All language subtitles for Animal.Control.S03E10.1080p.x265-ELiTE_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:01,935 Let's go. 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,271 Doc. 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,571 She has no recollection 4 00:00:04,572 --> 00:00:05,572 of the last eight years. 5 00:00:05,573 --> 00:00:06,440 Bring it on. 6 00:00:06,574 --> 00:00:07,508 I came here to help you. 7 00:00:07,608 --> 00:00:08,676 "Kitchen Nightmares" 8 00:00:08,776 --> 00:00:09,510 Are you in. 9 00:00:09,610 --> 00:00:11,011 And "Going Dutch" 10 00:00:11,112 --> 00:00:11,979 Pew pew pew. 11 00:00:12,113 --> 00:00:13,514 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,681 --> 00:00:14,447 Let's go, let's go. 13 00:00:14,448 --> 00:00:15,916 All available now. 14 00:00:18,086 --> 00:00:18,819 Where is he? 15 00:00:19,353 --> 00:00:20,621 We need eyes on him! 16 00:00:21,322 --> 00:00:22,355 Wait, Frank! There! 17 00:00:22,356 --> 00:00:23,657 - Where? - Look. 18 00:00:24,925 --> 00:00:26,359 He's taunting me. 19 00:00:26,360 --> 00:00:27,827 He knows about my fear of heights. 20 00:00:27,828 --> 00:00:29,496 It's best not to graft too many human emotions 21 00:00:29,497 --> 00:00:30,697 on the guy. 22 00:00:30,698 --> 00:00:32,132 Also, I don't think penguins remember faces. 23 00:00:32,133 --> 00:00:33,433 Oh, he's gonna remember this one. 24 00:00:33,434 --> 00:00:34,434 I'm going up. 25 00:00:34,435 --> 00:00:36,536 Frank. Dude, that's 10 meters. 26 00:00:36,537 --> 00:00:38,138 That's like half a mile or something. 27 00:00:38,139 --> 00:00:39,106 Let me go, man. 28 00:00:39,107 --> 00:00:40,273 No, it's gotta be me. 29 00:00:40,274 --> 00:00:42,275 You've been duped too many times by him. 30 00:00:42,276 --> 00:00:44,311 I'm gonna Greg Louganis this bitch. 31 00:00:44,312 --> 00:00:46,279 Mr. Louganis is most famous for 32 00:00:46,280 --> 00:00:49,649 hitting his head pretty bad, but good luck. 33 00:00:49,650 --> 00:00:52,018 Okay, Oreo, here we are. 34 00:00:52,019 --> 00:00:53,187 How do you want to play this? 35 00:00:54,322 --> 00:00:56,690 We could do it the easy way, or the... 36 00:00:57,791 --> 00:00:58,559 He jumped. 37 00:00:59,860 --> 00:01:03,863 Wow. What an entry! Literally no splash. 38 00:01:03,864 --> 00:01:04,665 You all saw that? 39 00:01:05,399 --> 00:01:06,234 That's crazy. 40 00:01:08,702 --> 00:01:10,803 I got him. I got him, Frank! 41 00:01:12,873 --> 00:01:13,873 Oh, wait. No, he got out. 42 00:01:13,874 --> 00:01:14,741 He got out. 43 00:01:14,742 --> 00:01:16,644 Oh, come on! 44 00:01:17,511 --> 00:01:20,681 Okay, this ends... now! 45 00:01:21,882 --> 00:01:23,517 Oh, all good, I got him. 46 00:01:24,051 --> 00:01:25,685 Why did I do this! 47 00:01:28,322 --> 00:01:28,889 Oh. 48 00:01:36,497 --> 00:01:38,698 If anybody finds a couple of testicles, 49 00:01:38,699 --> 00:01:39,733 they're mine. 50 00:02:15,269 --> 00:02:17,137 There they are! 51 00:02:17,871 --> 00:02:19,739 If you need a penguin to be found 52 00:02:19,740 --> 00:02:22,942 and you have a very flexible timetable, these are your guys. 53 00:02:22,943 --> 00:02:25,545 Now, to make a big day even bigger. 54 00:02:25,546 --> 00:02:28,715 It's the groundbreaking for our new annex kennels. 55 00:02:28,716 --> 00:02:31,885 A whole year of fundraising culminates today. 56 00:02:32,720 --> 00:02:33,753 Woo! 57 00:02:33,754 --> 00:02:35,588 So just to run through the itinerary, 58 00:02:35,589 --> 00:02:37,590 um, after a quick meet and greet, 59 00:02:37,591 --> 00:02:39,892 I'm going to take all our VIPs through the old kennels 60 00:02:39,893 --> 00:02:42,161 to see how dire the overcrowding situation is. 61 00:02:42,896 --> 00:02:44,297 - Then I'm... - Was. 62 00:02:44,298 --> 00:02:45,398 No, is. 63 00:02:45,399 --> 00:02:47,066 Was. Kennels are empty. 64 00:02:47,067 --> 00:02:48,935 I adopted out all the dogs yesterday. 65 00:02:48,936 --> 00:02:50,503 It's too bad we don't work on commission. 66 00:02:50,504 --> 00:02:51,604 The kennels are empty? 67 00:02:51,605 --> 00:02:53,139 Did you... did you not read my emails? 68 00:02:53,140 --> 00:02:55,107 I mean, I don't get to all the emails. 69 00:02:55,108 --> 00:02:56,409 Can't be alone on that, right guys? 70 00:02:56,410 --> 00:02:58,110 Shred likes to read them out loud in the truck. 71 00:02:58,111 --> 00:03:00,012 So I stay up to date whether I like it or not. 72 00:03:00,013 --> 00:03:01,514 It helps with my car sickness. 73 00:03:01,515 --> 00:03:03,616 The subject line was "Urgent, Read This". 74 00:03:03,617 --> 00:03:04,451 I didn't see it. 75 00:03:04,452 --> 00:03:05,652 I can't stress to you enough 76 00:03:05,653 --> 00:03:07,687 how much the optics of this tour will not work 77 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 if the kennels are empty. 78 00:03:10,258 --> 00:03:12,625 Hey, boss, I actually got a potential solve here. 79 00:03:12,626 --> 00:03:14,661 Oh hey, Emily, is it okay if Parker showers here? 80 00:03:14,662 --> 00:03:17,497 A large spider is taking up residence in our bathtub. 