Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:01,935
Let's go.
2
00:00:02,770 --> 00:00:03,271
Doc.
3
00:00:03,371 --> 00:00:04,571
She has no recollection
4
00:00:04,572 --> 00:00:05,572
of the last eight years.
5
00:00:05,573 --> 00:00:06,440
Bring it on.
6
00:00:06,574 --> 00:00:07,508
I came here to help you.
7
00:00:07,608 --> 00:00:08,676
"Kitchen Nightmares"
8
00:00:08,776 --> 00:00:09,510
Are you in.
9
00:00:09,610 --> 00:00:11,011
And "Going Dutch"
10
00:00:11,112 --> 00:00:11,979
Pew pew pew.
11
00:00:12,113 --> 00:00:13,514
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,681 --> 00:00:14,447
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,448 --> 00:00:15,916
All available now.
14
00:00:18,086 --> 00:00:18,819
Where is he?
15
00:00:19,353 --> 00:00:20,621
We need eyes on him!
16
00:00:21,322 --> 00:00:22,355
Wait, Frank! There!
17
00:00:22,356 --> 00:00:23,657
- Where?
- Look.
18
00:00:24,925 --> 00:00:26,359
He's taunting me.
19
00:00:26,360 --> 00:00:27,827
He knows about my fear
of heights.
20
00:00:27,828 --> 00:00:29,496
It's best not to graft
too many human emotions
21
00:00:29,497 --> 00:00:30,697
on the guy.
22
00:00:30,698 --> 00:00:32,132
Also, I don't think
penguins remember faces.
23
00:00:32,133 --> 00:00:33,433
Oh, he's gonna
remember this one.
24
00:00:33,434 --> 00:00:34,434
I'm going up.
25
00:00:34,435 --> 00:00:36,536
Frank. Dude, that's
10 meters.
26
00:00:36,537 --> 00:00:38,138
That's like half a mile
or something.
27
00:00:38,139 --> 00:00:39,106
Let me go, man.
28
00:00:39,107 --> 00:00:40,273
No, it's gotta be me.
29
00:00:40,274 --> 00:00:42,275
You've been duped
too many times by him.
30
00:00:42,276 --> 00:00:44,311
I'm gonna Greg Louganis
this bitch.
31
00:00:44,312 --> 00:00:46,279
Mr. Louganis is most
famous for
32
00:00:46,280 --> 00:00:49,649
hitting his head pretty bad,
but good luck.
33
00:00:49,650 --> 00:00:52,018
Okay, Oreo, here we are.
34
00:00:52,019 --> 00:00:53,187
How do you want
to play this?
35
00:00:54,322 --> 00:00:56,690
We could do it
the easy way, or the...
36
00:00:57,791 --> 00:00:58,559
He jumped.
37
00:00:59,860 --> 00:01:03,863
Wow. What an entry!
Literally no splash.
38
00:01:03,864 --> 00:01:04,665
You all saw that?
39
00:01:05,399 --> 00:01:06,234
That's crazy.
40
00:01:08,702 --> 00:01:10,803
I got him.
I got him, Frank!
41
00:01:12,873 --> 00:01:13,873
Oh, wait.
No, he got out.
42
00:01:13,874 --> 00:01:14,741
He got out.
43
00:01:14,742 --> 00:01:16,644
Oh, come on!
44
00:01:17,511 --> 00:01:20,681
Okay, this ends... now!
45
00:01:21,882 --> 00:01:23,517
Oh, all good, I got him.
46
00:01:24,051 --> 00:01:25,685
Why did I do this!
47
00:01:28,322 --> 00:01:28,889
Oh.
48
00:01:36,497 --> 00:01:38,698
If anybody finds
a couple of testicles,
49
00:01:38,699 --> 00:01:39,733
they're mine.
50
00:02:15,269 --> 00:02:17,137
There they are!
51
00:02:17,871 --> 00:02:19,739
If you need
a penguin to be found
52
00:02:19,740 --> 00:02:22,942
and you have a very flexible
timetable, these are your guys.
53
00:02:22,943 --> 00:02:25,545
Now, to make a big day
even bigger.
54
00:02:25,546 --> 00:02:28,715
It's the groundbreaking
for our new annex kennels.
55
00:02:28,716 --> 00:02:31,885
A whole year of
fundraising culminates today.
56
00:02:32,720 --> 00:02:33,753
Woo!
57
00:02:33,754 --> 00:02:35,588
So just to run
through the itinerary,
58
00:02:35,589 --> 00:02:37,590
um, after a quick
meet and greet,
59
00:02:37,591 --> 00:02:39,892
I'm going to take all our VIPs
through the old kennels
60
00:02:39,893 --> 00:02:42,161
to see how dire the
overcrowding situation is.
61
00:02:42,896 --> 00:02:44,297
- Then I'm...
- Was.
62
00:02:44,298 --> 00:02:45,398
No, is.
63
00:02:45,399 --> 00:02:47,066
Was. Kennels are empty.
64
00:02:47,067 --> 00:02:48,935
I adopted out all
the dogs yesterday.
65
00:02:48,936 --> 00:02:50,503
It's too bad we don't work
on commission.
66
00:02:50,504 --> 00:02:51,604
The kennels are empty?
67
00:02:51,605 --> 00:02:53,139
Did you... did you not read
my emails?
68
00:02:53,140 --> 00:02:55,107
I mean, I don't get
to all the emails.
69
00:02:55,108 --> 00:02:56,409
Can't be alone on that,
right guys?
70
00:02:56,410 --> 00:02:58,110
Shred likes to read them out
loud in the truck.
71
00:02:58,111 --> 00:03:00,012
So I stay up to date
whether I like it or not.
72
00:03:00,013 --> 00:03:01,514
It helps with my car sickness.
73
00:03:01,515 --> 00:03:03,616
The subject line was
"Urgent, Read This".
74
00:03:03,617 --> 00:03:04,451
I didn't see it.
75
00:03:04,452 --> 00:03:05,652
I can't stress to you enough
76
00:03:05,653 --> 00:03:07,687
how much the optics of
this tour will not work
77
00:03:07,688 --> 00:03:09,857
if the kennels are empty.
78
00:03:10,258 --> 00:03:12,625
Hey, boss, I actually got
a potential solve here.
79
00:03:12,626 --> 00:03:14,661
Oh hey, Emily, is it okay
if Parker showers here?
80
00:03:14,662 --> 00:03:17,497
A large spider is taking up
residence in our bathtub.
81
00:03:17,498 --> 00:03:19,999
Seems like he already did.
So, okay.
82
00:03:20,000 --> 00:03:22,201
So, you guys want to make
this event epic, right?
