:08:58,983 If you say so. 75 00:09:40,250 --> 00:09:43,684 1 YEARS LATER 76 00:09:43,708 --> 00:09:46,008 - Hello, sir. - Hello, my girl. 77 00:09:48,166 --> 00:09:49,747 Come on, your time is up. 78 00:09:53,208 --> 00:09:54,838 Your time is up. 79 00:10:02,125 --> 00:10:04,664 Let’s invite Belgin too. Belgin... 80 00:10:05,125 --> 00:10:06,514 ...let’s go to the canteen. 81 00:10:06,833 --> 00:10:09,809 No, you go ahead. I need to wait for the extra study session again. 82 00:10:09,833 --> 00:10:12,976 You don’t go out to eat with us anymore. Aren’t you hungry? 83 00:10:13,000 --> 00:10:14,434 You’re coming to my birthday, right? 84 00:10:14,458 --> 00:10:15,809 My father made a reservation at Feyman Club for us. 85 00:10:15,833 --> 00:10:16,934 It won’t be the same without you. 86 00:10:16,958 --> 00:10:18,684 You have to come. 87 00:10:18,708 --> 00:10:20,017 If nothing goes wrong. 88 00:10:20,041 --> 00:10:22,517 Sort it out. Won’t be the same without you. Hope to see you there. 89 00:10:22,541 --> 00:10:23,601 Please. 90 00:10:23,625 --> 00:10:25,925 - Hope to see you there. - See you. 91 00:10:34,750 --> 00:10:36,434 - Can I take a look at this? - Of course, there you go. 92 00:10:36,458 --> 00:10:37,800 Thank you. 93 00:10:43,625 --> 00:10:45,809 Hello, can I help you? 94 00:10:45,833 --> 00:10:47,222 I’m looking for a cello. 95 00:10:53,541 --> 00:10:55,892 The son of a fisherman from Bergen made that cello. 96 00:10:55,916 --> 00:10:58,216 He’s a very important luthier right now. 97 00:10:59,875 --> 00:11:01,072 Bergen. 98 00:11:01,916 --> 00:11:03,142 I love it. 99 00:11:03,166 --> 00:11:05,466 - How much is it? - 16 thousand Liras. 100 00:11:11,875 --> 00:11:13,169 Thank you. 101 00:11:17,958 --> 00:11:19,226 I’ll buy the cello. 102 00:11:19,250 --> 00:11:21,351 Not today but I will. 103 00:11:21,375 --> 00:11:23,226 Can you keep this for me? 104 00:11:23,250 --> 00:11:24,927 Don’t sell it to anyone. 105 00:11:25,500 --> 00:11:26,697 Have a good day. 106 00:11:30,250 --> 00:11:31,352 Mom. 107 00:11:34,250 --> 00:11:36,263 Welcome. 108 00:11:39,708 --> 00:11:40,906 Mom... 109 00:11:42,000 --> 00:11:43,934 - I’ve got something to tell you. - Hm? 110 00:11:43,958 --> 00:11:45,635 But you are not to get angry. 111 00:11:48,666 --> 00:11:50,488 I need to buy a cello immediately. 112 00:11:51,833 --> 00:11:53,476 - Immediately, eh? - Immediately. 113 00:11:53,500 --> 00:11:56,017 I’m lagging behind in my studies. I wait in line for hours. 114 00:11:56,041 --> 00:11:58,226 If I have my own instrument, I’ll make a quicker progress. 115 00:11:58,250 --> 00:12:01,309 Well, you need to bite the bullet a little bit. 116 00:12:01,333 --> 00:12:03,184 I already do. I wear your old clothes. 117 00:12:03,208 --> 00:12:05,101 I can’t go down to the canteen with anyone. What else can I do? 118 00:12:05,125 --> 00:12:06,976 You see the state we’re in. 119 00:12:07,000 --> 00:12:09,203 Just bite the bullet a little bit. We’ll buy it next year. 120 00:12:09,916 --> 00:12:12,309 Mom, a cello is 16 thousand Liras! 121 00:12:12,333 --> 00:12:13,934 16 thousand! 122 00:12:13,958 --> 00:12:16,601 We can’t buy it even if you sew wedding dresses for years. 123 00:12:16,625 --> 00:12:19,059 Finish school, get a job and buy one for yourself. 124 00:12:19,083 --> 00:12:20,952 That’s what I’m talking about. 125 00:12:21,000 --> 00:12:23,059 I’ve decided to work. I’ll buy it myself. 126 00:12:23,083 --> 00:12:24,559 You must have gone mad. 127 00:12:24,583 --> 00:12:26,476 You have a single job to do and that’s to study. 128 00:12:26,500 --> 00:12:27,976 The post office will employ officers. 129 00:12:28,000 --> 00:12:30,392 - Oh, she’s still talking about a job. - And they pay quite well too. 130 00:12:30,416 --> 00:12:32,226 I’ll make five times more than what you make. 131 00:12:32,250 --> 00:12:34,434 Do you hear yourself? 132 00:12:34,458 --> 00:12:36,726 - You’re not even of age! - We’ll fake it. 133 00:12:36,750 --> 00:12:38,476 Stop insisting! No way! 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,369 You don’t have my permission. 135 00:12:42,583 --> 00:12:46,684 Listen, a bead worker named Havva would visit our neighbourhood. 136 00:12:46,708 --> 00:12:48,816 She would have the girls sit... 137 00:12:48,958 --> 00:12:53,267 ...and look at their palms first and then, eye their face taking her time... 138 00:12:53,291 --> 00:12:56,976 ...she would pick beads from her counter one by one and... 139 00:12:57,000 --> 00:12:59,267 ...string a destiny necklace. 140 00:12:59,291 --> 00:13:02,767 And there was this blabber-mouthed Nilgun, she came running one day. 141 00:13:02,791 --> 00:13:04,601 I don’t know where she found the money. 142 00:13:04,625 --> 00:13:07,356 She said, "I want one too". And Havva said okay. 143 00:13:07,916 --> 00:13:09,833 She sat the girl across from her. 144 00:13:10,291 --> 00:13:12,975 She looked at her palm and then, her face. 145 00:13:13,333 --> 00:13:16,559 And then, she strung a simple, ordinary... 146 00:13:16,583 --> 00:13:19,601 ...necklace using wooden beads... 147 00:13:19,625 --> 00:13:21,101 ...and placed it on her neck. 148 00:13:21,125 --> 00:13:22,559 Nilgun was very offended, of course. 149 00:13:22,583 --> 00:13:26,513 "Why does mine look like this while every else’s look beautiful?" she asked. 150 00:13:26,750 --> 00:13:30,919 "Because you are an impatient girl," she said. 151 00:13:33,083 --> 00:13:36,772 "And this is the necklace of impatient girls." 152 00:13:39,375 --> 00:13:41,017 And what did your necklace look like? 153 00:13:41,041 --> 00:13:44,779 I could never afford one. 154 00:13:45,583 --> 00:13:46,767 Come on, get up... 155 00:13:46,791 --> 00:13:50,194 Your sister sent dry eggplants. 156 00:13:50,208 --> 00:13:52,796 I cooked stuffed eggplants. Set the table. 157 00:14:14,333 --> 00:14:17,017 You have a collect call from Tokat. Do you take it? 158 00:14:17,041 --> 00:14:18,622 I do. 159 00:14:29,958 --> 00:14:31,491 I’m leaving. 160 00:14:36,208 --> 00:14:37,933 Girl, Belgin. 161 00:14:38,250 --> 00:14:41,028 You look like a doll. 162 00:14:41,166 --> 00:14:43,706 I’ll cover for you next week, I promise. 163 00:15:09,166 --> 00:15:11,514 Belgin is here. 164 00:15:12,250 --> 00:15:14,809 Come on, sing. 165 00:15:14,833 --> 00:15:21,063 ♪ I wish you remembered me for one last time 166 00:15:22,458 --> 00:15:28,208 ♪ Gave me that call one more time 167 00:15:29,458 --> 00:15:35,688 ♪ I wish we could pour out our grief to each other when we are lonely 168 00:15:36,416 --> 00:15:43,796 ♪ We are both in need of a friend after all 169 00:15:45,166 --> 00:15:50,246 ♪ Why don’t you think about it for one last time? 170 00:15:52,416 --> 00:15:58,933 ♪ If someone like me shows up 171 00:15:59,958 --> 00:16:06,858 ♪ And begs for the love of the old days 172 00:16:07,375 --> 00:16:15,059 ♪ Don’t break her heart and turn her down 173 00:16:15,083 --> 00:16:21,647 ♪ You were with me years ago 174 00:16:22,958 --> 00:16:29,235 ♪ You couldn’t see the future 175 00:16:30,375 --> 00:16:36,795 ♪ Is it only I who made a mistake 176 00:16:38,125 --> 00:16:44,641 ♪ If I’m not too late, forgive me, darling 177 00:16:45,625 --> 00:16:51,758 ♪ Is it only I who made a mistake 178 00:16:53,500 --> 00:17:01,933 ♪ If I’m not too late, forgive me, darling. 179 00:17:27,833 --> 00:17:29,606 Where have you been? 180 00:17:29,666 --> 00:17:31,642 It’s late and I’ve been worried sick. 181 00:17:31,666 --> 00:17:33,684 - Where were you? - Are you still up? 182 00:17:33,708 --> 00:17:35,184 I wish you had let me know! 183 00:17:35,208 --> 00:17:37,059 And you went there in my client’s dress. 184 00:17:37,083 --> 00:17:38,476 Alright, mom, stop. 185 00:17:38,500 --> 00:17:41,853 - Take them off... Take it off. - Stop... Leave me alone. 186 00:17:42,625 --> 00:17:44,142 Where were you fooling around till this hour? 187 00:17:44,166 --> 00:17:45,652 I’m so glad I went there! 188 00:17:45,791 --> 00:17:49,017 If you had been there, you wouldn’t have been able to believe your eyes. 189 00:17:49,041 --> 00:17:51,434 All the customers stopped eating and drinking. 190 00:17:51,458 --> 00:17:53,184 Even the waiters stopped to listen to me. 191 00:17:53,208 --> 00:17:55,891 The waiter?! Where... Where did you do?! 192 00:17:56,375 --> 00:17:59,872 That moment, when I sang... 193 00:18:01,041 --> 00:18:02,527 ...something happened... 194 00:18:03,541 --> 00:18:05,314 ...all the lyrics... 195 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 ...went right through me. 196 00:18:09,458 --> 00:18:11,758 It was as if the entire world had stopped... 197 00:18:12,125 --> 00:18:13,850 ...and only I existed. 198 00:18:14,708 --> 00:18:16,146 Only my voice. 199 00:18:17,083 --> 00:18:19,383 I became the song from head to toe. 200 00:18:19,625 --> 00:18:21,206 It was so beautiful. 201 00:18:21,958 --> 00:18:23,559 I was riveted to the ground. 202 00:18:23,583 --> 00:18:24,925 Mom... 203 00:18:25,125 --> 00:18:28,392 ...I became famous within one minute in the club. 204 00:18:28,416 --> 00:18:29,601 The club? 205 00:18:29,625 --> 00:18:31,434 Girl, what club? Did you go to a club? 206 00:18:31,458 --> 00:18:33,351 Mom, don’t you hear what I’m talking about? 207 00:18:33,375 --> 00:18:35,388 I said I sang a song. 208 00:18:35,416 --> 00:18:38,601 If I get on that stage, I’ll never come down again. 209 00:18:38,625 --> 00:18:41,260 I’ll tear your legs apart! 210 00:18:41,291 --> 00:18:43,160 You ‘ve got school! So, study! 211 00:18:43,166 --> 00:18:45,101 I can’t believe this is what you aspire to! 212 00:18:45,125 --> 00:18:46,083 Aspiration? 213 00:18:47,208 --> 00:18:49,316 It’s love, love. 214 00:18:50,166 --> 00:18:53,185 I won’t sew underwear for people’s bottoms for pittance like you. 215 00:18:53,541 --> 00:18:55,363 I will sing. 216 00:19:31,250 --> 00:19:33,550 Here came your guy again. 217 00:19:40,500 --> 00:19:43,950 He not only writes a letter but also sticks a stamp on it. 218 00:19:44,416 --> 00:19:47,435 He literally spends all his money on stamps. 219 00:19:48,250 --> 00:19:49,688 Thank you. 220 00:19:51,500 --> 00:19:52,650 Let me take it. 221 00:19:53,541 --> 00:19:55,171 I wrote it to you. 222 00:19:55,375 --> 00:19:56,813 It’s an invitation. 223 00:19:57,500 --> 00:19:58,559 I don’t like milk pudding. 224 00:19:58,583 --> 00:20:00,226 No, it’s not for the milk pudding place. 225 00:20:00,250 --> 00:20:01,809 I don’t go to amusement parks, it’s very boring. 226 00:20:01,833 --> 00:20:03,894 I’ve never thought of it. 227 00:20:04,625 --> 00:20:05,775 Is it for the movie theatre? 228 00:20:07,291 --> 00:20:09,400 Mersin Idman Yurdu, we have a match 229 00:20:16,833 --> 00:20:19,133 He invited me to a football match. He’s mad. 230 00:20:32,583 --> 00:20:34,116 Shall we dance? 231 00:20:35,916 --> 00:20:37,114 Why? 232 00:20:38,375 --> 00:20:39,716 Because we’re in a wedding. 233 00:20:40,958 --> 00:20:43,163 If you don’t know how to, we can do the halay dance too. 234 00:20:46,083 --> 00:20:49,006 Okay, if I don’t, we will. 235 00:21:01,916 --> 00:21:03,226 Are you shaking? 236 00:21:03,250 --> 00:21:05,789 No, why should I? It’s cold. 237 00:21:17,666 --> 00:21:21,021 How do you know these moves? 238 00:21:24,000 --> 00:21:26,491 I’ve been dancing with my jacket for a week. 239 00:21:41,708 --> 00:21:43,309 It didn’t work, it didn’t work. 240 00:21:43,333 --> 00:21:45,559 Alright, don’t bring yourself down. We’ll start from the beginning. 241 00:21:45,583 --> 00:21:47,309 I don’t bring myself down, you do. 242 00:21:47,333 --> 00:21:48,819 You can’t tell me how it’s done. 243 00:21:48,833 --> 00:21:50,127 Look in the mirrors. 244 00:21:51,083 --> 00:21:52,472 Do you see everything? 245 00:21:53,833 --> 00:21:55,941 If you check the mirrors, you’re safe. 246 00:21:57,583 --> 00:21:59,452 The mirrors don’t hide anything. 247 00:21:59,583 --> 00:22:00,877 Put your foot on the clutch. 248 00:22:02,750 --> 00:22:05,864 Disconnect the contact between the gear and the engine. 249 00:22:06,541 --> 00:22:07,809 So what is it? 250 00:22:07,833 --> 00:22:10,756 You won’t listen to your mind, you’ll listen to your heart. 251 00:22:12,375 --> 00:22:13,860 Shift the gear to neutral. 252 00:22:15,291 --> 00:22:16,441 This... 253 00:22:16,500 --> 00:22:18,369 ...is the first gear, okay? 254 00:22:18,625 --> 00:22:20,685 And it’s our commitment to each other. 255 00:22:21,708 --> 00:22:23,184 What a nice way to tell me. 256 00:22:23,208 --> 00:22:24,838 Clutch again. 257 00:22:26,041 --> 00:22:27,910 It’s our heart. 258 00:22:28,291 --> 00:22:29,921 The second gear. 259 00:22:30,583 --> 00:22:32,851 And this is our engagement. 260 00:22:32,875 --> 00:22:34,226 Oh, we got to the engagement so quickly. 261 00:22:34,250 --> 00:22:36,184 That’s the nature of engagements. We can’t delay the engagement. 262 00:22:36,208 --> 00:22:38,413 See, we’re making way so nicely... 263 00:22:38,500 --> 00:22:39,745 But... 264 00:22:43,583 --> 00:22:45,116 ...what about school? 265 00:22:45,375 --> 00:22:47,627 I’ve got my military service, anyway. 266 00:22:48,916 --> 00:22:52,319 So we’ll reverse the gear. 267 00:22:52,541 --> 00:22:54,027 We’ll draw a letter R. 268 00:22:54,583 --> 00:22:56,308 Do you know what R stands for? 269 00:22:57,041 --> 00:22:58,958 Respect, I’ll respect your decision. 270 00:22:59,416 --> 00:23:01,046 It means whenever you want. 271 00:23:01,500 --> 00:23:04,278 Whenever you are ready, that’s when we’ll get married. 272 00:23:33,541 --> 00:23:37,142 And when we shift to the fourth gear, you’ll drive the wedding car, okay? 273 00:23:37,166 --> 00:23:38,460 Okay. 274 00:23:42,750 --> 00:23:44,044 Come on in. 275 00:23:49,833 --> 00:23:51,309 Welcome. 276 00:23:51,333 --> 00:23:52,675 Let me kiss. 277 00:23:52,750 --> 00:23:55,433 - Could you give us a second? - Of course. 278 00:23:55,791 --> 00:23:58,226 Well... take a seat, let me offer you tea. 279 00:23:58,250 --> 00:23:58,920 No. 280 00:23:58,958 --> 00:24:00,976 I was going to come with my uncle actually. 281 00:24:01,000 --> 00:24:02,351 No, don’t come, son. 282 00:24:02,375 --> 00:24:04,184 Don’t come, don’t bring your uncle. 283 00:24:04,208 --> 00:24:06,142 Don’t come to ask for Belgin’s hand in marriage. 284 00:24:06,166 --> 00:24:10,335 If I say no to you now, I’ll be at odds with my daughter. Do you understand? 