81 00:03:17,498 --> 00:03:19,999 Seems like he already did. So, okay. 82 00:03:20,000 --> 00:03:22,201 So, you guys want to make this event epic, right? 83 00:03:22,202 --> 00:03:24,837 Here's my pitch. I sing the national anthem. 84 00:03:24,838 --> 00:03:26,005 Oh. 85 00:03:26,006 --> 00:03:27,340 Emily, don't look askance at his offer. 86 00:03:27,341 --> 00:03:28,441 My boy's got pipes. 87 00:03:28,442 --> 00:03:30,209 Yeah, okay, um. Thank you. 88 00:03:30,210 --> 00:03:31,844 It's a no, for me, but thank you. 89 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 So here's what we're going to do. 90 00:03:32,980 --> 00:03:34,814 All available officers, get me dogs, 91 00:03:34,815 --> 00:03:36,883 round up every mutt, every stray, 92 00:03:36,884 --> 00:03:39,018 every gutter hound you can find. 93 00:03:39,019 --> 00:03:41,388 It's this kind of energy that makes us the bad guys 94 00:03:41,389 --> 00:03:42,655 in talking animal movies. 95 00:03:42,656 --> 00:03:45,191 You all have six hours. Let's go. Move, people! 96 00:03:45,192 --> 00:03:46,660 - Let's go. - Go. 97 00:03:48,796 --> 00:03:49,962 Frank, quickly, 98 00:03:49,963 --> 00:03:51,230 before we all take off, I got you something. 99 00:03:51,231 --> 00:03:52,499 Well, I got it for you ages ago, 100 00:03:52,500 --> 00:03:54,402 but it only just arrived. Are you ready? 101 00:03:55,336 --> 00:03:56,236 Ta da! 102 00:03:57,070 --> 00:03:58,971 Oh, El Panino Caldo Superbo. 103 00:03:58,972 --> 00:04:00,172 Yeah, I ordered it for you 104 00:04:00,173 --> 00:04:01,908 after Templeton sabotaged your old one, 105 00:04:01,909 --> 00:04:03,377 but it took forever to get here. 106 00:04:03,977 --> 00:04:05,513 Cool. What a great gift. 107 00:04:06,314 --> 00:04:09,682 Okay. I was expecting another level of excitement. 108 00:04:09,683 --> 00:04:11,418 I charged the de-fib thinking you'd pop a gasket. 109 00:04:11,419 --> 00:04:12,352 What's up? 110 00:04:12,353 --> 00:04:13,653 Oh, no. I love it, I love it. 111 00:04:13,654 --> 00:04:14,821 You seem distracted. 112 00:04:14,822 --> 00:04:16,489 Are you prepping for another colonoscopy? 113 00:04:16,490 --> 00:04:17,324 You can't have coffee. 114 00:04:17,325 --> 00:04:18,558 Sorry. 115 00:04:18,559 --> 00:04:20,393 Um, my dad was supposed to call me yesterday. 116 00:04:20,394 --> 00:04:22,695 He calls me every year on the 11th. 117 00:04:22,696 --> 00:04:23,863 It's a whole thing. 118 00:04:23,864 --> 00:04:24,864 That's it. 119 00:04:24,865 --> 00:04:26,065 No details. 120 00:04:26,066 --> 00:04:27,199 What's the 11th? 121 00:04:27,200 --> 00:04:28,668 It's the anniversary of my senior prom. 122 00:04:28,669 --> 00:04:29,902 I got stood up at the last minute, 123 00:04:29,903 --> 00:04:31,404 and so I had to take somebody else. 124 00:04:31,405 --> 00:04:33,105 If you don't tell me every painful detail of that story, 125 00:04:33,106 --> 00:04:35,342 I'm going to burn a s'more on your Caldo Superbo. 126 00:04:35,343 --> 00:04:36,943 It's not a big deal. I took my cousin Molly. 127 00:04:36,944 --> 00:04:39,211 I have so many questions, because where I'm from, 128 00:04:39,212 --> 00:04:40,580 we can't... can't get with cousins. 129 00:04:40,581 --> 00:04:42,549 We barely danced together. 130 00:04:42,550 --> 00:04:43,249 Barely. 131 00:04:43,250 --> 00:04:44,384 Okay, okay, I'm leaving. 132 00:04:44,385 --> 00:04:45,918 But I just want to let you know 133 00:04:45,919 --> 00:04:49,221 that I really appreciate this incredibly thoughtful gift. 134 00:04:49,222 --> 00:04:50,358 I'm touched. 135 00:04:51,725 --> 00:04:52,860 What's that face? 136 00:04:53,394 --> 00:04:54,761 This is me being sincere. 137 00:04:54,762 --> 00:04:55,929 It's unsettling. 138 00:04:56,564 --> 00:04:57,229 Okay. 139 00:04:57,230 --> 00:04:58,465 Quickly, before you go, 140 00:04:58,466 --> 00:04:59,933 would you say she's the cousin that got away? 141 00:05:01,301 --> 00:05:03,069 Hey, sorry to interrupt. 142 00:05:03,070 --> 00:05:05,572 I just want to say I'm stoked for your big day today. 143 00:05:05,573 --> 00:05:08,040 Oh, thanks! I'm stoked too. 144 00:05:08,041 --> 00:05:11,243 I've never said stoked before, but, um, I... 145 00:05:11,244 --> 00:05:12,579 Yeah, I hope it goes well. 146 00:05:12,580 --> 00:05:13,813 It'll be amazing. 147 00:05:13,814 --> 00:05:15,815 It's been so cool to see the whole kennel project 148 00:05:15,816 --> 00:05:16,949 come together, 149 00:05:16,950 --> 00:05:18,818 if not a little frightening, sometimes. 150 00:05:18,819 --> 00:05:21,621 You made it happen and that's pretty badass. 151 00:05:21,622 --> 00:05:23,089 I don't know, I... 152 00:05:23,090 --> 00:05:24,891 That's sweet of you to say. 153 00:05:24,892 --> 00:05:25,726 Yeah. 154 00:05:28,662 --> 00:05:31,230 Um, uh, go get me some dogs. 155 00:05:31,231 --> 00:05:32,899 All right. Yep. 156 00:05:37,237 --> 00:05:38,472 Okay. 157 00:05:38,972 --> 00:05:40,473 Ciao Bella. 158 00:05:40,474 --> 00:05:42,275 Yeah. Ciao. Bella. 159 00:05:44,578 --> 00:05:46,145 She is so beautiful. 160 00:05:46,146 --> 00:05:48,615 And I love the adorable way she talks. 