Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,718 --> 00:01:24,718
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:46,775 --> 00:03:48,775
I can't feel my feet!
3
00:03:51,358 --> 00:03:53,775
Don't worry.
4
00:03:53,858 --> 00:03:55,525
You'll be fine.
5
00:04:00,817 --> 00:04:02,775
We're almost there.
6
00:04:56,150 --> 00:05:00,358
In England they believe
Amundsen is dead
7
00:06:29,858 --> 00:06:31,525
Just leave whatever
you've stolen
8
00:06:31,608 --> 00:06:33,275
and get the hell
out of here.
9
00:06:33,358 --> 00:06:36,025
- Go. Leave!
- Who are you?
10
00:06:36,108 --> 00:06:37,275
Who are you?
11
00:06:37,358 --> 00:06:40,900
I'm sorry, I'm...
Roald's brother.
12
00:06:40,983 --> 00:06:42,650
Oh, yeah?
13
00:06:49,817 --> 00:06:51,483
I'm Leon.
14
00:06:51,567 --> 00:06:53,067
Oh, I'm sorry.
15
00:06:53,150 --> 00:06:54,733
No, I'm sorry.
16
00:06:54,817 --> 00:06:55,983
I thought no one was home.
17
00:06:56,067 --> 00:06:57,275
I didn't realize.
18
00:06:59,858 --> 00:07:01,400
Bess Magids.
19
00:07:01,483 --> 00:07:03,358
I arrived just yesterday.
20
00:07:03,442 --> 00:07:05,942
He... didn't tell you?
21
00:07:06,025 --> 00:07:07,983
No.
22
00:07:08,942 --> 00:07:10,983
I...
23
00:07:11,067 --> 00:07:12,483
I'm sorry I intruded,
24
00:07:12,567 --> 00:07:14,858
and I'll let you
get back to sleep.
25
00:07:14,942 --> 00:07:16,900
No, it's fine. I...
26
00:07:18,317 --> 00:07:19,983
I can't sleep.
27
00:07:20,067 --> 00:07:22,192
I guess I'm still
on Canada time.
28
00:07:22,275 --> 00:07:23,858
Oh.
29
00:07:25,525 --> 00:07:27,275
How do you know
my brother?
30
00:07:27,358 --> 00:07:30,567
Oh, well, we've known each other
for a couple years now.
31
00:07:30,650 --> 00:07:32,192
Oh.
32
00:07:33,025 --> 00:07:34,650
There isn't...
33
00:07:34,733 --> 00:07:37,358
a-any news,
by any chance?
34
00:07:39,108 --> 00:07:40,192
No.
35
00:07:44,400 --> 00:07:48,275
I know I saw a bottle
of wine around here somewhere.
36
00:07:48,358 --> 00:07:50,150
Ah.
37
00:07:50,983 --> 00:07:53,567
- Personally, I prefer whiskey, but...
- Oh.
38
00:07:53,650 --> 00:07:55,358
this is better than nothing.
39
00:08:03,525 --> 00:08:05,400
He was supposed to fly
across the pole
40
00:08:05,483 --> 00:08:08,067
and be back in good time
to meet me here.
41
00:08:09,650 --> 00:08:11,900
Instead, there's Wisting,
42
00:08:11,983 --> 00:08:14,358
waiting as I stepped off.
43
00:08:15,525 --> 00:08:17,692
- Good man, Wisting.
- Mm.
44
00:08:17,775 --> 00:08:20,233
He seemed a little bit
more worried than either of us.
45
00:08:20,317 --> 00:08:22,692
Yeah.
46
00:08:24,442 --> 00:08:27,025
It is weird,
looking at you.
47
00:08:27,108 --> 00:08:28,900
Why?
48
00:08:28,983 --> 00:08:30,858
I'm sorry, I...
49
00:08:30,942 --> 00:08:32,817
I didn't think you two
looked alike at first,
50
00:08:32,900 --> 00:08:33,983
but now I...
51
00:08:35,107 --> 00:08:36,942
So he hasn't spoken about me?
52
00:08:38,232 --> 00:08:40,275
Oh, well...
53
00:08:41,525 --> 00:08:43,817
He mentioned he had
many brothers, of course.
