Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,542 --> 00:02:29,292
- Sadly, Connor, your
souffle is somewhat of a letdown.
2
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
- Next.
3
00:02:33,375 --> 00:02:34,542
- And you are?
4
00:02:34,708 --> 00:02:36,042
- The name's Mary O'Hara.
5
00:02:36,375 --> 00:02:38,875
- And what exactly
have you cooked for us?
6
00:02:39,125 --> 00:02:40,917
- Tart Tatin with bananas.
7
00:02:41,333 --> 00:02:42,708
It's really good.
8
00:02:43,167 --> 00:02:45,958
- Oh, oh, oh,
we'll be the judge of that.
9
00:02:46,292 --> 00:02:48,542
- Ha, ha, that's funny.
10
00:02:48,875 --> 00:02:50,708
Being a judge and all.
11
00:02:51,000 --> 00:02:54,292
- Let's hope your tart
isn't a comedy turn, too, eh?
12
00:02:57,375 --> 00:02:59,417
- Mm, not enough sugar.
13
00:02:59,583 --> 00:03:01,250
- It's a healthy tart.
14
00:03:01,417 --> 00:03:03,375
- Mm, but the pastry.
15
00:03:03,792 --> 00:03:05,000
Too much butter.
16
00:03:05,708 --> 00:03:07,375
- And unhealthy, too.
17
00:03:08,083 --> 00:03:09,417
Perfectly balanced.
18
00:03:09,500 --> 00:03:11,292
- Why bananas, anyway?
19
00:03:11,500 --> 00:03:12,833
- Sorry, next.
20
00:03:13,125 --> 00:03:14,750
- That's all you've got to say?
21
00:03:15,042 --> 00:03:17,125
I've been
cooking that thing for ages.
22
00:03:17,250 --> 00:03:18,750
- You are a very cheeky girl.
23
00:03:18,833 --> 00:03:20,917
- I'm not,
I'm just being honest.
24
00:03:21,042 --> 00:03:23,250
- Well, it's not up
to the standard we require,
25
00:03:23,500 --> 00:03:25,792
not to earn
access to our school, next.
26
00:03:26,625 --> 00:03:27,583
- Oh, no.
27
00:03:27,833 --> 00:03:30,792
- Ah, I assume
this is your grandmother.
28
00:03:30,958 --> 00:03:33,667
I'm sure she'll have
something to say about your behavior.
29
00:03:33,833 --> 00:03:36,042
- You two eejits
with the clipboards.
30
00:03:36,292 --> 00:03:38,292
Not up to standard, you say.
31
00:03:38,708 --> 00:03:43,167
Well, I say you're not
up to standard for my Mary.
32
00:03:43,500 --> 00:03:45,167
- This isn't helping, Granny.
33
00:03:45,250 --> 00:03:47,125
- We understand
your disappointment,
34
00:03:47,500 --> 00:03:50,125
but this is a very
prestigious cookery school.
35
00:03:50,292 --> 00:03:51,958
We can't just take anybody.
36
00:03:52,208 --> 00:03:53,167
- Anybody?
37
00:03:53,417 --> 00:03:54,583
Anybody?
38
00:03:55,375 --> 00:03:57,708
Mary is not an anybody.
39
00:03:58,583 --> 00:04:01,500
She's my fragrant rose.
40
00:04:01,667 --> 00:04:02,792
- Your what?
41
00:04:02,875 --> 00:04:05,750
- By the way,
Mary can always come back
42
00:04:05,917 --> 00:04:08,083
and take the test
in the next session,
43
00:04:08,333 --> 00:04:11,000
so she can show us
what she can really do.
44
00:04:12,167 --> 00:04:16,000
- You can be sure she'll
be back, and I'll be with her.
45
00:04:16,166 --> 00:04:17,500
- Is that a threat?
46
00:04:17,708 --> 00:04:19,958
- No, it's a promise.
47
00:04:20,583 --> 00:04:24,375
- Go cook your
own prestigious bottoms
48
00:04:24,792 --> 00:04:26,958
in your prestigious ovens.
49
00:04:28,458 --> 00:04:29,792
- Granny.
50
00:04:32,000 --> 00:04:33,625
- Give us a push back there.
51
00:04:43,458 --> 00:04:44,458
- Stop!
52
00:05:10,208 --> 00:05:13,625
♪ It's a play not yet read ♪
53
00:05:16,375 --> 00:05:19,333
♪ Go ahead, turn the page ♪
54
00:05:19,542 --> 00:05:25,167
♪ You're the age
Be brave, and rage ♪
55
00:05:27,167 --> 00:05:31,208
♪ Laugh loud, love and wait ♪
56
00:05:35,167 --> 00:05:38,167
♪ Look straight ahead ♪
57
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
♪ Be yourself
Don't be caged ♪
58
00:05:44,250 --> 00:05:49,667
♪ Don't be led
The world's now your stage ♪
59
00:05:52,000 --> 00:05:55,792
♪ Get up there and rage ♪
60
00:05:57,917 --> 00:06:03,083
♪ Roar loud, love and rage ♪
61
00:06:22,708 --> 00:06:26,750
- The look on their faces,
your fragrant rose.
62
00:06:31,875 --> 00:06:34,458
- All that fancy food
they kept blathering on about.
63
00:06:35,125 --> 00:06:39,083
Whose idea was it to cook
a tatty tart with bananas?
64
00:06:39,375 --> 00:06:41,375
- I just thought I'd
cook something different.
65
00:06:43,375 --> 00:06:45,250
Something with a wow factor.
66
00:06:47,667 --> 00:06:49,417
- What a load of rubbish.
67
00:06:49,583 --> 00:06:52,042
You should be cooking
with tradition and heart.
68
00:06:52,167 --> 00:06:53,708
Not that modern muck!
69
00:06:57,625 --> 00:07:00,625
- Looks like my summer holidays
are gonna be a cookathon.
70
00:07:00,833 --> 00:07:03,667
- Well, if you want to be a chef,
you've got to put in the hours.
71
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
- Hey, Wexford,
isn't that where you were born?
72
00:07:07,542 --> 00:07:08,417
- It is.
73
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
- We could go
and see your old house.
74
00:07:10,083 --> 00:07:11,042
I've never been.
75
00:07:11,125 --> 00:07:12,292
- No, we can't.
76
00:07:12,542 --> 00:07:15,125
I told your mammy we were
only going to be an hour.
77
00:07:15,208 --> 00:07:16,083
- And we've been gone.
78
00:07:16,375 --> 00:07:18,917
- Oh no, five.
79
00:07:25,250 --> 00:07:26,875
- You don't talk much
about your life
80
00:07:26,958 --> 00:07:28,292
when you're a little girl.
81
00:07:28,625 --> 00:07:30,625
- Some things are best left alone.
82
00:07:32,083 --> 00:07:33,042
- Thanks, Granny.
83
00:07:33,292 --> 00:07:35,042
You know, for coming with me.
84
00:07:35,208 --> 00:07:38,625
- Best make good use
of me while I'm still here.
85
00:07:40,708 --> 00:07:41,667
- Look out!
86
00:07:49,958 --> 00:07:51,292
- Mary, are you okay?
87
00:07:51,583 --> 00:07:52,583
- I'm good.
88
00:07:53,708 --> 00:07:54,583
So's the dog.
89
00:07:58,708 --> 00:08:01,083
But I'm not
sure about mammy's car.
90
00:08:01,792 --> 00:08:02,750
- Dogs.
91
00:08:02,833 --> 00:08:04,292
Always dogs.
92
00:08:05,292 --> 00:08:07,083
I got attacked once, you know ...
93
00:08:07,167 --> 00:08:09,792
... at the old well, when I was a girl.
94
00:08:11,417 --> 00:08:14,000
- See, I do tell you stories.
95
00:08:14,375 --> 00:08:15,250
Oh!
96
00:08:16,167 --> 00:08:17,750
Maybe your mammy won't notice.
97
00:08:17,875 --> 00:08:19,958
- Mammy always notices.
98
00:08:20,042 --> 00:08:21,042
You know that.
99
00:08:22,417 --> 00:08:23,875
- We'd better be getting back.
100
00:08:24,000 --> 00:08:24,875
I'm chilly.
101
00:08:33,125 --> 00:08:34,250
- You okay, Granny?
102
00:08:34,417 --> 00:08:35,292
- Fine.
103
00:08:35,875 --> 00:08:36,957
I'm fine.
104
00:09:01,667 --> 00:09:03,167
- Where have you two been?
105
00:09:05,208 --> 00:09:07,083
- We decided
to have a girl's day out.
106
00:09:07,583 --> 00:09:10,500
- Mammy, you were
supposed to be back hours ago.
107
00:09:11,000 --> 00:09:11,917
I've been worried sick.
108
00:09:13,000 --> 00:09:14,500
- Well, we're back now.
109
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
- Look at my car.
110
00:09:15,958 --> 00:09:16,833
What happened?
111
00:09:16,917 --> 00:09:18,583
- A stupid dog jumped out on us.
112
00:09:19,208 --> 00:09:21,667
- I'm not sure you
should be driving anymore, mammy.
113
00:09:21,833 --> 00:09:23,542
- Always the drama queen.
114
00:09:23,625 --> 00:09:24,833
- It wasn't Granny's fault.
115
00:09:24,917 --> 00:09:26,083
The dog tried to kill us.
116
00:09:26,167 --> 00:09:27,792
- Oh, now
who's the drama queen?
117
00:09:28,375 --> 00:09:29,917
Why don't you
go for a lie down?
118
00:09:30,208 --> 00:09:31,125
You look tired.
119
00:09:31,375 --> 00:09:32,542
- Just a wee rest,
120
00:09:32,917 --> 00:09:34,250
then I'll get off home.
121
00:09:34,500 --> 00:09:35,667
- There's no rush.
122
00:09:36,583 --> 00:09:38,500
- Hey, you can rest in my room.
123
00:09:46,250 --> 00:09:47,417
- What are you making, love?
124
00:09:47,500 --> 00:09:49,083
- French toast
for Dad and the boys.
125
00:09:49,292 --> 00:09:50,250
- You need a hand?
126
00:09:50,458 --> 00:09:51,625
- I'm fine.
127
00:09:55,708 --> 00:09:56,667
- Or a shower?
128
00:09:56,750 --> 00:09:57,917
- I'm fine!
129
00:10:00,500 --> 00:10:02,833
We are Bohs! Bohs!
130
00:10:03,083 --> 00:10:06,042
Always believe in your soul
131
00:10:06,250 --> 00:10:08,750
You've got the power to know
132
00:10:08,958 --> 00:10:11,708
You're indestructible
133
00:10:11,958 --> 00:10:14,708
Always believing
134
00:10:14,958 --> 00:10:17,458
We are Bohs! Bohs!
135
00:10:17,625 --> 00:10:20,667
Always believe in your soul
136
00:10:20,917 --> 00:10:23,375
You've got the power to know
137
00:10:23,583 --> 00:10:26,250
You're indestructible
138
00:10:26,500 --> 00:10:28,792
Always believing
139
00:10:31,458 --> 00:10:32,500
- How are my girls?
140
00:10:33,625 --> 00:10:35,417
- All the better for seeing you.
141
00:10:35,917 --> 00:10:36,958
- What's for tea?
142
00:10:37,250 --> 00:10:38,333
- Starving.
143
00:10:39,667 --> 00:10:41,208
- Bread and custard.
144
00:10:41,458 --> 00:10:42,833
- It's French toast.
145
00:10:42,917 --> 00:10:44,042
- Sounds grand, love.
146
00:10:46,167 --> 00:10:47,500
Any meat to go with it?
147
00:10:48,000 --> 00:10:50,750
- It's okay. I'll cook us up
some spaghetti Bolognese, eh?
148
00:10:50,833 --> 00:10:51,875
- Now you're talking.
149
00:10:51,958 --> 00:10:54,125
You're indestructible!
150
00:10:54,208 --> 00:10:56,292
Always believing!
151
00:11:03,125 --> 00:11:05,000
- Mmm, delicious.
152
00:11:09,208 --> 00:11:11,167
- Not at the table, Dominic.
153
00:11:11,375 --> 00:11:12,750
- That will be his girlfriend.
154
00:11:12,833 --> 00:11:13,750
- Killer!
155
00:11:14,208 --> 00:11:16,625
- Ah, you kept that quiet, tiger.
156
00:11:17,375 --> 00:11:18,875
- Is that the girl that works
down the chipper?
157
00:11:19,083 --> 00:11:22,250
- The blind and deaf one
with no sense of smell.
158
00:11:22,417 --> 00:11:23,500
- Quiet, shrimp!
159
00:11:23,667 --> 00:11:24,833
Hey!
160
00:11:25,292 --> 00:11:27,333
See you later, wuffkin.
161
00:11:27,667 --> 00:11:28,958
Wuffkin?!
162
00:11:29,583 --> 00:11:31,500
- That's private.
163
00:11:32,333 --> 00:11:33,833
- I said not at the table.
164
00:11:36,208 --> 00:11:37,292
- What happened to your car?
165
00:11:37,833 --> 00:11:40,333
- Mammy, she took Mary on her drive.
166
00:11:40,500 --> 00:11:42,625
- Emer?
Where's she now?
167
00:11:43,083 --> 00:11:45,292
- Upstairs, she was tired.
168
00:11:46,208 --> 00:11:48,208
You should have stayed home
to do your homework.
169
00:11:48,292 --> 00:11:49,708
- It's the summer holidays.
170
00:11:49,833 --> 00:11:52,292
- Right, well, if you spend
as long on your schoolwork ...
171
00:11:52,375 --> 00:11:53,917
... as you do cooking with Granny ...
172
00:11:54,375 --> 00:11:55,708
... you'd be a child genius by now.