161 00:05:48,616 --> 00:05:49,682 She's from New Zealand. 162 00:05:49,683 --> 00:05:52,585 Like Bilbo Baggins. That's sick. 163 00:05:52,586 --> 00:05:53,620 You should ask her out. 164 00:05:53,621 --> 00:05:55,154 I've been trying, man. 165 00:05:55,155 --> 00:05:56,956 We vibed hard at the party like, you know. 166 00:05:56,957 --> 00:05:59,459 But now she won't even give me the time of day, 167 00:05:59,460 --> 00:06:01,094 even when I ask for the time. 168 00:06:01,429 --> 00:06:02,095 Yo. 169 00:06:02,796 --> 00:06:04,597 Do you think you can put in a good word for me? 170 00:06:04,598 --> 00:06:05,832 I could do that. 171 00:06:05,833 --> 00:06:07,467 Patel! Are you kidding me? 172 00:06:07,468 --> 00:06:08,300 Dogs! Move! 173 00:06:08,301 --> 00:06:09,301 Yeah, I was just about to... 174 00:06:09,302 --> 00:06:10,838 This is all your fault! Fix it! 175 00:06:11,439 --> 00:06:13,272 Do you think the groundbreaking ceremonies 176 00:06:13,273 --> 00:06:14,874 is like a plus one situation? 177 00:06:14,875 --> 00:06:15,975 I was thinking about bringing Isabelle, 178 00:06:15,976 --> 00:06:17,209 but things have been weird 179 00:06:17,210 --> 00:06:19,779 since our whole 'are we gonna have kids' fight. 180 00:06:19,780 --> 00:06:21,614 Please don't have kids. I can't deal with more of you. 181 00:06:21,615 --> 00:06:22,882 You made that joke last week 182 00:06:22,883 --> 00:06:24,183 during our house of mirrors call. 183 00:06:24,184 --> 00:06:25,452 You're off your A-game, brother. 184 00:06:25,453 --> 00:06:26,986 Are you still on your feelings about your dad? 185 00:06:26,987 --> 00:06:28,188 Victoria told me. 186 00:06:28,656 --> 00:06:31,023 It's just weird he hasn't called me back. 187 00:06:31,024 --> 00:06:33,125 I even tried texting him, but nothing. 188 00:06:33,126 --> 00:06:34,293 Usually when I text him, 189 00:06:34,294 --> 00:06:35,628 I get a thumbs down within five minutes. 190 00:06:35,629 --> 00:06:37,296 Well, maybe we could call your brother. 191 00:06:37,297 --> 00:06:39,833 He's very close with your dad by Shaw family standards. 192 00:06:40,701 --> 00:06:43,069 Okay, fine. He's under pestilence. 193 00:06:43,070 --> 00:06:45,204 I named my siblings after the four horsemen 194 00:06:45,205 --> 00:06:46,305 of the apocalypse. 195 00:06:46,306 --> 00:06:48,575 Oh, cool. Yeah, I love westerns, so. 196 00:06:48,576 --> 00:06:50,243 What do you want? I'm very busy. 197 00:06:51,712 --> 00:06:52,712 Is dad dead? 198 00:06:52,713 --> 00:06:53,713 Inside. 199 00:06:53,714 --> 00:06:54,914 He called me, like, a month ago 200 00:06:54,915 --> 00:06:55,748 to complain about the price of light bulbs. 201 00:06:55,749 --> 00:06:56,483 What are you worried about? 202 00:06:56,484 --> 00:06:57,984 I'm not worried. 203 00:06:57,985 --> 00:06:59,051 I was just wondering if he fell down a flight of stairs. 204 00:06:59,052 --> 00:07:00,319 I mean, I don't care if he did, 205 00:07:00,320 --> 00:07:02,354 it's just odd he didn't call me yesterday. 206 00:07:02,355 --> 00:07:05,391 I forgot cousin-prom-aversary. 207 00:07:05,392 --> 00:07:07,426 Oh, wait, wait, 208 00:07:07,427 --> 00:07:08,728 what was the theme of the dance again? 209 00:07:08,729 --> 00:07:09,929 I don't remember. 210 00:07:09,930 --> 00:07:10,663 I do. 211 00:07:10,664 --> 00:07:11,698 That was called a setup. 212 00:07:11,699 --> 00:07:13,265 It was called Star-Crossed Lovers. 213 00:07:18,205 --> 00:07:20,006 Oh, Frank, look, there's a stray dog. 214 00:07:20,007 --> 00:07:22,075 Wait. Nope. That's a futon. 215 00:07:22,676 --> 00:07:24,545 Four legs, you can see how I got there. 216 00:07:26,279 --> 00:07:27,747 You know who's great? 217 00:07:27,748 --> 00:07:29,448 I'm not investing in whatever you're about to pitch me. 218 00:07:29,449 --> 00:07:31,350 That's very funny. You know who else is funny? 219 00:07:31,351 --> 00:07:32,285 Parker. 220 00:07:32,686 --> 00:07:33,786 Great dancer, too. 221 00:07:33,787 --> 00:07:35,387 Just say what you need to say. 222 00:07:35,388 --> 00:07:38,224 I'm saying my man is crushing on you hard, 223 00:07:38,225 --> 00:07:39,559 but you're not even giving him a chance. 224 00:07:39,560 --> 00:07:40,593 What's the issue? 225 00:07:40,594 --> 00:07:42,428 He's charismatic and sexy and fun. 226 00:07:42,429 --> 00:07:44,130 He's basically boy candy. 227 00:07:44,131 --> 00:07:45,598 So I'm saying take a lick. 228 00:07:45,599 --> 00:07:46,599 Have a bite. 229 00:07:46,600 --> 00:07:48,200 Okay, don't breathe so heavy on me 230 00:07:48,201 --> 00:07:49,702 when you say stuff like that. 231 00:07:49,703 --> 00:07:51,103 Parker's not looking for anything real. 232 00:07:51,104 --> 00:07:52,438 I know this because he's basically 233 00:07:52,439 --> 00:07:53,706 the dude version of me. 234 00:07:53,707 --> 00:07:54,908 The old me. 235 00:07:55,408 --> 00:07:57,644 I don't know, maybe I might be looking for 236 00:07:57,645 --> 00:07:59,245 something a little more long term. 237 00:07:59,246 --> 00:08:02,281 Something with... a little more heart. 