54
00:08:43,900 --> 00:08:45,732
But he hasn't really
talked about me.
55
00:08:45,817 --> 00:08:47,067
No, but...
56
00:08:47,150 --> 00:08:50,358
We don't talk
about family and such.
57
00:08:50,442 --> 00:08:52,192
But he talked about
the expeditions, right?
58
00:08:52,275 --> 00:08:54,942
The Northwest Passage
and the South Pole?
59
00:08:55,025 --> 00:08:56,525
Of course.
60
00:08:56,608 --> 00:08:58,317
But nothing about me?
61
00:08:58,400 --> 00:09:02,650
No, but you weren't
on any of those.
62
00:09:02,733 --> 00:09:04,067
No, no, no.
63
00:09:16,275 --> 00:09:17,817
Roald and I,
we're not really talking.
64
00:09:17,900 --> 00:09:21,525
We haven't spoken
for a few years now.
65
00:09:21,608 --> 00:09:23,400
Really? What happened?
66
00:09:25,400 --> 00:09:26,692
Uh...
67
00:09:28,483 --> 00:09:30,942
I'm sorry.
You don't have to answer that.
68
00:09:31,025 --> 00:09:32,608
No, that's fine.
69
00:09:40,233 --> 00:09:41,483
We were four brothers,
70
00:09:41,567 --> 00:09:43,275
but mostly it was just
Roald and I.
71
00:09:45,942 --> 00:09:47,983
And our father,
did Roald talk to you about him?
72
00:09:48,067 --> 00:09:49,942
He owned ships or something,
73
00:09:50,025 --> 00:09:52,733
and was an adventurer?
74
00:09:52,817 --> 00:09:55,233
I don't know about adventurer,
75
00:09:55,317 --> 00:09:58,983
but he always came home
with the best gifts, you know?
76
00:10:03,275 --> 00:10:05,733
I remember when he came home
with that globe.
77
00:10:12,483 --> 00:10:14,817
What's that in the middle?
78
00:10:14,900 --> 00:10:17,650
So the air can reach the flame.
79
00:10:17,733 --> 00:10:20,192
No, what's there?
80
00:10:20,275 --> 00:10:21,983
For real.
81
00:10:22,067 --> 00:10:26,442
No one knows. No one has
ever been that far north.
82
00:10:26,525 --> 00:10:28,525
Some believe
83
00:10:28,608 --> 00:10:30,942
there is land up there.
84
00:10:31,025 --> 00:10:33,025
Yet to be discovered.
85
00:10:33,108 --> 00:10:36,400
Roald kept staring
at the holes at the poles.
86
00:10:37,900 --> 00:10:40,567
Everything else was already
mapped out by then.
87
00:10:40,650 --> 00:10:44,150
but, you know, those holes,
those areas,
88
00:10:44,233 --> 00:10:46,817
were all that was left
to discover, really.
89
00:10:53,150 --> 00:10:55,483
Roald became obsessed
with the poles.
90
00:10:56,692 --> 00:10:59,400
Look!
Four degrees!
91
00:11:00,900 --> 00:11:03,858
He started experimenting
with polar conditions.
92
00:11:06,525 --> 00:11:08,358
Good night.
93
00:11:10,942 --> 00:11:12,483
And you.
94
00:11:12,567 --> 00:11:16,983
- Just a little more?
- No, you can read more tomorrow.
95
00:11:19,400 --> 00:11:20,942
Good night, Roald.
96
00:11:21,942 --> 00:11:24,150
Our father died at sea,
97
00:11:24,233 --> 00:11:26,483
thousands of miles from home.
98
00:11:27,817 --> 00:11:30,483
Then a few years later
our mother fell ill.
99
00:11:32,900 --> 00:11:35,650
Leon, take care of your brother.
100
00:11:35,733 --> 00:11:39,358
You're the big brother.
Take care of Roald.
101
00:11:46,358 --> 00:11:47,942
When Fridtjof Nansen
102
00:11:48,025 --> 00:11:50,317
returned in triumph
after being the first man
103
00:11:50,400 --> 00:11:52,983
to cross Greenland on skis,
104
00:11:53,067 --> 00:11:55,650
it was impossible
to hold us back.