83
00:03:22,202 --> 00:03:24,837
Here's my pitch.
I sing the national anthem.
84
00:03:24,838 --> 00:03:26,005
Oh.
85
00:03:26,006 --> 00:03:27,340
Emily, don't look askance
at his offer.
86
00:03:27,341 --> 00:03:28,441
My boy's got pipes.
87
00:03:28,442 --> 00:03:30,209
Yeah, okay, um.
Thank you.
88
00:03:30,210 --> 00:03:31,844
It's a no, for me,
but thank you.
89
00:03:31,845 --> 00:03:32,979
So here's what
we're going to do.
90
00:03:32,980 --> 00:03:34,814
All available officers,
get me dogs,
91
00:03:34,815 --> 00:03:36,883
round up every mutt,
every stray,
92
00:03:36,884 --> 00:03:39,018
every gutter hound
you can find.
93
00:03:39,019 --> 00:03:41,388
It's this kind of energy
that makes us the bad guys
94
00:03:41,389 --> 00:03:42,655
in talking animal movies.
95
00:03:42,656 --> 00:03:45,191
You all have six hours.
Let's go. Move, people!
96
00:03:45,192 --> 00:03:46,660
- Let's go.
- Go.
97
00:03:48,796 --> 00:03:49,962
Frank, quickly,
98
00:03:49,963 --> 00:03:51,230
before we all take off,
I got you something.
99
00:03:51,231 --> 00:03:52,499
Well, I got it for you
ages ago,
100
00:03:52,500 --> 00:03:54,402
but it only just arrived.
Are you ready?
101
00:03:55,336 --> 00:03:56,236
Ta da!
102
00:03:57,070 --> 00:03:58,971
Oh, El Panino Caldo Superbo.
103
00:03:58,972 --> 00:04:00,172
Yeah, I ordered it for you
104
00:04:00,173 --> 00:04:01,908
after Templeton sabotaged
your old one,
105
00:04:01,909 --> 00:04:03,377
but it took forever
to get here.
106
00:04:03,977 --> 00:04:05,513
Cool. What a great gift.
107
00:04:06,314 --> 00:04:09,682
Okay. I was expecting another
level of excitement.
108
00:04:09,683 --> 00:04:11,418
I charged the de-fib
thinking you'd pop a gasket.
109
00:04:11,419 --> 00:04:12,352
What's up?
110
00:04:12,353 --> 00:04:13,653
Oh, no.
I love it, I love it.
111
00:04:13,654 --> 00:04:14,821
You seem distracted.
112
00:04:14,822 --> 00:04:16,489
Are you prepping for
another colonoscopy?
113
00:04:16,490 --> 00:04:17,324
You can't have coffee.
114
00:04:17,325 --> 00:04:18,558
Sorry.
115
00:04:18,559 --> 00:04:20,393
Um, my dad was supposed
to call me yesterday.
116
00:04:20,394 --> 00:04:22,695
He calls me every year
on the 11th.
117
00:04:22,696 --> 00:04:23,863
It's a whole thing.
118
00:04:23,864 --> 00:04:24,864
That's it.
119
00:04:24,865 --> 00:04:26,065
No details.
120
00:04:26,066 --> 00:04:27,199
What's the 11th?
121
00:04:27,200 --> 00:04:28,668
It's the anniversary
of my senior prom.
122
00:04:28,669 --> 00:04:29,902
I got stood up at
the last minute,
123
00:04:29,903 --> 00:04:31,404
and so I had to take
somebody else.
124
00:04:31,405 --> 00:04:33,105
If you don't tell me every
painful detail of that story,
125
00:04:33,106 --> 00:04:35,342
I'm going to burn a s'more
on your Caldo Superbo.
126
00:04:35,343 --> 00:04:36,943
It's not a big deal.
I took my cousin Molly.
127
00:04:36,944 --> 00:04:39,211
I have so many questions,
because where I'm from,
128
00:04:39,212 --> 00:04:40,580
we can't... can't get
with cousins.
129
00:04:40,581 --> 00:04:42,549
We barely danced together.
130
00:04:42,550 --> 00:04:43,249
Barely.
131
00:04:43,250 --> 00:04:44,384
Okay, okay, I'm leaving.
132
00:04:44,385 --> 00:04:45,918
But I just want
to let you know
133
00:04:45,919 --> 00:04:49,221
that I really appreciate this
incredibly thoughtful gift.
134
00:04:49,222 --> 00:04:50,358
I'm touched.
135
00:04:51,725 --> 00:04:52,860
What's that face?
136
00:04:53,394 --> 00:04:54,761
This is me being sincere.
137
00:04:54,762 --> 00:04:55,929
It's unsettling.
138
00:04:56,564 --> 00:04:57,229
Okay.
139
00:04:57,230 --> 00:04:58,465
Quickly, before you go,
140
00:04:58,466 --> 00:04:59,933
would you say she's the cousin
that got away?
141
00:05:01,301 --> 00:05:03,069
Hey, sorry to interrupt.
142
00:05:03,070 --> 00:05:05,572
I just want to say I'm stoked
for your big day today.
143
00:05:05,573 --> 00:05:08,040
Oh, thanks!
I'm stoked too.
144
00:05:08,041 --> 00:05:11,243
I've never said stoked before,
but, um, I...
145
00:05:11,244 --> 00:05:12,579
Yeah, I hope it goes well.
146
00:05:12,580 --> 00:05:13,813
It'll be amazing.
147
00:05:13,814 --> 00:05:15,815
It's been so cool to see
the whole kennel project
148
00:05:15,816 --> 00:05:16,949
come together,
149
00:05:16,950 --> 00:05:18,818
if not a little frightening, sometimes.
150
00:05:18,819 --> 00:05:21,621
You made it happen
and that's pretty badass.
151
00:05:21,622 --> 00:05:23,089
I don't know, I...
152
00:05:23,090 --> 00:05:24,891
That's sweet of you to say.
153
00:05:24,892 --> 00:05:25,726
Yeah.
154
00:05:28,662 --> 00:05:31,230
Um, uh, go get me some dogs.
155
00:05:31,231 --> 00:05:32,899
All right. Yep.
156
00:05:37,237 --> 00:05:38,472
Okay.
157
00:05:38,972 --> 00:05:40,473
Ciao Bella.
158
00:05:40,474 --> 00:05:42,275
Yeah. Ciao. Bella.
159
00:05:44,578 --> 00:05:46,145
She is so beautiful.
160
00:05:46,146 --> 00:05:48,615
And I love the adorable way
she talks.
161
00:05:48,616 --> 00:05:49,682
She's from New Zealand.