238 00:08:02,282 --> 00:08:04,618 All right, this is an entirely new color on you. 239 00:08:05,085 --> 00:08:06,219 I think I love it. 240 00:08:06,887 --> 00:08:08,555 No one deserves to find someone special 241 00:08:08,556 --> 00:08:09,288 more than... dog. 242 00:08:09,289 --> 00:08:10,056 Dog! Dog! 243 00:08:12,760 --> 00:08:13,793 All right. 244 00:08:13,794 --> 00:08:14,627 One down. 245 00:08:14,628 --> 00:08:15,895 And an entire kennel to go. 246 00:08:15,896 --> 00:08:17,564 Hey! That's my dog. 247 00:08:17,565 --> 00:08:19,666 Oh sorry, ma'am, but he was loose. 248 00:08:19,667 --> 00:08:22,001 He's on the end of my driveway. 249 00:08:22,002 --> 00:08:23,435 Yeah, Patel, it seems like it. 250 00:08:23,436 --> 00:08:25,905 You will have to, um, produce registration 251 00:08:25,906 --> 00:08:26,673 otherwise, unfortunately... 252 00:08:26,674 --> 00:08:27,740 I always carry it with me. 253 00:08:27,741 --> 00:08:29,008 Good. Great. 254 00:08:29,009 --> 00:08:31,778 Uh, this is unfortunately just the first step. 255 00:08:31,779 --> 00:08:33,312 Vaccination? Here you go. 256 00:08:33,313 --> 00:08:34,513 Exactly. Very prepared. 257 00:08:34,514 --> 00:08:35,347 Got it all. 258 00:08:35,348 --> 00:08:36,916 Not familiar with this vet. 259 00:08:36,917 --> 00:08:38,951 Now, until we can verify his license... 260 00:08:38,952 --> 00:08:40,753 We're done. I'm so sorry. 261 00:08:40,754 --> 00:08:41,954 We're good, thank you. 262 00:08:41,955 --> 00:08:43,122 What are we gonna do now? 263 00:08:43,123 --> 00:08:44,657 I don't know, but we better do it soon, 264 00:08:44,658 --> 00:08:46,626 because I just got an email from Emily and it's all caps. 265 00:08:46,627 --> 00:08:47,694 Another email? 266 00:08:47,695 --> 00:08:49,162 I mean, how am I missing all of these... 267 00:08:49,663 --> 00:08:51,664 You know what? It's in my spam. 268 00:08:51,665 --> 00:08:53,366 Wow, there's a lot of these. 269 00:08:57,304 --> 00:08:59,639 All right, mic check, mic check. 270 00:08:59,640 --> 00:09:01,140 Who here loves dogs? 271 00:09:01,141 --> 00:09:01,774 Me! 272 00:09:01,775 --> 00:09:03,042 Sounds great. 273 00:09:03,043 --> 00:09:04,476 Okay, let's move on to seating. 274 00:09:04,477 --> 00:09:07,346 Do we think this is one too many chairs? 275 00:09:07,347 --> 00:09:08,781 Maybe, yeah. 276 00:09:08,782 --> 00:09:12,518 So, we're back from our first loop around the city. 277 00:09:12,519 --> 00:09:14,520 Amazing! How many dogs did you rescue? 278 00:09:14,521 --> 00:09:16,823 Well, now keep in mind it was more of a warm-up loop. 279 00:09:16,824 --> 00:09:17,456 Uh-huh. 280 00:09:17,457 --> 00:09:18,157 Yeah. 281 00:09:18,158 --> 00:09:19,226 So how many do you have? 282 00:09:20,460 --> 00:09:21,360 Huh? 283 00:09:21,361 --> 00:09:24,463 One dog. You brought me one dog. 284 00:09:24,464 --> 00:09:25,965 Wait a second. Is that your dog? 285 00:09:25,966 --> 00:09:27,667 You brought your own pet in. 286 00:09:27,668 --> 00:09:29,168 A dog's a dog. 287 00:09:29,169 --> 00:09:30,637 No. 288 00:09:30,638 --> 00:09:31,904 You know what, Pamela's used to a pretty cush lifestyle. 289 00:09:31,905 --> 00:09:33,305 I'm gonna go grab her some string cheese. 290 00:09:33,306 --> 00:09:34,641 No, no, no, no, no, no, no, no. 291 00:09:34,642 --> 00:09:36,242 I think, um, Victoria is going to grab the cheese 292 00:09:36,243 --> 00:09:37,710 because I'm gonna need to talk to you. 293 00:09:37,711 --> 00:09:38,911 Mhm. 294 00:09:38,912 --> 00:09:40,579 I love being the one who's not in trouble. 295 00:09:40,580 --> 00:09:42,481 Okay, I'm sorry I didn't read one email. 296 00:09:42,482 --> 00:09:43,750 No, it was seven. 297 00:09:43,751 --> 00:09:45,351 One, two, three, four, five, six, seven emails 298 00:09:45,352 --> 00:09:46,518 about the event. 299 00:09:46,519 --> 00:09:47,887 And if you do not find me dogs right now, 300 00:09:47,888 --> 00:09:50,489 I will be sending one more final important email 301 00:09:50,490 --> 00:09:52,258 that will be cc'd to HR. 302 00:09:52,259 --> 00:09:53,592 I think I get what you're saying. 303 00:09:53,593 --> 00:09:55,161 Actually, it'll be cc'd to Bettany 304 00:09:55,162 --> 00:09:57,363 who's sitting in for Rhonda, who's on vacation in Scottsdale, 305 00:09:57,364 --> 00:09:58,530 but yeah. 306 00:09:58,531 --> 00:10:00,499 Is she finally taking that turquoise tour? 307 00:10:00,500 --> 00:10:02,669 Yeah, her PT cleared her shoulder for the trip, 308 00:10:02,670 --> 00:10:04,203 so she's just loading up on broaches. 309 00:10:04,204 --> 00:10:05,204 Good for her. 310 00:10:05,205 --> 00:10:06,338 Wait! No, 311 00:10:06,339 --> 00:10:08,007 I will not be baited into side chatter. 312 00:10:08,008 --> 00:10:10,110 Find me dogs... now! 313 00:10:14,581 --> 00:10:16,448 Huge news, Frank. There's been a birth. 314 00:10:16,449 --> 00:10:19,919 Oreo and Patty's egg hatched. It's a beautiful 57 gram boy. 315 00:10:19,920 --> 00:10:21,754 Both mother and baby are doing very well. 316 00:10:21,755 --> 00:10:23,622 And later, I'm actually going to go to the zoo 317 00:10:23,623 --> 00:10:25,457 and visit the new parents if you'd like to come. 318 00:10:25,458 --> 00:10:27,259 I would not like to, but I will throw some squid 319 00:10:27,260 --> 00:10:28,695 onto their baby registry. 