285 00:24:10,458 --> 00:24:13,017 But we love each other so much. 286 00:24:13,041 --> 00:24:15,184 Besides, I promised her. I didn’t go back to my hometown... 287 00:24:15,208 --> 00:24:18,351 What promise, son? You two are only kids. 288 00:24:18,375 --> 00:24:19,434 Don’t say that. 289 00:24:19,458 --> 00:24:21,309 I’ll dote upon her. Don’t worry. 290 00:24:21,333 --> 00:24:22,351 Listen, Abdullah... 291 00:24:22,375 --> 00:24:25,559 ...do you think I wouldn’t want to see my daughter in a wedding dress? 292 00:24:25,583 --> 00:24:26,892 But she has studies. 293 00:24:26,916 --> 00:24:28,476 She has school. 294 00:24:28,500 --> 00:24:30,934 She grew up like an orphan, without a father. 295 00:24:30,958 --> 00:24:32,976 She thinks her orphanhood will end when she gets married. 296 00:24:33,000 --> 00:24:34,559 It can’t, it won’t. 297 00:24:34,583 --> 00:24:37,476 Son, she got into a very difficult school. 298 00:24:37,500 --> 00:24:38,851 She won first place. 299 00:24:38,875 --> 00:24:41,558 And you’re in the way of her future. 300 00:24:42,708 --> 00:24:46,976 Listen son, if you don’t leave her, my daughter won’t leave you. 301 00:24:47,000 --> 00:24:50,353 Think it through, get out of her way. 302 00:24:50,458 --> 00:24:51,944 That’s all I have to say. 303 00:25:01,125 --> 00:25:03,903 Oh, I love it too. 304 00:25:08,541 --> 00:25:10,851 You’ve got carried away. 305 00:25:10,875 --> 00:25:13,476 Stop playing with that cheap-jack ring. 306 00:25:13,500 --> 00:25:15,517 Apparently, he upped and left. 307 00:25:15,541 --> 00:25:18,226 That’s not Abdullah. You know that too. 308 00:25:18,250 --> 00:25:21,351 If he wasn’t caught up, if something bad didn’t happen to him, he would call. 309 00:25:21,375 --> 00:25:23,291 We promised each other, Aysel. 310 00:25:24,708 --> 00:25:26,577 Beautiful ma’am, take it. 311 00:25:26,750 --> 00:25:28,188 It’s beautiful. 312 00:25:28,375 --> 00:25:30,017 - Take it, girl. - No, thank... 313 00:25:30,041 --> 00:25:31,431 Take it. 314 00:25:33,458 --> 00:25:34,991 Flowers! 315 00:25:41,208 --> 00:25:44,658 What’s the state of this room? 316 00:25:45,291 --> 00:25:47,831 It stinks here. 317 00:25:47,958 --> 00:25:49,851 How do you live here? 318 00:25:49,875 --> 00:25:51,360 Get up, get up! 319 00:25:51,458 --> 00:25:54,684 My girl, come on. I heated the water, take a bath. 320 00:25:54,708 --> 00:25:56,601 I’ll do the laundry, I’m waiting for you. 321 00:25:56,625 --> 00:25:58,809 Come on, you’ve sank into the bed. 322 00:25:58,833 --> 00:26:00,059 Leave me alone. 323 00:26:00,083 --> 00:26:03,684 It annoys the hell out of me to see you in this state. 324 00:26:03,708 --> 00:26:06,934 My girl, I don’t get it. You don’t go to school, you don’t go to work. 325 00:26:06,958 --> 00:26:08,601 What’s this? You’ve let yourself go. 326 00:26:08,625 --> 00:26:10,559 Do you know what ‘m going through? 327 00:26:10,583 --> 00:26:12,101 What are you going through? 328 00:26:12,125 --> 00:26:13,559 What is it? 329 00:26:13,583 --> 00:26:15,892 Do you know how many people would like to be in your place? 330 00:26:15,916 --> 00:26:17,267 I don’t want to know! 331 00:26:17,291 --> 00:26:20,726 I don’t want to know how many people are unhappy like I am. 332 00:26:20,750 --> 00:26:23,577 Whatever I touch, it breaks! 333 00:26:23,833 --> 00:26:27,059 Look at me, stop talking madly and don’t drive me nuts. 334 00:26:27,083 --> 00:26:28,601 - Let go of me! - Off to the bathroom. 335 00:26:28,625 --> 00:26:30,142 - Let go of me! - Move, to the bathroom. 336 00:26:30,166 --> 00:26:32,184 - Let go of me! I’ve had enough! - She’s gone mad... 337 00:26:32,208 --> 00:26:33,642 - I’ve had enough... It hurts. - Come on! 338 00:26:33,666 --> 00:26:35,267 - I’m sick of you. - Instead of crying for everything... 339 00:26:35,291 --> 00:26:37,851 - Off you go! - I’m sick of you and everyone. 340 00:26:37,875 --> 00:26:40,351 Come on, finish school as soon as possible. 341 00:26:40,375 --> 00:26:43,058 I’m sick of it! 342 00:26:45,041 --> 00:26:47,197 Enough! 343 00:26:53,500 --> 00:26:57,669 Pass me a clothespin from there, let your hand get used to being useful. 344 00:26:58,291 --> 00:27:00,447 Belgin, I’m talking to you! 345 00:27:00,666 --> 00:27:02,966 Give me a clothespin from here? 346 00:27:21,500 --> 00:27:23,369 Good day to you, ma’am. Do you have a minute? 347 00:27:24,041 --> 00:27:25,809 I hope nothing’s wrong. Who are you looking for? 348 00:27:25,833 --> 00:27:27,414 I’m here for your daughter. 349 00:27:29,000 --> 00:27:30,197 Are you coming from the school? 350 00:27:30,625 --> 00:27:33,213 Let me introduce myself. 351 00:27:33,708 --> 00:27:36,684 I am Necati, the director of the Feyman Club. 352 00:27:36,708 --> 00:27:39,101 I’ve been trying to reach Ms Belgin for days. 353 00:27:39,125 --> 00:27:43,150 She caused quite a splash when she sang in our club. 354 00:27:43,375 --> 00:27:44,892 I wouldn’t be surprised. 355 00:27:44,916 --> 00:27:48,559 My daughter is a schooled artist after all. 356 00:27:48,583 --> 00:27:50,392 Let me put it to you this way. 357 00:27:50,416 --> 00:27:53,392 Feyman is one of the most decent places in Ankara. 358 00:27:53,416 --> 00:27:57,392 Our business is frequented by bureaucrats, businessmen and artists. 359 00:27:57,416 --> 00:27:59,517 They don’t only come to eat, drink and have fun... 360 00:27:59,541 --> 00:28:01,506 ...they also come to listen to music. 361 00:28:01,625 --> 00:28:03,972 Mr. İlhan, our boss, gave me an instruction. 362 00:28:04,125 --> 00:28:06,976 We’d be honoured to see a young talent like Ms Belgin among us. 363 00:28:07,000 --> 00:28:09,539 Unfortunately, my daughter has school. 364 00:28:10,250 --> 00:28:12,892 It’s pretty appropriate for me. I am over 18. 365 00:28:12,916 --> 00:28:14,726 You don’t have to ask my mother’s permission. 366 00:28:14,750 --> 00:28:15,976 Impossible. 367 00:28:16,000 --> 00:28:17,485 I accept. 368 00:28:17,708 --> 00:28:19,241 What about the post office? 369 00:28:19,416 --> 00:28:20,902 I’ve just quit. 370 00:28:21,625 --> 00:28:24,691 You need a stage name, then. 371 00:28:27,000 --> 00:28:28,341 Bergen. 372 00:28:29,083 --> 00:28:30,664 Is Bergen okay? 373 00:28:51,250 --> 00:28:59,300 ♪ Let me be the sob stuck in your throat 374 00:29:00,208 --> 00:29:03,994 ♪ Don’t forget me 375 00:29:04,750 --> 00:29:08,200 ♪ I hope you won’t be able to forget me 376 00:29:09,250 --> 00:29:17,778 ♪ Let me be the tear that cannot drop from your eye 377 00:29:18,291 --> 00:29:21,741 ♪ Don’t forget me 378 00:29:22,625 --> 00:29:26,266 ♪ I hope you won’t be able to forget me 379 00:29:27,166 --> 00:29:31,392 ♪ Like your shadow, step by step 380 00:29:31,416 --> 00:29:36,016 ♪ My name in every breath 381 00:29:36,083 --> 00:29:40,476 ♪ Like I didn’t forget you 382 00:29:40,500 --> 00:29:44,813 ♪ Don’t forget me, either 383 00:29:45,125 --> 00:29:47,952 ♪ I hope you won’t be able to forget me 384 00:29:49,583 --> 00:29:53,892 ♪ Like your shadow, step by step 385 00:29:53,916 --> 00:29:58,476 ♪ My name in every breath 386 00:29:58,500 --> 00:30:02,934 ♪ Like I didn’t forget you 387 00:30:02,958 --> 00:30:07,127 ♪ Don’t forget me, either 388 00:30:07,583 --> 00:30:11,225 ♪ I hope you won’t be able to forget me 389 00:30:18,916 --> 00:30:20,210 Yes, Ms. 390 00:30:20,958 --> 00:30:22,731 Come, Belgin, come. 391 00:30:29,416 --> 00:30:31,285 Ms, it happened by chance. 392 00:30:31,583 --> 00:30:33,434 It’s a really decent place. 393 00:30:33,458 --> 00:30:35,601 Or else, you know, my mother would never allow it. 394 00:30:35,625 --> 00:30:38,739 Besides, I’m earning my pocket money and supporting my mother. 395 00:30:38,916 --> 00:30:41,216 I did my best but... 396 00:30:41,625 --> 00:30:42,966 ...it wasn’t enough. 397 00:30:43,833 --> 00:30:45,809 Belgin, this is a school. 398 00:30:45,833 --> 00:30:47,319 It’s a state institution. 399 00:30:50,208 --> 00:30:52,684 Each student here... 400 00:30:52,708 --> 00:30:55,775 ...represents this institution, right? 401 00:30:55,875 --> 00:30:57,839 We can’t ignore it. 402 00:30:57,958 --> 00:31:01,216 You performed on the stage knowing it was forbidden. 403 00:31:02,291 --> 00:31:06,559 It’s very simple, you’ll either quit school or the stage. 404 00:31:06,583 --> 00:31:09,075 Unfortunately, this is the case. 405 00:31:14,375 --> 00:31:17,441 I wish I had a chance to choose, Ms. 406 00:31:27,458 --> 00:31:28,800 My dad. 407 00:31:34,083 --> 00:31:36,351 I have a few words for you, woman! 408 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 That’s why I came here. 409 00:31:38,708 --> 00:31:41,059 I wish you didn’t bother after all these years. 410 00:31:41,083 --> 00:31:45,184 They told me Belgin became Bergen and sang in night clubs. 411 00:31:45,208 --> 00:31:47,309 I didn’t believe it at first. But it’s true. 412 00:31:47,333 --> 00:31:49,976 You humiliated me in Mersin! 413 00:31:50,000 --> 00:31:51,476 - Dad, I... - Dad? 414 00:31:51,500 --> 00:31:52,976 You call him dad? 415 00:31:53,000 --> 00:31:55,588 A dad? A feckless dad! 416 00:31:55,708 --> 00:31:56,934 Do you have any idea? 417 00:31:56,958 --> 00:32:01,142 That we warmed our bed breathing into it at night. 418 00:32:01,166 --> 00:32:02,684 We ate an egg in two days. 419 00:32:02,708 --> 00:32:05,101 You weren’t humiliated then but you’re humiliated now? 420 00:32:05,125 --> 00:32:06,517 You shouldn’t have left, then. 421 00:32:06,541 --> 00:32:09,476 Who told you to go on your own as a woman with a little kid? 422 00:32:09,500 --> 00:32:13,267 Oh, how convenient! You had a mistress within my earshot... 423 00:32:13,291 --> 00:32:15,559 ...and I was supposed to sit at home and be quiet, eh?! 424 00:32:15,583 --> 00:32:18,476 Do you think my honour was that cheap? 425 00:32:18,500 --> 00:32:20,017 Damn your honour! 426 00:32:20,041 --> 00:32:22,059 I’m taking the girl away with me. And that’s the end of it... 427 00:32:22,083 --> 00:32:23,517 - It’s over... This is over! - Who are you taking? 428 00:32:23,541 --> 00:32:24,726 I’m taking my daughter away with me. 429 00:32:24,750 --> 00:32:26,666 Wait there! 430 00:32:27,208 --> 00:32:29,077 "Taking my daughter". 431 00:32:38,875 --> 00:32:41,510 You’ve changed so much. 432 00:32:46,750 --> 00:32:49,241 You’re taking your daughter, is that so? 433 00:32:49,625 --> 00:32:52,267 She wrote you a letter every week. 434 00:32:52,291 --> 00:32:53,392 Every week. 435 00:32:53,416 --> 00:32:56,517 You didn’t bother to read even one of them! 436 00:32:56,541 --> 00:32:58,017 Who is your daughter? 437 00:32:58,041 --> 00:32:59,958 Is she your daughter? Eh?! 438 00:33:00,083 --> 00:33:02,622 How come she is your daughter! 439 00:33:26,291 --> 00:33:29,071 RETURNED 440 00:33:54,625 --> 00:33:58,745 ♪ I wonder if I could find 441 00:33:59,875 --> 00:34:03,900 ♪ Find myself within me 442 00:34:05,000 --> 00:34:08,976 ♪ The unlived years of my youth 443 00:34:09,000 --> 00:34:14,078 ♪ And the reason for my silence 444 00:34:15,375 --> 00:34:19,544 ♪ I wish I could meet myself there 445 00:34:20,541 --> 00:34:23,896 ♪ And create with my own hands 446 00:34:25,625 --> 00:34:29,517 ♪ A small castle of glass 447 00:34:29,541 --> 00:34:34,956 ♪ With my friends, in my universe 448 00:34:35,958 --> 00:34:41,142 ♪ It’s not for nothing, I won’t believe it 449 00:34:41,166 --> 00:34:46,246 ♪ I’ll be running after you again 450 00:34:46,500 --> 00:34:50,309 ♪ Doesn’t matter if I find or not 451 00:34:50,333 --> 00:34:55,172 ♪ Know that It’s the hope that keeps me alive 452 00:34:57,458 --> 00:35:00,642 Ms Bergen, we had a very good season thanks to you. 453 00:35:00,666 --> 00:35:03,446 I hope to see you again next winter. 454 00:35:03,708 --> 00:35:06,822 - Here it is. - Thank you so much, thanks. 455 00:35:07,000 --> 00:35:09,059 By the way, I have a colleague who came from Adana. 456 00:35:09,083 --> 00:35:11,288 He’d like to see you. 457 00:35:14,000 --> 00:35:15,294 Of course. 458 00:35:19,291 --> 00:35:21,976 Hello, ma’am. I’m Cevdet. 459 00:35:22,000 --> 00:35:24,476 - Ms Bergen, hello. - Hello. 460 00:35:24,500 --> 00:35:28,392 This Necati, bless him, likes you so much. 461 00:35:28,416 --> 00:35:32,777 He made me jump through hoops to introduce me to Ms Bergen. 462 00:35:33,458 --> 00:35:36,141 - Mr Minister is leaving, sir. - Excuse me, excuse me. 463 00:35:39,708 --> 00:35:41,577 Now, ma’am... 464 00:35:42,083 --> 00:35:46,491 ...I said it the first day I listened to Ms Bergen. 465 00:35:46,500 --> 00:35:50,684 I said this voice would shake Adana to the ground. 466 00:35:50,708 --> 00:35:52,625 I swear I was speechless. 467 00:35:53,375 --> 00:35:56,825 Anyway, ma’am, the purpose of my visit is... 468 00:35:57,166 --> 00:35:59,642 ...to make, by hook or crook... 469 00:35:59,666 --> 00:36:02,434 ...Ms Bergen perform on stage in Adana this summer. 470 00:36:02,458 --> 00:36:03,976 - Adana? - Yeah. 471 00:36:04,000 --> 00:36:06,300 Don’t brush Adana off, ma’am. 472 00:36:06,416 --> 00:36:11,267 The most respected singers of the country perform in our place in Adana. 473 00:36:11,291 --> 00:36:13,267 It’s only for three months. 474 00:36:13,291 --> 00:36:15,688 Your place here is reserved for the winter, anyway. 475 00:36:16,750 --> 00:36:20,439 No, my daughter doesn’t want to work in summer. 476 00:36:20,541 --> 00:36:23,434 Still, I think you should give... 477 00:36:23,458 --> 00:36:27,003 ...it a thought and ask around. 478 00:36:27,875 --> 00:36:29,600 Thank you. 479 00:36:30,083 --> 00:36:32,142 With your permission. 480 00:36:32,166 --> 00:36:34,035 So long, ma’am. 481 00:36:35,583 --> 00:36:37,356 I’m closing the door. 482 00:36:40,166 --> 00:36:41,364 Mom... 483 00:36:43,250 --> 00:36:45,119 ...the last dress you sewed... 484 00:36:45,541 --> 00:36:48,369 ...do you think I can wear it in Adana if we go there? 485 00:37:42,083 --> 00:37:44,478 What is it, babe? Did your tassels fall down? 486 00:37:46,458 --> 00:37:48,183 My goodness. 487 00:37:51,916 --> 00:37:55,559 Oh, ma’am, welcome. 488 00:37:55,583 --> 00:37:59,272 Welcome, We’ve been waiting for you for a long time. 489 00:37:59,500 --> 00:38:01,142 Go ahead, take a seat. 490 00:38:01,166 --> 00:38:02,726 - You came from the road, are you hungry? - No. 491 00:38:02,750 --> 00:38:04,726 - What shall I order for you, kebab? - No, we’re full. 492 00:38:04,750 --> 00:38:07,101 - Or let me order tea or a cold drink... - No, thank you so much. 493 00:38:07,125 --> 00:38:09,892 The driver’s waiting; we’ll go back to the hotel. We wanted to say hi. 494 00:38:09,916 --> 00:38:13,414 I’m glad you did. Thank you for coming. 