162
00:05:49,683 --> 00:05:52,585
Like Bilbo Baggins.
That's sick.
163
00:05:52,586 --> 00:05:53,620
You should ask her out.
164
00:05:53,621 --> 00:05:55,154
I've been trying, man.
165
00:05:55,155 --> 00:05:56,956
We vibed hard at the party
like, you know.
166
00:05:56,957 --> 00:05:59,459
But now she won't even
give me the time of day,
167
00:05:59,460 --> 00:06:01,094
even when I ask for the time.
168
00:06:01,429 --> 00:06:02,095
Yo.
169
00:06:02,796 --> 00:06:04,597
Do you think you can put in
a good word for me?
170
00:06:04,598 --> 00:06:05,832
I could do that.
171
00:06:05,833 --> 00:06:07,467
Patel!
Are you kidding me?
172
00:06:07,468 --> 00:06:08,300
Dogs! Move!
173
00:06:08,301 --> 00:06:09,301
Yeah, I was just about to...
174
00:06:09,302 --> 00:06:10,838
This is all your fault!
Fix it!
175
00:06:11,439 --> 00:06:13,272
Do you think the
groundbreaking ceremonies
176
00:06:13,273 --> 00:06:14,874
is like a plus one situation?
177
00:06:14,875 --> 00:06:15,975
I was thinking about
bringing Isabelle,
178
00:06:15,976 --> 00:06:17,209
but things have been weird
179
00:06:17,210 --> 00:06:19,779
since our whole 'are we
gonna have kids' fight.
180
00:06:19,780 --> 00:06:21,614
Please don't have kids.
I can't deal with more of you.
181
00:06:21,615 --> 00:06:22,882
You made that joke last week
182
00:06:22,883 --> 00:06:24,183
during our house
of mirrors call.
183
00:06:24,184 --> 00:06:25,452
You're off your
A-game, brother.
184
00:06:25,453 --> 00:06:26,986
Are you still on your feelings
about your dad?
185
00:06:26,987 --> 00:06:28,188
Victoria told me.
186
00:06:28,656 --> 00:06:31,023
It's just weird
he hasn't called me back.
187
00:06:31,024 --> 00:06:33,125
I even tried texting him,
but nothing.
188
00:06:33,126 --> 00:06:34,293
Usually when I text him,
189
00:06:34,294 --> 00:06:35,628
I get a thumbs down
within five minutes.
190
00:06:35,629 --> 00:06:37,296
Well, maybe we could call
your brother.
191
00:06:37,297 --> 00:06:39,833
He's very close with your dad
by Shaw family standards.
192
00:06:40,701 --> 00:06:43,069
Okay, fine.
He's under pestilence.
193
00:06:43,070 --> 00:06:45,204
I named my siblings
after the four horsemen
194
00:06:45,205 --> 00:06:46,305
of the apocalypse.
195
00:06:46,306 --> 00:06:48,575
Oh, cool.
Yeah, I love westerns, so.
196
00:06:48,576 --> 00:06:50,243
What do you want?
I'm very busy.
197
00:06:51,712 --> 00:06:52,712
Is dad dead?
198
00:06:52,713 --> 00:06:53,713
Inside.
199
00:06:53,714 --> 00:06:54,914
He called me, like,
a month ago
200
00:06:54,915 --> 00:06:55,748
to complain about the price
of light bulbs.
201
00:06:55,749 --> 00:06:56,483
What are you worried about?
202
00:06:56,484 --> 00:06:57,984
I'm not worried.
203
00:06:57,985 --> 00:06:59,051
I was just wondering if he
fell down a flight of stairs.
204
00:06:59,052 --> 00:07:00,319
I mean, I don't care
if he did,
205
00:07:00,320 --> 00:07:02,354
it's just odd he didn't
call me yesterday.
206
00:07:02,355 --> 00:07:05,391
I forgot cousin-prom-aversary.
207
00:07:05,392 --> 00:07:07,426
Oh, wait, wait,
208
00:07:07,427 --> 00:07:08,728
what was the theme
of the dance again?
209
00:07:08,729 --> 00:07:09,929
I don't remember.
210
00:07:09,930 --> 00:07:10,663
I do.
211
00:07:10,664 --> 00:07:11,698
That was called a setup.
212
00:07:11,699 --> 00:07:13,265
It was called
Star-Crossed Lovers.
213
00:07:18,205 --> 00:07:20,006
Oh, Frank, look,
there's a stray dog.
214
00:07:20,007 --> 00:07:22,075
Wait. Nope.
That's a futon.
215
00:07:22,676 --> 00:07:24,545
Four legs, you can see
how I got there.
216
00:07:26,279 --> 00:07:27,747
You know who's great?
217
00:07:27,748 --> 00:07:29,448
I'm not investing in whatever
you're about to pitch me.
218
00:07:29,449 --> 00:07:31,350
That's very funny.
You know who else is funny?
219
00:07:31,351 --> 00:07:32,285
Parker.
220
00:07:32,686 --> 00:07:33,786
Great dancer, too.
221
00:07:33,787 --> 00:07:35,387
Just say what you need to say.
222
00:07:35,388 --> 00:07:38,224
I'm saying my man is crushing
on you hard,
223
00:07:38,225 --> 00:07:39,559
but you're not even
giving him a chance.
224
00:07:39,560 --> 00:07:40,593
What's the issue?
225
00:07:40,594 --> 00:07:42,428
He's charismatic
and sexy and fun.
226
00:07:42,429 --> 00:07:44,130
He's basically boy candy.
227
00:07:44,131 --> 00:07:45,598
So I'm saying take a lick.
228
00:07:45,599 --> 00:07:46,599
Have a bite.
229
00:07:46,600 --> 00:07:48,200
Okay, don't breathe
so heavy on me
230
00:07:48,201 --> 00:07:49,702
when you say stuff like that.
231
00:07:49,703 --> 00:07:51,103
Parker's not looking
for anything real.
232
00:07:51,104 --> 00:07:52,438
I know this because
he's basically
233
00:07:52,439 --> 00:07:53,706
the dude version of me.
234
00:07:53,707 --> 00:07:54,908
The old me.
235
00:07:55,408 --> 00:07:57,644
I don't know, maybe I might be
looking for
236
00:07:57,645 --> 00:07:59,245
something a little more
long term.
237
00:07:59,246 --> 00:08:02,281
Something with...
a little more heart.
238
00:08:02,282 --> 00:08:04,618
All right, this is an entirely
new color on you.
239
00:08:05,085 --> 00:08:06,219
I think I love it.
240
00:08:06,887 --> 00:08:08,555
No one deserves to find
someone special
241
00:08:08,556 --> 00:08:09,288
more than... dog.