320 00:10:28,696 --> 00:10:31,363 Okay. Speaking of daddies, have you heard from yours? 321 00:10:31,364 --> 00:10:32,699 No, I've called him three times, 322 00:10:32,700 --> 00:10:33,766 but his answering machine is full, 323 00:10:33,767 --> 00:10:36,068 although it's been full since 1994, 324 00:10:36,069 --> 00:10:37,770 so I'm trying not to read into it. 325 00:10:37,771 --> 00:10:39,706 I think it's time we do a welfare check. 326 00:10:39,707 --> 00:10:41,240 We are doing nothing. 327 00:10:41,241 --> 00:10:43,542 This is between me and my maybe dead dad. 328 00:10:43,543 --> 00:10:44,944 Okay, well, speaking of somebody 329 00:10:44,945 --> 00:10:46,312 with a definitely dead dad, 330 00:10:46,313 --> 00:10:48,480 I highly recommend that we go over there 331 00:10:48,481 --> 00:10:50,249 and either rip off the most painful Band-Aid 332 00:10:50,250 --> 00:10:51,583 of your life, 333 00:10:51,584 --> 00:10:54,254 or share a hearty laugh with Papa Shaw, you know? 334 00:10:55,088 --> 00:10:56,322 Come on, I got you. 335 00:10:56,323 --> 00:10:57,890 You know what? 336 00:10:57,891 --> 00:10:59,658 Let's save the high-five until after we find my dad's body. 337 00:10:59,659 --> 00:11:00,393 Yeah. 338 00:11:01,428 --> 00:11:02,930 We won't high-five if he's dead. 339 00:11:03,596 --> 00:11:04,396 We'll hug. 340 00:11:04,397 --> 00:11:05,132 No, we won't. 341 00:11:05,933 --> 00:11:07,067 Yes, we will. 342 00:11:07,801 --> 00:11:08,901 Hi, you're still here? 343 00:11:08,902 --> 00:11:10,302 Can't let these amenities go to waste. 344 00:11:10,303 --> 00:11:13,272 Hey, any update on Victoria? You hype me up good. 345 00:11:13,273 --> 00:11:14,774 I hyped you great. 346 00:11:14,775 --> 00:11:16,609 I do have bad news. 347 00:11:17,845 --> 00:11:19,345 You're too handsome for her. 348 00:11:19,346 --> 00:11:20,913 Oh, curse my ancestors. 349 00:11:20,914 --> 00:11:22,414 Yeah, I curse your ancestors. 350 00:11:22,415 --> 00:11:24,416 I guess she wants to find some uggo to settle down with. 351 00:11:24,417 --> 00:11:26,953 Oh, man. That sucks. 352 00:11:26,954 --> 00:11:28,520 Listen, I wish I could do more, 353 00:11:28,521 --> 00:11:31,090 but, um, I'm kind of in the doghouse with my boss 354 00:11:31,091 --> 00:11:32,124 because of a doghouse. 355 00:11:32,125 --> 00:11:33,692 What can I do to help my boy? 356 00:11:33,693 --> 00:11:35,594 Nothing, unfortunately, P-Man. 357 00:11:35,595 --> 00:11:37,596 This mission is not for the ruggedly handsome. 358 00:11:37,597 --> 00:11:42,002 No, this I must do alone... with Victoria. 359 00:11:42,702 --> 00:11:43,669 Yeah. 360 00:11:43,670 --> 00:11:44,537 Great. 361 00:11:45,605 --> 00:11:46,873 You want what now? 362 00:11:46,874 --> 00:11:49,141 We want to borrow every single dog that you have. 363 00:11:49,142 --> 00:11:51,010 Oh, I'm gonna have to get my protractor, 364 00:11:51,011 --> 00:11:53,145 because I don't quite understand your angle, right now. 365 00:11:53,146 --> 00:11:55,647 Okay, we just need them for Emily's kennel opening, 366 00:11:55,648 --> 00:11:56,648 and then, we'll give them back. 367 00:11:56,649 --> 00:11:57,549 I don't want them back. 368 00:11:57,550 --> 00:11:58,650 Great, we'll keep them. 369 00:11:58,651 --> 00:12:00,519 Deal. No, actually, I want them now. 370 00:12:00,520 --> 00:12:03,555 Templeton, we're offering, literally, to do your job. 371 00:12:03,556 --> 00:12:05,524 Can you just maybe be cool for once? 372 00:12:05,525 --> 00:12:06,525 Cool is not my M.O. 373 00:12:06,526 --> 00:12:09,328 I run hot. Soup in the bath hot. 374 00:12:09,329 --> 00:12:11,663 So if I'm doing you a favor, I want something in return. 375 00:12:11,664 --> 00:12:12,731 I'm out. 376 00:12:12,732 --> 00:12:14,333 Presumptuous. I'm dating someone now. 377 00:12:14,334 --> 00:12:16,535 She's lovely and I was not gonna take you out 378 00:12:16,536 --> 00:12:18,238 on a nice seafood date. 379 00:12:19,639 --> 00:12:21,040 She stayed longer than I expected. 380 00:12:21,041 --> 00:12:22,474 Let's make sure she's out of earshot. 381 00:12:22,475 --> 00:12:24,143 You're creeping me and you're freaking me. 382 00:12:24,144 --> 00:12:25,344 Let's keep this between the boys. 383 00:12:25,345 --> 00:12:26,478 Keep it on the QT. 384 00:12:26,479 --> 00:12:27,679 What do you want? Where's this going? 385 00:12:27,680 --> 00:12:29,548 I want you to be my man, 386 00:12:29,549 --> 00:12:31,384 on the inside, at your precinct. 387 00:12:31,751 --> 00:12:32,819 What does that mean? 388 00:12:32,820 --> 00:12:34,353 I don't know yet, but when I call, 389 00:12:34,354 --> 00:12:37,089 I need you to be the one to pick up the phone. 390 00:12:37,090 --> 00:12:38,224 It's ominous and weird, 391 00:12:38,225 --> 00:12:40,260 but, you know, I'm under the gun, so. 392 00:12:40,828 --> 00:12:41,928 Fine. 393 00:12:41,929 --> 00:12:42,995 Let's meet the dogs. 394 00:12:42,996 --> 00:12:43,729 Okay. 395 00:12:43,730 --> 00:12:46,065 Biter. Biter. 396 00:12:46,066 --> 00:12:48,767 Cutie pie! Sweetheart. 