173
00:11:55,875 --> 00:11:59,083
- Well, when I leave school,
I'll be a great chef.
174
00:11:59,458 --> 00:12:01,792
You know, cook proper food.
175
00:12:02,708 --> 00:12:07,042
If I was an Italian, I'd
say this food was ... urgh, racist.
176
00:12:07,208 --> 00:12:09,375
- Watch your lip!
Paddy, tell her.
177
00:12:10,667 --> 00:12:11,750
- Watch your lip.
178
00:12:12,708 --> 00:12:15,125
- You'll be getting a proper job
when you leave school.
179
00:12:15,417 --> 00:12:17,667
- Could you pass the racist
pasta there, wuffkin?
180
00:12:19,458 --> 00:12:21,458
- I'd better take this
up to Granny.
181
00:12:22,375 --> 00:12:23,625
She must be starving.
182
00:12:26,458 --> 00:12:28,375
- Is it okay
if I call Ava, Dad?
183
00:12:28,583 --> 00:12:29,500
- Off you go.
184
00:12:49,250 --> 00:12:50,208
- Yes?
185
00:12:51,625 --> 00:12:53,750
- Nasty cough you have there,
Mammy.
186
00:12:53,833 --> 00:12:54,750
- Yeah.
187
00:12:55,917 --> 00:12:57,792
I've had a lot worse,
I can tell you.
188
00:12:57,958 --> 00:13:00,042
- Well, I think
you'll be staying here tonight.
189
00:13:01,750 --> 00:13:05,000
Mammy, why do you keep encouraging
Mary with this cookery nonsense?
190
00:13:05,958 --> 00:13:09,292
- Well, someone's got to
be able to cook in this house.
191
00:13:16,125 --> 00:13:18,625
This is about
as Italian as Bono.
192
00:13:27,458 --> 00:13:28,750
- They were scared as hell.
193
00:13:29,167 --> 00:13:31,500
They thought Granny was
going to turn into an alien.
194
00:13:31,875 --> 00:13:33,292
Like in that movie, you know?
195
00:13:33,583 --> 00:13:36,542
- Yeah, like
Granny Monster from Mars.
196
00:13:38,833 --> 00:13:39,917
Mary?
197
00:13:40,208 --> 00:13:41,625
Mary,
- What?
198
00:13:41,833 --> 00:13:43,958
- I need to tell
you something important.
199
00:13:44,667 --> 00:13:45,750
- Fire away.
200
00:13:45,833 --> 00:13:47,625
- No, face to face.
201
00:13:48,500 --> 00:13:49,583
In the park?
202
00:13:49,667 --> 00:13:51,958
- Okay, see you in 10?
203
00:14:03,333 --> 00:14:04,458
- Alright, Mary.
204
00:14:14,083 --> 00:14:15,708
- Hiya
- Hey you.
205
00:14:20,917 --> 00:14:22,250
- So, what's up?
206
00:14:24,625 --> 00:14:27,083
Uh oh.
Serious sigh.
207
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
- I'm leaving.
208
00:14:29,292 --> 00:14:31,083
- But we've only just got here.
209
00:14:31,625 --> 00:14:33,500
- Dad's got
a new job in England.
210
00:14:33,917 --> 00:14:35,875
- So, I'm leaving.
211
00:14:36,125 --> 00:14:37,208
- When?
212
00:14:37,292 --> 00:14:38,375
- End of the week.
213
00:14:38,833 --> 00:14:40,583
- Why didn't
you tell me earlier?
214
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
- I didn't
want you to get angry.
215
00:14:42,458 --> 00:14:43,333
- Really?
216
00:14:43,417 --> 00:14:44,417
REALLY?!
217
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
- See, you're angry.
218
00:14:47,250 --> 00:14:48,500
- Come on, boy, fetch the ball.
219
00:14:49,792 --> 00:14:51,208
Don't worry, kid.
220
00:14:53,417 --> 00:14:54,458
- It's okay.
221
00:14:54,750 --> 00:14:56,125
Oh, he's a softie.
222
00:14:56,250 --> 00:14:57,708
- He's a dog!
223
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
- Here, go fetch.
224
00:15:15,667 --> 00:15:18,958
- Maybe I could cook
something fishy for the trial.
225
00:15:21,958 --> 00:15:23,917
Cod in lemon sauce?
226
00:15:25,583 --> 00:15:30,292
- Hmm, I think we're
going to need a secret weapon.
227
00:15:30,583 --> 00:15:32,292
Pass me my bag, there's a love.
228
00:15:37,792 --> 00:15:39,542
Here.
Take this.
229
00:15:40,250 --> 00:15:42,250
- What is it?
- Oh, open it.
230
00:15:48,292 --> 00:15:51,042
- Recipes, old recipes.
231
00:15:51,167 --> 00:15:53,083
- My granny gave it to me.
232
00:15:53,292 --> 00:15:55,625
So, it's time I gave it to you.
233
00:15:56,000 --> 00:15:58,875
- Thank you.
- Easy.
234
00:16:01,667 --> 00:16:04,208
- Hey, some
of this is written in Irish.
235
00:16:04,292 --> 00:16:05,917
- That'll be my grandmother.
236
00:16:06,458 --> 00:16:09,917
You won't find
any modern rubbish in there.
237
00:16:12,542 --> 00:16:13,917
- Come on, kids, lights out.
238
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
- But it's the holidays.
- Sleep!
239
00:16:20,583 --> 00:16:22,792
- How about bacon and eggs?
240
00:16:23,917 --> 00:16:25,500
- Looks easy enough.
241
00:16:25,667 --> 00:16:29,583
- My grandmother
loves cooking bacon and eggs.
242
00:16:30,375 --> 00:16:32,292
All fresh from the farm.
243
00:16:33,083 --> 00:16:34,542
- Night, Granny.
244
00:16:38,042 --> 00:16:41,292
- Bacons, heggs.
245
00:16:42,417 --> 00:16:43,500
- Hegg.
246
00:16:46,042 --> 00:16:47,250
Hegg!
247
00:16:53,375 --> 00:16:54,292
The Hegg.
248
00:16:54,750 --> 00:16:57,042
- Emer, did you drop it?
249
00:16:57,292 --> 00:16:59,958
- I did, it's dead.
250
00:17:00,083 --> 00:17:01,417
- It's not dead, love.
251
00:17:01,750 --> 00:17:02,958
It's only smashed.
252
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
- I killed it.
253
00:17:05,250 --> 00:17:08,708
- There's no life in an egg
that isn't under a hen.
254
00:17:11,458 --> 00:17:13,416
We have a whole
basket full of them.
255
00:17:13,916 --> 00:17:15,541
Do you want
another one, do you?
256
00:17:15,708 --> 00:17:19,625
- No, it was only a hegg.
257
00:17:19,750 --> 00:17:23,708
- It was a fine
class of an egg, mind ...
258
00:17:23,916 --> 00:17:25,916
... but only an egg.
259
00:17:29,750 --> 00:17:32,500
- How are you now?
- I'm grand.
260
00:17:34,375 --> 00:17:36,083
Close your eyes.
261
00:17:39,042 --> 00:17:40,875
- I know that kiss.
262
00:17:41,042 --> 00:17:42,583
- It's Emer.
263
00:17:48,542 --> 00:17:49,625
Granny?
264
00:17:51,667 --> 00:17:52,542
Granny?
265
00:17:54,708 --> 00:17:56,000
You're on fire.
266
00:17:56,083 --> 00:17:57,042
Mammy.
267
00:17:57,417 --> 00:17:58,333
Mammy!
268
00:17:59,958 --> 00:18:00,833
Come quick!
269
00:18:01,125 --> 00:18:02,000
- What is it, love?
270
00:18:02,167 --> 00:18:03,708
- It's Granny.
She's not well.
271
00:18:04,250 --> 00:18:05,500
- What's wrong?
272
00:18:05,583 --> 00:18:07,125
- Paddy, she's on fire.
273
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
I can't wake her.
274
00:18:08,667 --> 00:18:09,792
You better call an ambulance.
275
00:18:17,292 --> 00:18:19,667
I'll drive by your house
and bring you some clothes.
276
00:18:19,875 --> 00:18:20,875
Okay, Mammy?
277
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
- They'll have to run tests.
278
00:18:44,708 --> 00:18:46,292
- What kind of tests?
279
00:18:46,875 --> 00:18:49,333
- You know, important tests.
280
00:18:49,833 --> 00:18:52,042
- What kind of important tests?
281
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
- I don't know, tests.
282
00:18:56,083 --> 00:18:57,542
- It's my fault.
283
00:18:58,875 --> 00:18:59,875
- How come?
284
00:19:00,042 --> 00:19:01,083
- The car.
285
00:19:01,625 --> 00:19:04,125
We shouldn't have gone
so long with our windows down.
286
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
- Don't be silly, Mary.
287
00:19:06,708 --> 00:19:08,000
- I'm not being silly!
288
00:19:08,083 --> 00:19:09,375
- Oh, love, I'm sorry.
289
00:19:10,375 --> 00:19:11,292
Mary!
290
00:19:11,417 --> 00:19:13,958
- Hey, love, you go
and see your mother.
291
00:19:14,125 --> 00:19:16,125
I'll go and start out the kids
and see you at the hospital.
292
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
All right?
293
00:19:17,625 --> 00:19:18,542
- Thanks, Paddy.
294
00:19:20,042 --> 00:19:21,833
You don't think
I brought all this on, do you?
295
00:19:22,250 --> 00:19:23,375
Arguing with Mammy.
296
00:19:23,542 --> 00:19:24,417
- What?
297
00:19:24,875 --> 00:19:26,333
You're always arguing with her.
298
00:19:29,250 --> 00:19:30,375
- She'll be fine, Ma.
299
00:19:30,583 --> 00:19:32,917
- Yeah, those doctors
know a thing or two.
300
00:19:42,417 --> 00:19:44,125
- I hate hospitals.
301
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- And I hate lifts.
302
00:19:47,083 --> 00:19:48,833
Well, apart from this one.
303
00:19:52,292 --> 00:19:53,708
- Doors opening.
304
00:19:53,792 --> 00:19:54,708
- Really?
305
00:19:55,000 --> 00:19:56,125
- Nice one, Dommo.
306
00:19:59,750 --> 00:20:02,167
- Jeez, I think you need
a doctor down there, Dommo.
307
00:20:08,583 --> 00:20:10,000
- Will I plump
up your pillows, then?
308
00:20:10,167 --> 00:20:11,208
- They're plump enough.
309
00:20:12,250 --> 00:20:13,792
Will you look who's here?
310
00:20:13,958 --> 00:20:14,875
- Granny!
311
00:20:16,500 --> 00:20:17,375
How's you?
312
00:20:17,458 --> 00:20:19,792
- All the better
for seeing your face.
313
00:20:22,083 --> 00:20:23,375
- Well, come on in.
314
00:20:24,708 --> 00:20:26,083
- You feeling better, Granny?
315
00:20:26,167 --> 00:20:28,750
- I will be when
I'm out of this place.
316
00:20:29,667 --> 00:20:31,500
- Don't let them
doctors boss you around.
317
00:20:31,667 --> 00:20:33,750
- I'll do the bossing
around here.
318
00:20:34,208 --> 00:20:35,125
- I don't doubt you.
319
00:20:36,667 --> 00:20:38,667
See, you got
a room on your own.
320
00:20:39,583 --> 00:20:40,500
Nice.
321
00:20:43,375 --> 00:20:45,833
- Oh, the kings of Leon?
322
00:20:46,125 --> 00:20:48,250
Give us a listen
to these bad boys, eh?
323
00:20:51,083 --> 00:20:54,792
Not too bad,
but they're not a patch on Elvis.
324
00:20:55,000 --> 00:20:56,625
- Do you like Elvis, Granny?
325
00:20:57,000 --> 00:20:57,917
What?
326
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
- He asked if he liked Elvis.
327
00:21:00,792 --> 00:21:01,958
I love him!
328
00:21:03,667 --> 00:21:06,000
- Ah, I'm Dr. Patel.
329
00:21:06,417 --> 00:21:08,167
You must be Mr. O'Hara.
330
00:21:08,333 --> 00:21:10,208
Paddy.
- Nice to meet you, Paddy.
331
00:21:11,042 --> 00:21:14,333
Mrs. O'Hara,
could I have a little chat?
332
00:21:14,625 --> 00:21:16,375
- Right, and it's Scarlett.
333
00:21:21,000 --> 00:21:23,250
- I've got some
recipe ideas for the test.
334
00:21:24,208 --> 00:21:26,750
- Maybe you
could show the cooks here.
335
00:21:33,208 --> 00:21:34,667
- Mammy seems in good form.
336
00:21:34,917 --> 00:21:37,625
- Well, she's
certainly keeping us on our toes.
337
00:21:39,417 --> 00:21:42,917
We did some routine checks
and tests on your mother.
338
00:21:43,458 --> 00:21:44,792
- You make
her sound like a car.
339
00:21:45,000 --> 00:21:46,083
- Yes.
340
00:21:46,542 --> 00:21:47,417
Beep beep.
341
00:21:48,083 --> 00:21:50,375
Well, the thing is...
342
00:21:52,708 --> 00:21:53,750
- Are you okay?
343
00:21:54,750 --> 00:21:56,958
Here, sit down, Dr. Patel.
344
00:21:57,250 --> 00:21:58,375
- Oh, thank you.
345
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
I'm not good
at this sort of thing.
346
00:22:02,042 --> 00:22:03,042
- Sort of thing?
347
00:22:03,333 --> 00:22:04,875
Are you saying there's
something serious?
348
00:22:05,208 --> 00:22:06,083
- Yes.
349
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
I'm sorry, Mrs. O'Hara ...