495 00:38:13,625 --> 00:38:19,278 Well, Ms Bergen, you’ll perform in the classiest place in Adana. 496 00:38:20,083 --> 00:38:23,851 Mr Cevdet, let me tell you from the start. I’ll sing my songs and leave. 497 00:38:23,875 --> 00:38:25,809 I came here as a singing artist. 498 00:38:25,833 --> 00:38:28,267 If things go different, we’ll go back to Ankara immediately. 499 00:38:28,291 --> 00:38:29,729 God forbid. 500 00:38:29,916 --> 00:38:32,684 Even the slightest thing that would bother... 501 00:38:32,708 --> 00:38:35,267 ...or confuse you will never happen here. 502 00:38:35,291 --> 00:38:37,591 You are most welcome here. 503 00:38:38,333 --> 00:38:40,809 - I have something to say too... - Ma’am... 504 00:38:40,833 --> 00:38:43,726 ...you can come and leave here with your daughter. 505 00:38:43,750 --> 00:38:46,481 Like I said, you are most welcome here. 506 00:39:11,333 --> 00:39:14,113 Yes, our esteemed guests... 507 00:39:14,416 --> 00:39:17,351 ...please welcome the singer who... 508 00:39:17,375 --> 00:39:19,388 ...became famous in Adana... 509 00:39:19,625 --> 00:39:22,226 ...and conquered hearts with her voice... 510 00:39:22,250 --> 00:39:25,460 ...the most beautiful Bergen. 511 00:40:05,041 --> 00:40:09,017 ♪ I’ve got the suffering, you’ve got the cure 512 00:40:09,041 --> 00:40:13,017 ♪ I’ve got the love, you’ve got the decree 513 00:40:13,041 --> 00:40:17,017 ♪ You’ve got the heart that kills me 514 00:40:17,041 --> 00:40:21,019 ♪ Makes me smile and cry every day 515 00:40:21,083 --> 00:40:24,916 ♪ Even though the seasons may come and pass 516 00:40:25,083 --> 00:40:29,013 ♪ Even though this love makes me lose myself 517 00:40:29,125 --> 00:40:33,006 ♪ Even though life on earth may end 518 00:40:33,291 --> 00:40:36,741 ♪ Still, I’ve got the immortal love 519 00:40:37,208 --> 00:40:41,726 ♪ I don’t want separation to make me destitute 520 00:40:41,750 --> 00:40:46,309 ♪ I don’t want it to taint my love 521 00:40:46,333 --> 00:40:50,976 ♪ I only loved you even in my dreams 522 00:40:51,000 --> 00:40:55,517 ♪ I don’t want the leaves to fall down in the fall 523 00:40:55,541 --> 00:41:00,059 ♪ Your love is a blaze and your longing is ember 524 00:41:00,083 --> 00:41:04,684 ♪ Ask my heart about your absence 525 00:41:04,708 --> 00:41:09,184 ♪ I feel like I came into the world with you 526 00:41:09,208 --> 00:41:14,478 ♪ It’s hard to imagine living without you 527 00:41:14,625 --> 00:41:17,020 Thank God, tonight’s over too. 528 00:41:20,291 --> 00:41:22,976 You are the cruellest singer I’ve ever seen. 529 00:41:23,000 --> 00:41:24,869 You give blaze and create ember. 530 00:41:25,166 --> 00:41:26,726 What on earth does that mean? 531 00:41:26,750 --> 00:41:28,559 You put the horseshoe into the fire. 532 00:41:28,583 --> 00:41:30,226 You have no mercy. 533 00:41:30,250 --> 00:41:32,726 My girl, we haven’t been able to tell if you... 534 00:41:32,750 --> 00:41:36,851 ...insult or compliment since the day we came here. 535 00:41:36,875 --> 00:41:38,313 Oh, fine. 536 00:41:38,416 --> 00:41:40,525 Bravo. Like it? 537 00:41:42,958 --> 00:41:44,156 Alright. 538 00:41:44,875 --> 00:41:46,503 Right, open it. 539 00:41:46,958 --> 00:41:50,313 Who was that silly man who threw roses? 540 00:41:50,916 --> 00:41:52,601 Oh, he’s harmless. 541 00:41:52,625 --> 00:41:54,267 Okkes, the owner of the liver place. 542 00:41:54,291 --> 00:41:57,310 Don’t worry. He can’t come anymore even if he wants to. 543 00:41:58,875 --> 00:42:01,267 And what about that man in the opposite box? 544 00:42:01,291 --> 00:42:02,872 The tall one? 545 00:42:03,083 --> 00:42:05,017 He only needs to raise an eyebrow. 546 00:42:05,041 --> 00:42:07,725 Don’t be surprised if he has the Othello syndrome. 547 00:42:07,916 --> 00:42:10,726 What’s the Othello syndrome? What did you blurt out again? 548 00:42:10,750 --> 00:42:12,763 I mean he is obsessed. 549 00:42:13,125 --> 00:42:15,267 Don’t you know a foreign language? 550 00:42:15,291 --> 00:42:18,476 Good God. I’ve had enough of your... 551 00:42:18,500 --> 00:42:20,976 Oh, don’t even stoop to shoot the breeze. 552 00:42:21,000 --> 00:42:22,892 Model citizens going from work to home. 553 00:42:22,916 --> 00:42:25,216 Don’t you have a life?! 554 00:42:25,875 --> 00:42:28,309 I’ll make tea now. 555 00:42:28,333 --> 00:42:30,892 That would be great. I’m hungry. 556 00:42:30,916 --> 00:42:33,744 We have something to eat, right? Cookies etc... 557 00:42:34,291 --> 00:42:35,729 Oh, God... 558 00:42:41,541 --> 00:42:43,434 What a disgrace! 559 00:42:43,458 --> 00:42:45,663 What kind of disgrace is this?! 560 00:42:45,750 --> 00:42:47,810 Who entered our room? 561 00:42:48,083 --> 00:42:50,559 I don’t understand who allowed this! 562 00:42:50,583 --> 00:42:53,142 How could this happen? I can’t believe someone freely... 563 00:42:53,166 --> 00:42:56,041 ...walked into the room just like that! 564 00:42:56,666 --> 00:42:58,101 I’m asking you, bald head! 565 00:42:58,125 --> 00:43:00,089 I’m asking you who allowed this?! 566 00:43:00,375 --> 00:43:01,908 Gosh... 567 00:43:02,208 --> 00:43:04,747 Is this a barn or a hotel? Where are we staying? 568 00:43:05,583 --> 00:43:07,691 There’s something called privacy! 569 00:43:08,000 --> 00:43:10,588 How could this happen?! How could it happen?! 570 00:43:11,166 --> 00:43:14,089 Here we go, enjoy your new car. 571 00:43:14,250 --> 00:43:16,267 I made the first payment with your down-payment. 572 00:43:16,291 --> 00:43:19,597 You can pay the rest by instalments. 573 00:43:19,750 --> 00:43:22,289 Get in, ma’am, come on, get in. 574 00:43:22,458 --> 00:43:25,934 Girls, drop me home, will you! Do me some good, eh? 575 00:43:25,958 --> 00:43:27,588 Jump in, jump in! 576 00:43:28,291 --> 00:43:31,101 It’s beautiful, the car’s just like a girl. 577 00:43:31,125 --> 00:43:33,233 Enjoy your new car, sis. 578 00:43:42,916 --> 00:43:44,642 Maybe you can sew a lucky charm for my new car. 579 00:43:44,666 --> 00:43:47,158 - There’s a telegram for you. - Mom... 580 00:43:47,375 --> 00:43:48,285 ...wait. 581 00:43:49,291 --> 00:43:51,642 "Our father is in hospital, he’s in a critical condition." 582 00:43:51,666 --> 00:43:53,056 From my sister Hatice. 583 00:44:10,791 --> 00:44:12,085 Dad... 584 00:44:12,791 --> 00:44:14,085 It’s me... 585 00:44:14,791 --> 00:44:16,229 ...Belgin. 586 00:44:24,583 --> 00:44:26,547 Actually, we’re very close. 587 00:44:26,958 --> 00:44:28,347 We’re in Adana. 588 00:44:30,666 --> 00:44:32,488 I have a good job. 589 00:44:32,666 --> 00:44:34,775 They love me there. 590 00:44:36,000 --> 00:44:37,628 And I bought a car too. 591 00:44:38,708 --> 00:44:40,050 It’s red. 592 00:44:41,541 --> 00:44:44,704 When you get better, I can take you out for a ride. 593 00:45:12,333 --> 00:45:13,642 Hope he recovers soon. 594 00:45:13,666 --> 00:45:15,631 How dare you come here? 595 00:45:16,916 --> 00:45:18,434 Is it the time for it now, brother-in-law? 596 00:45:18,458 --> 00:45:20,017 I let her know; she deserves to be here. 597 00:45:20,041 --> 00:45:21,527 Why did you ask her to come, Hatice? 598 00:45:21,541 --> 00:45:25,101 Didn’t your father say, "I don’t care if the singer and she who allowed this die"? 599 00:45:25,125 --> 00:45:26,642 Why did you do this to a sick man? 600 00:45:26,666 --> 00:45:29,017 What are you talking about? He’s her father too. 601 00:45:29,041 --> 00:45:31,725 Let him!... Let him vomit his hatred. 602 00:45:32,166 --> 00:45:33,934 It’s as if I entered the enemy’s territory. 603 00:45:33,958 --> 00:45:35,976 There’s no enmity, dear Belgin. 604 00:45:36,000 --> 00:45:38,101 It’s just that your life is unfathomable for us, that’s why. 605 00:45:38,125 --> 00:45:40,425 His only wish was for you to start a family. 606 00:45:40,666 --> 00:45:43,809 He wanted you to have a normal life like all of us. 607 00:45:43,833 --> 00:45:44,983 Normal? 608 00:45:49,750 --> 00:45:52,769 You all have a father! All of you! 609 00:45:56,208 --> 00:45:58,508 We are seven siblings, Nadire. 610 00:46:01,333 --> 00:46:03,538 They all gathered for him... 611 00:46:04,708 --> 00:46:06,577 ...only I’m not wanted. 612 00:46:10,083 --> 00:46:12,191 Just because I perform on stage. 613 00:46:16,791 --> 00:46:19,379 He’ll love me only if I get married. 614 00:46:22,708 --> 00:46:24,481 I haven’t been able to sleep for days. 615 00:46:25,125 --> 00:46:27,138 It’s the same nightmare over and over again. 616 00:46:29,458 --> 00:46:31,088 Girl, look at me... 617 00:46:32,083 --> 00:46:34,958 ...at least you have a father who is upset with you. 618 00:46:35,041 --> 00:46:38,142 Do you think he’d be upset with you if he didn’t have a dream for you? 619 00:46:38,166 --> 00:46:40,322 Count your blessings. 620 00:46:40,583 --> 00:46:43,122 What if your dad had a gambling debt? 621 00:46:45,333 --> 00:46:50,028 What if you learned what a vile place the world is from your dad? 622 00:46:59,833 --> 00:47:02,756 It’ll go straight to your head, girl. Easy. 623 00:47:05,666 --> 00:47:06,960 Look... 624 00:47:08,500 --> 00:47:10,892 ...a certain Don Puan bought chocolate for you. 625 00:47:10,916 --> 00:47:12,019 Eat it. 626 00:47:14,541 --> 00:47:16,794 I hid it so your mother wouldn’t get angry. 627 00:47:19,333 --> 00:47:20,675 Top it, will you? 628 00:47:22,875 --> 00:47:25,894 So tell me what this nightmare’s about 629 00:47:28,625 --> 00:47:30,925 There is a giant tree... 630 00:47:31,208 --> 00:47:33,988 ...I guess it’s near our house in Mersin. 631 00:47:34,333 --> 00:47:36,441 And then, a white pigeon. 632 00:47:37,458 --> 00:47:39,327 It turns around, flies... 633 00:47:40,166 --> 00:47:42,466 ...and tries to land on that tree. 634 00:47:44,625 --> 00:47:46,494 But it can’t. 635 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 And then, for hours... 636 00:47:52,250 --> 00:47:54,358 ...maybe for days... 637 00:47:55,041 --> 00:47:58,875 ...it flies... flies... flies. 638 00:48:02,041 --> 00:48:03,910 And it gets tired in the end. 639 00:48:09,125 --> 00:48:12,144 Boy, run! Bring cologne and water! 640 00:48:25,625 --> 00:48:27,642 I’ve become a burden to you. 641 00:48:27,666 --> 00:48:29,476 Don’t mention it. 642 00:48:29,500 --> 00:48:32,309 If I wasn’t by your side... 643 00:48:32,333 --> 00:48:34,441 ...I’d be worried sick. 644 00:48:38,833 --> 00:48:41,517 - Let me give this... - No... You are very cold. 645 00:48:41,541 --> 00:48:42,931 Keep it. 646 00:48:45,791 --> 00:48:48,571 My mother must be worried. I should go now. 647 00:48:50,041 --> 00:48:51,527 We will. 648 00:48:52,583 --> 00:48:54,116 Thank you. 649 00:49:02,083 --> 00:49:03,425 How is it? 650 00:49:03,916 --> 00:49:05,059 Does it feel good? 651 00:49:05,083 --> 00:49:07,383 Well, I’ve composed myself. 652 00:49:08,291 --> 00:49:09,969 You were very cold... 653 00:49:10,750 --> 00:49:13,289 ...and there was nothing else we could do. 654 00:49:24,666 --> 00:49:26,101 What is it? Did you see someone you know? 655 00:49:26,125 --> 00:49:27,517 Myself. 656 00:49:27,541 --> 00:49:30,684 My mouth, my face looks all over the place. And you don’t tell me. 657 00:49:30,708 --> 00:49:33,008 Oh, don’t, be fair with yourself. 658 00:49:33,625 --> 00:49:35,733 When I look at you... 659 00:49:35,791 --> 00:49:37,900 ...I see a shy gazelle. 660 00:49:38,375 --> 00:49:39,620 An elegant... 661 00:49:39,708 --> 00:49:43,685 ...gazelle among the red roses. 662 00:50:00,541 --> 00:50:02,017 Why didn’t you go to bed? 663 00:50:02,041 --> 00:50:04,642 Where were you, my girl? I was scared to death. 664 00:50:04,666 --> 00:50:06,017 They said you fainted. 665 00:50:06,041 --> 00:50:08,392 Don’t worry, I’m okay. 666 00:50:08,416 --> 00:50:10,267 Wait, let’s take these off. 667 00:50:10,291 --> 00:50:12,101 The car was broken, we went to the soup place. 668 00:50:12,125 --> 00:50:13,684 Is this why you’re late? 669 00:50:13,708 --> 00:50:16,296 - Oh, God... - I’ll tell you in the morning. 670 00:50:16,375 --> 00:50:18,476 Let’s take these off. Let’s take your clothes off. 671 00:50:18,500 --> 00:50:20,767 No, I don’t want to. Sleep. We’ll talk later. 672 00:50:20,791 --> 00:50:24,241 - Oh, no, you can’t go to bed like this. - I’ll sleep like this. 673 00:50:43,125 --> 00:50:45,664 Hasan, bring the car, will you? 674 00:50:45,791 --> 00:50:47,059 Let’s go to my place, girl. 675 00:50:47,083 --> 00:50:48,642 I’ll make you coffee. And read your fortune. 676 00:50:48,666 --> 00:50:49,338 Really? 677 00:50:49,375 --> 00:50:51,101 - Sure. - Okay. 678 00:50:51,125 --> 00:50:52,083 Hasan. 679 00:50:52,083 --> 00:50:53,392 - Yes, ma’am. - The car? 680 00:50:53,416 --> 00:50:55,434 - The car’s not here, ma’am. - What do you mean? 681 00:50:55,458 --> 00:50:56,434 It’s not here. 682 00:50:56,458 --> 00:50:58,642 Boy, did she come with a coach? Where is the car? 683 00:50:58,666 --> 00:51:00,391 I have the key but the car isn’t here. 684 00:51:00,875 --> 00:51:02,892 Zeynel, did you take the car for a wash? 685 00:51:02,916 --> 00:51:04,267 No, ma’am, I didn’t. 686 00:51:04,291 --> 00:51:05,585 How?! 687 00:51:05,875 --> 00:51:08,270 I parked it here. Hasn’t anyone seen it? 688 00:51:08,291 --> 00:51:09,559 What’s going on?... What happened? 689 00:51:09,583 --> 00:51:11,017 What was the model? What colour was the car? 690 00:51:11,041 --> 00:51:12,726 It’s a bloody red car, brother. 691 00:51:12,750 --> 00:51:15,194 Oh, how many times has it been?! 692 00:51:15,208 --> 00:51:17,767 They must have taken and broken it into pieces already. Scoundrels! 693 00:51:17,791 --> 00:51:20,059 Oh, don’t jinx it. 694 00:51:20,083 --> 00:51:21,601 We’ll take care of, Ms Bergen. 695 00:51:21,625 --> 00:51:23,541 Don’t worry, we’ll take care of it. 696 00:51:47,291 --> 00:51:48,825 Thank you. 697 00:51:50,708 --> 00:51:52,721 I still can’t wrap my head around it. 698 00:51:53,000 --> 00:51:57,264 How can a car be stolen in the middle of the day in broad daylight? 699 00:51:57,541 --> 00:51:59,601 And it has a lot of debt too. 700 00:51:59,625 --> 00:52:01,642 We’ll go back to Ankara at the end of the season. 701 00:52:01,666 --> 00:52:03,104 Don’t worry. 702 00:52:03,458 --> 00:52:05,471 Don’t be worrying yourself. 