242
00:08:09,289 --> 00:08:10,056
Dog! Dog!
243
00:08:12,760 --> 00:08:13,793
All right.
244
00:08:13,794 --> 00:08:14,627
One down.
245
00:08:14,628 --> 00:08:15,895
And an entire kennel to go.
246
00:08:15,896 --> 00:08:17,564
Hey! That's my dog.
247
00:08:17,565 --> 00:08:19,666
Oh sorry, ma'am,
but he was loose.
248
00:08:19,667 --> 00:08:22,001
He's on the end
of my driveway.
249
00:08:22,002 --> 00:08:23,435
Yeah, Patel,
it seems like it.
250
00:08:23,436 --> 00:08:25,905
You will have to, um,
produce registration
251
00:08:25,906 --> 00:08:26,673
otherwise, unfortunately...
252
00:08:26,674 --> 00:08:27,740
I always carry it with me.
253
00:08:27,741 --> 00:08:29,008
Good. Great.
254
00:08:29,009 --> 00:08:31,778
Uh, this is unfortunately
just the first step.
255
00:08:31,779 --> 00:08:33,312
Vaccination?
Here you go.
256
00:08:33,313 --> 00:08:34,513
Exactly. Very prepared.
257
00:08:34,514 --> 00:08:35,347
Got it all.
258
00:08:35,348 --> 00:08:36,916
Not familiar with this vet.
259
00:08:36,917 --> 00:08:38,951
Now, until we can verify
his license...
260
00:08:38,952 --> 00:08:40,753
We're done.
I'm so sorry.
261
00:08:40,754 --> 00:08:41,954
We're good, thank you.
262
00:08:41,955 --> 00:08:43,122
What are we gonna do now?
263
00:08:43,123 --> 00:08:44,657
I don't know, but we better
do it soon,
264
00:08:44,658 --> 00:08:46,626
because I just got an email
from Emily and it's all caps.
265
00:08:46,627 --> 00:08:47,694
Another email?
266
00:08:47,695 --> 00:08:49,162
I mean, how am I missing
all of these...
267
00:08:49,663 --> 00:08:51,664
You know what?
It's in my spam.
268
00:08:51,665 --> 00:08:53,366
Wow, there's a lot of these.
269
00:08:57,304 --> 00:08:59,639
All right, mic check,
mic check.
270
00:08:59,640 --> 00:09:01,140
Who here loves dogs?
271
00:09:01,141 --> 00:09:01,774
Me!
272
00:09:01,775 --> 00:09:03,042
Sounds great.
273
00:09:03,043 --> 00:09:04,476
Okay, let's move on to seating.
274
00:09:04,477 --> 00:09:07,346
Do we think this is
one too many chairs?
275
00:09:07,347 --> 00:09:08,781
Maybe, yeah.
276
00:09:08,782 --> 00:09:12,518
So, we're back from our first
loop around the city.
277
00:09:12,519 --> 00:09:14,520
Amazing!
How many dogs did you rescue?
278
00:09:14,521 --> 00:09:16,823
Well, now keep in mind it was
more of a warm-up loop.
279
00:09:16,824 --> 00:09:17,456
Uh-huh.
280
00:09:17,457 --> 00:09:18,157
Yeah.
281
00:09:18,158 --> 00:09:19,226
So how many do you have?
282
00:09:20,460 --> 00:09:21,360
Huh?
283
00:09:21,361 --> 00:09:24,463
One dog.
You brought me one dog.
284
00:09:24,464 --> 00:09:25,965
Wait a second.
Is that your dog?
285
00:09:25,966 --> 00:09:27,667
You brought your own pet in.
286
00:09:27,668 --> 00:09:29,168
A dog's a dog.
287
00:09:29,169 --> 00:09:30,637
No.
288
00:09:30,638 --> 00:09:31,904
You know what, Pamela's used to
a pretty cush lifestyle.
289
00:09:31,905 --> 00:09:33,305
I'm gonna go grab her
some string cheese.
290
00:09:33,306 --> 00:09:34,641
No, no, no,
no, no, no, no, no.
291
00:09:34,642 --> 00:09:36,242
I think, um, Victoria is going
to grab the cheese
292
00:09:36,243 --> 00:09:37,710
because I'm gonna need
to talk to you.
293
00:09:37,711 --> 00:09:38,911
Mhm.
294
00:09:38,912 --> 00:09:40,579
I love being the one
who's not in trouble.
295
00:09:40,580 --> 00:09:42,481
Okay, I'm sorry I didn't
read one email.
296
00:09:42,482 --> 00:09:43,750
No, it was seven.
297
00:09:43,751 --> 00:09:45,351
One, two, three, four, five,
six, seven emails
298
00:09:45,352 --> 00:09:46,518
about the event.
299
00:09:46,519 --> 00:09:47,887
And if you do not find me
dogs right now,
300
00:09:47,888 --> 00:09:50,489
I will be sending one more
final important email
301
00:09:50,490 --> 00:09:52,258
that will be cc'd to HR.
302
00:09:52,259 --> 00:09:53,592
I think I get
what you're saying.
303
00:09:53,593 --> 00:09:55,161
Actually, it'll be
cc'd to Bettany
304
00:09:55,162 --> 00:09:57,363
who's sitting in for Rhonda,
who's on vacation in Scottsdale,
305
00:09:57,364 --> 00:09:58,530
but yeah.
306
00:09:58,531 --> 00:10:00,499
Is she finally taking that
turquoise tour?
307
00:10:00,500 --> 00:10:02,669
Yeah, her PT cleared her
shoulder for the trip,
308
00:10:02,670 --> 00:10:04,203
so she's just loading up
on broaches.
309
00:10:04,204 --> 00:10:05,204
Good for her.
310
00:10:05,205 --> 00:10:06,338
Wait! No,
311
00:10:06,339 --> 00:10:08,007
I will not be baited
into side chatter.
312
00:10:08,008 --> 00:10:10,110
Find me dogs... now!
313
00:10:14,581 --> 00:10:16,448
Huge news, Frank.
There's been a birth.
314
00:10:16,449 --> 00:10:19,919
Oreo and Patty's egg hatched.
It's a beautiful 57 gram boy.
315
00:10:19,920 --> 00:10:21,754
Both mother and baby are
doing very well.
316
00:10:21,755 --> 00:10:23,622
And later, I'm actually
going to go to the zoo
317
00:10:23,623 --> 00:10:25,457
and visit the new parents
if you'd like to come.
318
00:10:25,458 --> 00:10:27,259
I would not like to,
but I will throw some squid
319
00:10:27,260 --> 00:10:28,695
onto their baby registry.