350
00:22:08,083 --> 00:22:09,125
... Scarlett.
351
00:22:10,000 --> 00:22:11,625
- She's really ill, is she?
352
00:22:11,958 --> 00:22:14,833
- Until we've done more
tests, it's hard to be exact.
353
00:22:17,000 --> 00:22:18,208
- How long has she got?
354
00:22:19,458 --> 00:22:20,375
- Could be ...
355
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
She's a fighter.
356
00:22:24,917 --> 00:22:26,167
- Oh, Mammy.
357
00:22:31,708 --> 00:22:32,792
So what happens now?
358
00:22:33,708 --> 00:22:37,875
- I think it's best that she stays here
until we know more.
359
00:22:38,833 --> 00:22:40,625
- Yum, yum, Emer.
360
00:22:41,083 --> 00:22:42,208
Lunchtime.
361
00:22:42,792 --> 00:22:45,583
- You could plaster
a broken leg with that stuff.
362
00:22:45,708 --> 00:22:47,083
- Och, now.
- Now, Mary.
363
00:22:47,792 --> 00:22:49,083
Apologize to the lady.
364
00:22:50,083 --> 00:22:51,167
Ah, Jeszus!
365
00:22:51,542 --> 00:22:52,708
- Good luck with that, Gran.
366
00:22:52,792 --> 00:22:54,458
- Looks like cat sick.
367
00:22:54,833 --> 00:22:56,750
- Well, if I didn't want
it before,
368
00:22:56,833 --> 00:22:59,250
I definitely don't want it now.
369
00:23:04,708 --> 00:23:06,583
- Time to give
Granny some peace and quiet.
370
00:23:07,042 --> 00:23:08,750
You ride shotgun
with your mammy, okay.
371
00:23:09,000 --> 00:23:09,917
- Okay, Daddy.
372
00:23:10,000 --> 00:23:11,042
- Bye, Granny.
373
00:23:11,125 --> 00:23:12,208
- Elvis is king.
374
00:23:15,042 --> 00:23:15,917
Close your eyes.
375
00:23:19,792 --> 00:23:23,083
- Oh, I know that kiss.
376
00:23:24,333 --> 00:23:25,875
- It's Mary.
377
00:23:44,375 --> 00:23:46,917
- So when will
Granny be coming home?
378
00:23:53,500 --> 00:23:54,792
Yap yap yourself!
379
00:23:57,792 --> 00:23:58,792
Dogs.
380
00:24:02,500 --> 00:24:04,458
What is it with you and dogs?
381
00:24:04,750 --> 00:24:06,417
- Granny always
says not to trust them.
382
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
They're unlucky.
383
00:24:08,583 --> 00:24:10,125
One attacked her at the old well ...
384
00:24:10,292 --> 00:24:12,333
- ... when she was a girl.
- When she was a girl.
385
00:24:16,917 --> 00:24:18,792
So when will
Granny be coming home?
386
00:24:21,667 --> 00:24:22,667
Mammy?
387
00:24:24,167 --> 00:24:25,125
What is it?
388
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
- I'm sorry.
389
00:24:28,167 --> 00:24:31,083
It's just ... Granny
won't be coming back home.
390
00:24:31,958 --> 00:24:33,208
- What are you saying?
391
00:24:33,458 --> 00:24:34,708
Of course she is.
392
00:24:36,167 --> 00:24:39,958
- The doctor has done
tests and ... Granny is very sick.
393
00:24:40,083 --> 00:24:41,708
- Dr. Patel is an eejit.
394
00:24:41,792 --> 00:24:43,083
- Don't talk like that.
395
00:24:44,042 --> 00:24:47,958
Oh Mary ... Granny
doesn't have long to live.
396
00:24:48,042 --> 00:24:49,708
- Granny isn't going to die.
397
00:24:50,083 --> 00:24:51,458
She's a super Granny.
398
00:24:51,667 --> 00:24:53,667
She survived the flu as a baby.
399
00:24:54,208 --> 00:24:55,083
She told me.
400
00:24:55,167 --> 00:24:56,125
- I know.
401
00:24:57,042 --> 00:24:58,333
But she's old now.
402
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
- All she needs is
proper food to make her strong.
403
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Not the muck they serve her
in the hospital.
404
00:25:12,458 --> 00:25:14,542
- Prátaí agus cál.
405
00:25:14,917 --> 00:25:16,875
Potatoes and kale.
406
00:25:17,667 --> 00:25:18,958
Sounds simple enough.
407
00:25:20,833 --> 00:25:22,208
Ever heard of knocking?
408
00:25:22,417 --> 00:25:23,875
- I made you
some cheese on toast.
409
00:25:24,333 --> 00:25:25,667
And don't be rude.
410
00:25:26,792 --> 00:25:28,417
- Oh I saw a removal lorry
411
00:25:28,500 --> 00:25:29,917
outside Ava's house over here.
412
00:25:30,000 --> 00:25:30,875
Do you know why?
413
00:25:30,958 --> 00:25:32,208
- She's leaving!
414
00:25:32,917 --> 00:25:33,875
- What about your ...?
415
00:25:42,458 --> 00:25:43,833
- Bark off!
416
00:25:59,417 --> 00:26:00,458
- No!
417
00:26:01,792 --> 00:26:04,083
Stop! Stop!
418
00:26:04,417 --> 00:26:06,333
- Mary, what's going on?
419
00:26:06,542 --> 00:26:08,250
- You won't have to
feed her if she lives with us.
420
00:26:10,292 --> 00:26:13,125
Ava, it will like
save you a fortune.
421
00:26:13,208 --> 00:26:14,167
- Mary!
422
00:26:14,417 --> 00:26:16,583
She just
suggested you stay with her.
423
00:26:16,917 --> 00:26:18,917
Yeah, she's right, Mammy.
424
00:26:19,583 --> 00:26:21,292
I want to stay here.
425
00:26:22,125 --> 00:26:23,417
- So sweet.
426
00:26:24,625 --> 00:26:25,833
- Well that's settled then.
427
00:26:26,042 --> 00:26:28,375
Send us a postcard
when you get to England.
428
00:26:30,208 --> 00:26:33,625
- Ava, it's time
to pack your suitcase.
429
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
Get over here.
430
00:26:36,667 --> 00:26:38,167
- Not you, you eejit.
431
00:26:38,750 --> 00:26:40,458
- Can't we stay here, Mum?
432
00:26:40,542 --> 00:26:42,125
- I'm so, so sorry.
433
00:26:42,250 --> 00:26:44,208
Mary, watch your mouth!
434
00:26:48,000 --> 00:26:49,583
- I'm just being honest.
435
00:26:49,792 --> 00:26:51,958
You can come
and visit Ava any time ...
436
00:26:52,125 --> 00:26:54,167
... and she can
come over here and stay.
437
00:26:54,292 --> 00:26:55,708
- It won't be the same.
438
00:27:03,083 --> 00:27:04,042
- Sorry.
439
00:27:34,875 --> 00:27:36,375
It's a wet one, all right.
440
00:27:36,958 --> 00:27:37,917
- For some, maybe.
441
00:27:38,583 --> 00:27:39,792
I nearly knocked you flat.
442
00:27:40,250 --> 00:27:42,500
- Rushing home to get
your homework done, are you?
443
00:27:42,667 --> 00:27:44,708
- Nah, it's the summer holidays.
444
00:27:45,292 --> 00:27:46,542
- What's wrong with you so?
445
00:27:49,042 --> 00:27:50,375
- My best friend's leaving.
446
00:27:50,833 --> 00:27:52,042
- And my granny's not well.
447
00:27:53,000 --> 00:27:53,958
- Sure I know.
448
00:27:54,292 --> 00:27:55,458
- Well, why did you ask?
449
00:27:55,833 --> 00:27:57,458
- God, you're a rip alright.
450
00:27:57,708 --> 00:27:58,917
- What does that mean?
451
00:27:59,500 --> 00:28:01,125
- You're a cheeky young lady.
452
00:28:01,250 --> 00:28:03,875
- Everyone says that.
But I'm not.
453
00:28:04,333 --> 00:28:05,625
I'm just being honest.
454
00:28:07,667 --> 00:28:09,250
How do you know about my granny?
455
00:28:10,292 --> 00:28:12,250
- Ah sure, I just do.
456
00:28:14,333 --> 00:28:15,417
It's life, Mary.
457
00:28:17,208 --> 00:28:19,458
- I ... I have to go.
458
00:28:19,792 --> 00:28:20,792
- Right, so.
459
00:28:23,375 --> 00:28:24,875
- How do you know my name?
460
00:28:42,667 --> 00:28:44,333
- How's the girlfriend, wuffkin?
461
00:28:45,500 --> 00:28:47,958
- They've split up so they have.
462
00:28:48,375 --> 00:28:49,542
- Lucky escape.
463
00:28:49,917 --> 00:28:50,833
- Yeah.
464
00:28:51,292 --> 00:28:52,708
- For her, I meant.
465
00:28:53,125 --> 00:28:55,875
- Why, Dominic?
She sounded really nice.
466
00:28:56,667 --> 00:28:57,917
- She didn't like the Bohs.
467
00:28:58,292 --> 00:28:59,708
- You split up with the poor girl
468
00:28:59,875 --> 00:29:00,958
because she didn't like football.
469
00:29:01,042 --> 00:29:03,917
- No, because
she didn't like the Bohs.
470
00:29:04,417 --> 00:29:06,500
- Well, they've
got to be compatible.
471
00:29:06,750 --> 00:29:07,625
- What?
472
00:29:07,708 --> 00:29:11,125
- So if Mum didn't like
the Bohemians, would you leave her?
473
00:29:11,708 --> 00:29:12,667
- Don't be cheeky.
474
00:29:12,833 --> 00:29:14,125
- She's just being honest.
475
00:29:15,875 --> 00:29:18,167
- Mm, lovely curry, Scarlett.
476
00:29:18,250 --> 00:29:19,583
- Not bad from a jar,
477
00:29:19,958 --> 00:29:23,208
But I'll never cook
from a jar when I'm a chef.
478
00:29:24,000 --> 00:29:25,250
- What is it with you?
479
00:29:25,667 --> 00:29:27,083
You should have
heard this one today
480
00:29:27,167 --> 00:29:29,000
with Ava's mother
arguing in the street.
481
00:29:29,208 --> 00:29:31,208
- Give Ava
a good send-off then.
482
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
- Yeah.
483
00:29:35,500 --> 00:29:36,458
- No!
484
00:29:37,000 --> 00:29:38,167
- Right, that's it.
485
00:29:38,708 --> 00:29:39,792
You are grounded.
486
00:29:40,667 --> 00:29:41,958
And you can't use this kitchen
487
00:29:42,042 --> 00:29:43,500
for the entire
summer holiday, okay?
488
00:29:43,583 --> 00:29:45,000
- Oh, you love that.
489
00:29:45,292 --> 00:29:47,417
You don't want
me to be a chef, do you?!
490
00:29:47,500 --> 00:29:49,708
-No, I just don't want
you behaving like this.
491
00:29:51,042 --> 00:29:53,042
- Mary, I think
you should go to your room.
492
00:29:53,708 --> 00:29:55,500
- I was going anyway.
493
00:30:02,667 --> 00:30:04,292
- Oh, it's knackered.
494
00:30:04,375 --> 00:30:06,625
- Okay, calm down everyone.
495
00:30:06,958 --> 00:30:09,292
It's been a stressful time,
that's for sure.
496
00:30:19,583 --> 00:30:21,917
- Why?! Why?! Why?!
497
00:30:23,000 --> 00:30:24,917
Why is Granny sick?
498
00:30:25,125 --> 00:30:26,917
Why is Ava leaving?!
499
00:30:31,167 --> 00:30:32,250
- It's such ...
500
00:30:33,792 --> 00:30:35,000
... such a mess.
501
00:30:58,583 --> 00:30:59,458
- What?!
502
00:31:00,875 --> 00:31:01,917
- How's you?
503
00:31:02,333 --> 00:31:03,250
- Been better.
504
00:31:03,542 --> 00:31:04,625
- So has your room.
505
00:31:05,458 --> 00:31:06,958
I brought you
some hot chocolate.
506
00:31:07,250 --> 00:31:08,208
- Thanks.
507
00:31:08,667 --> 00:31:10,375
- Your mammy
does love you, you know.
508
00:31:10,458 --> 00:31:11,917
- Funny way of showing it.
509
00:31:13,042 --> 00:31:14,583
- Lights out soon, okay?
510
00:31:16,833 --> 00:31:17,792
- Night.
511
00:32:22,583 --> 00:32:23,708
- Crazy.
512
00:32:38,792 --> 00:32:40,667
- Lovely morning for it.
513
00:32:41,625 --> 00:32:43,375
- What's 'it' when it's at home?
514
00:32:45,042 --> 00:32:47,458
- Come on down, a word with you.
515
00:32:56,167 --> 00:32:58,958
- How come you look
so young but you dress so old?
516
00:32:59,042 --> 00:33:01,417
You are a cheeky one, all right.
517
00:33:01,583 --> 00:33:03,708
- No-one
understands, I'm just being ...
518
00:33:03,875 --> 00:33:06,000
- Oh, that honesty thing again.
519
00:33:06,250 --> 00:33:08,083
- At least you
could tell me your name.
520
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
- Anastasia.
521
00:33:10,583 --> 00:33:11,625
- I like it.
522
00:33:12,250 --> 00:33:14,333
- I need you to give
your granny a message from me.
523
00:33:14,958 --> 00:33:15,917
- My granny?
524
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
- Yes. Tell her
it will all be grand.
525
00:33:20,917 --> 00:33:22,583
- Why would I do that?
526
00:33:23,042 --> 00:33:25,000
- You'll be doing us a favor.