703 00:52:12,333 --> 00:52:13,722 There you go. 704 00:52:21,000 --> 00:52:22,772 Did you pay for all of it? 705 00:52:27,666 --> 00:52:31,142 Thank you so much but I can’t accept this. 706 00:52:31,166 --> 00:52:32,642 This is my debt. 707 00:52:32,666 --> 00:52:35,638 Keep the bills, I’ll pay all of it. 708 00:52:38,750 --> 00:52:40,283 A shame, really. 709 00:52:41,083 --> 00:52:42,328 I mean... 710 00:52:42,458 --> 00:52:46,476 Am I inglorious enough to keep the woman I love in debt? 711 00:52:46,500 --> 00:52:48,476 Oh, that’s so lovely of you but I didn’t mean to say that. 712 00:52:48,500 --> 00:52:50,081 Lovely, sure. 713 00:52:50,416 --> 00:52:51,854 Can’t do without love. 714 00:52:54,291 --> 00:52:57,263 So you’ll make me perish on the road to Ankara. 715 00:52:57,750 --> 00:52:59,619 Maybe you’ll think, "oh, poor thing"... 716 00:53:01,458 --> 00:53:03,327 And won’t go to Ankara. 717 00:53:05,000 --> 00:53:07,778 Just ask, and I’ll... 718 00:53:07,791 --> 00:53:09,660 ...I’ll be your everything. 719 00:53:09,958 --> 00:53:11,934 Let God be my witness. 720 00:53:11,958 --> 00:53:15,121 One can’t get enough of looking at you... 721 00:53:15,333 --> 00:53:17,106 ...or listening to you. 722 00:54:01,416 --> 00:54:03,142 Oh, stop moving. 723 00:54:03,166 --> 00:54:04,726 Or I’ll prick it somewhere. 724 00:54:04,750 --> 00:54:07,434 Sister Sabahat, you’ve covered me. 725 00:54:07,458 --> 00:54:08,976 Where will I go in this? 726 00:54:09,000 --> 00:54:10,184 To a housewives meeting? 727 00:54:10,208 --> 00:54:11,434 Put some décor in. 728 00:54:11,458 --> 00:54:14,142 This is the first time I’m sewing a belly-dancer thing in my life. 729 00:54:14,166 --> 00:54:15,726 What’s a décor, my girl? 730 00:54:15,750 --> 00:54:18,267 I mean, open it. 731 00:54:18,291 --> 00:54:20,267 I’ll get hot in this. 732 00:54:20,291 --> 00:54:22,601 Oh, God, let us return to Ankara and... 733 00:54:22,625 --> 00:54:23,851 Here, I opened it. 734 00:54:23,875 --> 00:54:26,892 If I even mention these days, I’ll change my name. 735 00:54:26,916 --> 00:54:29,142 Why? Bergen loves it here. 736 00:54:29,166 --> 00:54:30,559 Yes, a lot. 737 00:54:30,583 --> 00:54:33,267 Belgin’s head is in the clouds. 738 00:54:33,291 --> 00:54:35,726 Where has she been going for weeks? 739 00:54:35,750 --> 00:54:37,767 She says she goes shopping. 740 00:54:37,791 --> 00:54:40,726 Or to the hair dresser’s. 741 00:54:40,750 --> 00:54:44,767 I hope we pay this bill and get rid of this place. 742 00:54:44,791 --> 00:54:46,601 The car’s debt is cleared. 743 00:54:46,625 --> 00:54:49,934 What are you talking about, my girl? It’s not that easy. 744 00:54:49,958 --> 00:54:52,476 It turns out Don Puan’s shit is big. 745 00:54:52,500 --> 00:54:55,039 That tall man, remember? 746 00:54:55,166 --> 00:54:56,726 What on earth are you talking about, Nadire? 747 00:54:56,750 --> 00:54:58,684 I’m saying it turns out he’s a generous man. 748 00:54:58,708 --> 00:55:00,101 He paid all the bills... 749 00:55:00,125 --> 00:55:03,335 ...went before Bergen and tore them apart. 750 00:55:10,208 --> 00:55:11,981 Could you take these in? 751 00:55:17,583 --> 00:55:19,883 I came to say goodbye. 752 00:55:20,125 --> 00:55:21,563 Are you leaving? 753 00:55:22,083 --> 00:55:23,425 Depends on you. 754 00:55:24,375 --> 00:55:27,058 If you say stay, I’ll stay. 755 00:55:33,625 --> 00:55:34,851 My car! 756 00:55:34,875 --> 00:55:36,976 You’ve found it before it was broken into pieces. 757 00:55:37,000 --> 00:55:38,389 Well... 758 00:55:38,458 --> 00:55:41,621 I know how to look out for what I own. 759 00:55:42,041 --> 00:55:43,559 I made a couple of phone calls, 760 00:55:43,583 --> 00:55:45,978 and friends from the police station helped too. 761 00:55:46,416 --> 00:55:50,346 Thanks to them, we’ve found it easily. 762 00:55:53,083 --> 00:55:55,191 You really said you’d take care of it. 763 00:55:56,083 --> 00:56:00,683 Whatever you heard about me is true, Ms Bergen, you’ll get used to it. 764 00:56:02,166 --> 00:56:04,754 I’ve already gotten used to you. 765 00:56:07,916 --> 00:56:09,497 If you like you can go... 766 00:56:11,958 --> 00:56:13,444 ...or stay and... 767 00:56:13,833 --> 00:56:15,510 ...be my wife. 768 00:56:21,833 --> 00:56:23,463 I’m so happy. 769 00:56:24,750 --> 00:56:26,184 I’m so happy right now. 770 00:56:26,208 --> 00:56:28,508 There is one thing I want from you, though. 771 00:56:29,083 --> 00:56:31,191 If you marry me... 772 00:56:32,333 --> 00:56:35,447 ...singing in night clubs is beneath us. 773 00:56:36,041 --> 00:56:37,383 How? 774 00:56:37,583 --> 00:56:39,644 But I don’t want to quit music. 775 00:56:39,875 --> 00:56:42,845 I’m not asking you to quit music, doll. 776 00:56:43,833 --> 00:56:46,181 We’ll make you a record from good companies. 777 00:56:46,291 --> 00:56:48,226 And organize public concerts. 778 00:56:48,250 --> 00:56:49,688 Adana is nothing. 779 00:56:50,250 --> 00:56:52,550 We’ll make you the star of Turkey. 780 00:56:53,666 --> 00:56:55,871 It’s beautiful to even dream about. 781 00:56:58,541 --> 00:57:00,650 I’ll go insane. 782 00:57:01,166 --> 00:57:04,434 What do you mean you’re getting married? Have you gone mad? 783 00:57:04,458 --> 00:57:06,663 That man is old enough to be your father. 784 00:57:07,208 --> 00:57:08,642 Did he put you in a situation where you have to? 785 00:57:08,666 --> 00:57:10,309 Mom, don’t be ridiculous. What are you talking about? 786 00:57:10,333 --> 00:57:13,517 This man loves me madly. He wouldn’t harm a hair on my head. 787 00:57:13,541 --> 00:57:14,851 I don’t trust this man at all. 788 00:57:14,875 --> 00:57:17,726 Who is he? What is he about? What does he do? We know nothing. 789 00:57:17,750 --> 00:57:20,892 And you’ve already said yes without taking my blessing. 790 00:57:20,916 --> 00:57:23,309 You have, haven’t you? I’m just a scarecrow here, right? 791 00:57:23,333 --> 00:57:25,101 Oh, it’s about Ms Sabahat again. 792 00:57:25,125 --> 00:57:27,101 No, it’s about you. 793 00:57:27,125 --> 00:57:28,601 Shouldn’t I have a family too? 794 00:57:28,625 --> 00:57:30,351 Is that so? A family? 795 00:57:30,375 --> 00:57:34,267 Then, why did you write off the name I gave you in a second? 796 00:57:34,291 --> 00:57:35,767 Go ahead, write me off too. 797 00:57:35,791 --> 00:57:37,892 What does it have to do with that? I don’t see the relevance. 798 00:57:37,916 --> 00:57:39,892 I’m just quitting the stage. 799 00:57:39,916 --> 00:57:43,101 Why, then, have we been stuck in these hotel rooms? 800 00:57:43,125 --> 00:57:45,351 Why did we leave our home, my girl? 801 00:57:45,375 --> 00:57:47,642 Weren’t you saying, "I’m an artist... 802 00:57:47,666 --> 00:57:49,767 ...the stage is my home, love, my passion."? 803 00:57:49,791 --> 00:57:51,934 What happened? Why are you quitting now? 804 00:57:51,958 --> 00:57:54,601 I’m not quitting music, I just won’t perform on stage 805 00:57:54,625 --> 00:57:57,476 He said we’d release records and organize public concerts instead. 806 00:57:57,500 --> 00:57:59,033 "We?" 807 00:57:59,166 --> 00:58:00,601 Who is he?! 808 00:58:00,625 --> 00:58:03,392 Who is he to have a say about your future? 809 00:58:03,416 --> 00:58:04,642 Will it be you? 810 00:58:04,666 --> 00:58:05,892 Do you want me to end up like you? 811 00:58:05,916 --> 00:58:07,142 What’s wrong with how I ended up? 812 00:58:07,166 --> 00:58:09,809 Lonesome, full of resentment and anger. 813 00:58:09,833 --> 00:58:13,044 I’ll never be like you, mom, never! 814 00:58:13,541 --> 00:58:14,684 I see. 815 00:58:14,708 --> 00:58:18,726 So you want me to hand my daughter over to this.. 816 00:58:18,750 --> 00:58:21,726 ...shady man with my own hands, is that so? 817 00:58:21,750 --> 00:58:23,809 Yes, that’s what I want. 818 00:58:23,833 --> 00:58:25,941 Over my dead body! 819 00:59:04,625 --> 00:59:05,966 Yes. 820 00:59:38,500 --> 00:59:39,602 Dad... 821 00:59:40,250 --> 00:59:41,809 How are you? You look better. 822 00:59:41,833 --> 00:59:43,392 Oh, no, don’t get up. 823 00:59:43,416 --> 00:59:44,934 Look who I’ve taken here for you. 824 00:59:44,958 --> 00:59:47,353 Let me introduce you, your son-in-law. 825 00:59:49,375 --> 00:59:51,531 We got married today. 826 00:59:54,416 --> 00:59:58,441 My girl, congratulations. If I had known... 827 00:59:59,041 --> 01:00:01,294 Oh, no, thanks. 828 01:00:02,750 --> 01:00:05,097 I didn’t want to tire you out because you are sick. 829 01:00:05,208 --> 01:00:07,556 Besides, we only had a simple ceremony. 830 01:00:09,791 --> 01:00:11,372 Let me go get tea. 831 01:00:11,625 --> 01:00:13,925 And you can have a chat in the meantime. 832 01:00:21,250 --> 01:00:23,550 It’s good that you are transferred to a private room. 833 01:00:36,583 --> 01:00:38,691 Do you have kids? 834 01:00:39,791 --> 01:00:42,188 You say it’s early now but... 835 01:00:42,916 --> 01:00:44,450 ...why should we wait? 836 01:00:45,250 --> 01:00:46,591 Let us not wait. 837 01:00:46,791 --> 01:00:48,421 Let’s have a child. 838 01:00:50,750 --> 01:00:52,763 Or is it that you don’t love me? 839 01:00:53,416 --> 01:00:56,388 There’s no such thing, my gazelle-eyed. 840 01:00:56,708 --> 01:01:00,206 Do you think I’d be after you if I didn’t love you? 841 01:01:00,666 --> 01:01:03,685 But wait, let’s take our time. Don’t rush. 842 01:01:03,916 --> 01:01:05,517 Everything’s still so new. 843 01:01:05,541 --> 01:01:07,267 Oh, come on. 844 01:01:07,291 --> 01:01:10,351 Our house will become so cheerful when the baby comes. 845 01:01:10,375 --> 01:01:12,819 And my mom will forgive me. 846 01:01:12,958 --> 01:01:15,019 She can’t resist it, she’ll come right away. 847 01:01:16,416 --> 01:01:19,226 I don’t understand why your mother didn’t come to the wedding, anyway. 848 01:01:19,250 --> 01:01:20,735 What was her issue? 849 01:01:22,333 --> 01:01:23,675 She would have come but... 850 01:01:24,791 --> 01:01:26,469 ...I said some hard things. 851 01:01:31,333 --> 01:01:33,489 Don’t wait for me for dinner. 852 01:01:35,500 --> 01:01:37,656 I’ll eat out with the governor. 853 01:01:38,333 --> 01:01:41,226 Cevdet brought such a beautiful woman to the club. 854 01:01:41,250 --> 01:01:42,591 I swear... 855 01:01:42,833 --> 01:01:46,331 ...her voice is as beautiful as she is herself. 856 01:01:46,708 --> 01:01:48,769 I’m sure they’ll make her a record. 857 01:01:49,958 --> 01:01:51,778 Did Nadire like her too? 858 01:01:52,833 --> 01:01:56,101 How many times do I have to tell you, my gazelle-eyed? 859 01:01:56,125 --> 01:01:59,622 A married woman should have nothing to do with a belly dancer. 860 01:02:18,208 --> 01:02:19,646 Do you cook every day? 861 01:02:22,708 --> 01:02:25,017 Bending over backwards for him and all. 862 01:02:25,041 --> 01:02:26,642 Don’t you go out? 863 01:02:26,666 --> 01:02:29,925 He comes home tired from work at night. When can we go out? 864 01:02:30,208 --> 01:02:32,476 I saw him in the bank the other day. He had this air on. 865 01:02:32,500 --> 01:02:34,517 I called out to him but he didn’t care. 866 01:02:34,541 --> 01:02:37,177 He must have not heard you. He works, gets tired. 867 01:02:37,916 --> 01:02:40,559 So... Do they ask about me in the club? 868 01:02:40,583 --> 01:02:42,691 Well, you absence is felt, of course. 869 01:02:42,708 --> 01:02:44,577 Don’t you miss it? 870 01:02:45,416 --> 01:02:48,100 What difference would it make if I did for God’s sake? 871 01:02:48,208 --> 01:02:49,976 Turns out they are a false friend, anyway. 872 01:02:50,000 --> 01:02:52,101 I heard there’s this new girl and she sounds like heaven. 873 01:02:52,125 --> 01:02:54,569 Oh, she thinks she’s so cool. 874 01:02:54,750 --> 01:02:56,476 You’d think she is beautiful from a distance. 875 01:02:56,500 --> 01:02:58,560 Up close, that’s not the case at all. 876 01:03:00,916 --> 01:03:02,977 People keep asking about you. 877 01:03:03,875 --> 01:03:06,142 Nothing gets full circle, Nadire. 878 01:03:06,166 --> 01:03:07,851 I went to school, there was no school. 879 01:03:07,875 --> 01:03:09,888 I performed on the stage, I didn’t have my dad. 880 01:03:10,083 --> 01:03:11,808 I got married, there is no stage. 881 01:03:12,083 --> 01:03:13,684 When one thing comes full circle, the other one breaks. 882 01:03:13,708 --> 01:03:15,601 You are not the kind of woman to sit at home all day. 883 01:03:15,625 --> 01:03:16,976 Or your ass will get bigger. 884 01:03:17,000 --> 01:03:19,683 Come from time to time and get the dust off the stage. 885 01:04:20,625 --> 01:04:23,403 You said you wouldn’t be late and now it’s morning. 886 01:04:23,791 --> 01:04:25,372 What’s that suit? 887 01:04:25,625 --> 01:04:26,966 What are you talking about? 888 01:04:27,916 --> 01:04:31,271 You had the white one on last night? What’s this? 889 01:04:31,625 --> 01:04:33,517 You’ve lost your mind. 890 01:04:33,541 --> 01:04:35,601 I’ve come in the suit I left. 891 01:04:35,625 --> 01:04:36,966 Gosh. 892 01:04:49,875 --> 01:04:51,476 - Hello. - Hello. 893 01:04:51,500 --> 01:04:54,184 I haven’t been able to say "welcome" for a while. 894 01:04:54,208 --> 01:04:56,142 I wonder if you are available now. 895 01:04:56,166 --> 01:04:57,559 Who is it? 896 01:04:57,583 --> 01:04:59,116 Our neighbour, love. 897 01:04:59,125 --> 01:05:00,517 What on earth are you doing? 898 01:05:00,541 --> 01:05:02,434 Slamming the door on her, it’s rude... 899 01:05:02,458 --> 01:05:04,142 I long for the face of a human being. 900 01:05:04,166 --> 01:05:05,351 I miss my mom. 901 01:05:05,375 --> 01:05:08,726 You miss your mom who didn’t even come to your wedding, eh? 902 01:05:08,750 --> 01:05:10,392 You’d think I took her daughter away to a mountain. 903 01:05:10,416 --> 01:05:13,392 I long for the people I love. Is this marriage? 904 01:05:13,416 --> 01:05:14,976 Yes, I miss my mom. 905 01:05:15,000 --> 01:05:16,767 Your mom sold you to the night club. 906 01:05:16,791 --> 01:05:17,851 Who saved you? Me. 907 01:05:17,875 --> 01:05:20,559 What are you talking about? It was a decent night club! 908 01:05:20,583 --> 01:05:23,767 Remember, I quit the stage because you asked me to. 909 01:05:23,791 --> 01:05:25,517 Not because I was ashamed of working there. 910 01:05:25,541 --> 01:05:28,142 You were a side dish for all the drunken men there! 911 01:05:28,166 --> 01:05:30,517 And you were there every night. Was I your side dish too? 912 01:05:30,541 --> 01:05:32,934 They made you dependent on them through the bills. 