320
00:10:28,696 --> 00:10:31,363
Okay. Speaking of daddies,
have you heard from yours?
321
00:10:31,364 --> 00:10:32,699
No, I've called him three times,
322
00:10:32,700 --> 00:10:33,766
but his answering machine
is full,
323
00:10:33,767 --> 00:10:36,068
although it's been full
since 1994,
324
00:10:36,069 --> 00:10:37,770
so I'm trying not
to read into it.
325
00:10:37,771 --> 00:10:39,706
I think it's time we do
a welfare check.
326
00:10:39,707 --> 00:10:41,240
We are doing nothing.
327
00:10:41,241 --> 00:10:43,542
This is between me
and my maybe dead dad.
328
00:10:43,543 --> 00:10:44,944
Okay, well, speaking
of somebody
329
00:10:44,945 --> 00:10:46,312
with a definitely dead dad,
330
00:10:46,313 --> 00:10:48,480
I highly recommend
that we go over there
331
00:10:48,481 --> 00:10:50,249
and either rip off the most
painful Band-Aid
332
00:10:50,250 --> 00:10:51,583
of your life,
333
00:10:51,584 --> 00:10:54,254
or share a hearty laugh
with Papa Shaw, you know?
334
00:10:55,088 --> 00:10:56,322
Come on, I got you.
335
00:10:56,323 --> 00:10:57,890
You know what?
336
00:10:57,891 --> 00:10:59,658
Let's save the high-five until
after we find my dad's body.
337
00:10:59,659 --> 00:11:00,393
Yeah.
338
00:11:01,428 --> 00:11:02,930
We won't high-five
if he's dead.
339
00:11:03,596 --> 00:11:04,396
We'll hug.
340
00:11:04,397 --> 00:11:05,132
No, we won't.
341
00:11:05,933 --> 00:11:07,067
Yes, we will.
342
00:11:07,801 --> 00:11:08,901
Hi, you're still here?
343
00:11:08,902 --> 00:11:10,302
Can't let these amenities
go to waste.
344
00:11:10,303 --> 00:11:13,272
Hey, any update on Victoria?
You hype me up good.
345
00:11:13,273 --> 00:11:14,774
I hyped you great.
346
00:11:14,775 --> 00:11:16,609
I do have bad news.
347
00:11:17,845 --> 00:11:19,345
You're too handsome
for her.
348
00:11:19,346 --> 00:11:20,913
Oh, curse my ancestors.
349
00:11:20,914 --> 00:11:22,414
Yeah, I curse your ancestors.
350
00:11:22,415 --> 00:11:24,416
I guess she wants to find some
uggo to settle down with.
351
00:11:24,417 --> 00:11:26,953
Oh, man. That sucks.
352
00:11:26,954 --> 00:11:28,520
Listen, I wish I could do more,
353
00:11:28,521 --> 00:11:31,090
but, um, I'm kind of in
the doghouse with my boss
354
00:11:31,091 --> 00:11:32,124
because of a doghouse.
355
00:11:32,125 --> 00:11:33,692
What can I do to help my boy?
356
00:11:33,693 --> 00:11:35,594
Nothing, unfortunately, P-Man.
357
00:11:35,595 --> 00:11:37,596
This mission is not for
the ruggedly handsome.
358
00:11:37,597 --> 00:11:42,002
No, this I must do alone...
with Victoria.
359
00:11:42,702 --> 00:11:43,669
Yeah.
360
00:11:43,670 --> 00:11:44,537
Great.
361
00:11:45,605 --> 00:11:46,873
You want what now?
362
00:11:46,874 --> 00:11:49,141
We want to borrow every single
dog that you have.
363
00:11:49,142 --> 00:11:51,010
Oh, I'm gonna have to get
my protractor,
364
00:11:51,011 --> 00:11:53,145
because I don't quite understand
your angle, right now.
365
00:11:53,146 --> 00:11:55,647
Okay, we just need them
for Emily's kennel opening,
366
00:11:55,648 --> 00:11:56,648
and then, we'll give
them back.
367
00:11:56,649 --> 00:11:57,549
I don't want them back.
368
00:11:57,550 --> 00:11:58,650
Great, we'll keep them.
369
00:11:58,651 --> 00:12:00,519
Deal. No, actually,
I want them now.
370
00:12:00,520 --> 00:12:03,555
Templeton, we're offering,
literally, to do your job.
371
00:12:03,556 --> 00:12:05,524
Can you just maybe
be cool for once?
372
00:12:05,525 --> 00:12:06,525
Cool is not my M.O.
373
00:12:06,526 --> 00:12:09,328
I run hot.
Soup in the bath hot.
374
00:12:09,329 --> 00:12:11,663
So if I'm doing you a favor,
I want something in return.
375
00:12:11,664 --> 00:12:12,731
I'm out.
376
00:12:12,732 --> 00:12:14,333
Presumptuous.
I'm dating someone now.
377
00:12:14,334 --> 00:12:16,535
She's lovely and I was not
gonna take you out
378
00:12:16,536 --> 00:12:18,238
on a nice seafood date.
379
00:12:19,639 --> 00:12:21,040
She stayed longer
than I expected.
380
00:12:21,041 --> 00:12:22,474
Let's make sure
she's out of earshot.
381
00:12:22,475 --> 00:12:24,143
You're creeping me
and you're freaking me.
382
00:12:24,144 --> 00:12:25,344
Let's keep this
between the boys.
383
00:12:25,345 --> 00:12:26,478
Keep it on the QT.
384
00:12:26,479 --> 00:12:27,679
What do you want?
Where's this going?
385
00:12:27,680 --> 00:12:29,548
I want you to be my man,
386
00:12:29,549 --> 00:12:31,384
on the inside,
at your precinct.
387
00:12:31,751 --> 00:12:32,819
What does that mean?
388
00:12:32,820 --> 00:12:34,353
I don't know yet,
but when I call,
389
00:12:34,354 --> 00:12:37,089
I need you to be the one
to pick up the phone.
390
00:12:37,090 --> 00:12:38,224
It's ominous and weird,
391
00:12:38,225 --> 00:12:40,260
but, you know,
I'm under the gun, so.
392
00:12:40,828 --> 00:12:41,928
Fine.
393
00:12:41,929 --> 00:12:42,995
Let's meet the dogs.
394
00:12:42,996 --> 00:12:43,729
Okay.
395
00:12:43,730 --> 00:12:46,065
Biter. Biter.
396
00:12:46,066 --> 00:12:48,767
Cutie pie! Sweetheart.
397
00:12:48,768 --> 00:12:50,270
Biter.