527
00:33:25,292 --> 00:33:27,958
- But I've only
just met you and I ...
528
00:33:28,042 --> 00:33:30,542
- Come on,
where's the harm in it?
529
00:33:32,667 --> 00:33:34,125
- Okay, I'll do it.
530
00:33:34,875 --> 00:33:35,750
- Good girl.
531
00:33:35,833 --> 00:33:36,792
- But on one condition.
532
00:33:37,708 --> 00:33:38,833
Any good at cooking?
533
00:33:38,917 --> 00:33:41,583
- Ha, do the birds sing
in the trees?
534
00:33:42,083 --> 00:33:44,292
- Well, I'll pass
your message on to Granny
535
00:33:44,375 --> 00:33:47,167
if you help me cook her
a meal so she doesn't have to eat
536
00:33:47,333 --> 00:33:49,250
the muck
they serve in hospital.
537
00:33:56,375 --> 00:33:57,750
You've got cold hands.
538
00:33:57,833 --> 00:33:59,208
- You've got yourself a deal.
539
00:34:26,417 --> 00:34:29,083
- Come on, lads,
I've got a fare to pick up soon.
540
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
- Thanks for the lift, Dad.
541
00:34:39,042 --> 00:34:40,792
I'll be a couple
of hours with Granny.
542
00:34:41,125 --> 00:34:42,958
- The kitchen's still
out of bounds, so no cooking.
543
00:34:43,333 --> 00:34:44,708
- I won't.
544
00:34:49,083 --> 00:34:50,542
- And do some homework.
545
00:34:52,417 --> 00:34:54,125
- In your dreams.
546
00:35:14,250 --> 00:35:15,292
- Anastasia!
547
00:35:17,708 --> 00:35:18,875
Anastasia!
548
00:35:20,750 --> 00:35:23,083
Come on, where are you?
549
00:35:24,167 --> 00:35:25,292
- Here.
550
00:35:26,250 --> 00:35:27,958
- You scared the life out of me.
551
00:35:29,000 --> 00:35:32,667
You only have two hours, follow me.
552
00:35:34,583 --> 00:35:36,208
- Isn't your house that way?
553
00:35:36,333 --> 00:35:38,208
- We're going
to Granny's house.
554
00:35:49,458 --> 00:35:50,375
- No peeking.
555
00:35:50,458 --> 00:35:52,000
- Well, I've never seen
anyone hide the key
556
00:35:52,083 --> 00:35:53,792
under a doormat before.
557
00:35:57,000 --> 00:35:58,375
- Well, hello, Mary.
558
00:35:58,583 --> 00:36:00,083
How's your granny doing?
559
00:36:00,250 --> 00:36:01,208
God bless her.
560
00:36:01,292 --> 00:36:03,333
- She'll be
home soon, Mrs. Flynn.
561
00:36:03,583 --> 00:36:05,083
- Thanks for asking.
562
00:36:11,917 --> 00:36:14,500
- Granny says,
while Mrs. Flynn doesn't know,
563
00:36:14,667 --> 00:36:15,750
isn't worth knowing.
564
00:36:16,083 --> 00:36:17,792
She's a nosy one, all right.
565
00:36:19,542 --> 00:36:20,417
That's Granny.
566
00:36:20,958 --> 00:36:23,042
It was taken
after her mammy died.
567
00:36:24,417 --> 00:36:25,458
- She looks happy.
568
00:36:25,625 --> 00:36:27,708
- There's so many
weird recipes in here.
569
00:36:27,958 --> 00:36:29,042
- Colcannon.
570
00:36:29,875 --> 00:36:31,167
- I saw that one.
571
00:36:31,583 --> 00:36:33,083
Kale and potatoes.
572
00:36:33,167 --> 00:36:35,625
- Yes, kale, bacon, and spuds.
573
00:36:35,833 --> 00:36:37,208
Your granny loves it.
574
00:36:37,667 --> 00:36:39,667
- How do you know
my granny loves it?
575
00:36:40,667 --> 00:36:42,167
- All grannies do.
576
00:36:42,458 --> 00:36:43,583
- Okay.
577
00:36:45,375 --> 00:36:46,417
Kale.
578
00:36:48,958 --> 00:36:50,500
- Cold on the inside.
579
00:36:51,333 --> 00:36:52,500
Warm on the outside.
580
00:36:52,917 --> 00:36:54,458
- Well, it is a fridge.
581
00:36:54,750 --> 00:36:56,542
Where have you been hiding?
582
00:37:04,000 --> 00:37:07,833
- My granny always said,
for a proper colcannon ...
583
00:37:08,167 --> 00:37:11,292
... you must use Wexford sand.
584
00:37:11,958 --> 00:37:12,917
- Sand?
585
00:37:14,500 --> 00:37:17,000
I don't see it anywhere.
586
00:37:17,125 --> 00:37:20,417
Every kitchen holds its secrets.
587
00:37:21,167 --> 00:37:23,000
Herbs of the seashore.
588
00:37:27,125 --> 00:37:29,250
- This will
make Granny much better.
589
00:37:38,375 --> 00:37:41,375
- There's at least two
more sleeps left in that nightie.
590
00:37:42,750 --> 00:37:44,375
- You need a clean one.
591
00:37:45,208 --> 00:37:46,667
I'll pop
by your house and bring it later.
592
00:37:47,458 --> 00:37:48,500
Anything else you need?
593
00:37:48,583 --> 00:37:49,875
- To get out of here?
594
00:37:50,167 --> 00:37:52,292
- Don't get any ideas, okay?
595
00:38:06,042 --> 00:38:08,875
- Oh, can you stop
playing and help me here, please?
596
00:38:11,958 --> 00:38:13,250
- Will it taste good?
597
00:38:13,583 --> 00:38:15,958
- Mm, smells delicious.
598
00:38:19,750 --> 00:38:21,917
- Mammy!
What are you doing here?
599
00:38:22,375 --> 00:38:23,917
- I'm picking up
some things for Granny.
600
00:38:24,375 --> 00:38:25,667
What are you doing here?
601
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
More to the point.
602
00:38:26,958 --> 00:38:29,333
- I've been
practicing for a test.
603
00:38:29,792 --> 00:38:31,708
You know, the
cookery summer school.
604
00:38:31,833 --> 00:38:33,292
- I said no cooking.
605
00:38:33,625 --> 00:38:35,875
- You said
no cooking in our kitchen.
606
00:38:35,958 --> 00:38:37,125
- Wait till I tell your father.
607
00:38:38,708 --> 00:38:39,958
It stinks in here.
608
00:38:40,958 --> 00:38:44,292
- Mum ... this is
my new friend Anastasia.
609
00:38:44,833 --> 00:38:45,833
- Who?
610
00:38:45,917 --> 00:38:47,917
- Anasta ... sia.
611
00:38:49,292 --> 00:38:50,500
- What are you talking about?
612
00:38:51,042 --> 00:38:52,750
- She was here, right here.
613
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
- Are you okay, Mary?
614
00:38:54,667 --> 00:38:55,667
- Of course I am.
615
00:38:55,958 --> 00:38:57,042
Anastasia.
616
00:38:57,125 --> 00:38:59,042
- There's no one here,
it's just me and you.
617
00:38:59,417 --> 00:39:00,958
What, is this
like an imaginary friend?
618
00:39:01,042 --> 00:39:03,000
- She was right
here, I swear she was.
619
00:39:04,083 --> 00:39:08,000
- Mary, this is
a stressful time for all of us
620
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
with your
granny and hospital and ...
621
00:39:09,792 --> 00:39:11,750
- She was right
in front of us, I swear.
622
00:39:12,667 --> 00:39:14,375
- I could have
a word with Dr. Patel.
623
00:39:14,833 --> 00:39:16,583
He's a nice man,
maybe he can help.
624
00:39:16,667 --> 00:39:18,750
- I don't need
a doctor, I'm fine.
625
00:39:19,375 --> 00:39:22,833
- We all need someone
to talk to sometimes.
626
00:39:22,958 --> 00:39:24,917
- I am fine.
627
00:39:29,500 --> 00:39:30,458
- Granny!
628
00:39:30,750 --> 00:39:32,042
- Look who's here.
629
00:39:32,833 --> 00:39:35,375
Are you still my fragrant rose?
630
00:39:35,458 --> 00:39:37,000
- Don't be cheeky.
631
00:39:39,542 --> 00:39:41,625
- We're like peas in a pod.
632
00:39:42,667 --> 00:39:45,083
So how's the cooking practice
coming along?
633
00:39:45,250 --> 00:39:47,792
- Mum banned me
from the kitchen.
634
00:39:48,125 --> 00:39:49,417
But that didn't stop me.
635
00:39:49,667 --> 00:39:50,875
- That's the spirit.
636
00:39:51,083 --> 00:39:53,333
- Here you go.
Seedless.
637
00:39:54,125 --> 00:39:56,333
Your favorites.
They're washed, honest.
638
00:39:56,458 --> 00:39:57,417
- Thanks, love.
639
00:39:58,917 --> 00:40:00,292
- Right, have fun you two.
640
00:40:00,708 --> 00:40:02,583
Just gonna go
and chat to Doctor Patel.
641
00:40:05,708 --> 00:40:07,875
- You know what I found
in the old recipe book?
642
00:40:08,083 --> 00:40:09,542
An old photograph of Wexford.
643
00:40:10,208 --> 00:40:12,250
- Ah, the farmhouse.
644
00:40:12,750 --> 00:40:14,375
- I had a dream about it.
645
00:40:14,792 --> 00:40:17,500
- You should be dreaming
about that cookery test.
646
00:40:20,208 --> 00:40:21,833
- Oh, by the way...
647
00:40:30,917 --> 00:40:32,250
- What are you up to?
648
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
- I made you this.
649
00:40:34,750 --> 00:40:35,792
- You didn't.
650
00:40:36,000 --> 00:40:38,458
- Colcannon,
from your recipe book.
651
00:40:47,708 --> 00:40:49,083
- And there was no-one there,
652
00:40:49,167 --> 00:40:52,167
but Mary was convinced
this Anastasia was real.
653
00:40:52,500 --> 00:40:55,042
- Well, it could
very well be trauma related.
654
00:40:55,667 --> 00:40:58,500
It's obvious how much
she loves her grandmother.
655
00:40:59,292 --> 00:41:02,208
She doesn't want to ... lose her.
656
00:41:04,625 --> 00:41:06,333
We have someone
here at the hospital
657
00:41:06,500 --> 00:41:07,917
who could talk to her about it.
658
00:41:08,542 --> 00:41:09,792
I could sit in too.
659
00:41:10,375 --> 00:41:11,917
- Thank you, Dr. Patel.
660
00:41:12,708 --> 00:41:14,125
- Call me Jamil.
661
00:41:16,833 --> 00:41:19,833
- Just like
my granny's recipe.
662
00:41:21,292 --> 00:41:23,042
- Did you make
this on your own, Mary?
663
00:41:23,208 --> 00:41:24,125
- Course I did.
664
00:41:24,208 --> 00:41:25,500
- I need to get out of here
665
00:41:25,583 --> 00:41:27,292
and take you back
to that cooking school.
666
00:41:28,792 --> 00:41:32,000
I promised those eejit judges,
remember?
667
00:41:32,875 --> 00:41:34,792
- Hey, there's no rush.
668
00:41:35,125 --> 00:41:37,042
We can always try next year.
669
00:41:37,542 --> 00:41:39,083
Just get better, eh?
670
00:41:41,833 --> 00:41:43,167
- Hello, you two.
671
00:41:45,375 --> 00:41:47,208
- Phew. What's that smell?
672
00:41:48,375 --> 00:41:49,333
- What?
673
00:41:51,833 --> 00:41:54,083
- Okay, say
you goodbyes to Granny.
674
00:41:54,583 --> 00:41:56,125
She must rest now.
675
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Bye, Mammy.
676
00:41:59,708 --> 00:42:00,708
- Granny.
677
00:42:02,417 --> 00:42:04,500
My friend told me to tell you,
678
00:42:04,792 --> 00:42:06,917
it'll all be grand.
679
00:42:08,750 --> 00:42:09,917
See you tomorrow.
680
00:42:16,542 --> 00:42:18,208
- So what were
you whispering to Granny?
681
00:42:18,417 --> 00:42:19,292
- When?
682
00:42:19,375 --> 00:42:22,000
- Just now.
- I had a message for her.
683
00:42:22,458 --> 00:42:23,333
- Who from?
684
00:42:23,708 --> 00:42:24,792
- From Anastasia.
685
00:42:24,875 --> 00:42:25,917
- Oh, come on.
686
00:42:26,208 --> 00:42:27,542
You're your imaginary friend.
687
00:42:27,625 --> 00:42:28,917
- She's not imaginary.
688
00:42:29,167 --> 00:42:30,500
I met her yesterday.
689
00:42:33,917 --> 00:42:35,208
- Doors closing.
690
00:42:37,167 --> 00:42:38,458
- So she's a stranger then.
691
00:42:39,042 --> 00:42:40,875
What have we always said
about talking to strangers, eh?
692
00:42:41,042 --> 00:42:43,625
- Dad was a stranger
when you first talked to him.
693
00:42:43,792 --> 00:42:45,458
- That's
different and you know it.
694
00:42:45,625 --> 00:42:47,167
- Anastasia's not a stranger.
695
00:42:47,458 --> 00:42:48,542
She's my friend.
696
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
- So where is she?
697
00:42:50,667 --> 00:42:52,208
- Doors opening.
698
00:42:55,458 --> 00:42:56,833
- I had a word with Dr. Patel.
699
00:42:57,458 --> 00:42:58,792
You said there's
someone you can talk to.
700
00:42:59,000 --> 00:43:00,125
- No way.