105
00:12:04,317 --> 00:12:06,525
From that day,
Roald and I knew exactly
106
00:12:06,608 --> 00:12:08,400
what we were going to be.
107
00:12:11,650 --> 00:12:15,108
Our first test was this
excursion to Hardangervidda.
108
00:12:15,192 --> 00:12:16,858
We got caught in a blizzard.
109
00:12:16,942 --> 00:12:20,025
I kept walking in circles
all night to keep safe.
110
00:12:20,108 --> 00:12:23,192
In the morning I realized
that Roald was gone.
111
00:12:23,817 --> 00:12:25,442
Roald!
112
00:12:28,400 --> 00:12:29,983
Instead of walking in circles,
113
00:12:30,067 --> 00:12:32,650
he had taken shelter
in a snow cave.
114
00:12:32,733 --> 00:12:34,275
But the temperature dropped
during the night,
115
00:12:34,358 --> 00:12:37,025
so he woke up
in this coffin of ice.
116
00:12:40,442 --> 00:12:42,192
Roald!
117
00:12:52,192 --> 00:12:54,233
Roald!
118
00:12:54,317 --> 00:12:56,025
Roald!
119
00:13:06,275 --> 00:13:08,025
Hang in there!
120
00:13:36,525 --> 00:13:39,108
His reaction made me realize
121
00:13:39,192 --> 00:13:42,067
that he had something
that I didn't have.
122
00:13:42,150 --> 00:13:44,400
I didn't really know
what it was.
123
00:13:44,942 --> 00:13:47,567
I just knew for sure
that I didn't have it.
124
00:13:48,400 --> 00:13:50,275
You saved his life.
125
00:13:56,317 --> 00:13:58,025
I can't help it.
I keep looking at the door,
126
00:13:58,108 --> 00:14:00,358
thinking he's going
to suddenly burst in.
127
00:14:07,358 --> 00:14:09,192
Keep talking, please.
128
00:14:09,275 --> 00:14:11,358
It's good to hear you talk.
129
00:14:34,400 --> 00:14:36,983
- The Northwest Passage?
- Yes.
130
00:14:37,067 --> 00:14:39,525
Roald was the second officer
on the first ship
131
00:14:39,608 --> 00:14:41,525
to spend the winter
in the Antarctic, you know.
132
00:14:41,608 --> 00:14:44,733
After that, he came up
with this crazy plan
133
00:14:44,817 --> 00:14:46,525
to use a small fishing vessel
134
00:14:46,608 --> 00:14:50,025
to do what the huge British
expeditions had failed to.
135
00:14:50,108 --> 00:14:51,483
You weren't on it?
136
00:14:51,567 --> 00:14:52,983
No, no, no.
137
00:14:53,067 --> 00:14:56,025
I stayed home and took care
of the funding.
138
00:14:56,108 --> 00:14:58,567
Roald went to confront the ice.
139
00:14:58,650 --> 00:15:00,233
And you, the creditors.
140
00:15:02,067 --> 00:15:04,650
The first man to sail
through the last path
141
00:15:04,733 --> 00:15:06,733
of the Northwest Passage.
142
00:15:06,817 --> 00:15:10,567
The up-and-coming
young Norwegian explorer,
143
00:15:10,650 --> 00:15:12,358
Roald Amundsen.
144
00:15:12,900 --> 00:15:16,358
{\an8}THE ROYAL GEOGRAPHICAL SOCIETY,
LONDON
145
00:15:24,067 --> 00:15:26,025
Thank you. It's...
146
00:15:32,483 --> 00:15:33,775
Thank you. Um...
147
00:15:33,858 --> 00:15:35,775
It's...
148
00:15:35,858 --> 00:15:37,608
It's such an honor
to be here.
149
00:15:37,692 --> 00:15:38,858
Thank you.
150
00:15:38,942 --> 00:15:40,400
Oh.
151
00:15:41,858 --> 00:15:43,400
I would also like to thank you,
152
00:15:43,483 --> 00:15:45,192
Dr. Nansen.
153
00:15:45,275 --> 00:15:48,983
I would not be standing here
today if it wasn't for your...
154
00:15:49,067 --> 00:15:50,608
your advice, your support.
155
00:15:50,692 --> 00:15:52,150
Thank you.