913 01:05:32,958 --> 01:05:35,226 Wake up to these. Who paid for it? Me? 914 01:05:35,250 --> 01:05:38,892 I was paying it just fine. I wasn’t in need of you. I didn’t need you. 915 01:05:38,916 --> 01:05:41,392 Who took the car from the thieves? 916 01:05:41,416 --> 01:05:42,559 - Me. - So...? 917 01:05:42,583 --> 01:05:44,809 You got it and what did you do with it? You sold it as soon as you got it back. 918 01:05:44,833 --> 01:05:47,267 I would have left Adana if I had wanted to. 919 01:05:47,291 --> 01:05:49,392 Didn’t you beg me not to leave? 920 01:05:49,416 --> 01:05:52,642 Didn’t you say, "I’m so in love with you"? 921 01:05:52,666 --> 01:05:54,434 I’m not your concubine. 922 01:05:54,458 --> 01:05:55,767 I don’t know what your problem is 923 01:05:55,791 --> 01:05:56,892 but it is something you need to sort from within. 924 01:05:56,916 --> 01:05:59,313 I’ve got a mom, a dad and a family. 925 01:06:55,791 --> 01:06:58,379 I love you so much that... 926 01:07:01,583 --> 01:07:05,272 I swear to God I always see you wherever I look. 927 01:07:09,333 --> 01:07:11,202 Come on, let’s forget everything. 928 01:07:13,208 --> 01:07:15,077 Let’s pretend it never happened. 929 01:07:19,000 --> 01:07:21,108 You and I will be so happy. 930 01:07:23,041 --> 01:07:24,814 We’ll have children. 931 01:07:26,500 --> 01:07:27,985 And I’ll... 932 01:07:29,375 --> 01:07:32,633 ...I’ll make you the happiest woman in Adana. 933 01:07:36,291 --> 01:07:37,585 Let’s forget. 934 01:07:51,583 --> 01:07:52,892 Hello? 935 01:07:52,916 --> 01:07:54,066 Mom. 936 01:07:55,333 --> 01:07:56,963 Belgin. 937 01:07:57,875 --> 01:07:58,928 My lamb. 938 01:07:59,416 --> 01:08:00,614 How are you? 939 01:08:01,541 --> 01:08:05,267 I’m very good. Thank God, there’s nothing wrong. You? 940 01:08:05,291 --> 01:08:06,726 Good, good. 941 01:08:06,750 --> 01:08:11,976 Mualla’s daughter’s getting married this evening and we’re rushing about. 942 01:08:12,000 --> 01:08:13,916 You are left on your own. 943 01:08:14,166 --> 01:08:15,809 Oh, no, my child. 944 01:08:15,833 --> 01:08:20,392 The neighbours etc., they all take good care of me, bless them. 945 01:08:20,416 --> 01:08:22,017 Only at night... 946 01:08:22,041 --> 01:08:24,485 And you aren’t here then so I feel at ease. 947 01:08:25,666 --> 01:08:27,488 Are you okay? 948 01:08:27,833 --> 01:08:30,660 Is everything alright? 949 01:08:32,166 --> 01:08:33,309 We... 950 01:08:33,333 --> 01:08:36,352 We were in Uludag, we’ve just come back. 951 01:08:36,583 --> 01:08:39,684 In fact, I was buried in snow up to my waist... 952 01:08:39,708 --> 01:08:43,253 ...my husband took me back to the hotel in a sled. 953 01:08:45,583 --> 01:08:48,506 Good, I just want you to be happy. 954 01:08:55,458 --> 01:08:58,477 Mom, I’m sorry about those things I said. 955 01:08:59,416 --> 01:09:01,621 Never mind, I’ve already forgotten. 956 01:09:02,875 --> 01:09:05,319 Mothers don’t remain resentful of their children. 957 01:09:05,625 --> 01:09:07,206 You’ll understand soon. 958 01:09:10,250 --> 01:09:12,838 I’ll call you again at the first opportunity. 959 01:09:13,125 --> 01:09:14,850 In fact, maybe I’ll come. 960 01:09:15,166 --> 01:09:16,700 I wish you did. 961 01:09:43,291 --> 01:09:45,352 Come on, get up and set the table. 962 01:09:45,791 --> 01:09:47,516 I’ve got things to tell you. 963 01:09:47,541 --> 01:09:49,410 Let me wash up first. 964 01:10:06,000 --> 01:10:08,539 What do you do? I don’t get it. 965 01:10:09,208 --> 01:10:11,077 What do I say if someone asks me? 966 01:10:12,166 --> 01:10:14,035 Do I say you’re a car dealer? 967 01:10:15,166 --> 01:10:17,179 Or are you a broker? 968 01:10:17,250 --> 01:10:18,591 A real estate agent? 969 01:10:19,583 --> 01:10:22,985 You’ve had too much to drink you’re talking nonsense. Watch it. 970 01:10:23,041 --> 01:10:25,341 You’re absent for weeks. 971 01:10:25,875 --> 01:10:27,934 I don’t know where you spend the night. 972 01:10:27,958 --> 01:10:29,851 You keep changing cars. 973 01:10:29,875 --> 01:10:33,660 You leave in one suit and come in another one. 974 01:10:34,208 --> 01:10:35,981 I see. 975 01:10:38,291 --> 01:10:39,559 Clothing business. 976 01:10:39,583 --> 01:10:41,116 What do you want? 977 01:10:41,583 --> 01:10:43,017 What do you want? 978 01:10:43,041 --> 01:10:44,000 Look... 979 01:10:44,083 --> 01:10:47,341 ...I got you a house in the best neighbourhood. What more do you want? 980 01:10:49,041 --> 01:10:51,976 Yes, there’s a house, it’s impressive.. 981 01:10:52,000 --> 01:10:53,351 But there’s no home. 982 01:10:53,375 --> 01:10:56,309 There’s nothing but four walls. 983 01:10:56,333 --> 01:10:58,010 I have neither a husband... 984 01:10:58,333 --> 01:11:00,058 ...nor a friend. 985 01:11:02,250 --> 01:11:03,975 I miss my mom. 986 01:11:05,875 --> 01:11:07,072 Tomorrow... 987 01:11:07,833 --> 01:11:09,653 ...I’m going back to Ankara. 988 01:11:10,958 --> 01:11:12,252 Did you hear me? 989 01:11:15,375 --> 01:11:17,244 And that’s that. 990 01:11:49,958 --> 01:11:51,976 Don’t! Don’t! 991 01:11:52,000 --> 01:11:54,203 Don’t! Don’t! 992 01:11:54,208 --> 01:11:56,603 Don’t! Don’t! 993 01:12:30,750 --> 01:12:32,044 Belgin? 994 01:12:34,458 --> 01:12:36,135 Belgin, my girl. 995 01:12:49,875 --> 01:12:52,175 Belgin, my girl. 996 01:13:36,916 --> 01:13:39,851 Oh, wow, Ms Sabahat. 997 01:13:39,875 --> 01:13:42,559 I’ve been on the lookout for you. Where have you been? 998 01:13:42,583 --> 01:13:43,851 God, give me patience. 999 01:13:43,875 --> 01:13:46,017 Stop talking nonsense. 1000 01:13:46,041 --> 01:13:47,335 You, saucy. 1001 01:13:47,375 --> 01:13:49,559 Oh, you’ve got a big mouth. 1002 01:13:49,583 --> 01:13:51,596 How did you find me? 1003 01:13:51,833 --> 01:13:54,434 It’s no secret where the likes of you fool around. 1004 01:13:54,458 --> 01:13:57,094 Take me to my daughter immediately. 1005 01:13:57,458 --> 01:13:59,226 And she gives me instruction. 1006 01:13:59,250 --> 01:14:00,226 So brave of you. 1007 01:14:00,250 --> 01:14:02,184 Why should it take bravery to ask about my daughter? 1008 01:14:02,208 --> 01:14:03,684 What did you do to her? Where is Belgin? 1009 01:14:03,708 --> 01:14:05,101 What do you think? 1010 01:14:05,125 --> 01:14:07,809 I married her, and now she sits at home sheepishly. 1011 01:14:07,833 --> 01:14:08,791 No. 1012 01:14:08,791 --> 01:14:11,184 I’ve asked around, no one has ever seen her face. 1013 01:14:11,208 --> 01:14:12,226 Where is this girl? 1014 01:14:12,250 --> 01:14:14,809 Look here, don’t get on my nerves. She’s at home. 1015 01:14:14,833 --> 01:14:17,133 What home? What home? 1016 01:14:17,166 --> 01:14:19,434 I am her home. Do you get it? 1017 01:14:19,458 --> 01:14:21,309 Do you think Belgin has no one? 1018 01:14:21,333 --> 01:14:23,976 Your daughter quit the world for me. 1019 01:14:24,000 --> 01:14:24,863 Who are you? 1020 01:14:24,875 --> 01:14:26,726 Remember what you’ve just said when she leaves. 1021 01:14:26,750 --> 01:14:27,708 How is that going to happen? 1022 01:14:27,708 --> 01:14:29,194 Quite easily. 1023 01:14:29,666 --> 01:14:32,101 Because she’ll come back once she understands what you’re about. 1024 01:14:32,125 --> 01:14:33,370 You,... 1025 01:14:33,791 --> 01:14:36,434 ...you stole a girl’s youth. 1026 01:14:36,458 --> 01:14:37,559 Listen... 1027 01:14:37,583 --> 01:14:40,434 ...I know what I’d do to you if you were a man but... 1028 01:14:40,458 --> 01:14:42,559 Anyway... Fuck off now! 1029 01:14:42,583 --> 01:14:44,309 Mind your manners, look at me! 1030 01:14:44,333 --> 01:14:46,101 My name is Sabahat. Did you hear me? 1031 01:14:46,125 --> 01:14:47,892 My name is Sabahat. 1032 01:14:47,916 --> 01:14:50,351 If you hurt a hair on her head... 1033 01:14:50,375 --> 01:14:53,976 ...I swear I’ll beat the hell out of you. 1034 01:14:54,000 --> 01:14:55,892 Sabahat, do you know what fear is? 1035 01:14:55,916 --> 01:14:57,226 You had better be afraid. 1036 01:14:57,250 --> 01:14:59,267 I learned what it is from scoundrels like you. 1037 01:14:59,291 --> 01:15:00,825 An hour, Sabahat. 1038 01:15:01,666 --> 01:15:05,500 If you don’t leave Adana within an hour, I’ll take it out on your daughter. 1039 01:15:13,083 --> 01:15:15,101 Godless scoundrel! 1040 01:15:15,125 --> 01:15:16,994 Godless scoundrel! 1041 01:15:20,250 --> 01:15:21,688 Thank you. 1042 01:15:24,125 --> 01:15:25,419 This way. 1043 01:15:26,958 --> 01:15:29,066 - See you later. - Thank you. Have a nice day. 1044 01:16:08,541 --> 01:16:10,410 You can’t make it up to me with a necklace. 1045 01:16:11,041 --> 01:16:12,191 No. 1046 01:16:13,291 --> 01:16:14,538 I can’t. 1047 01:16:14,875 --> 01:16:17,702 But I may ease it. 1048 01:16:22,833 --> 01:16:25,516 Oh, come on. Come on. 1049 01:16:26,000 --> 01:16:27,533 Don’t do this. 1050 01:16:29,041 --> 01:16:30,288 Come on. 1051 01:16:31,250 --> 01:16:32,735 Don’t look at me like that. 1052 01:16:34,833 --> 01:16:38,283 Okay, I couldn’t hold myself back. 1053 01:16:39,625 --> 01:16:41,158 I lost my cool. 1054 01:16:41,625 --> 01:16:43,828 I just snapped. 1055 01:16:45,500 --> 01:16:47,320 But I’m a human being, right? 1056 01:16:49,375 --> 01:16:50,956 It caught me off guard. 1057 01:16:52,583 --> 01:16:54,069 If I raise my hand... 1058 01:16:55,208 --> 01:16:57,508 ...to hit you again, I’m a scoundrel. 1059 01:17:00,250 --> 01:17:01,688 Promise? 1060 01:17:01,750 --> 01:17:03,475 I swear. 1061 01:17:05,916 --> 01:17:08,216 What shall we do tonight? 1062 01:17:08,916 --> 01:17:10,689 Shall I take you out? 1063 01:17:11,041 --> 01:17:14,392 - You’ll loosen up and have some fun. - My mom came here today. 1064 01:17:14,416 --> 01:17:15,663 What? 1065 01:17:16,875 --> 01:17:18,552 My mom came. 1066 01:17:20,791 --> 01:17:22,660 I couldn’t open the door for her. 1067 01:17:23,791 --> 01:17:25,181 I couldn’t. 1068 01:18:22,416 --> 01:18:27,309 What goes around comes around, brother Cevdet. 1069 01:18:27,333 --> 01:18:29,394 Watch your tongue, Nadire. 1070 01:18:29,541 --> 01:18:32,767 You besieged Bergen and set her up. 1071 01:18:32,791 --> 01:18:34,267 What are you talking about? There’s no such thing. 1072 01:18:34,291 --> 01:18:36,434 Don’t get on my nerves in public. 1073 01:18:36,458 --> 01:18:38,059 Don’t spin me a tale. 1074 01:18:38,083 --> 01:18:41,102 You put together a narrative and got her into trouble. 1075 01:18:41,291 --> 01:18:44,559 There’s no such thing. Stay out of it, mind your own business, Nadire. 1076 01:18:44,583 --> 01:18:46,835 And you dragged me into it too... 1077 01:18:47,041 --> 01:18:49,226 ...may God damn you. 1078 01:18:49,250 --> 01:18:52,700 May whoever caused this become a log in hell. 1079 01:19:01,708 --> 01:19:03,289 Well... 1080 01:19:04,541 --> 01:19:06,650 I’m so sorry, excuse me. 1081 01:19:06,666 --> 01:19:08,775 Could you sing along too, please? 1082 01:19:09,291 --> 01:19:10,250 Please. 1083 01:19:11,083 --> 01:19:14,017 Yes, friends, our beloved Bergen is here among us. 1084 01:19:14,041 --> 01:19:15,814 An applause for Bergen. 1085 01:19:33,250 --> 01:19:34,809 G sharp minor. 1086 01:19:34,833 --> 01:19:35,983 Of course. 1087 01:19:41,208 --> 01:19:44,227 ♪ Was it only you who cried? 1088 01:19:44,750 --> 01:19:48,247 ♪ Was it only you who got burned? 1089 01:19:48,291 --> 01:19:51,851 ♪ I couldn’t smile, either 1090 01:19:51,875 --> 01:19:55,133 ♪ In the fake world 1091 01:19:55,541 --> 01:20:02,346 ♪ Did you think I was happy from within? 1092 01:20:02,750 --> 01:20:09,650 ♪ In this world that stole my life for nothing 1093 01:20:09,833 --> 01:20:16,733 ♪ Oh, this fake world, in this fake world 1094 01:20:16,958 --> 01:20:23,283 ♪ In this world that gave me a fake smile 1095 01:20:38,500 --> 01:20:45,684 ♪ Oh, in this fake world, in this fake world 1096 01:20:45,708 --> 01:20:52,991 ♪ In this world that gave me a fake smile 1097 01:20:54,208 --> 01:20:55,789 Bergen? 1098 01:20:59,250 --> 01:21:00,831 Here, sis, drink 1099 01:21:01,208 --> 01:21:03,028 Have a couple of sips, come on. 1100 01:21:11,166 --> 01:21:12,652 Scoundrel! 1101 01:21:13,041 --> 01:21:16,827 And the half-wit liar beat you on top of the other shit he put you through. 1102 01:21:19,666 --> 01:21:21,247 Liar? 1103 01:21:24,833 --> 01:21:26,434 I heard he is married. 1104 01:21:26,458 --> 01:21:28,767 And he has two grown-up sons. 1105 01:21:28,791 --> 01:21:31,091 He organized a fake wedding for you. 1106 01:21:32,625 --> 01:21:35,739 Even the devil can’t think of such a thing. They pulled one over on us. 1107 01:21:35,958 --> 01:21:37,156 Us? 1108 01:21:40,083 --> 01:21:41,425 I’ve... 1109 01:21:41,750 --> 01:21:44,097 ...been locked in that house for months. 1110 01:21:44,291 --> 01:21:46,160 I’ve been tortured. 1111 01:21:46,416 --> 01:21:47,642 Did you know this? 1112 01:21:47,666 --> 01:21:49,767 I learned only today at the bank. 1113 01:21:49,791 --> 01:21:52,522 I ran to you right away but you weren’t there, sis. 1114 01:21:56,291 --> 01:21:58,304 I feel like dirt. 1115 01:22:00,333 --> 01:22:02,202 How did I fall into this trap? 1116 01:22:02,833 --> 01:22:04,606 I feel like dirt. 1117 01:22:06,958 --> 01:22:08,778 I feel like dirt. 1118 01:22:12,833 --> 01:22:14,319 Come, sis... 1119 01:22:15,041 --> 01:22:18,300 ...let’s go somewhere no one can find us. 1120 01:22:19,583 --> 01:22:21,883 We’ll go where the cursed... 1121 01:22:22,458 --> 01:22:25,428 ...belles, waning head turners are. 1122 01:22:26,250 --> 01:22:28,838 Where sugarplum ladies are. 1123 01:22:30,208 --> 01:22:32,077 Where the have-nots... 1124 01:22:32,291 --> 01:22:35,454 ...and the poor queens gather. 1125 01:22:49,541 --> 01:22:51,314 Go over there. 