701
00:43:00,208 --> 00:43:01,333
I don't need a doctor.
702
00:43:01,500 --> 00:43:04,417
- It's just a friendly chat.
Off the record.
703
00:43:04,958 --> 00:43:06,708
- I'll prove
she's not imaginary.
704
00:43:06,833 --> 00:43:07,750
- What?
705
00:43:07,833 --> 00:43:09,000
Introduce me, like?
706
00:43:09,250 --> 00:43:10,125
- Yes.
707
00:43:10,292 --> 00:43:11,167
- Great.
708
00:43:11,250 --> 00:43:13,542
And if, as I believe,
she doesn't show,
709
00:43:13,708 --> 00:43:14,750
you'll speak to someone.
710
00:43:14,833 --> 00:43:15,792
- Okay.
711
00:43:35,000 --> 00:43:37,125
- Urgh.
712
00:43:39,958 --> 00:43:42,292
Disgusting!
713
00:43:52,875 --> 00:43:56,917
♪ My wild Irish Rose ♪
714
00:43:57,250 --> 00:44:00,375
♪ The sweetest flower that grows ♪
715
00:44:00,625 --> 00:44:07,042
♪ You may search everywhere but none
can compare with my wild Irish rose ♪
716
00:44:07,292 --> 00:44:09,750
- Mammy?
- Oh Lord ... the flu
717
00:44:10,250 --> 00:44:12,417
Up to bed with you, Tansey girl.
718
00:44:12,792 --> 00:44:15,917
♪ The sweetest flower that grows ♪
719
00:44:16,375 --> 00:44:18,000
I'll be grand.
720
00:44:18,125 --> 00:44:22,500
♪ She may let me take the bloom
from my wild Irish Rose♪
721
00:44:22,917 --> 00:44:24,500
- Can I go with you?
722
00:44:24,583 --> 00:44:26,917
- Granny will
need your help down here.
723
00:44:27,375 --> 00:44:28,583
Won't you, Granny?
724
00:44:28,667 --> 00:44:29,958
- Oh, I will.
725
00:44:30,208 --> 00:44:32,750
I'd be
hopeless without our Emer.
726
00:44:46,125 --> 00:44:47,000
- Paddy.
727
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
- Are you awake?
728
00:44:49,167 --> 00:44:50,042
- No.
729
00:44:50,125 --> 00:44:51,500
- I'm really
worried about Mary.
730
00:44:52,458 --> 00:44:54,083
All this imaginary friend talk.
731
00:44:54,750 --> 00:44:57,292
- There's nothing wrong
with a bit of imagination, love.
732
00:45:42,250 --> 00:45:44,250
Granny! Granny!
733
00:45:44,417 --> 00:45:45,750
- Get away from her.
734
00:45:45,875 --> 00:45:47,542
Don't hurt my girl, away.
735
00:45:51,000 --> 00:45:54,083
Go, go to hear me, away.
736
00:45:54,917 --> 00:45:57,333
- Away, go away.
737
00:46:19,083 --> 00:46:21,917
- Maybe I do need
to see someone.
738
00:46:22,208 --> 00:46:24,208
Hurry up, Mary, I need the loo.
739
00:46:24,292 --> 00:46:25,333
- Cross your legs then.
740
00:46:25,417 --> 00:46:26,333
- Open up.
741
00:46:26,417 --> 00:46:27,375
- Or find a tree.
742
00:46:27,458 --> 00:46:29,417
- Come on, open up.
743
00:46:34,250 --> 00:46:35,292
- Morning, love.
744
00:46:35,375 --> 00:46:36,333
You sleep well?
745
00:46:36,417 --> 00:46:37,542
- Not bad.
746
00:46:37,750 --> 00:46:39,542
- Look, I'm sorry
I pushed you so hard ...
747
00:46:39,625 --> 00:46:41,458
... about your imaginary friend.
748
00:46:41,833 --> 00:46:43,250
- Anastasia.
- Yeah.
749
00:46:44,083 --> 00:46:45,500
We all have
our ways of coping.
750
00:46:46,250 --> 00:46:47,708
- You're still
gonna meet her though.
751
00:46:47,875 --> 00:46:49,042
A deal's a deal.
752
00:46:49,250 --> 00:46:52,042
- Mammy was telling us
about your new friend.
753
00:46:52,125 --> 00:46:54,167
- Can we come
and see her too, shrimp?
754
00:46:54,250 --> 00:46:56,833
- Boys ... quiet and eat.
755
00:46:57,208 --> 00:46:58,917
How's Granny?
756
00:47:00,250 --> 00:47:01,958
- Trouble.
- Oh, that's my Granny.
757
00:47:02,292 --> 00:47:04,583
- Okay, time
to go see Anastasia.
758
00:47:04,667 --> 00:47:05,958
- We haven't
finished breakfast.
759
00:47:06,042 --> 00:47:07,583
- You wanna
meet her, don't you?
760
00:47:07,875 --> 00:47:08,792
- Okay.
761
00:47:09,125 --> 00:47:10,083
- Okay.
762
00:47:10,167 --> 00:47:11,417
- Say hello from me.
763
00:47:11,500 --> 00:47:13,583
- Tell her
don't be a stranger'!
764
00:47:13,667 --> 00:47:14,625
- Ooh.
765
00:47:21,167 --> 00:47:23,542
- Thanks for telling
Dommo and Killer.
766
00:47:23,667 --> 00:47:26,417
- Oh, they must have overheard
me talking to your daddy.
767
00:47:26,500 --> 00:47:27,458
- Whatever.
768
00:47:28,417 --> 00:47:30,708
- Well, hello, Scarlet.
769
00:47:31,000 --> 00:47:32,833
How's poor Emer doing?
770
00:47:33,125 --> 00:47:34,625
Nothing serious, I hope.
771
00:47:34,708 --> 00:47:37,625
- Yeah, she'll be grand.
Just needs to get some rest.
772
00:47:37,708 --> 00:47:40,375
- I'm sure the doctors know
what they're doing.
773
00:47:40,917 --> 00:47:43,250
I'll be saying
a little prayer for her later.
774
00:47:43,375 --> 00:47:45,292
- That's very kind, Mrs. Flynn.
775
00:47:45,375 --> 00:47:47,542
- I'll be sure
to tell her you asked after her.
776
00:47:50,208 --> 00:47:52,292
- Big for a little fella, isn't he?
777
00:47:52,375 --> 00:47:54,750
- It's the breed,
and he's a she.
778
00:47:55,125 --> 00:47:56,167
Come on, Enya.
779
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
- God, she's nosey.
- Shh.
780
00:48:02,167 --> 00:48:06,333
- Mrs. Flynn, you remember that woman
I was with yesterday, don't you?
781
00:48:07,542 --> 00:48:08,750
Mrs. Flynn!
782
00:48:10,833 --> 00:48:12,500
- And that's what you get
for being cheeky.
783
00:48:15,542 --> 00:48:17,208
- Oh, great.
784
00:48:18,208 --> 00:48:20,208
Where are we going, Mary?
785
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Morning.
786
00:48:32,625 --> 00:48:33,583
- Correct.
787
00:48:44,583 --> 00:48:46,583
- We'll give
it a few more minutes.
788
00:48:46,708 --> 00:48:49,167
- You don't think
she's real, do you?
789
00:48:49,833 --> 00:48:53,333
- I haven't a clue
what's what at the moment, Mary.
790
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
Granny's so, she's,
791
00:48:57,042 --> 00:48:58,708
and we don't seem to be able
to be in the same room
792
00:48:58,792 --> 00:48:59,792
without arguing.
793
00:49:01,000 --> 00:49:02,292
I just miss my little girl.
794
00:49:05,125 --> 00:49:07,292
Anastasia!
795
00:49:08,083 --> 00:49:09,708
Where are you?
796
00:49:13,917 --> 00:49:15,042
- Hello, Mary.
797
00:49:15,500 --> 00:49:19,292
My name's Dr. Heaney,
and I don't bite.
798
00:49:20,375 --> 00:49:21,958
- Well, I might.
799
00:49:23,042 --> 00:49:24,042
- Quite.
800
00:49:24,125 --> 00:49:27,083
So when did you
first meet Anastasia?
801
00:49:27,167 --> 00:49:30,083
- I'm only here because I lost
a bet with my mammy and ...
802
00:49:30,250 --> 00:49:32,250
- Mary, don't be rude.
803
00:49:32,458 --> 00:49:34,000
- It's okay, Mrs. O'Hara.
804
00:49:34,625 --> 00:49:36,292
Stress can make us feel ...
805
00:49:36,375 --> 00:49:37,375
- I'm not stressed.
806
00:49:37,500 --> 00:49:39,208
I just need
Granny to be better.
807
00:49:39,375 --> 00:49:42,000
- And that's just what
we're trying to do in this place?
808
00:49:42,083 --> 00:49:44,958
- Maybe this should cook her up
something that might help?!
809
00:49:46,333 --> 00:49:48,750
- You seem to have
been doing a good job yourself.
810
00:49:49,750 --> 00:49:51,333
- I don't believe it.
811
00:49:51,500 --> 00:49:54,500
- Well, you should know
the food around here is ...
812
00:49:54,583 --> 00:49:58,583
- I can assure you,
Mary, the food is very nutritious.
813
00:49:59,167 --> 00:50:01,167
- I'll bet
you bring sandwiches.
814
00:50:01,417 --> 00:50:02,750
You do, don't you?
815
00:50:03,000 --> 00:50:05,042
-Well, er, some ... sometimes.
816
00:50:05,833 --> 00:50:07,750
- Can we go
back to Mary, please?
817
00:50:08,083 --> 00:50:11,042
- Is there anything else
that's been on your mind ...
818
00:50:11,417 --> 00:50:13,333
... apart from Anastasia.
819
00:50:13,750 --> 00:50:15,667
- I have odd dreams.
820
00:50:16,042 --> 00:50:19,375
- Oh, and what happens
in these dreams?
821
00:50:20,000 --> 00:50:25,333
- I'm a dog,
a big dog, and I go ...
822
00:50:29,375 --> 00:50:30,292
- Hmm.
823
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
- Well, I thought
that went well.
824
00:50:42,375 --> 00:50:44,917
- Oh, did you?
You were so rude.
825
00:50:45,250 --> 00:50:47,167
And don't give me that
being honest rubbish.
826
00:50:47,333 --> 00:50:49,083
Dr. Heaney was
trying to help you.
827
00:50:49,167 --> 00:50:51,292
Dr. Patel trying to help you.
828
00:50:52,250 --> 00:50:53,125
I'm trying to ...
829
00:50:53,208 --> 00:50:54,250
Whoa!
830
00:50:57,875 --> 00:51:00,042
- That'll be
my imaginary friend.
831
00:51:02,167 --> 00:51:04,750
I was calling you yesterday.
Where were you?
832
00:51:04,958 --> 00:51:06,417
- I'm not a dog, you know.
833
00:51:06,500 --> 00:51:08,042
You can't whistle
and I go running.
834
00:51:08,292 --> 00:51:09,500
- I needed a rest.
835
00:51:10,083 --> 00:51:11,625
- Did you give
your granny my message?
836
00:51:12,042 --> 00:51:12,958
- Yes.
837
00:51:13,792 --> 00:51:14,958
This is my mammy.
838
00:51:15,917 --> 00:51:17,375
- You must be Scarlet.
839
00:51:18,708 --> 00:51:20,417
- So you're Anastasia.
840
00:51:21,042 --> 00:51:22,750
- Do you want to come in?
841
00:51:23,042 --> 00:51:24,667
- Yes, Um, sorry.
842
00:51:31,167 --> 00:51:34,458
- Water didn't boil
on its own in my day.
843
00:51:34,792 --> 00:51:36,458
- What do you mean your day?
844
00:51:36,792 --> 00:51:38,125
It makes you sound ancient.
845
00:51:38,208 --> 00:51:39,125
- Mary.
846
00:51:39,667 --> 00:51:40,583
- Do you know?
847
00:51:40,667 --> 00:51:42,875
You two could be sisters.
848
00:51:44,167 --> 00:51:47,292
- So Anastasia, what
do you want with my daughter?
849
00:51:47,458 --> 00:51:49,792
- I just wanted her to give
her granny a message.
850
00:51:50,167 --> 00:51:52,542
- Well, what was this message
you gave my mother?!
851
00:51:52,667 --> 00:51:54,375
- That it'll all be grand.
852
00:51:54,833 --> 00:51:57,583
- What's all grand
about my mammy dying?
853
00:51:59,167 --> 00:52:01,333
- Dying isn't
all bad, you know.
854
00:52:01,917 --> 00:52:03,792
So long as your time's right.
855
00:52:03,875 --> 00:52:05,708
- Why are you doing this to us?
856
00:52:06,792 --> 00:52:08,292
- Fridge raid.
857
00:52:08,708 --> 00:52:10,833
- Hungry.
Me, hungry.
858
00:52:11,042 --> 00:52:13,750
- What time is dinner, Ma?
- Fridge raid completed.
859
00:52:26,958 --> 00:52:28,583
- Sorry about that.
860
00:52:29,875 --> 00:52:32,667
Disappearing really
takes it out of me.
861
00:52:33,917 --> 00:52:34,917
- Why do it?
862
00:52:35,583 --> 00:52:38,000
- I don't want
everyone seeing me.
863
00:52:39,667 --> 00:52:44,458
Oh, girls, you're not
telling me you haven't guessed it.
864
00:52:45,750 --> 00:52:48,167
- Are you
telling us you're a ghost?
865
00:52:48,500 --> 00:52:51,208
- Wow, so
you're like haunting us?
866
00:52:51,375 --> 00:52:54,458
- Shh, Mary, she's no ghost.
It's just a trick.
867
00:52:56,292 --> 00:52:59,000
- I have another
name you might recognize.