398
00:12:50,570 --> 00:12:52,105
Biter, big time.
399
00:12:55,575 --> 00:12:57,609
Wow, can't believe
we're about to enter
400
00:12:57,610 --> 00:12:59,345
the childhood home
of Frank Shaw.
401
00:12:59,346 --> 00:13:01,080
Do you have one of those,
uh, little door jams
402
00:13:01,081 --> 00:13:02,248
with your height written
in it?
403
00:13:02,249 --> 00:13:03,883
Yeah, we're not that type
of family.
404
00:13:03,884 --> 00:13:05,717
Though, there are various
dents in the drywall
405
00:13:05,718 --> 00:13:06,919
to mark the passage of time.
406
00:13:07,687 --> 00:13:09,222
He's dead!
He's dead!
407
00:13:12,692 --> 00:13:13,893
He's freaking dead!
408
00:13:13,894 --> 00:13:15,061
I can feel it.
409
00:13:15,062 --> 00:13:16,095
Wait, you said he was
fine this morning.
410
00:13:16,096 --> 00:13:17,563
Yes, but then you
got me thinking.
411
00:13:17,564 --> 00:13:20,233
So I texted him an
article about immigrants...
412
00:13:20,800 --> 00:13:22,970
and he didn't
respond immediately.
413
00:13:23,904 --> 00:13:24,637
Ow!
414
00:13:24,972 --> 00:13:26,272
I'm fine.
415
00:13:26,273 --> 00:13:28,275
All right, trained cop.
Why don't you step aside.
416
00:13:30,978 --> 00:13:31,978
I'm fine.
417
00:13:31,979 --> 00:13:32,779
Frank...
418
00:13:33,380 --> 00:13:34,646
donkey kick on three.
419
00:13:34,647 --> 00:13:36,816
Yeah. On three.
Like we always did.
420
00:13:37,150 --> 00:13:38,417
And one.
421
00:13:41,955 --> 00:13:43,323
Guys, there was a key
in the planter.
422
00:13:43,891 --> 00:13:45,925
I'm okay, I'm okay,
I'm okay.
423
00:13:45,926 --> 00:13:46,625
Dad!
424
00:13:46,626 --> 00:13:47,493
Couch is clear.
425
00:13:47,494 --> 00:13:48,827
Chair, clear.
426
00:13:48,828 --> 00:13:49,962
Okay, he's not in the closet,
427
00:13:49,963 --> 00:13:51,330
but he's got great taste
in coats.
428
00:13:51,331 --> 00:13:52,798
Is it too early to call
dibs or?
429
00:13:52,799 --> 00:13:54,000
Okay. He's not wedged
430
00:13:54,001 --> 00:13:56,003
between the wall and
the Murphy bed upstairs.
431
00:13:56,436 --> 00:13:57,769
I'm gonna find
dad's body first.
432
00:13:57,770 --> 00:13:59,506
Okay, this is not
a competition...
433
00:14:03,410 --> 00:14:04,677
Ow, ow, ow!
434
00:14:04,945 --> 00:14:07,779
Stop, stop, stop pushing
against my hand.
435
00:14:07,780 --> 00:14:09,016
- You're on me.
- Don't push my hand.
436
00:14:10,850 --> 00:14:13,152
Oh! Whoa!
437
00:14:13,153 --> 00:14:15,087
Haven't you bastards
learned how to knock?
438
00:14:15,088 --> 00:14:17,756
Oh, for the love of God,
mom died in that bed!
439
00:14:22,795 --> 00:14:25,597
What the hell did you wet wipes
do to my door?
440
00:14:25,598 --> 00:14:28,167
Can you cinch that up, please?
441
00:14:28,168 --> 00:14:30,702
Well, what?
Have I given you a complex?
442
00:14:30,703 --> 00:14:32,872
Oh. Sorry, sir, we just...
we thought you were dead.
443
00:14:33,273 --> 00:14:34,506
I'm Shred, by the way.
444
00:14:34,507 --> 00:14:35,674
Yeah, I know who you are.
445
00:14:35,675 --> 00:14:36,542
Yes!
446
00:14:36,543 --> 00:14:38,010
I'm obviously very much alive.
447
00:14:38,011 --> 00:14:39,678
Yeah, you made that
abundantly clear
448
00:14:39,679 --> 00:14:41,113
when you were
humping non-mom.
449
00:14:41,114 --> 00:14:42,814
She has a name.
It's Priscilla.
450
00:14:42,815 --> 00:14:45,717
And she was,
uh... humping me.
451
00:14:45,718 --> 00:14:47,886
Somebody end this.
Patrick, give me your gun.
452
00:14:47,887 --> 00:14:49,521
No, don't.
Stop it, stop it, stop it!
453
00:14:49,522 --> 00:14:51,457
Okay, you're unveiling again.
454
00:14:51,458 --> 00:14:53,492
Could you just double knot it
or something?
455
00:14:53,493 --> 00:14:54,994
Okay, so clearly,
the brothers Shaw
456
00:14:54,995 --> 00:14:56,895
are doing a lot of processing
right now,
457
00:14:56,896 --> 00:14:58,965
but we are so happy
you're alive
458
00:14:58,966 --> 00:15:00,899
and we're even happier
that you're exploring
459
00:15:00,900 --> 00:15:02,634
your sexuality
in your sunset years.
460
00:15:02,635 --> 00:15:04,803
I tried you, like, ten times.
You couldn't call me back
461
00:15:04,804 --> 00:15:06,138
during one of your
Gatorade breaks?
462
00:15:06,139 --> 00:15:07,539
Frank was very worried
about you,
463
00:15:07,540 --> 00:15:08,907
that's why he broke
down your door.
464
00:15:08,908 --> 00:15:10,577
You were worried
about me, Francis?
465
00:15:11,378 --> 00:15:12,711
That's disgusting.
466
00:15:12,712 --> 00:15:14,413
Okay. Yeah, well, not
as disgusting
467
00:15:14,414 --> 00:15:16,848
as the creepy flesh parade
that we stumbled in on.
468
00:15:16,849 --> 00:15:19,051
Oh, you're just jealous
because I met someone.
469
00:15:19,052 --> 00:15:21,487
I don't know what the
hell it is you're waiting for.
470
00:15:21,488 --> 00:15:23,022
And you're my best
looking son.
471
00:15:23,023 --> 00:15:24,090
Wait. Who are you
talking to?
472
00:15:24,091 --> 00:15:25,491
You know who I'm talking to?
473
00:15:25,492 --> 00:15:26,492
No, I don't.
474
00:15:26,493 --> 00:15:28,194
Hey, there are all
kinds of beauty.