156
00:15:53,692 --> 00:15:57,192
In our quest
for the Northwest Passage,
157
00:15:57,275 --> 00:15:59,567
we spent two winters
in a small,
158
00:15:59,650 --> 00:16:01,775
completely isolated harbor
159
00:16:01,858 --> 00:16:03,942
called Uqsuqtuuq.
160
00:16:05,442 --> 00:16:08,150
We named the place
Gjoa Haven.
161
00:16:08,233 --> 00:16:10,608
A bit easier to pronounce.
162
00:16:11,900 --> 00:16:17,150
And here we got the chance
to meet and study
163
00:16:17,233 --> 00:16:20,108
the Netsilik Inuits.
164
00:16:20,192 --> 00:16:22,650
They taught us
invaluable lessons
165
00:16:22,733 --> 00:16:26,233
on how to survive
in Arctic conditions.
166
00:16:26,317 --> 00:16:28,567
They travel efficiently
over the ice
167
00:16:28,650 --> 00:16:31,567
using lightweight sledges,
very light,
168
00:16:31,650 --> 00:16:33,567
and polar dogs.
169
00:16:33,650 --> 00:16:37,358
And this method proved
absolutely vital to us
170
00:16:37,442 --> 00:16:41,025
in our exploration
of the land.
171
00:16:41,108 --> 00:16:44,358
The Netsilik way of life is,
of course, unique
172
00:16:44,442 --> 00:16:47,733
and highly specialized,
173
00:16:47,817 --> 00:16:52,233
and they are now among the last
indigenous people who have yet
174
00:16:52,317 --> 00:16:54,400
to encounter missionaries
from the south.
175
00:16:54,483 --> 00:16:56,567
So...
176
00:16:56,650 --> 00:16:58,817
- Well, not for long, eh?
- Hear, hear.
177
00:17:05,192 --> 00:17:06,983
It's...
178
00:17:08,400 --> 00:17:12,233
I hear people say lots of things
about the Inuit.
179
00:17:13,275 --> 00:17:15,483
That they are lazy,
for example.
180
00:17:15,566 --> 00:17:17,525
Well, they are not lazy.
181
00:17:17,608 --> 00:17:18,900
They are smart.
182
00:17:18,983 --> 00:17:21,400
They know that if you hurry
too much, you sweat too much.
183
00:17:21,483 --> 00:17:23,441
And if you sweat too much
in freezing temperatures,
184
00:17:23,525 --> 00:17:25,816
that could mean
the end of your life.
185
00:17:25,900 --> 00:17:28,400
You see, Roald had
learned basic survival skills
186
00:17:28,483 --> 00:17:29,691
from the Inuits.
187
00:17:29,775 --> 00:17:31,400
This was key to fulfill
our dream,
188
00:17:31,483 --> 00:17:33,650
becoming the first
to reach the North Pole.
189
00:17:33,733 --> 00:17:36,483
But the British didn't seem
to take these lessons
190
00:17:36,567 --> 00:17:39,942
in so-called "primitive
survival skills" seriously,
191
00:17:40,025 --> 00:17:42,650
even though they were planning
an expedition of their own.
192
00:17:42,733 --> 00:17:46,817
That was a well-presented
lecture, Amundsen.
193
00:17:46,900 --> 00:17:50,358
The English are skeptical to polar dogs.
194
00:17:50,442 --> 00:17:52,483
They prefer setters.
195
00:17:52,567 --> 00:17:55,442
Mr. Scott.
196
00:17:55,525 --> 00:17:56,650
Ah.
197
00:17:56,733 --> 00:17:58,400
My friend, how are you?
198
00:17:58,483 --> 00:18:00,067
Good to see you.
199
00:18:00,150 --> 00:18:01,775
You have met, I presume?
200
00:18:01,858 --> 00:18:03,525
- No.
- Ah.
201
00:18:03,608 --> 00:18:07,317
Roald Amundsen, this...
This is Robert Falcon Scott.
202
00:18:07,400 --> 00:18:09,150
Pleasure to meet you.
203
00:18:09,233 --> 00:18:12,858
And congratulations.
I'm deeply impressed.
204
00:18:12,942 --> 00:18:15,317
Well, the pleasure
is all mine.