397 00:12:48,768 --> 00:12:50,270 Biter. 398 00:12:50,570 --> 00:12:52,105 Biter, big time. 399 00:12:55,575 --> 00:12:57,609 Wow, can't believe we're about to enter 400 00:12:57,610 --> 00:12:59,345 the childhood home of Frank Shaw. 401 00:12:59,346 --> 00:13:01,080 Do you have one of those, uh, little door jams 402 00:13:01,081 --> 00:13:02,248 with your height written in it? 403 00:13:02,249 --> 00:13:03,883 Yeah, we're not that type of family. 404 00:13:03,884 --> 00:13:05,717 Though, there are various dents in the drywall 405 00:13:05,718 --> 00:13:06,919 to mark the passage of time. 406 00:13:07,687 --> 00:13:09,222 He's dead! He's dead! 407 00:13:12,692 --> 00:13:13,893 He's freaking dead! 408 00:13:13,894 --> 00:13:15,061 I can feel it. 409 00:13:15,062 --> 00:13:16,095 Wait, you said he was fine this morning. 410 00:13:16,096 --> 00:13:17,563 Yes, but then you got me thinking. 411 00:13:17,564 --> 00:13:20,233 So I texted him an article about immigrants... 412 00:13:20,800 --> 00:13:22,970 and he didn't respond immediately. 413 00:13:23,904 --> 00:13:24,637 Ow! 414 00:13:24,972 --> 00:13:26,272 I'm fine. 415 00:13:26,273 --> 00:13:28,275 All right, trained cop. Why don't you step aside. 416 00:13:30,978 --> 00:13:31,978 I'm fine. 417 00:13:31,979 --> 00:13:32,779 Frank... 418 00:13:33,380 --> 00:13:34,646 donkey kick on three. 419 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 Yeah. On three. Like we always did. 420 00:13:37,150 --> 00:13:38,417 And one. 421 00:13:41,955 --> 00:13:43,323 Guys, there was a key in the planter. 422 00:13:43,891 --> 00:13:45,925 I'm okay, I'm okay, I'm okay. 423 00:13:45,926 --> 00:13:46,625 Dad! 424 00:13:46,626 --> 00:13:47,493 Couch is clear. 425 00:13:47,494 --> 00:13:48,827 Chair, clear. 426 00:13:48,828 --> 00:13:49,962 Okay, he's not in the closet, 427 00:13:49,963 --> 00:13:51,330 but he's got great taste in coats. 428 00:13:51,331 --> 00:13:52,798 Is it too early to call dibs or? 429 00:13:52,799 --> 00:13:54,000 Okay. He's not wedged 430 00:13:54,001 --> 00:13:56,003 between the wall and the Murphy bed upstairs. 431 00:13:56,436 --> 00:13:57,769 I'm gonna find dad's body first. 432 00:13:57,770 --> 00:13:59,506 Okay, this is not a competition... 433 00:14:03,410 --> 00:14:04,677 Ow, ow, ow! 434 00:14:04,945 --> 00:14:07,779 Stop, stop, stop pushing against my hand. 435 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 - You're on me. - Don't push my hand. 436 00:14:10,850 --> 00:14:13,152 Oh! Whoa! 437 00:14:13,153 --> 00:14:15,087 Haven't you bastards learned how to knock? 438 00:14:15,088 --> 00:14:17,756 Oh, for the love of God, mom died in that bed! 439 00:14:22,795 --> 00:14:25,597 What the hell did you wet wipes do to my door? 440 00:14:25,598 --> 00:14:28,167 Can you cinch that up, please? 441 00:14:28,168 --> 00:14:30,702 Well, what? Have I given you a complex? 442 00:14:30,703 --> 00:14:32,872 Oh. Sorry, sir, we just... we thought you were dead. 443 00:14:33,273 --> 00:14:34,506 I'm Shred, by the way. 444 00:14:34,507 --> 00:14:35,674 Yeah, I know who you are. 445 00:14:35,675 --> 00:14:36,542 Yes! 446 00:14:36,543 --> 00:14:38,010 I'm obviously very much alive. 447 00:14:38,011 --> 00:14:39,678 Yeah, you made that abundantly clear 448 00:14:39,679 --> 00:14:41,113 when you were humping non-mom. 449 00:14:41,114 --> 00:14:42,814 She has a name. It's Priscilla. 450 00:14:42,815 --> 00:14:45,717 And she was, uh... humping me. 451 00:14:45,718 --> 00:14:47,886 Somebody end this. Patrick, give me your gun. 452 00:14:47,887 --> 00:14:49,521 No, don't. Stop it, stop it, stop it! 453 00:14:49,522 --> 00:14:51,457 Okay, you're unveiling again. 454 00:14:51,458 --> 00:14:53,492 Could you just double knot it or something? 455 00:14:53,493 --> 00:14:54,994 Okay, so clearly, the brothers Shaw 456 00:14:54,995 --> 00:14:56,895 are doing a lot of processing right now, 457 00:14:56,896 --> 00:14:58,965 but we are so happy you're alive 458 00:14:58,966 --> 00:15:00,899 and we're even happier that you're exploring 459 00:15:00,900 --> 00:15:02,634 your sexuality in your sunset years. 460 00:15:02,635 --> 00:15:04,803 I tried you, like, ten times. You couldn't call me back 461 00:15:04,804 --> 00:15:06,138 during one of your Gatorade breaks? 462 00:15:06,139 --> 00:15:07,539 Frank was very worried about you, 463 00:15:07,540 --> 00:15:08,907 that's why he broke down your door. 464 00:15:08,908 --> 00:15:10,577 You were worried about me, Francis? 465 00:15:11,378 --> 00:15:12,711 That's disgusting. 466 00:15:12,712 --> 00:15:14,413 Okay. Yeah, well, not as disgusting 467 00:15:14,414 --> 00:15:16,848 as the creepy flesh parade that we stumbled in on. 468 00:15:16,849 --> 00:15:19,051 Oh, you're just jealous because I met someone. 469 00:15:19,052 --> 00:15:21,487 I don't know what the hell it is you're waiting for. 470 00:15:21,488 --> 00:15:23,022 And you're my best looking son. 471 00:15:23,023 --> 00:15:24,090 Wait. Who are you talking to? 472 00:15:24,091 --> 00:15:25,491 You know who I'm talking to? 473 00:15:25,492 --> 00:15:26,492 No, I don't. 474 00:15:26,493 --> 00:15:28,194 Hey, there are all kinds of beauty. 