868
00:52:59,625 --> 00:53:01,500
I'm a shorter than Anastasia.
869
00:53:03,750 --> 00:53:04,667
- And?
870
00:53:05,792 --> 00:53:06,875
- Tansy.
871
00:53:08,333 --> 00:53:09,833
I never met my granny.
872
00:53:10,458 --> 00:53:12,875
She died of the flu
years before I was born.
873
00:53:13,917 --> 00:53:15,292
Her name was Tansy.
874
00:53:16,542 --> 00:53:20,125
- So you're saying
you're my great granny's ghost?
875
00:53:23,875 --> 00:53:25,125
- Er, hello?
876
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Dr. Patel?
877
00:53:28,417 --> 00:53:29,333
Oh.
878
00:53:30,583 --> 00:53:31,708
No, I understand.
879
00:53:31,958 --> 00:53:33,167
We'll make our way over.
880
00:53:33,583 --> 00:53:34,500
Thanks for ringing.
881
00:53:35,833 --> 00:53:36,917
It's granny.
882
00:53:37,750 --> 00:53:38,792
She's not good.
883
00:53:41,042 --> 00:53:43,583
- What are we gonna do?
- Better put on your raincoat, Mary.
884
00:53:45,167 --> 00:53:47,083
- I'd like to see Emer too.
885
00:53:49,167 --> 00:53:50,458
- Can she, Mammy?
886
00:53:52,208 --> 00:53:53,167
Well?
887
00:53:53,792 --> 00:53:57,417
- Okay. But don't go
upsetting her with this ghost rubbish.
888
00:53:58,083 --> 00:54:00,208
Paddy, Mammy's not good.
889
00:54:00,417 --> 00:54:01,625
Can you feed the lads?
890
00:54:01,708 --> 00:54:03,042
I'll call you when I can.
891
00:54:03,833 --> 00:54:06,000
Okay, love you, bye.
892
00:54:08,125 --> 00:54:10,375
- We have to get her
something healthy to eat.
893
00:54:10,583 --> 00:54:12,708
- Okay, but let's be quick.
894
00:54:24,500 --> 00:54:27,250
- So what other
ghostly things can you do?
895
00:54:28,250 --> 00:54:31,042
- We don't all stick our heads
under our arms, you know.
896
00:54:31,667 --> 00:54:32,875
- Say you are a ghost.
897
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
Why are you here?
898
00:54:35,125 --> 00:54:36,083
Why now?
899
00:54:36,333 --> 00:54:38,542
- The flu took
away my time with Emer.
900
00:54:38,792 --> 00:54:40,375
Took me before I was ready.
901
00:54:40,500 --> 00:54:42,708
- She got the flu too.
She told me.
902
00:54:42,792 --> 00:54:45,792
- A lot of people did,
but she beat it.
903
00:54:46,000 --> 00:54:47,542
Had a fine life.
904
00:54:48,542 --> 00:54:50,125
But now she needs my help.
905
00:54:50,375 --> 00:54:51,958
- What do you mean, had?
906
00:54:53,667 --> 00:54:55,583
- Emer's preparing to go now.
907
00:54:57,250 --> 00:54:58,583
- Go where?
908
00:54:59,583 --> 00:55:01,792
- She means
Granny is going to die.
909
00:55:04,083 --> 00:55:06,000
- Come to take my Granny away.
910
00:55:17,250 --> 00:55:19,125
- Death is part of life.
911
00:55:39,250 --> 00:55:41,750
- It's okay, they don't bite.
912
00:55:59,708 --> 00:56:02,375
- There'd be no famine
in here, that's for sure.
913
00:56:11,250 --> 00:56:13,667
- We've got company.
- Is he following us?
914
00:56:13,750 --> 00:56:14,875
- He's like a policeman.
915
00:56:15,167 --> 00:56:17,167
Well, at least he thinks he is.
916
00:56:17,292 --> 00:56:19,708
- Look at this!
A chicken!
917
00:56:20,042 --> 00:56:21,208
It's already plucked!
918
00:56:21,292 --> 00:56:22,333
- Stop!
919
00:56:23,250 --> 00:56:25,417
- You're making
him more suspicious.
920
00:56:25,542 --> 00:56:27,792
- I'd give him
something to be suspicious about.
921
00:56:28,208 --> 00:56:29,417
- Watch this.
922
00:56:30,875 --> 00:56:31,833
So good.
923
00:56:33,375 --> 00:56:34,417
- Whoa.
924
00:56:54,250 --> 00:56:55,750
- That was awesome.
925
00:56:55,875 --> 00:56:59,292
- Yes, but it
takes a lot out of me.
926
00:57:03,375 --> 00:57:05,417
- Where have you two been?
We've gotta get going.
927
00:57:06,000 --> 00:57:07,083
- Chilling.
928
00:57:11,875 --> 00:57:13,250
- Keep the change.
929
00:57:22,667 --> 00:57:23,958
- I'll just park the car.
930
00:57:24,375 --> 00:57:25,458
See you in a sec.
931
00:57:28,333 --> 00:57:30,125
- Well, let's go see Granny.
932
00:57:34,917 --> 00:57:36,833
- I can't.
- Of course you can.
933
00:57:37,000 --> 00:57:40,125
- It's just like the supermarket.
- The problem is the lights.
934
00:57:40,292 --> 00:57:43,542
The brighter they are,
they've done me in so they have.
935
00:57:43,625 --> 00:57:44,583
- Ghost?
936
00:57:44,875 --> 00:57:45,958
Ghost!
937
00:57:47,917 --> 00:57:50,625
- I think we'd best check
your medication, Mr. Rooney.
938
00:57:51,083 --> 00:57:53,667
- She disappeared right in front of us.
939
00:57:53,958 --> 00:57:55,125
- There, there.
940
00:57:58,208 --> 00:57:59,833
- I have to see Emer.
941
00:58:00,458 --> 00:58:01,917
She hasn't much time now.
942
00:58:02,667 --> 00:58:04,667
- I don't want Granny to die.
943
00:58:04,833 --> 00:58:07,708
- I know,
but she needs our help.
944
00:58:09,792 --> 00:58:12,333
- Okay, I'll go get her.
945
00:58:14,000 --> 00:58:16,625
But you better make sure
everything is grand.
946
00:58:17,375 --> 00:58:19,333
- Got yourself
a deal, Mary O'Hara.
947
00:58:19,542 --> 00:58:20,667
- Wait for my mammy.
948
00:58:20,750 --> 00:58:21,958
I'll be as quick as I can.
949
00:58:27,292 --> 00:58:29,333
- Just going to give
my Granny some fruit.
950
00:58:29,458 --> 00:58:31,125
- Oh, she'll like that, love.
951
00:58:33,667 --> 00:58:35,500
- Doors closing.
952
00:58:37,292 --> 00:58:39,042
- Doors opening.
953
00:58:39,333 --> 00:58:41,708
- Oh, hello, Mary.
954
00:58:42,042 --> 00:58:43,125
Where's your mother?
955
00:58:43,208 --> 00:58:45,167
- She's parking the car, Dr. Patel.
956
00:58:45,708 --> 00:58:47,750
Can I take my Granny
down for a walk?
957
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
- Nice idea,
but she's too weak, I'm afraid.
958
00:58:51,292 --> 00:58:53,458
I'll explain it
to your mother in detail
959
00:58:53,542 --> 00:58:54,583
when she's here.
960
00:58:55,500 --> 00:58:57,125
- Well, okay.
961
00:58:57,750 --> 00:59:00,458
Here, to go with your sandwich.
962
00:59:00,917 --> 00:59:03,583
- Thank you,
yes. Sandwich.
963
00:59:14,917 --> 00:59:17,083
- Granny, Granny.
964
00:59:18,208 --> 00:59:20,208
- Is that Mary?
965
00:59:20,625 --> 00:59:22,292
- Do you want
to go on an adventure?
966
00:59:22,625 --> 00:59:24,500
There's someone
who wants to meet you.
967
00:59:24,667 --> 00:59:28,125
- Well, there's nothing else
going on around here.
968
00:59:31,875 --> 00:59:33,625
♪ Don't run, don't shout ♪
969
00:59:33,792 --> 00:59:36,417
♪ Don't be bold,
they always scold me ♪
970
00:59:36,583 --> 00:59:37,875
♪ Don't steal your Granny ♪
971
00:59:38,042 --> 00:59:40,750
♪ That's the one
they never told me ♪
972
00:59:40,917 --> 00:59:42,875
♪ We've got the wheels ♪
973
00:59:43,042 --> 00:59:46,583
♪ Let's roll on out
across the land ♪
974
00:59:49,417 --> 00:59:52,042
♪ There's not much time, but ♪
975
00:59:52,250 --> 00:59:55,833
♪ Sure, look, it'll all be grand ♪
976
00:59:58,208 --> 00:59:59,917
♪ Let's run, let's go ♪
977
01:00:00,000 --> 01:00:02,375
♪ These walls
will never hold me ♪
978
01:00:02,667 --> 01:00:04,292
♪ Your life's your life, girl, ♪
979
01:00:04,417 --> 01:00:06,958
♪ The word she always told me ♪
980
01:00:07,042 --> 01:00:08,958
♪ Let's break the rules ♪
981
01:00:09,375 --> 01:00:13,125
♪ No one else will understand ♪
982
01:00:15,458 --> 01:00:18,000
♪ There's not much time, but ♪
983
01:00:18,417 --> 01:00:21,542
♪ Sure, look, it'll all be grand ♪
984
01:00:24,333 --> 01:00:25,875
♪ Don't stop, don't fret ♪
985
01:00:25,958 --> 01:00:28,625
♪ Don't let my doubts control me ♪
986
01:00:28,792 --> 01:00:32,917
♪ Your love's my life girl
Her love will always hold me ♪
987
01:00:33,083 --> 01:00:34,708
♪ Let's have a craic ♪
988
01:00:35,167 --> 01:00:38,917
♪ We'll grin
and giggle while we can ♪
989
01:00:41,500 --> 01:00:44,000
♪ There's not much time, but ♪
990
01:00:44,458 --> 01:00:47,333
♪ Sure, look,
it'll all be grand ♪
991
01:00:48,875 --> 01:00:51,750
♪ It'll all be grand ♪
992
01:01:01,750 --> 01:01:05,125
♪ It'll all be grand ♪
993
01:01:06,708 --> 01:01:09,042
- Oh, so sorry.
It took ages to park.
994
01:01:10,250 --> 01:01:11,125
Where's Mary?
995
01:01:11,333 --> 01:01:12,333
- Here.
996
01:01:12,583 --> 01:01:14,417
- Are you kidding me?!
997
01:01:15,667 --> 01:01:17,792
Woo-hoo!
998
01:01:18,667 --> 01:01:20,917
- What did Dr. Patel
have to say about this?
999
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
- He was too busy to notice.
1000
01:01:23,708 --> 01:01:25,708
- I'll pop her straight back.
1001
01:01:25,833 --> 01:01:27,542
- Right, well that's okay then.
1002
01:01:28,667 --> 01:01:31,625
- Granny, I said
someone wanted to see you.
1003
01:01:31,708 --> 01:01:32,708
- Mary.
1004
01:01:33,750 --> 01:01:35,167
Hello, Emer.
1005
01:01:37,750 --> 01:01:40,042
- Oh, who's this?
1006
01:01:41,292 --> 01:01:42,875
- Sure you know who I am.
1007
01:01:50,333 --> 01:01:54,042
Have you come
to collect me ... Mammy?
1008
01:01:54,250 --> 01:01:55,708
- Not yet.
1009
01:02:00,625 --> 01:02:03,708
Look at you,
you'll catch your death.
1010
01:02:04,167 --> 01:02:08,083
- Bit late for that now, love.
- Come on, back to the ward again.
1011
01:02:08,167 --> 01:02:11,250
- No, Scarlet,
I'm not going back in there.
1012
01:02:11,625 --> 01:02:13,625
It's time to go home.
1013
01:02:14,000 --> 01:02:15,667
- Well of course,
you can stay with us,
1014
01:02:15,750 --> 01:02:17,083
but I'll speak to Dr. Patel.
1015
01:02:17,167 --> 01:02:19,542
- No, to Wexford.
1016
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
- To your old home?
1017
01:02:22,792 --> 01:02:25,500
- Wexford,
it's such a long drive,
1018
01:02:25,583 --> 01:02:27,458
and it's late already, and ...
1019
01:02:28,583 --> 01:02:29,750
- Wexford.
1020
01:02:33,667 --> 01:02:35,125
- Well, Mammy?
1021
01:02:39,625 --> 01:02:42,000
- I cannot believe
we're doing this.
1022
01:02:49,750 --> 01:02:51,000
- You're right in the back.
1023
01:02:51,083 --> 01:02:52,042
- Oh!
1024
01:02:53,333 --> 01:02:55,000
Amazing.
1025
01:02:55,625 --> 01:02:57,833
- Oh yeah,
it's a weird one, that.
1026
01:03:01,042 --> 01:03:02,625
- Easy, Mary.
1027
01:03:11,625 --> 01:03:12,917
- Does it hurt?
1028
01:03:13,708 --> 01:03:14,667
Dying?
1029
01:03:15,208 --> 01:03:19,500
- Like I said,
it'll all be grand.
1030
01:03:22,542 --> 01:03:25,500
- Oh no, I know who that'll be.
1031
01:03:27,417 --> 01:03:29,542
- Hello?
- Hello, Dr. Patel.
1032
01:03:30,250 --> 01:03:32,000
- Scarlet, is
your mother with you?
1033
01:03:32,417 --> 01:03:34,708
- Yes, yes, she is.
1034
01:03:34,958 --> 01:03:36,500
- Yeah, I really can't tell you
1035
01:03:36,667 --> 01:03:38,458
how irresponsible you are being.