205
00:18:15,400 --> 00:18:19,525
You know, the stories
of British explorers
206
00:18:19,608 --> 00:18:21,733
changed my life.
207
00:18:21,817 --> 00:18:23,442
John Franklin, I mean.
208
00:18:23,525 --> 00:18:26,150
We would never have made it
without the British pioneers.
209
00:18:26,233 --> 00:18:29,400
But someone had to take
the last step.
210
00:18:29,483 --> 00:18:31,775
And with such
a tiny fishing vessel.
211
00:18:31,858 --> 00:18:33,817
- Who'd have thought it?
- No, no.
212
00:18:33,900 --> 00:18:35,733
She was tired
at the end, but...
213
00:18:35,817 --> 00:18:37,275
And you?
214
00:18:37,358 --> 00:18:39,067
Ambassador Nansen?
215
00:18:40,525 --> 00:18:43,900
I assume that you're ready
to explore again.
216
00:18:47,483 --> 00:18:49,483
You heading for the pole?
217
00:18:49,567 --> 00:18:52,317
Which is it to be?
218
00:18:52,400 --> 00:18:54,150
- North or South?
- Mm...
219
00:18:54,233 --> 00:18:57,233
I'm still tied up in diplomacy,
I'm afraid.
220
00:18:57,317 --> 00:19:00,108
Of course. After all...
221
00:19:00,192 --> 00:19:03,233
there are more important things
than examining ice.
222
00:19:03,317 --> 00:19:04,775
Gentlemen.
223
00:19:06,525 --> 00:19:08,025
A pleasure.
224
00:19:14,900 --> 00:19:17,150
Do you think he's going north or south?
225
00:19:17,233 --> 00:19:19,358
Remember this, Amundsen:
226
00:19:19,442 --> 00:19:22,483
Studying the Arctic
is not about being first,
227
00:19:22,567 --> 00:19:28,358
but about exploring the waters' area,
depth and character.
228
00:19:36,442 --> 00:19:39,192
They're all planning expeditions.
229
00:19:39,275 --> 00:19:41,608
We don't have much time.
230
00:19:41,692 --> 00:19:43,525
To cover 3000 km in 100 days,
231
00:19:43,608 --> 00:19:47,358
we need minimum weight
and maximum speed.
232
00:19:47,442 --> 00:19:52,733
The English have motor sleds.
Scott tested them up in Finse.
233
00:19:52,817 --> 00:19:56,233
I'd prefer polar bears
to pull our sleds.
234
00:19:56,317 --> 00:20:00,358
But I probably won't go
for that in this situation.
235
00:20:00,442 --> 00:20:04,442
Only one thing is proven
for something like this:
236
00:20:04,525 --> 00:20:06,525
Polar dogs.
237
00:20:06,608 --> 00:20:08,650
Many polar dogs.
238
00:20:08,733 --> 00:20:10,858
Suddenly, Nansen's wife
239
00:20:10,942 --> 00:20:12,525
became seriously ill.
240
00:20:12,608 --> 00:20:15,900
And we saw that as an opening
to borrow his ship, Fram.
241
00:20:17,442 --> 00:20:19,067
We don't want visitors.
242
00:20:19,150 --> 00:20:23,608
I understand. I apologize.
My name is Roald Amundsen.
243
00:20:25,150 --> 00:20:27,317
Your father knows who I am.
244
00:20:27,400 --> 00:20:30,067
If you could tell him it's me,
245
00:20:30,150 --> 00:20:32,817
perhaps that will change matters?
246
00:20:41,150 --> 00:20:43,567
I'll let you have Fram.
247
00:20:43,650 --> 00:20:45,317
On two conditions.
248
00:20:45,400 --> 00:20:47,567
One:
249
00:20:47,650 --> 00:20:49,733
Hjalmar Johansen...
250
00:20:49,817 --> 00:20:52,025
constantly comes begging for money.
251
00:20:52,108 --> 00:20:55,608
But I am the one
who's indebted to him.
252
00:20:55,692 --> 00:20:58,108
He deserves a second chance.
253
00:20:58,192 --> 00:21:01,317
I thought Johansen
wasn't in any condition to...