1126 01:22:55,250 --> 01:22:56,476 Come, my girl. 1127 01:22:56,500 --> 01:22:57,794 Come. 1128 01:22:58,875 --> 01:23:00,216 Come here. 1129 01:23:00,833 --> 01:23:03,372 Come, dear, come. 1130 01:23:04,416 --> 01:23:05,663 Come here. 1131 01:23:05,875 --> 01:23:07,216 Come here. 1132 01:23:08,458 --> 01:23:10,471 Come here. 1133 01:23:13,208 --> 01:23:16,131 ♪ For a lover 1134 01:23:16,833 --> 01:23:20,044 ♪ I left you 1135 01:23:20,833 --> 01:23:23,852 ♪ Ask my conscience 1136 01:23:24,458 --> 01:23:27,428 ♪ How much I suffered 1137 01:23:27,916 --> 01:23:30,888 ♪ I leave myself 1138 01:23:31,291 --> 01:23:34,358 ♪ In your care 1139 01:23:34,791 --> 01:23:38,101 ♪ Strangers don’t know 1140 01:23:38,125 --> 01:23:41,766 ♪ My worth at all, mom 1141 01:23:42,541 --> 01:23:46,279 ♪ No one loves me know 1142 01:23:46,291 --> 01:23:50,059 ♪ As much as you do, mom 1143 01:23:50,083 --> 01:23:58,184 ♪ If you run into your baby with tears in her eyes 1144 01:23:58,208 --> 01:24:02,184 ♪ Forgive her mistake 1145 01:24:02,208 --> 01:24:05,371 ♪ And give her a hug 1146 01:24:05,916 --> 01:24:09,222 ♪ While we had our own life 1147 01:24:09,375 --> 01:24:12,441 ♪ We were deceived 1148 01:24:13,041 --> 01:24:20,996 ♪ Strangers don’t know my worth at all, mom 1149 01:24:21,125 --> 01:24:24,575 ♪ No one loves me 1150 01:24:24,833 --> 01:24:28,571 ♪ As much as you do, mom! 1151 01:25:35,041 --> 01:25:39,434 ♪ You devastated me 1152 01:25:39,458 --> 01:25:43,244 ♪ Ruined me at my young age 1153 01:25:43,875 --> 01:25:48,188 ♪ You devastated me 1154 01:25:48,291 --> 01:25:52,413 ♪ Ruined me at my young age 1155 01:25:52,708 --> 01:26:01,621 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1156 01:26:01,625 --> 01:26:10,250 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1157 01:26:10,541 --> 01:26:14,851 ♪ You promised me a lot 1158 01:26:14,875 --> 01:26:18,900 ♪ I lost everything I had 1159 01:26:19,416 --> 01:26:23,767 ♪ You promised me a lot 1160 01:26:23,791 --> 01:26:28,309 ♪ I lost everything I had 1161 01:26:28,333 --> 01:26:32,119 ♪ I got a bad reputation 1162 01:26:32,750 --> 01:26:36,870 ♪ Be ashamed of what you did 1163 01:26:37,166 --> 01:26:41,559 ♪ I got a bad reputation 1164 01:26:41,583 --> 01:26:46,088 ♪ Be ashamed of what you did 1165 01:27:19,458 --> 01:27:23,809 ♪ Why did I meet you 1166 01:27:23,833 --> 01:27:27,475 ♪ How could I believe you 1167 01:27:28,333 --> 01:27:32,684 ♪ Why did I meet you 1168 01:27:32,708 --> 01:27:35,434 ♪ How could I believe you 1169 01:27:35,458 --> 01:27:37,101 I’m sorry for our loss. 1170 01:27:37,125 --> 01:27:41,142 ♪ I’ll haunt you 1171 01:27:41,166 --> 01:27:42,601 Oh, fake world 1172 01:27:42,625 --> 01:27:45,644 ♪ Even on the Judgment Day 1173 01:27:46,083 --> 01:27:54,613 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1174 01:27:55,041 --> 01:27:59,351 ♪ You promised me a lot 1175 01:27:59,375 --> 01:28:03,726 ♪ I lost everything I had 1176 01:28:03,750 --> 01:28:08,267 ♪ You promised me a lot 1177 01:28:08,291 --> 01:28:12,684 ♪ I lost everything I had 1178 01:28:12,708 --> 01:28:16,541 ♪ I got a bad reputation 1179 01:28:17,166 --> 01:28:21,479 ♪ Be ashamed of what you did 1180 01:28:21,625 --> 01:28:26,033 ♪ I got a bad reputation 1181 01:28:26,041 --> 01:28:30,258 ♪ Be ashamed of what you did 1182 01:28:41,791 --> 01:28:43,229 My dear dad... 1183 01:28:44,000 --> 01:28:45,341 My dear... 1184 01:28:50,083 --> 01:28:52,575 - Sorry for your loss. - Thank you. 1185 01:29:29,291 --> 01:29:30,633 Belgin, don’t! 1186 01:29:33,750 --> 01:29:35,517 - My condolences. - How dare you come here! 1187 01:29:35,541 --> 01:29:36,684 One would be ashamed to! 1188 01:29:36,708 --> 01:29:39,392 How can I leave you alone on a funeral day? 1189 01:29:39,416 --> 01:29:40,517 No way. 1190 01:29:40,541 --> 01:29:41,892 Alright, you offered your condolence, go now. 1191 01:29:41,916 --> 01:29:43,267 - Wait. - Let go of me. 1192 01:29:43,291 --> 01:29:45,559 The deceased would want it to be this way too. 1193 01:29:45,583 --> 01:29:46,976 Keep my dad out of it. 1194 01:29:47,000 --> 01:29:48,267 He would. 1195 01:29:48,291 --> 01:29:52,700 He would like you to have someone to look out for you. 1196 01:29:52,708 --> 01:29:55,017 I was going to ask the deceased’s blessing, anyway. 1197 01:29:55,041 --> 01:29:56,766 I was but, you never know what's next. 1198 01:29:57,541 --> 01:30:00,226 Bergen, listen to me. 1199 01:30:00,250 --> 01:30:01,400 Hear me out. 1200 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 And then, you can do whatever you want. 1201 01:30:04,166 --> 01:30:05,556 But hear me out first. 1202 01:30:07,166 --> 01:30:08,316 Alright... 1203 01:30:08,916 --> 01:30:10,689 ...I don’t mind if I do. 1204 01:30:11,041 --> 01:30:14,204 Let me hear another bag of lies. What would I lose? 1205 01:30:36,125 --> 01:30:39,000 He drove you out of your wits just like that. 1206 01:30:39,083 --> 01:30:40,476 He said he had things to say. 1207 01:30:40,500 --> 01:30:41,889 As if I don’t. 1208 01:30:42,208 --> 01:30:44,142 If you go there, I swear I won’t speak with you. 1209 01:30:44,166 --> 01:30:45,939 Oh, no, no chance. 1210 01:30:47,166 --> 01:30:50,351 Supposedly, my dad left me in his care. 1211 01:30:50,375 --> 01:30:52,483 He was going to ask for my dad’s blessing. 1212 01:30:52,833 --> 01:30:54,175 As if... 1213 01:30:54,208 --> 01:30:57,227 He was fighting for his life, it wasn’t like he would think of you, then. 1214 01:30:58,708 --> 01:31:00,002 Why not, sister? 1215 01:31:00,291 --> 01:31:02,160 Maybe he was worried about me? 1216 01:31:02,291 --> 01:31:03,601 How about that? 1217 01:31:03,625 --> 01:31:05,206 I’m her youngest daughter. 1218 01:31:09,541 --> 01:31:10,691 Belgin. 1219 01:31:19,250 --> 01:31:20,688 Welcome. 1220 01:31:22,125 --> 01:31:23,897 Finally, at last. 1221 01:31:24,708 --> 01:31:27,059 Bekir and Ms Serap is his wife. 1222 01:31:27,083 --> 01:31:28,521 Hello. 1223 01:31:28,750 --> 01:31:30,142 And this is my famous Bergen. 1224 01:31:30,166 --> 01:31:31,392 - Welcome, take a seat. - Welcome. 1225 01:31:31,416 --> 01:31:33,094 - Come, sit. - Sit. 1226 01:31:36,541 --> 01:31:38,794 - Hello. - Hello, welcome. 1227 01:31:46,500 --> 01:31:48,059 No, I won’t drink. 1228 01:31:48,083 --> 01:31:49,684 I’ll get on the road early tomorrow morning. 1229 01:31:49,708 --> 01:31:52,775 Oh, no! You like Raki. 1230 01:31:53,625 --> 01:31:55,828 Do you think I’m here to have fun! 1231 01:31:56,500 --> 01:31:57,985 Oh, I swear... 1232 01:31:58,291 --> 01:32:00,400 ...I love this girl so much that... 1233 01:32:00,500 --> 01:32:02,703 ...it drives me crazy. 1234 01:32:02,916 --> 01:32:05,809 I’m going to lose my mind, go nuts. 1235 01:32:05,833 --> 01:32:08,133 And I was married back then. 1236 01:32:08,166 --> 01:32:10,083 And Bergen was a well-bred girl. 1237 01:32:10,125 --> 01:32:12,664 She goes everywhere with her mother. 1238 01:32:12,666 --> 01:32:14,601 What could I have done? So I lied. 1239 01:32:14,625 --> 01:32:16,851 And then... lies after lies. 1240 01:32:16,875 --> 01:32:18,226 I made a mess of it, of course. 1241 01:32:18,250 --> 01:32:21,267 Seems a shame, you, poor things, 1242 01:32:21,291 --> 01:32:22,392 Poor us. 1243 01:32:22,416 --> 01:32:24,267 I took out all... 1244 01:32:24,291 --> 01:32:26,392 ...my anger out of this sinless girl who did nothing wrong. 1245 01:32:26,416 --> 01:32:28,351 Anyway, it’s over now. 1246 01:32:28,375 --> 01:32:30,851 It’s not. No, wait. No way. 1247 01:32:30,875 --> 01:32:32,517 How can it be over? 1248 01:32:32,541 --> 01:32:34,746 I tried so much to forget about you. 1249 01:32:34,833 --> 01:32:35,934 So much. 1250 01:32:35,958 --> 01:32:37,142 But it didn’t work. 1251 01:32:37,166 --> 01:32:38,508 I can’t do without you. 1252 01:32:38,958 --> 01:32:41,353 Adana doesn’t feel the way it did before. 1253 01:32:41,541 --> 01:32:43,976 Everything seems empty without you. 1254 01:32:44,000 --> 01:32:46,434 Let’s not bore your friends with our history. 1255 01:32:46,458 --> 01:32:48,997 Look, see? 1256 01:32:49,000 --> 01:32:50,184 Heard what she said? 1257 01:32:50,208 --> 01:32:53,142 My darling. We do have a history. 1258 01:32:53,166 --> 01:32:54,077 Of course. 1259 01:32:54,083 --> 01:32:55,616 - Come on. - Come on. 1260 01:32:58,166 --> 01:32:59,976 Excuse me, have fun. 1261 01:33:00,000 --> 01:33:01,976 Bergen, wait a second, wait. 1262 01:33:02,000 --> 01:33:03,142 What are you doing? 1263 01:33:03,166 --> 01:33:05,101 Are you staging a play here with your friends? 1264 01:33:05,125 --> 01:33:06,726 What are you talking about? 1265 01:33:06,750 --> 01:33:08,226 Bekir is an old friend. 1266 01:33:08,250 --> 01:33:10,214 How the hell can I trust you now? 1267 01:33:11,416 --> 01:33:12,663 Bergen. 1268 01:33:13,583 --> 01:33:15,931 I regret it bitterly! 1269 01:33:17,375 --> 01:33:19,770 I caused this darkness and I’ll bring the light. 1270 01:33:20,791 --> 01:33:22,325 Come on, don’t be stubborn. 1271 01:33:22,875 --> 01:33:25,175 Let’s have our wedding for all to see. 1272 01:33:26,500 --> 01:33:28,225 Let everyone see... 1273 01:33:28,416 --> 01:33:30,764 ...who I am and what our love is. 1274 01:33:51,000 --> 01:33:51,976 I can’t believe it! 1275 01:33:52,000 --> 01:33:54,539 How could you allow your sister to go? 1276 01:33:55,125 --> 01:33:58,142 Oh, no... What were you thinking? 1277 01:33:58,166 --> 01:34:00,392 Mommy, I thought she’d talk to him and be back. 1278 01:34:00,416 --> 01:34:02,621 How could I have known this would happen? 1279 01:34:03,375 --> 01:34:05,059 Who knows where she is? 1280 01:34:05,083 --> 01:34:07,671 Mersin is a big city. How will we find her? 1281 01:34:13,916 --> 01:34:15,517 What’s this? Is this a joke? 1282 01:34:15,541 --> 01:34:16,931 Take it off now! 1283 01:34:17,583 --> 01:34:20,226 Did he put you in a wedding dress? 1284 01:34:20,250 --> 01:34:21,400 Mom... 1285 01:34:21,458 --> 01:34:22,944 ...we got married. 1286 01:34:24,291 --> 01:34:27,022 I won’t give you to that man, do you understand? 1287 01:34:27,416 --> 01:34:29,476 - Mom! - Mom, stop! 1288 01:34:29,500 --> 01:34:30,767 I can protect myself. 1289 01:34:30,791 --> 01:34:33,810 How can you? Were you able to do it before? 1290 01:34:33,958 --> 01:34:35,539 For God’s sake... 1291 01:34:35,750 --> 01:34:38,194 For God’s sake, say something. 1292 01:34:38,500 --> 01:34:40,369 Your youth is gone. 1293 01:34:40,416 --> 01:34:42,559 Because of that ill-omened scoundrel. 1294 01:34:42,583 --> 01:34:43,809 Your youth is wasted! 1295 01:34:43,833 --> 01:34:47,642 I’m begging you... For God’s sake, please say something. 1296 01:34:47,666 --> 01:34:50,434 - Mommy... Calm down... - I’m begging you, say something. 1297 01:34:50,458 --> 01:34:51,476 Okay, calm down. 1298 01:34:51,500 --> 01:34:54,327 Don’t do this, Belgin, I’m begging you. 1299 01:35:02,833 --> 01:35:04,797 Alright... My gazelle-eyed. 1300 01:35:05,708 --> 01:35:07,433 Pour the Raki. 1301 01:35:35,000 --> 01:35:36,389 Well... 1302 01:35:37,583 --> 01:35:39,809 ...my period is two weeks late. 1303 01:35:39,833 --> 01:35:42,038 But it happens. 1304 01:35:45,250 --> 01:35:46,878 Oh, God willing. 1305 01:35:48,500 --> 01:35:50,272 God willing. 1306 01:35:52,041 --> 01:35:55,559 I hope we have a gazelle-eyed daughter like you. 1307 01:35:55,583 --> 01:35:58,889 I swear I’ll sacrifice forty rams. 1308 01:35:59,625 --> 01:36:03,506 You are not to drink Raki until we know for sure, though. 1309 01:36:04,208 --> 01:36:05,502 Cheers. 1310 01:36:14,875 --> 01:36:16,264 Wait, wait. 1311 01:36:40,916 --> 01:36:42,017 Fuck off! 1312 01:36:42,041 --> 01:36:44,102 Go and play somewhere else! Fuck off! 1313 01:36:44,791 --> 01:36:46,085 You, brats! 1314 01:37:12,250 --> 01:37:14,358 Did your father ever beat you up? 1315 01:37:14,375 --> 01:37:16,244 Oh, God. 1316 01:37:17,041 --> 01:37:20,060 Every father beats up their child, my gazelle-eyed. 1317 01:37:25,500 --> 01:37:27,800 My father never beat me up. 1318 01:37:28,291 --> 01:37:31,071 Your father deserted you like a puppy, girl. 1319 01:37:31,666 --> 01:37:33,631 You don’ know what a father is supposed to be like. 1320 01:37:33,666 --> 01:37:36,206 A father should be strong. 1321 01:37:36,250 --> 01:37:38,070 My father was. 1322 01:37:38,375 --> 01:37:40,017 He would beat us up when we deserved it. 1323 01:37:40,041 --> 01:37:41,431 And he would also care for us. 1324 01:37:44,416 --> 01:37:48,346 And you’ll both beat up and care for your child, is that so? 1325 01:37:50,291 --> 01:37:52,591 Fuck that kind of love! 1326 01:38:01,916 --> 01:38:03,210 Fuck off! 1327 01:39:05,083 --> 01:39:11,600 ♪ I have a complaint about fate 1328 01:39:15,833 --> 01:39:22,302 ♪ I have a complaint about fate 1329 01:39:30,291 --> 01:39:32,591 I’ll get off when we turn the corner. 1330 01:39:49,708 --> 01:39:51,338 I don’t have cash on me. 1331 01:39:51,541 --> 01:39:53,075 Take this, brother. 1332 01:39:56,250 --> 01:39:57,831 Oh, no way. 1333 01:39:58,583 --> 01:39:59,828 Keep it. 1334 01:40:03,208 --> 01:40:04,741 You can cash it. 1335 01:40:05,708 --> 01:40:07,481 I won’t wear it anymore. 1336 01:40:18,041 --> 01:40:20,309 Girl, there are so many eggplants. 1337 01:40:20,333 --> 01:40:22,434 What’s up? Are you starting a trading business? 1338 01:40:22,458 --> 01:40:25,238 This is barely enough for five families. We could even do more. 1339 01:40:25,416 --> 01:40:28,226 Mukadder doesn’t even think of eating something else. 1340 01:40:28,250 --> 01:40:31,226 Besides, what did you use to eat in Ankara all winter, my ungrateful child? 1341 01:40:31,250 --> 01:40:32,878 Thank you. 1342 01:40:35,250 --> 01:40:36,726 It’s good, isn’t it? 1343 01:40:36,750 --> 01:40:39,050 Mukadder brought it from Germany. 1344 01:40:39,625 --> 01:40:41,925 Garlic crusher, grater. 1345 01:40:43,458 --> 01:40:45,997 Skirt, shoes and the fancy stuff are for you. 1346 01:40:47,000 --> 01:40:48,725 See how elegant this is. 1347 01:40:50,333 --> 01:40:52,872 Her eyes land upon the beautiful all the time. 1348 01:40:52,958 --> 01:40:55,351 You’ve always admired Mukadder. 1349 01:40:55,375 --> 01:40:57,851 Why did you say that? I admire you too. 1350 01:40:57,875 --> 01:40:59,559 What could you admire about me for God’s sake? 1351 01:40:59,583 --> 01:41:01,017 Of course, I do. 1352 01:41:01,041 --> 01:41:02,684 I admire everything about you. 1353 01:41:02,708 --> 01:41:04,351 Bergen! 1354 01:41:04,375 --> 01:41:06,267 Open the door, Bergen! 1355 01:41:06,291 --> 01:41:07,538 Open! 1356 01:41:09,791 --> 01:41:11,085 Bergen! 1357 01:41:11,333 --> 01:41:12,726 What’s going on? Belgin isn’t here! 1358 01:41:12,750 --> 01:41:14,476 - Where is she? - She’s gone. 1359 01:41:14,500 --> 01:41:16,684 I went home and the woman wasn’t there! 1360 01:41:16,708 --> 01:41:17,858 Bergen! 