475
00:15:28,195 --> 00:15:29,228
You're beautiful.
476
00:15:29,229 --> 00:15:31,163
Oh, look, take it
from me, guys.
477
00:15:31,164 --> 00:15:32,398
Life is short,
478
00:15:32,399 --> 00:15:34,566
but it's a hell
of a lot more fun
479
00:15:34,567 --> 00:15:36,935
if you share it with someone.
480
00:15:36,936 --> 00:15:38,204
You hear me?
481
00:15:38,205 --> 00:15:39,705
Now, I'm talking to a lot
of gibberish here
482
00:15:39,706 --> 00:15:41,340
because I just had my brains
banged out.
483
00:15:41,341 --> 00:15:42,508
Jimmy!
484
00:15:42,509 --> 00:15:43,709
I gotta go.
485
00:15:43,710 --> 00:15:45,744
You two owe me a front door.
486
00:15:45,745 --> 00:15:48,215
Oh, um, I had a... here...
487
00:15:50,217 --> 00:15:51,418
This is for you.
488
00:15:53,186 --> 00:15:54,853
Now get the hell out of here,
you pervs.
489
00:15:54,854 --> 00:15:56,955
Is that your cousin?
She's beautiful.
490
00:15:56,956 --> 00:15:58,890
Your kids would
have been so tall.
491
00:15:58,891 --> 00:16:00,226
Yeah, I don't think height
492
00:16:00,227 --> 00:16:02,094
would have been their most
noticeable trait.
493
00:16:02,095 --> 00:16:04,930
Friends, now that you have
seen our old kennels
494
00:16:04,931 --> 00:16:06,565
and how overcrowded they are,
495
00:16:06,566 --> 00:16:08,734
I hope you can appreciate
how necessary
496
00:16:08,735 --> 00:16:09,901
this addition is for us.
497
00:16:09,902 --> 00:16:11,737
I've seen a lot of
your creations,
498
00:16:11,738 --> 00:16:13,705
but that one takes
my breath away.
499
00:16:13,706 --> 00:16:15,141
You're not getting any.
500
00:16:15,142 --> 00:16:16,275
Okay.
501
00:16:16,276 --> 00:16:17,609
...thanks to your
generosity,
502
00:16:17,610 --> 00:16:19,745
when you look into
the eyes of the animals here,
503
00:16:19,746 --> 00:16:21,880
they will be saying thank you.
504
00:16:21,881 --> 00:16:23,549
If you would all indulge me
for a moment,
505
00:16:23,550 --> 00:16:25,751
I would like to thank
a group of people that
506
00:16:25,752 --> 00:16:27,719
I could not have done
this without.
507
00:16:27,720 --> 00:16:29,389
They made this all possible.
508
00:16:29,889 --> 00:16:32,124
Um, guys, would you
join me up here?
509
00:16:32,125 --> 00:16:34,626
Please welcome up Officers
Sands, Patel, Shaw, Taylor
510
00:16:34,627 --> 00:16:36,062
and my executive
assistant, Bettany.
511
00:16:36,896 --> 00:16:38,064
Without their tireless help,
512
00:16:38,065 --> 00:16:39,665
we would never have broken
ground today.
513
00:16:44,637 --> 00:16:46,405
That is such good digging,
y'all.
514
00:16:46,406 --> 00:16:48,440
Don't you guys think that
such a momentous occasion
515
00:16:48,441 --> 00:16:51,009
call for something special,
like the national anthem?
516
00:16:51,010 --> 00:16:53,245
Oh, we don't have any
music queued up, but
517
00:16:54,147 --> 00:16:55,681
He's just a one-man band.
518
00:16:55,682 --> 00:16:57,117
This one's from the heart,
y'all.
519
00:16:57,850 --> 00:17:03,256
♪ God of Nations
at thy feet. ♪
520
00:17:03,656 --> 00:17:05,691
What dumb thing
is happening here?
521
00:17:05,692 --> 00:17:07,760
It's the New Zealand
National Anthem.
522
00:17:08,095 --> 00:17:08,961
Why?
523
00:17:09,296 --> 00:17:11,530
♪ Hear our voices? ♪
524
00:17:11,531 --> 00:17:13,500
I told you my boy had pipes.
525
00:17:14,000 --> 00:17:15,767
Yeah, he's a smoke show.
526
00:17:15,768 --> 00:17:16,868
He's the whole damn fire.
527
00:17:16,869 --> 00:17:20,306
♪ Our free land.
528
00:17:20,307 --> 00:17:21,973
You know, he learned
this for you.
529
00:17:21,974 --> 00:17:23,309
Well, yeah.
530
00:17:23,310 --> 00:17:25,010
I didn't think he'd got it
out of a karaoke book.
531
00:17:25,011 --> 00:17:33,886
♪ God defend New Zealand.
532
00:17:38,791 --> 00:17:39,692
Okay.
533
00:17:41,861 --> 00:17:43,129
That's my boy!
534
00:17:43,130 --> 00:17:44,164
Let's go, New Zealand!
535
00:17:47,534 --> 00:17:49,401
Did you see how much
they were sweating?
536
00:17:49,402 --> 00:17:51,337
Honestly, it would have been
less traumatizing
537
00:17:51,338 --> 00:17:52,905
if we had just found
his body.
538
00:17:53,873 --> 00:17:54,840
He looked happy, though.
539
00:17:54,841 --> 00:17:56,142
Yeah, of course he is.
540
00:17:56,143 --> 00:17:57,877
The old prune found
somebody to touch him.
541
00:17:58,245 --> 00:17:59,678
Are you seeing anybody?
542
00:17:59,679 --> 00:18:01,747
Uh, I was seeing
this woman, Yasmine,
543
00:18:01,748 --> 00:18:03,549
but I found out that she
was taking pictures of me
544
00:18:03,550 --> 00:18:04,716
while I slept, so.
545
00:18:04,717 --> 00:18:06,152
Huh, she was just trying
to catch you
546
00:18:06,153 --> 00:18:06,885
at your most interesting.
547
00:18:06,886 --> 00:18:08,053
How about you?
548
00:18:08,054 --> 00:18:09,155
Are you still dating Mom's
ancient friend?
549
00:18:09,156 --> 00:18:11,190
Mimi.
Oh, we kind of drifted apart.
550
00:18:11,191 --> 00:18:14,059
She lives south of Tacoma,
and she's got night blindness.
551
00:18:14,060 --> 00:18:16,028
And her son just
got a new hip, so.
552
00:18:16,329 --> 00:18:18,598
Her son got a new hip?
How old is she?
553
00:18:19,232 --> 00:18:20,233
I never ask.