475 00:15:28,195 --> 00:15:29,228 You're beautiful. 476 00:15:29,229 --> 00:15:31,163 Oh, look, take it from me, guys. 477 00:15:31,164 --> 00:15:32,398 Life is short, 478 00:15:32,399 --> 00:15:34,566 but it's a hell of a lot more fun 479 00:15:34,567 --> 00:15:36,935 if you share it with someone. 480 00:15:36,936 --> 00:15:38,204 You hear me? 481 00:15:38,205 --> 00:15:39,705 Now, I'm talking to a lot of gibberish here 482 00:15:39,706 --> 00:15:41,340 because I just had my brains banged out. 483 00:15:41,341 --> 00:15:42,508 Jimmy! 484 00:15:42,509 --> 00:15:43,709 I gotta go. 485 00:15:43,710 --> 00:15:45,744 You two owe me a front door. 486 00:15:45,745 --> 00:15:48,215 Oh, um, I had a... here... 487 00:15:50,217 --> 00:15:51,418 This is for you. 488 00:15:53,186 --> 00:15:54,853 Now get the hell out of here, you pervs. 489 00:15:54,854 --> 00:15:56,955 Is that your cousin? She's beautiful. 490 00:15:56,956 --> 00:15:58,890 Your kids would have been so tall. 491 00:15:58,891 --> 00:16:00,226 Yeah, I don't think height 492 00:16:00,227 --> 00:16:02,094 would have been their most noticeable trait. 493 00:16:02,095 --> 00:16:04,930 Friends, now that you have seen our old kennels 494 00:16:04,931 --> 00:16:06,565 and how overcrowded they are, 495 00:16:06,566 --> 00:16:08,734 I hope you can appreciate how necessary 496 00:16:08,735 --> 00:16:09,901 this addition is for us. 497 00:16:09,902 --> 00:16:11,737 I've seen a lot of your creations, 498 00:16:11,738 --> 00:16:13,705 but that one takes my breath away. 499 00:16:13,706 --> 00:16:15,141 You're not getting any. 500 00:16:15,142 --> 00:16:16,275 Okay. 501 00:16:16,276 --> 00:16:17,609 ...thanks to your generosity, 502 00:16:17,610 --> 00:16:19,745 when you look into the eyes of the animals here, 503 00:16:19,746 --> 00:16:21,880 they will be saying thank you. 504 00:16:21,881 --> 00:16:23,549 If you would all indulge me for a moment, 505 00:16:23,550 --> 00:16:25,751 I would like to thank a group of people that 506 00:16:25,752 --> 00:16:27,719 I could not have done this without. 507 00:16:27,720 --> 00:16:29,389 They made this all possible. 508 00:16:29,889 --> 00:16:32,124 Um, guys, would you join me up here? 509 00:16:32,125 --> 00:16:34,626 Please welcome up Officers Sands, Patel, Shaw, Taylor 510 00:16:34,627 --> 00:16:36,062 and my executive assistant, Bettany. 511 00:16:36,896 --> 00:16:38,064 Without their tireless help, 512 00:16:38,065 --> 00:16:39,665 we would never have broken ground today. 513 00:16:44,637 --> 00:16:46,405 That is such good digging, y'all. 514 00:16:46,406 --> 00:16:48,440 Don't you guys think that such a momentous occasion 515 00:16:48,441 --> 00:16:51,009 call for something special, like the national anthem? 516 00:16:51,010 --> 00:16:53,245 Oh, we don't have any music queued up, but 517 00:16:54,147 --> 00:16:55,681 He's just a one-man band. 518 00:16:55,682 --> 00:16:57,117 This one's from the heart, y'all. 519 00:16:57,850 --> 00:17:03,256 ♪ God of Nations at thy feet. ♪ 520 00:17:03,656 --> 00:17:05,691 What dumb thing is happening here? 521 00:17:05,692 --> 00:17:07,760 It's the New Zealand National Anthem. 522 00:17:08,095 --> 00:17:08,961 Why? 523 00:17:09,296 --> 00:17:11,530 ♪ Hear our voices? ♪ 524 00:17:11,531 --> 00:17:13,500 I told you my boy had pipes. 525 00:17:14,000 --> 00:17:15,767 Yeah, he's a smoke show. 526 00:17:15,768 --> 00:17:16,868 He's the whole damn fire. 527 00:17:16,869 --> 00:17:20,306 ♪ Our free land. 528 00:17:20,307 --> 00:17:21,973 You know, he learned this for you. 529 00:17:21,974 --> 00:17:23,309 Well, yeah. 530 00:17:23,310 --> 00:17:25,010 I didn't think he'd got it out of a karaoke book. 531 00:17:25,011 --> 00:17:33,886 ♪ God defend New Zealand. 532 00:17:38,791 --> 00:17:39,692 Okay. 533 00:17:41,861 --> 00:17:43,129 That's my boy! 534 00:17:43,130 --> 00:17:44,164 Let's go, New Zealand! 535 00:17:47,534 --> 00:17:49,401 Did you see how much they were sweating? 536 00:17:49,402 --> 00:17:51,337 Honestly, it would have been less traumatizing 537 00:17:51,338 --> 00:17:52,905 if we had just found his body. 538 00:17:53,873 --> 00:17:54,840 He looked happy, though. 539 00:17:54,841 --> 00:17:56,142 Yeah, of course he is. 540 00:17:56,143 --> 00:17:57,877 The old prune found somebody to touch him. 541 00:17:58,245 --> 00:17:59,678 Are you seeing anybody? 542 00:17:59,679 --> 00:18:01,747 Uh, I was seeing this woman, Yasmine, 543 00:18:01,748 --> 00:18:03,549 but I found out that she was taking pictures of me 544 00:18:03,550 --> 00:18:04,716 while I slept, so. 545 00:18:04,717 --> 00:18:06,152 Huh, she was just trying to catch you 546 00:18:06,153 --> 00:18:06,885 at your most interesting. 547 00:18:06,886 --> 00:18:08,053 How about you? 548 00:18:08,054 --> 00:18:09,155 Are you still dating Mom's ancient friend? 549 00:18:09,156 --> 00:18:11,190 Mimi. Oh, we kind of drifted apart. 550 00:18:11,191 --> 00:18:14,059 She lives south of Tacoma, and she's got night blindness. 