254
00:21:01,400 --> 00:21:05,483
- Doesn't he drink?
- Hjalmar is going with you.
255
00:21:06,775 --> 00:21:07,983
And the second?
256
00:21:08,067 --> 00:21:12,358
I don't want Fram used for some
headless race to the North Pole.
257
00:21:12,442 --> 00:21:14,942
This is a research mission.
258
00:21:16,067 --> 00:21:17,233
Research.
259
00:21:17,317 --> 00:21:18,817
Understood?
260
00:21:18,900 --> 00:21:22,900
Black six-man tents,
20 pairs of hickory skis,
261
00:21:22,983 --> 00:21:25,192
five cooking pots, two sextants,
262
00:21:25,275 --> 00:21:30,858
one spirit compass, two field glasses,
two cameras and three hypsometers.
263
00:21:30,942 --> 00:21:33,775
One challenge related to speed
264
00:21:33,858 --> 00:21:37,150
is that at temperatures
below minus 25,
265
00:21:37,233 --> 00:21:40,317
the snow changes consistency.
266
00:21:40,400 --> 00:21:45,733
We can solve that with a thin
layer of ice under the runners.
267
00:21:45,817 --> 00:21:47,483
But the weight is key.
268
00:21:47,567 --> 00:21:49,942
Each sled must be under one ton.
269
00:21:50,025 --> 00:21:51,900
We have the dogs.
270
00:21:52,817 --> 00:21:56,025
- Meaning?
- As the weight decreases,
271
00:21:56,108 --> 00:21:58,942
we won't need as many sled dogs.
272
00:21:59,025 --> 00:22:04,775
Polar dogs are cannibals, so they
will provide well for us and them.
273
00:22:06,525 --> 00:22:10,567
That's nature. It's no worse
with a dog than a pig.
274
00:22:10,650 --> 00:22:13,067
You see a difference
between a dog and a pig?
275
00:22:13,150 --> 00:22:14,858
I think most people do.
276
00:22:14,942 --> 00:22:19,442
I'm not happy about
eating loyal travel companions.
277
00:22:20,358 --> 00:22:25,858
The question is: Do we want to be first,
or is that not so important?
278
00:22:29,358 --> 00:22:31,025
Wisting!
279
00:22:32,233 --> 00:22:35,233
So then we started
gathering the crew.
280
00:22:38,192 --> 00:22:39,650
210.
281
00:22:39,733 --> 00:22:42,233
You'll probably be
282
00:22:42,317 --> 00:22:46,817
the first one to discover
new land up there in the ice.
283
00:22:46,900 --> 00:22:51,442
Thank you, but I want you
to have that honor, Captain.
284
00:23:04,733 --> 00:23:07,150
...all the information.
285
00:23:10,442 --> 00:23:12,150
What is it?
286
00:23:13,775 --> 00:23:15,858
Captain.
287
00:23:15,942 --> 00:23:18,275
I came as quick as I could.
288
00:23:20,400 --> 00:23:22,317
Is something wrong?
289
00:23:24,150 --> 00:23:25,817
Roald?
290
00:23:34,275 --> 00:23:35,942
What does it say?
291
00:23:38,150 --> 00:23:40,567
"North Pole Reached."
292
00:23:40,733 --> 00:23:43,900
- Frederick Cook?
- Cook?
293
00:23:43,983 --> 00:23:48,108
"Cook left his diaries with
a local hunter." He has no evidence.
294
00:23:48,192 --> 00:23:50,858
The expedition is dead.
295
00:23:50,942 --> 00:23:55,983
- Even if he didn't actually make it?
- And he has no evidence?
296
00:24:04,983 --> 00:24:06,525
Roald is right.
297
00:24:08,983 --> 00:24:11,025
As long as they claim it,
298
00:24:11,108 --> 00:24:13,817
it's no longer newsworthy.
299
00:24:14,817 --> 00:24:18,067
No one will finance our expedition.
300
00:24:20,483 --> 00:24:22,192
It's over.
301
00:25:23,608 --> 00:25:25,483
We'll continue as planned.
302
00:25:25,567 --> 00:25:27,858
But go to the South Pole.
303
00:25:30,192 --> 00:25:31,858
Let's just do it.