1361 01:41:18,291 --> 01:41:20,160 Where are you? Come out! 1362 01:41:21,208 --> 01:41:22,694 Where the hell are you? 1363 01:41:23,333 --> 01:41:24,767 She is my wife! 1364 01:41:24,791 --> 01:41:28,934 Even if she goes to her grave, I’ll take her bones, counting them one by one. 1365 01:41:28,958 --> 01:41:30,892 You will all pay for this!! 1366 01:41:30,916 --> 01:41:32,210 All of you! 1367 01:41:45,000 --> 01:41:46,559 My house is on fire! 1368 01:41:46,583 --> 01:41:48,164 My house is on fire! 1369 01:41:52,666 --> 01:41:56,644 God, save us. 1370 01:42:01,583 --> 01:42:07,285 ♪ From those who disregard love 1371 01:42:07,833 --> 01:42:13,488 ♪ And those who devastate through longing 1372 01:42:14,041 --> 01:42:19,600 ♪ From those who disregard love 1373 01:42:20,375 --> 01:42:25,885 ♪ And those who devastate through longing 1374 01:42:26,458 --> 01:42:32,256 ♪ From the merciless 1375 01:42:32,291 --> 01:42:34,267 Mom, we’re going. Now. 1376 01:42:34,291 --> 01:42:38,413 ♪ Save me, God, Save me, God 1377 01:42:39,208 --> 01:42:44,575 ♪ Save me, God Save me, God 1378 01:42:45,375 --> 01:42:51,172 ♪ From the merciless 1379 01:42:51,416 --> 01:42:53,142 ♪ I’ve had enough, God 1380 01:42:53,166 --> 01:42:55,101 THE MOST BEAUTIFUL BERGEN 1381 01:42:55,125 --> 01:42:56,994 ♪ Save me, God 1382 01:42:57,875 --> 01:43:03,289 ♪ From these traps I fall into 1383 01:43:28,875 --> 01:43:29,928 Mom! 1384 01:43:55,625 --> 01:43:57,781 Help! 1385 01:44:06,375 --> 01:44:08,059 ACID THROWN IN BERGEN’S FACE 1386 01:44:08,083 --> 01:44:11,869 42 HOURS LATER 1387 01:44:11,958 --> 01:44:15,264 THE JEALOUS HUSBAND THROWS ACID 1388 01:44:16,458 --> 01:44:18,710 THESE EYES CANNOT SEE 1389 01:44:56,875 --> 01:45:00,184 There’s severe necrosis on the surface of the skin. 1390 01:45:00,208 --> 01:45:03,309 The surgical interventions were performed as much as possible. 1391 01:45:03,333 --> 01:45:06,447 We may be able to save one of her eyes. 1392 01:45:09,458 --> 01:45:12,956 Please, let her live, I’ll look after of her. 1393 01:45:13,208 --> 01:45:14,789 We’ll do all we can. 1394 01:45:15,958 --> 01:45:19,169 I’ll look after her... 1395 01:45:51,458 --> 01:45:53,017 Mom, can you give me water? 1396 01:45:53,041 --> 01:45:54,431 Okay, my girl. 1397 01:45:59,125 --> 01:46:00,227 Hello. 1398 01:46:01,375 --> 01:46:03,722 God damn you! 1399 01:46:04,000 --> 01:46:06,444 How dare you call this place? 1400 01:46:06,500 --> 01:46:07,889 You, heathen... 1401 01:46:08,250 --> 01:46:09,517 You, prick! 1402 01:46:09,541 --> 01:46:11,642 You made me fucking blind! What are you still talking about? 1403 01:46:11,666 --> 01:46:15,184 What a baseborn, inglorious, vile, miserable man you are! 1404 01:46:15,208 --> 01:46:17,172 I swear I didn’t do it. 1405 01:46:17,208 --> 01:46:18,476 It wasn’t me. 1406 01:46:18,500 --> 01:46:19,841 Listen... 1407 01:46:20,041 --> 01:46:21,479 ...the police are after me. 1408 01:46:22,000 --> 01:46:23,820 They’re looking for me everywhere. 1409 01:46:24,958 --> 01:46:26,588 Withdraw your complaint. 1410 01:46:26,750 --> 01:46:28,522 Withdraw your complaint... 1411 01:46:28,541 --> 01:46:30,559 ...or I’ll bring that hospital down around you. 1412 01:46:30,583 --> 01:46:33,794 I swear to God I didn’t do it. It wasn’t me! 1413 01:46:34,208 --> 01:46:37,131 Listen to me, listen to me carefully. 1414 01:46:37,250 --> 01:46:39,838 If you don’t withdraw your complaint... 1415 01:46:39,916 --> 01:46:43,366 ...I’ll rip off your mom’s liver. 1416 01:46:43,666 --> 01:46:44,976 Did you hear me? 1417 01:46:45,000 --> 01:46:46,226 I’ll rip it off. 1418 01:46:46,250 --> 01:46:48,976 All you can do is unleash your vile men on me, you, heathen! 1419 01:46:49,000 --> 01:46:51,142 Don’t you believe in God? 1420 01:46:51,166 --> 01:46:54,521 How could you do this to me? How could one do this to someone he loves? 1421 01:46:56,375 --> 01:46:58,684 Even the soil won’t accept your love anymore. 1422 01:46:58,708 --> 01:47:01,517 May you not live a day of peace and draw... 1423 01:47:01,541 --> 01:47:03,309 ...a sigh of relief till you die! 1424 01:47:03,333 --> 01:47:04,627 Never! 1425 01:47:56,208 --> 01:47:57,646 I’m sorry to hear what happened. 1426 01:47:59,500 --> 01:48:01,800 I’ve come to see Belgin, ma’am. 1427 01:48:01,958 --> 01:48:03,971 No, mom. Send him away. 1428 01:48:20,708 --> 01:48:23,966 If you need anything, please don’t hesitate to give me a call. 1429 01:48:46,958 --> 01:48:49,641 It would be better if she had some time alone. 1430 01:48:51,166 --> 01:48:53,946 By the way, we’ve discharged her. 1431 01:48:55,250 --> 01:48:57,741 You can go home whenever you want. 1432 01:48:59,458 --> 01:49:01,519 She’ll undergo two more operations. 1433 01:49:02,541 --> 01:49:05,513 Her entire treatment should end within two years. 1434 01:50:03,875 --> 01:50:09,050 2 YEARS LATER 1435 01:50:15,875 --> 01:50:17,142 The past is in the past. 1436 01:50:17,166 --> 01:50:18,844 Stop disagreeing. 1437 01:50:19,458 --> 01:50:21,997 Why, though, I’ve had enough. 1438 01:50:22,541 --> 01:50:24,841 Let me drink this demon drink and leave. 1439 01:50:25,125 --> 01:50:26,851 I’m telling you I want you to perform at the New York Club, 1440 01:50:26,875 --> 01:50:28,309 why don’t you believe me? 1441 01:50:28,333 --> 01:50:30,394 Why, bro? So that people feel sorry for me? 1442 01:50:30,708 --> 01:50:32,767 You’ll turn me into a circus freak. 1443 01:50:32,791 --> 01:50:34,181 It’s not about feeling sorry. 1444 01:50:35,166 --> 01:50:36,939 We were upset. Yes. 1445 01:50:37,041 --> 01:50:38,239 But it’s enough. 1446 01:50:38,916 --> 01:50:40,929 Look, you can’t waste this voice. 1447 01:50:42,500 --> 01:50:45,519 Besides, do you think I’d take this risk if I didn’t believe in you? 1448 01:50:48,166 --> 01:50:49,364 Come with me, come. 1449 01:51:03,125 --> 01:51:04,322 Bergen... 1450 01:51:05,750 --> 01:51:07,619 ...what you’re going through isn’t easy. 1451 01:51:07,916 --> 01:51:10,216 I can’t even imagine the pain you suffer. 1452 01:51:11,166 --> 01:51:13,035 But you still have your voice. 1453 01:51:14,541 --> 01:51:17,081 And it’ll be a shame if you stop singing. 1454 01:51:28,833 --> 01:51:30,976 This is Bergen, the woman who had acid thrown in her face, you know. 1455 01:51:31,000 --> 01:51:32,533 Look who’s here. 1456 01:51:33,666 --> 01:51:35,919 - Isn’t she Bergen? - She is. 1457 01:51:36,583 --> 01:51:39,027 - She’s covered her eye with a tape, see? - Yes. 1458 01:51:39,750 --> 01:51:41,906 - Does she play the cello? - I don’t know. 1459 01:51:42,208 --> 01:51:44,028 It made me so upset. 1460 01:51:47,000 --> 01:51:48,485 I had no idea. 1461 01:51:50,750 --> 01:51:52,188 Here it is, Ms Bergen. 1462 01:52:53,750 --> 01:52:57,184 Here comes the moment you’ve all been looking forward to. 1463 01:52:57,208 --> 01:52:58,851 Our esteemed guests... 1464 01:52:58,875 --> 01:53:02,559 ...after the disaster that befell her, she is on stage for the first time here. 1465 01:53:02,583 --> 01:53:05,934 A very powerful voice, a very powerful performance. 1466 01:53:05,958 --> 01:53:09,216 A round of applause for Bergen. 1467 01:53:38,416 --> 01:53:41,963 ♪ I chased you out of my heart 1468 01:53:44,250 --> 01:53:47,891 ♪ You can’t get back in 1469 01:53:49,750 --> 01:53:55,392 ♪ I cursed you 1470 01:53:55,416 --> 01:53:59,969 ♪ You can’t come back 1471 01:54:01,333 --> 01:54:04,591 ♪ I chased you out of my heart 1472 01:54:07,125 --> 01:54:10,719 ♪ You can’t get back in 1473 01:54:12,583 --> 01:54:18,226 ♪ I cursed you 1474 01:54:18,250 --> 01:54:22,850 ♪ You can’t come back 1475 01:54:24,125 --> 01:54:29,347 ♪ I cursed you 1476 01:54:29,833 --> 01:54:34,528 ♪ You can’t love anyone 1477 01:54:35,208 --> 01:54:39,089 ♪ You don’t deserve happiness 1478 01:54:40,791 --> 01:54:44,864 ♪ You are not to be loved and smile 1479 01:54:46,625 --> 01:54:50,794 ♪ Your regret means nothing 1480 01:54:52,291 --> 01:54:56,460 ♪ You can’t come back 1481 01:55:01,166 --> 01:55:04,138 ♪ No 1482 01:55:06,625 --> 01:55:10,266 ♪ You can’t smile 1483 01:55:13,000 --> 01:55:15,588 ♪ Means nothing 1484 01:55:17,916 --> 01:55:20,552 ♪ You can’t love 1485 01:56:06,916 --> 01:56:11,516 ♪ I gave you love What did you do with it? 1486 01:56:12,625 --> 01:56:17,081 ♪ You threw it on the floor 1487 01:56:18,375 --> 01:56:21,969 ♪ You ruined us both 1488 01:56:24,041 --> 01:56:29,121 ♪ You can’t wipe away the past 1489 01:56:29,750 --> 01:56:34,110 ♪ I gave you love What did you do with it? 1490 01:56:35,458 --> 01:56:39,627 ♪ You threw it on the floor 1491 01:56:41,208 --> 01:56:44,850 ♪ You ruined us both 1492 01:56:46,916 --> 01:56:51,852 ♪ You can’t wipe away the past 1493 01:56:52,583 --> 01:56:56,892 ♪ You ruined us both 1494 01:56:56,916 --> 01:56:59,142 BERGEN IS BREAKING RECORDS 1495 01:56:59,166 --> 01:57:03,479 ♪ You can’t wipe away the past 1496 01:57:03,833 --> 01:57:08,194 ♪ You don’t deserve happiness 1497 01:57:09,416 --> 01:57:13,489 ♪ You can’t be loved and smile 1498 01:57:15,125 --> 01:57:18,958 ♪ Your regret means nothing 1499 01:57:20,916 --> 01:57:24,894 ♪ You can’t come back 1500 01:58:18,208 --> 01:58:19,550 What is it? 1501 01:58:20,083 --> 01:58:22,000 Do you like your work of art? 1502 01:58:24,000 --> 01:58:26,347 I don’t understand why you complain. 1503 01:58:26,666 --> 01:58:30,500 Thanks to me, the entire Turkey knows you now. 1504 01:58:32,041 --> 01:58:34,184 I brought the stuff you asked for, take them later. 1505 01:58:34,208 --> 01:58:36,142 Thanks, you took the trouble. 1506 01:58:36,166 --> 01:58:37,642 Yes, that’s what my mother says too. 1507 01:58:37,666 --> 01:58:39,601 I was going to kill that mother of yours but. 1508 01:58:39,625 --> 01:58:41,434 Your issue is with me. 1509 01:58:41,458 --> 01:58:43,135 Stay away from my family. 1510 01:58:43,166 --> 01:58:44,642 Forget my mother’s name. 1511 01:58:44,666 --> 01:58:45,809 Do you understand? 1512 01:58:45,833 --> 01:58:47,142 Forget my mother’s name! 1513 01:58:47,166 --> 01:58:48,652 Whore. 1514 01:58:52,125 --> 01:58:54,184 I would take offense in the past but... 1515 01:58:54,208 --> 01:58:56,508 ...now, it’s not working at all. 1516 01:58:56,708 --> 01:59:00,925 I’m dead certain there’s no whore out there that’s vile like you are. 1517 01:59:16,333 --> 01:59:19,017 Ms Bergen... 1518 01:59:19,041 --> 01:59:21,725 Ms Bergen... 1519 01:59:22,458 --> 01:59:24,226 Can we take a photo? 1520 01:59:24,250 --> 01:59:26,406 How did it go? 1521 01:59:26,708 --> 01:59:28,769 May I present to you... 1522 01:59:29,166 --> 01:59:31,851 ...the female arabesque singer of the year 1523 01:59:31,875 --> 01:59:34,976 who sold over a million cassette tapes with... 1524 01:59:35,000 --> 01:59:37,444 ...her album "The Woman of Agonies",... 1525 01:59:37,500 --> 01:59:39,892 ...and is awarded the Golden Record... 1526 01:59:39,916 --> 01:59:41,306 ...Bergen. 1527 01:59:57,625 --> 02:00:02,033 Thanks to you, Bergen will no longer be the woman of agonies. 1528 02:00:02,875 --> 02:00:06,038 Listen to my music but don’t feel sad for me. 1529 02:01:09,375 --> 02:01:12,153 I wouldn’t be here were it not for you. Thank you so much. 1530 02:01:21,166 --> 02:01:23,994 Help! Call the ambulance! 1531 02:01:37,833 --> 02:01:41,235 Quick, the ambulance... Call the ambulance! 1532 02:02:10,750 --> 02:02:12,810 If I was afraid of death... 1533 02:02:12,958 --> 02:02:14,539 ...I wouldn’t be Bergen. 1534 02:02:46,000 --> 02:02:50,120 ♪ Your eyes are wet 1535 02:02:51,083 --> 02:02:55,396 ♪ Never bow your head 1536 02:02:56,250 --> 02:03:00,563 ♪ Separation is not a matter of honour 1537 02:03:01,541 --> 02:03:05,806 ♪ Don’t feel sad for me 1538 02:03:06,750 --> 02:03:10,631 ♪ Separation is not a matter of honour 1539 02:03:12,000 --> 02:03:15,689 ♪ Don’t feel sad for me 1540 02:03:27,791 --> 02:03:32,851 ♪ From now on, I’ll mention your name once in a blue moon 1541 02:03:32,875 --> 02:03:38,226 ♪ I’ll look for what I lost in you in someone else 1542 02:03:38,250 --> 02:03:43,267 ♪ From now on, I’ll mention your name once in a blue moon 1543 02:03:43,291 --> 02:03:48,517 ♪ I’ll look for what I lost in you in someone else 1544 02:03:48,541 --> 02:03:51,991 ♪ Don’t feel sad for me 1545 02:03:53,666 --> 02:03:57,116 ♪ Don’t feel sad for me 1546 02:03:58,958 --> 02:04:02,791 ♪ Don’t feel sad for me 1547 02:04:04,041 --> 02:04:07,971 ♪ Don’t feel sad for me 1548 02:04:41,791 --> 02:04:43,900 - Thank you. - You are welcome. 1549 02:04:44,375 --> 02:04:45,956 Just a second. 1550 02:04:50,500 --> 02:04:51,726 What’s this, sis? 1551 02:04:51,750 --> 02:04:54,226 When did this man get out of prison and approach you? 1552 02:04:54,250 --> 02:04:56,310 And you grinned. 1553 02:04:58,083 --> 02:04:59,434 You believed that too, Nadire? 1554 02:04:59,458 --> 02:05:01,663 I saw it with my own eyes, of course, I do. 1555 02:05:02,541 --> 02:05:04,559 I’m sorry but it turns out you’re sort of crazy too. 1556 02:05:04,583 --> 02:05:06,788 - You look good together. - Don’t say that. 1557 02:05:07,541 --> 02:05:09,697 He said it was a matter of reputation for him... 1558 02:05:10,083 --> 02:05:11,226 ...and asked me to pose for the camera 1559 02:05:11,250 --> 02:05:13,184 just for show now that I wasn’t going back with him. 1560 02:05:13,208 --> 02:05:16,035 And I agreed just so I could get rid of him. 1561 02:05:17,250 --> 02:05:18,591 Unbelievable. 1562 02:05:19,041 --> 02:05:20,239 Jerk. 1563 02:05:21,583 --> 02:05:24,363 Don’t look at me, I’m ashamed. 1564 02:05:26,166 --> 02:05:28,275 I’ve been ashamed for years. 1565 02:05:29,291 --> 02:05:31,927 And yet, I’ve done nothing to be ashamed of. 1566 02:05:33,458 --> 02:05:35,231 But I got a beating... 1567 02:05:35,708 --> 02:05:38,152 ...and I wanted to hide my face in shame. 1568 02:05:38,625 --> 02:05:41,403 They made me blind, I was ashamed. 1569 02:05:41,916 --> 02:05:44,025 I couldn’t open the door to my mom... 1570 02:05:44,333 --> 02:05:45,722 ...I was ashamed. 1571 02:05:48,083 --> 02:05:50,814 I haven’t felt ashamed only while singing. 1572 02:05:51,958 --> 02:05:55,072 Well, I don’t feel ashamed only while doing the belly dance. 1573 02:06:05,708 --> 02:06:08,966 Sis, your suffering has been quite fancy, though. 1574 02:06:09,208 --> 02:06:12,059 I swear it’s been earth-shaking. Well done, girl. 1575 02:06:12,083 --> 02:06:15,772 Fancy or not, it’s still suffering, Nadire. 1576 02:06:16,041 --> 02:06:19,971 Whoever I leaned on for all these years, they came crashing down. 1577 02:06:20,333 --> 02:06:22,538 I don’t want to suffer anymore. 1578 02:06:23,125 --> 02:06:24,892 But you know, I... 1579 02:06:24,916 --> 02:06:26,833 ...no matter what happens... 1580 02:06:27,416 --> 02:06:30,196 ...want to continue to believe in roses. 