1036
01:03:38,625 --> 01:03:40,417
Your mother needs
specialist treatment.
1037
01:03:40,667 --> 01:03:43,042
- Well, I'm sorry,
Dr. Patel, but it feels right.
1038
01:03:43,375 --> 01:03:44,750
She needs to be with us now.
1039
01:03:44,917 --> 01:03:47,500
- I can arrange
for her to be an outpatient.
1040
01:03:47,583 --> 01:03:48,917
- Just bring her back.
1041
01:03:50,333 --> 01:03:51,292
- Doc, I ...
1042
01:03:51,375 --> 01:03:53,500
- Hello? Scarlet?
Can you hear me?
1043
01:03:53,667 --> 01:03:56,167
- You're breaking up, sorry.
1044
01:03:57,042 --> 01:03:58,208
- Awesome.
1045
01:03:58,500 --> 01:03:59,625
- No, it wasn't.
1046
01:04:01,500 --> 01:04:02,750
We need petrol.
1047
01:04:03,542 --> 01:04:04,667
- Do you know what?
1048
01:04:04,750 --> 01:04:09,250
I'd laugh and ice cream,
a big one with sprinkles and sauce,
1049
01:04:09,583 --> 01:04:12,375
but not nuts,
they play havoc with my teeth.
1050
01:04:12,458 --> 01:04:13,833
- I want a burger.
1051
01:04:14,667 --> 01:04:16,458
- And you wanting
to be a world famous chef?
1052
01:04:16,583 --> 01:04:18,708
- I'm having the afternoon off.
1053
01:04:24,125 --> 01:04:26,458
- Not more sliding fans.
1054
01:04:27,042 --> 01:04:28,792
What's wrong with handles?
1055
01:04:30,792 --> 01:04:33,958
Why is
everything in such a hurry?
1056
01:04:34,292 --> 01:04:36,958
- Welcome
to the home of fast food.
1057
01:04:53,417 --> 01:04:55,542
- I wouldn't feed that
to my greyhound.
1058
01:04:55,875 --> 01:04:57,000
- That dog?
1059
01:04:57,333 --> 01:04:59,250
- Still angry with the lad, eh?
1060
01:05:00,833 --> 01:05:02,125
- Dogs are unlucky.
1061
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
And they're vicious.
1062
01:05:05,625 --> 01:05:08,042
- That's your grandmother
speaking, Emer.
1063
01:05:08,708 --> 01:05:10,000
She never did like him.
1064
01:05:10,208 --> 01:05:12,792
She said he gave
you the flu that killed you.
1065
01:05:13,208 --> 01:05:15,750
- Dogs don't give you the flu.
1066
01:05:16,708 --> 01:05:19,292
- I, I know that.
1067
01:05:21,083 --> 01:05:23,208
But I could have.
1068
01:05:23,708 --> 01:05:24,958
I did, didn't I?
1069
01:05:26,542 --> 01:05:30,125
I got the flu
and I gave it to you.
1070
01:05:31,250 --> 01:05:34,583
- To think you've been
holding that in all these years.
1071
01:05:35,583 --> 01:05:36,500
- Hmm.
1072
01:05:37,958 --> 01:05:39,042
- Emer.
1073
01:05:39,500 --> 01:05:42,292
A lot of people had
the flu back then.
1074
01:05:42,833 --> 01:05:45,792
It was only a matter
of time before I'd get it.
1075
01:05:52,583 --> 01:05:54,958
Come on,
let's get this down us.
1076
01:06:08,625 --> 01:06:10,042
- Not long now.
1077
01:06:10,583 --> 01:06:12,458
I'm sorry
for not believing you, about ...
1078
01:06:12,875 --> 01:06:14,250
...about Tansy and all.
1079
01:06:15,083 --> 01:06:17,000
- There is a lot to believe.
1080
01:06:17,542 --> 01:06:18,917
You are forgiven.
1081
01:06:19,542 --> 01:06:21,208
- Why, thank you.
1082
01:06:23,375 --> 01:06:25,875
Right, somewhere around here.
1083
01:06:26,500 --> 01:06:27,708
- Don't turn off.
1084
01:06:28,000 --> 01:06:28,917
Keep driving.
1085
01:06:29,000 --> 01:06:30,875
- I thought you
wanted to go to Wexford.
1086
01:06:31,125 --> 01:06:32,833
- There's something else
we need to do.
1087
01:06:33,458 --> 01:06:35,208
Something more important.
1088
01:06:35,667 --> 01:06:36,583
- Like what?
1089
01:06:41,833 --> 01:06:46,167
Look, this is nuts.
You aren't well, Mammy.
1090
01:06:46,292 --> 01:06:47,458
- She's right.
1091
01:06:48,333 --> 01:06:49,458
- I am?
1092
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
- You'll both
do as you're told.
1093
01:06:54,292 --> 01:06:55,792
It's my last request.
1094
01:06:56,833 --> 01:07:00,500
Now ... who's going to pull me out?
1095
01:07:04,875 --> 01:07:08,583
- Francis, make sure you
thoroughly clean those artichokes
1096
01:07:08,792 --> 01:07:10,833
And keep
your station nice and tidy.
1097
01:07:11,042 --> 01:07:15,458
- I can't wait to sample
your deconstructed cottage pie, Nathan.
1098
01:07:16,583 --> 01:07:18,917
- I promised I'd be back.
1099
01:07:19,208 --> 01:07:20,875
- Oh God, it's them.
1100
01:07:21,208 --> 01:07:23,667
- Well, there isn't
much time left, I'm afraid.
1101
01:07:23,750 --> 01:07:24,792
- Less than an hour.
1102
01:07:25,167 --> 01:07:27,500
Well then, you better get
cracking, Mary.
1103
01:07:29,083 --> 01:07:30,083
Go on then.
1104
01:07:32,875 --> 01:07:34,917
A good chef
doesn't need much time.
1105
01:07:35,250 --> 01:07:36,417
- What do we do, so?
1106
01:07:36,583 --> 01:07:39,292
- We find
somewhere quiet so Emer can rest.
1107
01:07:43,833 --> 01:07:46,625
- I'm gonna have plenty
of time to rest soon enough.
1108
01:07:47,458 --> 01:07:48,667
I'm staying put.
1109
01:07:54,125 --> 01:07:57,417
- So, what are you
going to cook in 45 minutes?
1110
01:07:57,583 --> 01:07:59,625
- There aren't
many ingredients left.
1111
01:08:01,083 --> 01:08:02,208
- Colcannon.
1112
01:08:03,208 --> 01:08:04,708
- Colcannon it is.
1113
01:08:05,083 --> 01:08:06,000
Good luck.
1114
01:08:08,708 --> 01:08:12,167
♪ It's not about being smart
Or the herbs ♪
1115
01:08:12,333 --> 01:08:15,292
♪ Or the heat
Or the timing ♪
1116
01:08:15,542 --> 01:08:18,375
♪ It's really all about the heart ♪
1117
01:08:20,582 --> 01:08:25,667
♪ Love's the thing
that gives food its true meaning ♪
1118
01:08:27,750 --> 01:08:33,375
♪ Cook with heart
Jump right in and start ♪
1119
01:08:34,667 --> 01:08:38,750
♪ She taught me
Everything she knew ♪
1120
01:08:41,000 --> 01:08:44,832
♪ Soda bread,
cottage pie, Irish stew ♪
1121
01:08:45,207 --> 01:08:47,417
♪ I'll get this right ♪
1122
01:08:47,957 --> 01:08:53,332
♪ Cook with heart
with all of your heart ♪
1123
01:08:55,417 --> 01:08:57,207
- Yes. The sand.
1124
01:08:57,917 --> 01:09:01,750
♪ She taught me
how to hold a spoon ♪
1125
01:09:03,917 --> 01:09:07,667
♪ How to mix,
how to bake, how to taste ♪
1126
01:09:07,832 --> 01:09:10,042
♪ Her time is soon ♪
1127
01:09:10,957 --> 01:09:13,707
♪ I'm going to
win before we part ♪
1128
01:09:13,792 --> 01:09:14,917
♪ I'll pass this test ♪
1129
01:09:15,082 --> 01:09:17,500
♪ I'll be a chef the very best ♪
1130
01:09:17,582 --> 01:09:20,417
♪ I'll cook
with all of my heart ♪
1131
01:09:20,582 --> 01:09:21,500
- Time's up.
1132
01:09:23,750 --> 01:09:24,667
- Done.
1133
01:09:37,542 --> 01:09:39,250
- You know,
it's been a long time
1134
01:09:39,332 --> 01:09:40,917
since I've had colcannon.
1135
01:09:41,000 --> 01:09:42,250
- Simple food.
1136
01:09:42,542 --> 01:09:45,457
You are either
very brave or very foolish.
1137
01:09:45,707 --> 01:09:48,207
- Brave?
It runs in the family.
1138
01:10:08,833 --> 01:10:10,083
- Well?
1139
01:10:10,625 --> 01:10:11,833
- Well?!
1140
01:10:13,208 --> 01:10:15,000
- It's a sensation.
1141
01:10:15,208 --> 01:10:16,917
I could eat this all day.
1142
01:10:17,125 --> 01:10:18,958
- A masterpiece, Mary.
1143
01:10:19,083 --> 01:10:21,792
- Yes, yes, thank you.
1144
01:10:22,583 --> 01:10:24,000
Did you hear that, Granny?
1145
01:10:24,083 --> 01:10:25,333
Mammy? Tansy?
1146
01:10:25,875 --> 01:10:27,417
So cool, isn't it?
1147
01:10:27,583 --> 01:10:30,208
- Yes, so cool, my dear.
1148
01:10:30,875 --> 01:10:33,417
Well, you are
certainly into the summer camp.
1149
01:10:33,833 --> 01:10:35,625
She's quite a talent.
1150
01:10:36,458 --> 01:10:37,625
You must be proud.
1151
01:10:37,708 --> 01:10:38,625
- Oh, I am.
1152
01:10:39,417 --> 01:10:41,125
I don't know
where she gets it from.
1153
01:10:41,542 --> 01:10:44,000
- Well, never judge
a book by its cover.
1154
01:10:44,125 --> 01:10:46,333
And what do you mean by that?
1155
01:10:46,625 --> 01:10:48,875
Every woman
in my family has got
1156
01:10:48,958 --> 01:10:51,917
more talent in her little finger
than those eejits
1157
01:10:52,000 --> 01:10:54,333
- I'll see you
in a couple of weeks then, eh?
1158
01:10:54,417 --> 01:10:55,542
- Yes.
1159
01:10:55,958 --> 01:10:57,875
Will you be coming alone?
1160
01:11:01,292 --> 01:11:02,250
- Yes.
1161
01:11:03,042 --> 01:11:04,417
Granny won't be here.
1162
01:11:11,000 --> 01:11:12,208
- What about you?
1163
01:11:12,292 --> 01:11:13,792
- What are you waiting for?
1164
01:11:35,083 --> 01:11:36,875
- Mammy?
- Yes?
1165
01:11:37,083 --> 01:11:39,292
- Can I have
some proper chef's knives?
1166
01:11:40,667 --> 01:11:43,042
- Early birthday present. I'll be careful.
1167
01:11:44,250 --> 01:11:45,708
- I'll ask your dad.
1168
01:11:46,042 --> 01:11:47,000
Dad!
1169
01:11:47,083 --> 01:11:48,625
Oh, I left the phone off.
1170
01:11:48,750 --> 01:11:49,667
Call him, will you, Mary?
1171
01:11:50,458 --> 01:11:51,917
- Isn't that illegal?
1172
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
- Hands-free.
1173
01:11:54,667 --> 01:11:55,958
Oh, it's on message.
1174
01:11:56,542 --> 01:11:57,708
Um, hey, Paddy.
1175
01:11:58,333 --> 01:12:01,125
We're on a bit
of a road trip here with Emer.
1176
01:12:01,625 --> 01:12:03,833
I'll give you
a ring later to explain.
1177
01:12:04,667 --> 01:12:07,833
... love to the boys.
And you.
1178
01:12:08,500 --> 01:12:11,542
I feel bad.
They should be here too.
1179
01:12:11,750 --> 01:12:14,333
- Car is too small.
- You know what I mean.
1180
01:12:14,625 --> 01:12:15,792
They love Granny.
1181
01:12:16,000 --> 01:12:17,208
- It's okay.
1182
01:12:18,417 --> 01:12:20,750
I've left them my Elvis records.
1183
01:12:22,542 --> 01:12:23,750
- Mammy.
1184
01:12:25,583 --> 01:12:26,750
- All right.
1185
01:12:27,000 --> 01:12:28,250
We're here.
1186
01:12:35,583 --> 01:12:36,667
- Whoa!
1187
01:12:36,750 --> 01:12:38,000
- Whoa!
1188
01:12:38,458 --> 01:12:39,333
- Whoa!
1189
01:12:39,417 --> 01:12:40,458
- Whoa!
1190
01:12:41,583 --> 01:12:42,625
- Whoa!
1191
01:12:44,167 --> 01:12:45,167
- Whoa!
1192
01:12:49,792 --> 01:12:50,750
- Okay, Mary.
1193
01:12:51,292 --> 01:12:52,833
Break out Granny's wheelchair.
1194
01:13:01,208 --> 01:13:04,167
- I don't suppose you're
in the mood for climbing, Granny?
1195
01:13:04,250 --> 01:13:06,292
- Away with you.
- Okay, Tansy.
1196
01:13:06,708 --> 01:13:07,583
Up you come.
1197
01:13:10,917 --> 01:13:13,792
- Oh, very clever.
1198
01:13:29,667 --> 01:13:32,875
- Hey, Scarlett,
what are you doing up there?