551 00:18:14,060 --> 00:18:16,028 And her son just got a new hip, so. 552 00:18:16,329 --> 00:18:18,598 Her son got a new hip? How old is she? 553 00:18:19,232 --> 00:18:20,233 I never ask. 554 00:18:23,736 --> 00:18:25,003 Do you think there's something wrong with us? 555 00:18:25,004 --> 00:18:27,038 Well, dad's getting some, and we're not, 556 00:18:27,039 --> 00:18:29,007 so we're not killing it. 557 00:18:29,008 --> 00:18:30,542 What about that Australian girl from work? 558 00:18:30,543 --> 00:18:32,043 New Zealand. She would destroy you. 559 00:18:32,044 --> 00:18:33,111 No, I wasn't talking about me. 560 00:18:33,112 --> 00:18:34,280 I was talking about you, you, dumbass. 561 00:18:34,281 --> 00:18:35,947 I mean, you obviously have a connection. 562 00:18:35,948 --> 00:18:37,583 We're just coworkers. 563 00:18:37,584 --> 00:18:39,418 I mean, probably technically friends. 564 00:18:39,419 --> 00:18:41,053 We made out with a billionaire together. 565 00:18:41,388 --> 00:18:42,555 You know, 566 00:18:43,290 --> 00:18:46,625 she gave me a panini press today, 567 00:18:46,626 --> 00:18:48,561 but I mean it was like a nice one. 568 00:18:51,298 --> 00:18:52,698 Do you hear that? 569 00:18:52,699 --> 00:18:54,301 It's like a low-pitched wailing. 570 00:18:54,967 --> 00:18:55,801 Is that her? 571 00:18:57,237 --> 00:18:58,103 No, it's him. 572 00:18:58,104 --> 00:18:59,605 Oh, okay. 573 00:18:59,606 --> 00:19:00,773 Wrap it up. Wrap it up. 574 00:19:02,209 --> 00:19:03,643 Go, go, go, go, go, go! 575 00:19:27,099 --> 00:19:28,801 Now, let that be a lesson, Frank. 576 00:19:29,569 --> 00:19:30,837 Never try. 577 00:19:39,646 --> 00:19:40,580 Hey! 578 00:19:40,947 --> 00:19:42,448 I got your texts about the baby! 579 00:19:42,449 --> 00:19:43,849 Is no one else here? 580 00:19:43,850 --> 00:19:45,584 No, I... I think it's just us. 581 00:19:45,585 --> 00:19:48,186 I texted everybody, but Frank just responded 582 00:19:48,187 --> 00:19:49,688 with an unsubscribe. 583 00:19:49,689 --> 00:19:51,423 Yeah, this is too wholesome for Frank. 584 00:19:51,424 --> 00:19:52,190 Yeah. 585 00:19:52,191 --> 00:19:53,259 Where's the new family? 586 00:19:53,260 --> 00:19:54,526 Well, they were all sort of hiding 587 00:19:54,527 --> 00:19:55,461 behind those rocks over there, 588 00:19:55,462 --> 00:19:56,928 but I did hear the baby chirp, 589 00:19:56,929 --> 00:19:59,197 and it was like, the cutest sound I'd ever heard. 590 00:19:59,198 --> 00:20:00,131 Oh my God! 591 00:20:00,132 --> 00:20:00,800 Yeah. 592 00:20:01,834 --> 00:20:04,604 By the way, you were incredible today. 593 00:20:05,137 --> 00:20:05,871 No, really? 594 00:20:05,872 --> 00:20:07,038 Yeah, totally. 595 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 I mean, it was my first groundbreaking. 596 00:20:08,708 --> 00:20:09,675 Well... 597 00:20:09,676 --> 00:20:10,842 But you just looked so natural 598 00:20:10,843 --> 00:20:12,478 holding a shovel and posing. 599 00:20:12,479 --> 00:20:13,111 Oh, thanks. 600 00:20:13,112 --> 00:20:14,145 It was very cool. 601 00:20:14,146 --> 00:20:15,314 Parker's New Zealand National Anthem 602 00:20:15,315 --> 00:20:16,848 did sort of steal the show. 603 00:20:16,849 --> 00:20:18,450 Yeah, it was better. 604 00:20:18,451 --> 00:20:19,485 Oh, but you were great. 605 00:20:21,688 --> 00:20:22,521 Thanks. 606 00:20:22,522 --> 00:20:23,322 Yeah. 607 00:20:23,323 --> 00:20:24,891 Oh, look, here they come. 608 00:20:25,958 --> 00:20:27,125 Oh my gosh! 609 00:20:27,126 --> 00:20:29,895 Oh! Oh, they're so cute. 610 00:20:29,896 --> 00:20:31,863 Yeah, it kind of still blows my mind 611 00:20:31,864 --> 00:20:33,399 that they actually walk that way. 612 00:20:33,400 --> 00:20:35,501 Yeah. Look what you did. 613 00:20:35,502 --> 00:20:38,003 I do feel, like, weirdly proud. 614 00:20:38,004 --> 00:20:39,170 You should feel proud. 615 00:20:39,171 --> 00:20:40,238 I feel kind of proud. 616 00:20:40,239 --> 00:20:41,641 You brought him home. 617 00:20:47,314 --> 00:20:51,250 ♪ When the lightning rolled over the valley. ♪ 618 00:20:52,352 --> 00:20:54,654 ♪ I lost my mind. 619 00:20:54,887 --> 00:21:00,092 * 620 00:21:10,069 --> 00:21:11,404 Nice and ominous. 621 00:21:11,904 --> 00:21:14,440 You want to split a burger and fries on the way home? 622 00:21:14,441 --> 00:21:18,177 Oh, and a milkshake. Pam, you naughty girl. 623 00:21:21,080 --> 00:21:21,880 Frank. 624 00:21:21,881 --> 00:21:22,715 Jeez. 625 00:21:23,215 --> 00:21:23,782 Hey. 626 00:21:23,783 --> 00:21:25,451 Hi, Yasmine. 627 00:21:25,452 --> 00:21:30,021 Uh... how long have you been lurking? 628 00:21:31,223 --> 00:21:33,625 Sorry, I was in the neighborhood for lunch, 629 00:21:33,626 --> 00:21:36,428 so I figured I'd stick around to see you. 630 00:21:36,429 --> 00:21:37,930 Lunch was eight hours ago. 631 00:21:38,931 --> 00:21:40,699 And were you at my gym yesterday? 632 00:21:40,700 --> 00:21:41,801 Would you care? 633 00:21:43,135 --> 00:21:44,070 Not really. 634 00:21:44,704 --> 00:21:45,372 Oh. 635 00:21:51,578 --> 00:21:52,579 You got a dog? 636 00:21:52,979 --> 00:21:55,246 Hopper! Doc Whiskers! Behave yourself! 44244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.