1581 02:06:38,791 --> 02:06:42,002 There hasn’t even been a day I didn’t think about you, Belgin. 1582 02:06:47,875 --> 02:06:49,647 Shall I believe it? 1583 02:06:54,500 --> 02:06:57,902 You said It’s easy to put a ring on, what’s hard is to carry it. 1584 02:06:59,375 --> 02:07:00,908 I couldn’t carry it. 1585 02:07:03,166 --> 02:07:05,601 And the ring I wore after yours... 1586 02:07:05,625 --> 02:07:07,158 ...ruined me. 1587 02:07:14,833 --> 02:07:16,941 - Aren’t you afraid? - Very much so. 1588 02:07:18,458 --> 02:07:20,997 In fact, I’m exhausted with fear. 1589 02:07:22,750 --> 02:07:24,142 What can I do? 1590 02:07:24,166 --> 02:07:25,891 Not sing? 1591 02:07:26,583 --> 02:07:28,069 As if I don’t exist. 1592 02:07:31,041 --> 02:07:33,197 Will you be able to forgive me? 1593 02:07:35,625 --> 02:07:37,638 That’s the easiest part. 1594 02:07:38,916 --> 02:07:42,414 If I can manage to love without bruises... 1595 02:07:43,666 --> 02:07:46,541 ...that’s when I’ll forgive myself. 1596 02:07:57,166 --> 02:08:01,559 This is good; it’s elastic. It’s just come out, right? 1597 02:08:01,583 --> 02:08:03,596 I’ll make a tight top with this... 1598 02:08:04,000 --> 02:08:08,101 ...and a long tailed bottom. 1599 02:08:08,125 --> 02:08:10,184 A thick belt here. 1600 02:08:10,208 --> 02:08:12,269 You’ll look like a doll but... 1601 02:08:12,833 --> 02:08:15,708 ...do you have colours that are more solid? 1602 02:08:16,916 --> 02:08:18,881 Plain colours. 1603 02:08:20,541 --> 02:08:23,991 I wonder what my life would be like if I married a footballer. 1604 02:08:25,125 --> 02:08:29,294 Green, dark green, almond green. 1605 02:08:30,958 --> 02:08:34,647 I don’t know I’d be over the moon I guess. 1606 02:08:36,416 --> 02:08:38,525 If Abdullah had been my husband... 1607 02:08:39,916 --> 02:08:43,606 ...I wouldn’t have had to suffer so much to protect you. 1608 02:08:55,250 --> 02:08:59,419 No mother would want her child to suffer like this. 1609 02:08:59,708 --> 02:09:01,960 You had school, my girl. 1610 02:09:05,208 --> 02:09:08,466 I thought I did the best thing for you at the time. 1611 02:09:22,250 --> 02:09:23,878 Do you like this? 1612 02:09:29,375 --> 02:09:30,716 Look here. 1613 02:09:31,583 --> 02:09:33,547 Can you cut two meters of this? 1614 02:09:54,875 --> 02:09:56,983 We’ll be there in 20 minutes, brother. 1615 02:10:05,416 --> 02:10:07,716 What the hell are you doing? Are you kidding me? 1616 02:10:08,250 --> 02:10:09,601 I thought you’d love it, brother. 1617 02:10:09,625 --> 02:10:11,142 Why the hell would I! 1618 02:10:11,166 --> 02:10:12,700 How can you love a whore? 1619 02:10:17,458 --> 02:10:19,327 She came and begged me. 1620 02:10:21,000 --> 02:10:23,875 I said no. No chance. 1621 02:10:24,541 --> 02:10:26,684 You are a singer... 1622 02:10:26,708 --> 02:10:28,097 ...no way. 1623 02:10:29,375 --> 02:10:31,675 And do you know what she did then? 1624 02:10:31,958 --> 02:10:34,306 The black gazelle stared into my eyes and said... 1625 02:10:35,333 --> 02:10:37,250 ..."I won’t even sing". 1626 02:10:38,125 --> 02:10:40,760 "Take me and make me your wife... 1627 02:10:40,875 --> 02:10:42,983 ...and I’ll be your slave". 1628 02:10:43,166 --> 02:10:44,891 I didn’t want it, of course. 1629 02:10:44,916 --> 02:10:46,738 I didn’t want to be blind. 1630 02:10:47,041 --> 02:10:49,101 I said, "You are used to the chin-wag of the night club, 1631 02:10:49,125 --> 02:10:51,101 you’ll get me in trouble... 1632 02:10:51,125 --> 02:10:53,281 ...I won’t marry you." 1633 02:10:54,750 --> 02:10:56,378 Why are you looking at me like that? 1634 02:10:56,875 --> 02:10:59,414 Brother, you got a divorce... 1635 02:10:59,625 --> 02:11:01,206 That happened later. 1636 02:11:01,583 --> 02:11:03,835 I didn’t marry her at first. 1637 02:11:04,291 --> 02:11:06,400 Then, I felt sorry for her. 1638 02:11:06,625 --> 02:11:09,101 I rented a house for her and furnished it. 1639 02:11:09,125 --> 02:11:10,850 I told her to live there. 1640 02:11:11,250 --> 02:11:13,933 And when she thought the money wasn’t enough, she fucked off. 1641 02:11:15,916 --> 02:11:17,881 And then, her dad died. 1642 02:11:18,041 --> 02:11:19,892 Well, I’m a human being too, you know. 1643 02:11:19,916 --> 02:11:21,258 I went to offer my condolence. 1644 02:11:21,750 --> 02:11:23,476 And she was all over me there. 1645 02:11:23,500 --> 02:11:26,231 She kept insisting I marry her. 1646 02:11:27,500 --> 02:11:29,684 I was drunk, of course, I had a bit too much to drink. 1647 02:11:29,708 --> 02:11:31,309 She played for sympathy. 1648 02:11:31,333 --> 02:11:33,585 And she said she became an orphan. 1649 02:11:34,333 --> 02:11:36,153 And she made me marry her. 1650 02:11:38,291 --> 02:11:40,226 Why are you gawking at me? 1651 02:11:40,250 --> 02:11:41,639 You, prick! 1652 02:11:42,416 --> 02:11:45,435 I fell into that whore’s trap because of mercy. 1653 02:11:46,625 --> 02:11:48,476 She didn’t let go of me. 1654 02:11:48,500 --> 02:11:50,851 I went to prison and she kept coming to visit and... 1655 02:11:50,875 --> 02:11:52,809 ...crying and saying "I can’t be without you" etc. 1656 02:11:52,833 --> 02:11:55,133 She talked my head off. That’s what she did. 1657 02:11:55,708 --> 02:11:58,488 She did you many wrongs, brother. 1658 02:11:59,666 --> 02:12:01,892 She could have at least corrected them, right? 1659 02:12:01,916 --> 02:12:03,517 We’re all human after all. 1660 02:12:03,541 --> 02:12:06,851 I have a name, a reputation, right? 1661 02:12:06,875 --> 02:12:09,642 One puts up with it when in love, of course. 1662 02:12:09,666 --> 02:12:11,056 Oh, I didn’t love her! 1663 02:12:12,041 --> 02:12:14,341 It’s all because of that snake, her mom. 1664 02:12:14,916 --> 02:12:17,216 She brainwashed her. 1665 02:12:17,958 --> 02:12:20,767 I should have crushed that snake in the beginning but... 1666 02:12:20,791 --> 02:12:22,421 And I had the chance. 1667 02:12:23,375 --> 02:12:25,435 But I couldn’t do it. Kismet, you know. 1668 02:12:25,500 --> 02:12:28,434 Never mind, brother, you are a merciful man. 1669 02:12:28,458 --> 02:12:29,944 And that’s what suits you. 1670 02:12:31,541 --> 02:12:33,075 So what’s up with you? 1671 02:12:33,208 --> 02:12:35,364 Did you ask for the girl’s hand in marriage? 1672 02:12:35,833 --> 02:12:38,642 Oh, no, her dad doesn’t give me the green light. 1673 02:12:38,666 --> 02:12:41,059 He said he wouldn’t marry his daughter off to a scum. 1674 02:12:41,083 --> 02:12:42,726 Elope with her, then. 1675 02:12:42,750 --> 02:12:44,976 She doesn’t want that. 1676 02:12:45,000 --> 02:12:48,738 She says, she can’t start a family without her parents. 1677 02:12:50,750 --> 02:12:53,145 You let her take the reins. 1678 02:12:53,333 --> 02:12:55,058 Let me tell you one thing. 1679 02:12:55,458 --> 02:12:57,997 You take the girl, shut her in a house. 1680 02:12:58,375 --> 02:13:01,153 You feed her, take care of her. 1681 02:13:02,875 --> 02:13:05,510 You look after her until her time is up. 1682 02:13:06,250 --> 02:13:07,783 Women, you know. 1683 02:13:07,958 --> 02:13:09,539 They’re like gazelles, of course. 1684 02:13:09,541 --> 02:13:11,410 Gazelles but... 1685 02:13:11,458 --> 02:13:13,710 ...in a way, they’re also a prey. 1686 02:13:14,250 --> 02:13:17,269 You shouldn’t stare into the eyes of your prey, though. 1687 02:13:18,166 --> 02:13:20,309 Or they’ll take you in. And destroy you. 1688 02:13:20,333 --> 02:13:23,783 Next thing you know, you are all over the place. 1689 02:13:39,458 --> 02:13:40,800 What happened? 1690 02:13:41,291 --> 02:13:42,585 Nothing. 1691 02:13:43,333 --> 02:13:44,531 Come. 1692 02:13:59,041 --> 02:14:00,431 Bergen! 1693 02:14:01,041 --> 02:14:02,335 Bergen! 1694 02:14:02,500 --> 02:14:03,985 Come here, come! 1695 02:14:04,083 --> 02:14:05,521 Come here! 1696 02:14:05,541 --> 02:14:07,184 I have a couple of things to say. Come here. 1697 02:14:07,208 --> 02:14:08,767 Please, don’t go. 1698 02:14:08,791 --> 02:14:10,181 Wait here. 1699 02:14:17,166 --> 02:14:18,809 Do you think he’s her troubled ex? 1700 02:14:18,833 --> 02:14:20,653 What the hell did you do to me? 1701 02:14:21,708 --> 02:14:23,241 What did you do to me? 1702 02:14:23,583 --> 02:14:25,931 You ruined my reputation. 1703 02:14:26,083 --> 02:14:27,952 Look at me now. 1704 02:14:29,416 --> 02:14:31,525 What did you do to me? 1705 02:14:32,875 --> 02:14:34,744 You know I... 1706 02:14:35,333 --> 02:14:37,476 ...I can’t live without you, Bergen. 1707 02:14:37,500 --> 02:14:39,226 Oh, you can. 1708 02:14:39,250 --> 02:14:41,645 Don’t worry, everyone can. 1709 02:14:42,166 --> 02:14:44,994 You are famous now, eh? 1710 02:14:45,333 --> 02:14:46,892 You are famous now, of course. 1711 02:14:46,916 --> 02:14:48,306 Famous. 1712 02:14:49,625 --> 02:14:52,308 What the hell are you talking about? 1713 02:14:52,416 --> 02:14:54,101 I only did the job I love doing. 1714 02:14:54,125 --> 02:14:56,377 Fuck your job! 1715 02:14:56,583 --> 02:14:58,739 Is this the job you love? 1716 02:15:00,625 --> 02:15:02,934 Come on, let’s go back to our house. 1717 02:15:02,958 --> 02:15:04,347 What house are you talking about? 1718 02:15:04,666 --> 02:15:05,976 What house?! 1719 02:15:06,000 --> 02:15:07,438 To the dungeon? 1720 02:15:09,791 --> 02:15:11,559 What did you give to me other than pain? 1721 02:15:11,583 --> 02:15:13,476 You couldn’t wait. 1722 02:15:13,500 --> 02:15:15,800 You just couldn’t stop it. 1723 02:15:15,875 --> 02:15:19,564 You have to entertain drunken people, eh? 1724 02:15:21,125 --> 02:15:23,041 You know what, though... 1725 02:15:23,875 --> 02:15:26,702 ...ingratitude runs through your blood. 1726 02:15:26,916 --> 02:15:29,226 You kept going on about your mom. 1727 02:15:29,250 --> 02:15:32,101 And everything happened because of that mom of yours. 1728 02:15:32,125 --> 02:15:35,575 You tested me through my mom, and her through me without shame. 1729 02:15:40,916 --> 02:15:42,351 Look at me. 1730 02:15:42,375 --> 02:15:43,956 Look at me. 1731 02:15:45,750 --> 02:15:47,858 Where the fuck is your dignity? 1732 02:15:48,875 --> 02:15:50,216 Tell me. 1733 02:15:51,500 --> 02:15:53,128 Look into my eyes. 1734 02:15:53,500 --> 02:15:54,794 Tell me. 1735 02:15:58,000 --> 02:16:01,258 I’ve been through hell because of you. 1736 02:16:02,041 --> 02:16:04,485 And now, I don’t even hate you. 1737 02:16:07,041 --> 02:16:09,726 What’s done is done. We are done. 1738 02:16:09,750 --> 02:16:12,642 İbrahim, come, take him and get the fuck out of here now. 1739 02:16:12,666 --> 02:16:14,871 And don’t let me see you ever again. 1740 02:17:08,666 --> 02:17:10,871 My sister and I can pick stonecrop. 1741 02:17:11,500 --> 02:17:13,081 That would be so nice. 1742 02:17:13,166 --> 02:17:15,131 And we can make a stonecrop jam. 1743 02:17:46,041 --> 02:17:48,101 - The door, lock it! - Bergen! 1744 02:17:48,125 --> 02:17:49,083 Open the door, open! 1745 02:17:49,083 --> 02:17:50,934 What do you want? Aren’t we done? 1746 02:17:50,958 --> 02:17:52,642 I still have things to say, Bergen. 1747 02:17:52,666 --> 02:17:56,164 - Please, don’t leave the car. - He can’t harm me. 1748 02:17:56,166 --> 02:17:58,892 What? What do you want? 1749 02:17:58,916 --> 02:18:01,392 Bro, it’s rude to cut off and all. 1750 02:18:01,416 --> 02:18:04,101 - Stop talking, she’s my wife! - What are you talking about?! 1751 02:18:04,125 --> 02:18:06,351 I’m not your wife or anything. 1752 02:18:06,375 --> 02:18:08,267 We are divorced, don’t you understand? 1753 02:18:08,291 --> 02:18:09,851 You can’t divorce me. 1754 02:18:09,875 --> 02:18:12,319 - Come on, we’re going home. - Let go of me! 1755 02:18:14,083 --> 02:18:16,017 To hell with your manhood! 1756 02:18:16,041 --> 02:18:18,517 No one needs such manhood. 1757 02:18:18,541 --> 02:18:22,663 You wasted my life! I’ve had enough, go. Enough. 1758 02:18:33,125 --> 02:18:34,994 Mom! 1759 02:18:56,541 --> 02:19:04,304 ♪ Oh, God, you may forgive your evil subjects but I won’t 1760 02:19:04,500 --> 02:19:12,434 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1761 02:19:12,458 --> 02:19:21,083 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1762 02:19:28,666 --> 02:19:35,614 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects 1763 02:19:36,375 --> 02:19:44,185 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects 1764 02:19:44,500 --> 02:19:49,892 ♪ You know how much I suffered You may forgive them but I won’t 1765 02:19:49,916 --> 02:19:54,372 ♪ You may forgive them but I won’t 1766 02:19:54,958 --> 02:20:03,966 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1767 02:20:13,583 --> 02:20:21,010 ♪ Those who make you cry and laugh at you Those who leave you and go 1768 02:20:21,833 --> 02:20:29,547 ♪ Those who are loved but don’t love You may forgive them but I won’t 1769 02:20:31,416 --> 02:20:35,434 Sabahat Sarilmiser, who was seriously injured in the attack,... 1770 02:20:35,458 --> 02:20:39,726 ...was unaware of her daughter’s death while in the hospital. 1771 02:20:39,750 --> 02:20:46,184 Bergen was buried with a quiet ceremony only her family could attend. 1772 02:20:46,208 --> 02:20:51,434 The grieving mother spent the rest of her life with her daughter’s photos... 1773 02:20:51,458 --> 02:20:53,976 ...behind locked doors. 1774 02:20:54,000 --> 02:20:58,642 She lies next to her daughter in the cage she had... 1775 02:20:58,666 --> 02:21:02,596 ...constructed to protect her daughter’s bones. 1776 02:21:04,041 --> 02:21:08,267 The perpetrator fled to Germany after the murder. 1777 02:21:08,291 --> 02:21:13,392 Following his extradition to Turkey, he was sentenced to 15 years. 1778 02:21:13,416 --> 02:21:17,559 His sentence was reduced to 3 years due to good conduct. 1779 02:21:17,583 --> 02:21:22,809 Considering the period of imprisonment in Germany and Turkey... 1780 02:21:22,833 --> 02:21:25,892 ...he spent 7 months in prison. 1781 02:21:25,916 --> 02:21:31,522 The name of the perpetrator is Halis Serbest! 1782 02:21:33,041 --> 02:21:37,267 Femicides began to be recorded in 1995.. 1783 02:21:37,291 --> 02:21:42,392 4.289 WOMEN between 2002 and 2010! 1784 02:21:42,416 --> 02:21:47,517 Since 2011, when the Istanbul Convention was signed; 1785 02:21:47,541 --> 02:21:57,556 Between 2011 and 2020, 2.490 women were killed and taken from us... 123224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.