304
00:25:34,192 --> 00:25:35,567
OK.
305
00:25:35,650 --> 00:25:37,025
But how?
306
00:25:37,108 --> 00:25:42,067
Let's keep it secret,
tell no one, and go all in.
307
00:25:42,150 --> 00:25:44,400
Mum's the word.
308
00:25:44,483 --> 00:25:46,400
Yes.
309
00:25:46,483 --> 00:25:49,733
That means we have to lie to everyone.
310
00:25:49,817 --> 00:25:52,317
Nansen, of course, but...
311
00:25:55,108 --> 00:25:56,650
Also the King.
312
00:25:57,692 --> 00:25:59,442
But that...
313
00:26:00,525 --> 00:26:03,067
We won't worry about that.
314
00:26:05,567 --> 00:26:09,108
Let's instead think about
what happens...
315
00:26:09,192 --> 00:26:11,067
if we succeed.
316
00:26:15,150 --> 00:26:16,983
Imagine if we succeed.
317
00:26:17,067 --> 00:26:18,858
Imagine if we succeed!
318
00:26:24,525 --> 00:26:26,317
Hi, Hjalmar.
319
00:26:31,150 --> 00:26:32,692
What?
320
00:26:32,775 --> 00:26:36,775
Are you planning on
bringing that cabin up north?
321
00:26:36,858 --> 00:26:40,650
You know it will get crushed in the ice.
322
00:26:40,733 --> 00:26:42,733
Churned into the sea.
323
00:26:42,817 --> 00:26:46,942
Are you that confident
you'll find land up there?
324
00:26:48,817 --> 00:26:52,983
- Did you row all the way from town?
- Yes.
325
00:26:53,067 --> 00:26:54,733
Have to use my strength for something.
326
00:26:54,817 --> 00:26:56,942
True.
327
00:26:57,942 --> 00:26:59,567
I...
328
00:27:00,608 --> 00:27:02,650
I'm a different man
329
00:27:02,733 --> 00:27:05,108
up there in the ice.
330
00:27:05,192 --> 00:27:06,525
Just ask Nansen.
331
00:27:08,775 --> 00:27:10,858
When he hurt his back,
I had to carry him.
332
00:27:13,108 --> 00:27:14,817
Did you know that?
333
00:27:17,233 --> 00:27:19,358
I suppose that's how it is.
334
00:27:19,442 --> 00:27:22,108
We're all better men up there.
335
00:27:24,858 --> 00:27:26,483
Why not join us?
336
00:27:29,358 --> 00:27:31,192
Perhaps you're too old.
337
00:27:31,275 --> 00:27:33,567
- I'm two years older than you!
- Is that all?
338
00:27:35,400 --> 00:27:37,775
No, I need to stay here.
339
00:27:37,858 --> 00:27:40,150
We're still not financed 100%.
340
00:27:40,233 --> 00:27:42,525
I spoke to a radio producer.
341
00:27:45,067 --> 00:27:47,525
I can't bring a radio.
342
00:27:47,608 --> 00:27:50,900
Then Nansen will contact me.
Tell me to turn back.
343
00:27:52,650 --> 00:27:55,150
When are we going to tell him?
344
00:27:58,858 --> 00:28:00,608
When it's too late.
345
00:28:04,317 --> 00:28:07,150
{\an8}MADEIRA, SEPTEMBER 9, 1910
346
00:28:08,983 --> 00:28:12,775
{\an8}Many people have had many questions
347
00:28:12,858 --> 00:28:15,817
about this expedition.
348
00:28:15,900 --> 00:28:20,483
Why we are bringing a cabin
up to the Arctic drift ice.
349
00:28:20,567 --> 00:28:24,275
Why we brought 90 polar dogs
from Kristiansand,
350
00:28:24,358 --> 00:28:29,317
instead of picking them up in Alaska
on our way back north.
351
00:28:29,400 --> 00:28:32,108
And the truth of the matter is...
352
00:28:32,192 --> 00:28:34,025
that...
353
00:28:34,942 --> 00:28:37,108
We have no intention
354
00:28:37,192 --> 00:28:38,942
of heading north again
355
00:28:39,025 --> 00:28:41,858
after rounding Cape Horn.