1199
01:13:33,625 --> 01:13:35,875
- Yeah, very funny.
Ha ha!
1200
01:13:49,167 --> 01:13:50,833
- So overgrown.
1201
01:13:51,250 --> 01:13:52,958
No one's lived here
since you left.
1202
01:13:53,625 --> 01:13:55,708
- I've been here before.
1203
01:13:58,083 --> 01:13:59,208
- Whoa!
1204
01:14:11,125 --> 01:14:13,417
- I dreamt about this place.
1205
01:14:22,083 --> 01:14:23,542
- Careful, Mary.
1206
01:14:24,875 --> 01:14:26,875
- I was a big dog.
1207
01:14:27,292 --> 01:14:28,667
I was running.
1208
01:14:29,042 --> 01:14:30,917
And then I saw you.
1209
01:14:31,292 --> 01:14:32,292
- Me?
1210
01:14:32,958 --> 01:14:35,250
- As a little girl,
like in your photo.
1211
01:14:35,750 --> 01:14:37,875
You were leaning into the well.
1212
01:14:38,583 --> 01:14:40,042
- No one was about.
1213
01:14:40,208 --> 01:14:42,667
I had to stop you, save you.
1214
01:14:42,833 --> 01:14:44,583
I'd already lost Tansy.
1215
01:14:44,667 --> 01:14:46,000
Not you too.
1216
01:14:47,083 --> 01:14:49,000
- You scared me.
1217
01:14:49,250 --> 01:14:51,250
Granny thought
you were attacking me.
1218
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
- I saved you.
1219
01:14:53,458 --> 01:14:55,750
The Greyhound
saved you, Granny.
1220
01:14:56,542 --> 01:14:58,667
- I didn't know that.
1221
01:14:59,042 --> 01:15:00,667
I was only little.
1222
01:15:02,542 --> 01:15:04,375
So tired.
1223
01:15:05,208 --> 01:15:06,250
- Come on.
1224
01:15:06,333 --> 01:15:07,708
Let's get you out of the wind.
1225
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
♪ Hold my hand ♪
1226
01:15:20,458 --> 01:15:23,083
♪ Understand ♪
1227
01:15:25,583 --> 01:15:28,375
♪ There are only ... ♪
1228
01:15:29,583 --> 01:15:36,167
♪ ... so many heartbeats ♪
1229
01:15:55,083 --> 01:15:56,583
- What a mess.
1230
01:15:57,083 --> 01:15:59,917
- It may look
all broken, but it lives on.
1231
01:16:01,375 --> 01:16:02,542
Memory.
1232
01:16:03,042 --> 01:16:05,625
Remember the fire
in the grate, Emer?
1233
01:16:11,500 --> 01:16:13,083
- Well, will you look at that?
1234
01:16:14,125 --> 01:16:16,667
- Oh, lovely.
1235
01:16:17,125 --> 01:16:19,792
- Your favorite spot, eh?
1236
01:16:20,417 --> 01:16:22,167
- Yes, Mammy.
1237
01:16:25,917 --> 01:16:28,542
I can still smell the dog.
1238
01:16:45,708 --> 01:16:47,833
- Do you hear that?
1239
01:16:54,625 --> 01:16:55,625
Look.
1240
01:16:56,542 --> 01:16:59,000
- Oh ... a hegg.
1241
01:16:59,375 --> 01:17:03,417
- A fine class
of an egg, full of new life.
1242
01:17:05,000 --> 01:17:06,708
- You should put it back, love.
1243
01:17:07,708 --> 01:17:09,083
- There you go.
1244
01:17:11,458 --> 01:17:13,417
- I love you, Emer.
1245
01:17:14,125 --> 01:17:16,208
And I've always
looked over you.
1246
01:17:16,875 --> 01:17:18,542
I want you to know that.
1247
01:17:21,833 --> 01:17:23,500
- Is it time?
1248
01:17:30,500 --> 01:17:31,417
- Mammy.
1249
01:17:31,750 --> 01:17:34,208
What are you doing
over there, love?
1250
01:17:36,042 --> 01:17:37,292
- Oh, Mammy.
1251
01:17:39,292 --> 01:17:40,833
- Don't worry.
1252
01:17:41,500 --> 01:17:42,750
It'll be grand.
1253
01:17:44,292 --> 01:17:46,750
Mary, don't forget now.
1254
01:17:47,292 --> 01:17:49,917
None of that modern muck, right?
1255
01:17:51,792 --> 01:17:53,583
- Not a chance, Granny.
1256
01:17:57,000 --> 01:18:00,708
- Ah, I know that kiss.
1257
01:18:03,833 --> 01:18:06,042
It's me ... Scarlett.
1258
01:19:58,792 --> 01:20:00,333
- Hello, Mammy.
1259
01:20:02,250 --> 01:20:04,250
- Food!
I need food!
1260
01:20:04,667 --> 01:20:07,458
- Hungry. Hungry. Hungry.
1261
01:20:08,917 --> 01:20:09,792
- I'm bigger!
1262
01:20:09,875 --> 01:20:11,458
- I'm starving!
1263
01:20:11,625 --> 01:20:13,125
- You're always starving.
1264
01:20:13,333 --> 01:20:15,292
- Not half as much as me.
1265
01:20:17,042 --> 01:20:20,083
- First, come over here
and give your mammy a big hug.
1266
01:20:20,500 --> 01:20:21,458
- Huh?
1267
01:20:23,125 --> 01:20:24,417
- You want to eat again?
1268
01:20:26,125 --> 01:20:27,250
Ohhh.
1269
01:20:27,667 --> 01:20:29,792
Mammy's little angels.
1270
01:20:31,125 --> 01:20:33,125
And guess who got
into summer school?
1271
01:20:33,292 --> 01:20:34,208
- Go you!
1272
01:20:34,292 --> 01:20:35,750
- I knew you'd nail it.
1273
01:20:36,000 --> 01:20:38,083
You'll be a top chef yet, Mary.
1274
01:20:39,375 --> 01:20:41,167
- I've missed you, you know.
1275
01:20:41,458 --> 01:20:44,000
- Then you'd better get
your bum over to England then.
1276
01:20:44,083 --> 01:20:45,583
There's plenty of room.
1277
01:20:46,958 --> 01:20:48,000
- Time for summer school.
1278
01:20:48,292 --> 01:20:49,250
- Gotta go.
1279
01:20:54,667 --> 01:20:55,625
Yes.
1280
01:20:56,875 --> 01:20:58,667
- After you, Chef.
1281
01:21:01,167 --> 01:21:03,958
Shrimp-ooh.
1282
01:21:05,083 --> 01:21:07,125
Shrimp-ooh.
1283
01:21:07,375 --> 01:21:08,833
Shrimp-ooh.
1284
01:21:08,917 --> 01:21:09,792
- Hey, you two.
1285
01:21:09,875 --> 01:21:10,750
Shrimp-...
1286
01:21:10,833 --> 01:21:12,208
- Is someone here
who wants to say hello?
1287
01:21:27,250 --> 01:21:28,542
- Oh, look at him.
1288
01:21:29,375 --> 01:21:30,667
[barking]
1289
01:21:31,708 --> 01:21:33,208
- Fresh from a well.
1290
01:21:33,833 --> 01:21:35,083
One rescue dog.
1291
01:21:36,458 --> 01:21:37,750
[barking]
1292
01:21:41,542 --> 01:21:43,125
- Hello, you.
1293
01:21:43,917 --> 01:21:46,667
- Oh, he's amazing.
1294
01:21:48,167 --> 01:21:50,333
- Ohh ... I'm Mary.
1295
01:21:50,833 --> 01:21:52,208
[barking]
1296
01:21:54,167 --> 01:21:55,292
- What's his name?
1297
01:21:55,542 --> 01:21:57,917
- I was taken ... Elvis?
1298
01:21:58,375 --> 01:21:59,417
- Elvis?
1299
01:21:59,958 --> 01:22:01,875
How are ya, Elvis?
1300
01:22:02,458 --> 01:22:03,875
- Come on, Mary.
1301
01:22:06,417 --> 01:22:07,542
[barking]
1302
01:22:20,542 --> 01:22:21,667
- Ready?
1303
01:22:21,750 --> 01:22:23,583
- As ready as you'll ever be.
1304
01:22:26,083 --> 01:22:27,875
- You're so cheeky.
1305
01:22:27,958 --> 01:22:29,667
- I'm a rip, alright.
1306
01:22:30,000 --> 01:22:33,292
[music]
1307
01:22:39,542 --> 01:22:43,167
[seagulls squawking]
1308
01:22:54,833 --> 01:22:57,917
{\an8}♪ Now the story
has been told. ♪
1309
01:22:59,292 --> 01:23:03,292
{\an8}♪ Joys and sorrows
of young and old. ♪
1310
01:23:03,708 --> 01:23:07,083
{\an8}♪ Pictures fall
as the pages turn. ♪
1311
01:23:07,958 --> 01:23:12,042
{\an8}♪ Of lives well lived
and lessons learnt. ♪
1312
01:23:14,625 --> 01:23:18,000
{\an8}♪ You're forever in our heart. ♪
1313
01:23:19,833 --> 01:23:22,875
{\an8}♪ Forever in our life ♪
1314
01:23:23,833 --> 01:23:27,250
{\an8}♪ Your bright light shines ♪
1315
01:23:31,833 --> 01:23:35,333
{\an8}♪ But if ever days are dark ♪
1316
01:23:36,625 --> 01:23:39,458
{\an8}♪ And nights are weighing down. ♪
1317
01:23:41,333 --> 01:23:45,292
{\an8}♪ You know your love
is all around. ♪
1318
01:23:45,417 --> 01:23:50,333
{\an8}♪ Your love is all around. ♪
1319
01:23:59,792 --> 01:24:03,458
{\an8}♪ Time is shared
in random amounts. ♪
1320
01:24:03,917 --> 01:24:07,917
{\an8}♪ We have to make each
heartbeat count ♪
1321
01:24:09,125 --> 01:24:12,125
{\an8}♪ Knowing all things
must pass ♪
1322
01:24:12,583 --> 01:24:16,167
{\an8}♪ It’s through our love
that your life lasts ♪
1323
01:24:17,042 --> 01:24:21,125
{\an8}♪ As the wind blows
through the trees ♪
1324
01:24:21,708 --> 01:24:25,667
{\an8}♪ We can feel you
on the breeze ♪
1325
01:24:26,375 --> 01:24:29,458
{\an8}♪ Knowing you're always there ♪
1326
01:24:30,042 --> 01:24:34,500
{\an8}♪ We can move on,
you're filling the air ♪
1327
01:24:36,625 --> 01:24:40,292
{\an8}♪ You're forever
in our hearts ♪
1328
01:24:41,750 --> 01:24:44,917
{\an8}♪ Forever in our minds ♪
1329
01:24:46,208 --> 01:24:49,292
{\an8}♪ Your bright light shines ♪
1330
01:24:53,958 --> 01:24:57,375
{\an8}♪ But if ever days
are dark ♪
1331
01:24:58,708 --> 01:25:01,875
{\an8}♪ And nights are
weighing down ♪
1332
01:25:03,250 --> 01:25:06,875
{\an8}♪ We know your love
is all around ♪
1333
01:25:07,583 --> 01:25:11,625
{\an8}♪ Your love is all around ♪
1334
01:25:45,833 --> 01:25:49,333
{\an8}♪ You're forever
in our heart ♪
1335
01:25:51,125 --> 01:25:53,750
{\an8}♪ Forever in our mind ♪
1336
01:25:55,333 --> 01:25:58,792
{\an8}♪ Your bright light shines ♪
1337
01:26:02,875 --> 01:26:06,833
{\an8}♪ But if ever days
are dark ♪
1338
01:26:07,958 --> 01:26:10,917
{\an8}♪ And nights are
weighing down ♪
1339
01:26:12,500 --> 01:26:16,333
{\an8}♪ We know your love
is all around ♪
1340
01:26:16,792 --> 01:26:23,458
{\an8}♪ Your love is all around ♪
1341
01:27:26,042 --> 01:27:29,333
{\an8}♪ It's not about being smart
or the herbs ♪
1342
01:27:29,833 --> 01:27:32,875
{\an8}♪ Or the heat
or the timing ♪
1343
01:27:33,125 --> 01:27:36,375
{\an8}♪ It's really all about
the heart ♪
1344
01:27:38,167 --> 01:27:43,250
{\an8}♪ Love's the thing that gives food
its true meaning ♪
1345
01:27:45,292 --> 01:27:51,042
{\an8}♪ Cook with heart,
Jump right in and start ♪
1346
01:27:52,667 --> 01:27:56,250
{\an8}♪ She taught me
everything she knew ♪
1347
01:27:58,375 --> 01:28:02,458
{\an8}♪ Soda bread,
cottage pie, Irish stew ♪
1348
01:28:02,667 --> 01:28:04,250
{\an8}♪ I'll get this right ♪
1349
01:28:05,417 --> 01:28:10,833
{\an8}♪ Cook with heart,
with all of your heart ♪
1350
01:28:15,208 --> 01:28:18,917
{\an8}♪ She taught me
how to hold the spoon ♪
1351
01:28:21,208 --> 01:28:25,083
{\an8}♪ How to mix, how
to bake, how to taste ♪
1352
01:28:25,292 --> 01:28:27,583
{\an8}♪ Her time is soon ♪
1353
01:28:28,458 --> 01:28:30,917
{\an8}♪ I'm going to win before we part ♪
1354
01:28:31,125 --> 01:28:33,583
{\an8}♪ I'll pass this test,
I'll be a chef ♪
1355
01:28:33,667 --> 01:28:39,292
{\an8}♪ The very best,
I'll cook with all of my heart ♪
91752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.