554
00:18:23,736 --> 00:18:25,003
Do you think there's something
wrong with us?
555
00:18:25,004 --> 00:18:27,038
Well, dad's getting some,
and we're not,
556
00:18:27,039 --> 00:18:29,007
so we're not killing it.
557
00:18:29,008 --> 00:18:30,542
What about that Australian girl
from work?
558
00:18:30,543 --> 00:18:32,043
New Zealand.
She would destroy you.
559
00:18:32,044 --> 00:18:33,111
No, I wasn't talking about me.
560
00:18:33,112 --> 00:18:34,280
I was talking about you,
you, dumbass.
561
00:18:34,281 --> 00:18:35,947
I mean, you obviously
have a connection.
562
00:18:35,948 --> 00:18:37,583
We're just coworkers.
563
00:18:37,584 --> 00:18:39,418
I mean, probably
technically friends.
564
00:18:39,419 --> 00:18:41,053
We made out with a
billionaire together.
565
00:18:41,388 --> 00:18:42,555
You know,
566
00:18:43,290 --> 00:18:46,625
she gave me a panini
press today,
567
00:18:46,626 --> 00:18:48,561
but I mean it was
like a nice one.
568
00:18:51,298 --> 00:18:52,698
Do you hear that?
569
00:18:52,699 --> 00:18:54,301
It's like a low-pitched
wailing.
570
00:18:54,967 --> 00:18:55,801
Is that her?
571
00:18:57,237 --> 00:18:58,103
No, it's him.
572
00:18:58,104 --> 00:18:59,605
Oh, okay.
573
00:18:59,606 --> 00:19:00,773
Wrap it up.
Wrap it up.
574
00:19:02,209 --> 00:19:03,643
Go, go, go, go, go, go!
575
00:19:27,099 --> 00:19:28,801
Now, let that be a lesson,
Frank.
576
00:19:29,569 --> 00:19:30,837
Never try.
577
00:19:39,646 --> 00:19:40,580
Hey!
578
00:19:40,947 --> 00:19:42,448
I got your texts
about the baby!
579
00:19:42,449 --> 00:19:43,849
Is no one else here?
580
00:19:43,850 --> 00:19:45,584
No, I...
I think it's just us.
581
00:19:45,585 --> 00:19:48,186
I texted everybody,
but Frank just responded
582
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
with an unsubscribe.
583
00:19:49,689 --> 00:19:51,423
Yeah, this is too wholesome
for Frank.
584
00:19:51,424 --> 00:19:52,190
Yeah.
585
00:19:52,191 --> 00:19:53,259
Where's the new family?
586
00:19:53,260 --> 00:19:54,526
Well, they were all sort
of hiding
587
00:19:54,527 --> 00:19:55,461
behind those rocks
over there,
588
00:19:55,462 --> 00:19:56,928
but I did hear the baby chirp,
589
00:19:56,929 --> 00:19:59,197
and it was like, the cutest
sound I'd ever heard.
590
00:19:59,198 --> 00:20:00,131
Oh my God!
591
00:20:00,132 --> 00:20:00,800
Yeah.
592
00:20:01,834 --> 00:20:04,604
By the way, you were
incredible today.
593
00:20:05,137 --> 00:20:05,871
No, really?
594
00:20:05,872 --> 00:20:07,038
Yeah, totally.
595
00:20:07,039 --> 00:20:08,707
I mean, it was my
first groundbreaking.
596
00:20:08,708 --> 00:20:09,675
Well...
597
00:20:09,676 --> 00:20:10,842
But you just looked
so natural
598
00:20:10,843 --> 00:20:12,478
holding a shovel and posing.
599
00:20:12,479 --> 00:20:13,111
Oh, thanks.
600
00:20:13,112 --> 00:20:14,145
It was very cool.
601
00:20:14,146 --> 00:20:15,314
Parker's New Zealand
National Anthem
602
00:20:15,315 --> 00:20:16,848
did sort of steal the show.
603
00:20:16,849 --> 00:20:18,450
Yeah, it was better.
604
00:20:18,451 --> 00:20:19,485
Oh, but you were great.
605
00:20:21,688 --> 00:20:22,521
Thanks.
606
00:20:22,522 --> 00:20:23,322
Yeah.
607
00:20:23,323 --> 00:20:24,891
Oh, look, here they come.
608
00:20:25,958 --> 00:20:27,125
Oh my gosh!
609
00:20:27,126 --> 00:20:29,895
Oh! Oh, they're so cute.
610
00:20:29,896 --> 00:20:31,863
Yeah, it kind of still
blows my mind
611
00:20:31,864 --> 00:20:33,399
that they actually
walk that way.
612
00:20:33,400 --> 00:20:35,501
Yeah.
Look what you did.
613
00:20:35,502 --> 00:20:38,003
I do feel, like,
weirdly proud.
614
00:20:38,004 --> 00:20:39,170
You should feel proud.
615
00:20:39,171 --> 00:20:40,238
I feel kind of proud.
616
00:20:40,239 --> 00:20:41,641
You brought him home.
617
00:20:47,314 --> 00:20:51,250
♪ When the lightning
rolled over the valley. ♪
618
00:20:52,352 --> 00:20:54,654
♪ I lost my mind.
619
00:20:54,887 --> 00:21:00,092
*
620
00:21:10,069 --> 00:21:11,404
Nice and ominous.
621
00:21:11,904 --> 00:21:14,440
You want to split a burger
and fries on the way home?
622
00:21:14,441 --> 00:21:18,177
Oh, and a milkshake.
Pam, you naughty girl.
623
00:21:21,080 --> 00:21:21,880
Frank.
624
00:21:21,881 --> 00:21:22,715
Jeez.
625
00:21:23,215 --> 00:21:23,782
Hey.
626
00:21:23,783 --> 00:21:25,451
Hi, Yasmine.
627
00:21:25,452 --> 00:21:30,021
Uh... how long have you
been lurking?
628
00:21:31,223 --> 00:21:33,625
Sorry, I was in the
neighborhood for lunch,
629
00:21:33,626 --> 00:21:36,428
so I figured I'd stick around
to see you.
630
00:21:36,429 --> 00:21:37,930
Lunch was eight hours ago.
631
00:21:38,931 --> 00:21:40,699
And were you at
my gym yesterday?
632
00:21:40,700 --> 00:21:41,801
Would you care?
633
00:21:43,135 --> 00:21:44,070
Not really.
634
00:21:44,704 --> 00:21:45,372
Oh.
635
00:21:51,578 --> 00:21:52,579
You got a dog?
636
00:21:52,979 --> 00:21:55,246
Hopper! Doc Whiskers!
Behave yourself!
44244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.