356
00:28:45,567 --> 00:28:48,650
We are going to continue southward.
357
00:28:51,275 --> 00:28:54,983
The British plan to annex Antarctica.
358
00:28:55,067 --> 00:28:58,067
Robert Scott is on his way
with 65 men,
359
00:28:58,150 --> 00:29:01,275
motorized sleds and horses.
360
00:29:01,358 --> 00:29:04,108
It appears the only thing
361
00:29:05,192 --> 00:29:07,567
he forgot to consider...
362
00:29:08,692 --> 00:29:10,067
is us.
363
00:29:11,108 --> 00:29:13,275
Because we...
364
00:29:13,358 --> 00:29:17,275
are going to be the first...
to reach the South Pole.
365
00:29:20,275 --> 00:29:23,442
So all I really need to
know is that I have
366
00:29:23,525 --> 00:29:25,650
your full...
367
00:29:25,733 --> 00:29:27,192
support.
368
00:29:27,275 --> 00:29:31,400
And that those who want
to take part in this
369
00:29:31,483 --> 00:29:33,317
raise their hand.
370
00:29:50,692 --> 00:29:53,483
Very good.
Then that's settled.
371
00:29:59,192 --> 00:30:01,483
- Good luck.
- Thank you.
372
00:30:05,983 --> 00:30:10,817
At this moment King Haakon is
being informed of our change of plans.
373
00:30:10,900 --> 00:30:14,150
I ask you not to judge me too harshly.
374
00:30:14,233 --> 00:30:18,567
I assure you that I one day
shall resume the original plan
375
00:30:18,650 --> 00:30:23,025
and study the ocean currents
around the North Pole.
376
00:30:35,650 --> 00:30:37,983
This is no longer an expedition.
377
00:30:38,067 --> 00:30:39,358
It's a race.
378
00:31:00,525 --> 00:31:02,858
This is Antarctica.
379
00:31:04,442 --> 00:31:06,692
The coldest place on Earth.
380
00:31:06,775 --> 00:31:08,775
A desert of ice.
381
00:31:10,817 --> 00:31:16,108
First we raise our cabin, Framheim,
at the Bay of Whales.
382
00:31:16,192 --> 00:31:22,442
We will spend the winter there,
after placing depots along the route.
383
00:31:22,525 --> 00:31:25,317
Once the sun returns
after the polar night,
384
00:31:25,400 --> 00:31:29,108
we shall begin
our 1300-kilometer-long journey
385
00:31:29,192 --> 00:31:31,067
to the South Pole.
386
00:31:32,025 --> 00:31:34,108
There is no map.
387
00:31:34,192 --> 00:31:38,025
And little information
about what to expect.
388
00:31:38,108 --> 00:31:40,733
Only the knowledge
389
00:31:40,817 --> 00:31:42,942
that no human
390
00:31:43,025 --> 00:31:45,358
has set foot here before.
391
00:32:06,317 --> 00:32:09,483
{\an8}FIRST ATTEMPT, SEPTEMBER 8, 1911
392
00:32:27,900 --> 00:32:29,858
It's minus 56 degrees!
393
00:32:31,358 --> 00:32:33,067
We have to turn back!
394
00:32:34,983 --> 00:32:36,775
We're all spread out!
395
00:32:36,858 --> 00:32:39,692
Turn back.
Every man for himself!
396
00:32:39,775 --> 00:32:41,900
Let the others know!
397
00:32:43,942 --> 00:32:45,733
Are you all right?
398
00:32:46,817 --> 00:32:48,692
Yes, we're coming!
399
00:33:31,608 --> 00:33:33,275
I see you...
400
00:33:33,358 --> 00:33:35,692
You took your sweet time?
401
00:33:43,275 --> 00:33:45,275
We headed out too soon.
402
00:33:46,608 --> 00:33:49,692
You left us behind.
You abandoned...
403
00:33:49,775 --> 00:33:54,983
I made it clear that it was
every man for himself on the way back.
404
00:33:55,067 --> 00:33:58,275
You don't abandon your men
405
00:33:58,358 --> 00:33:59,692
to die!
406
00:33:59,775 --> 00:34:01,150
In a blizzard!
407
00:34:05,900 --> 00:34:09,025
Nansen would never have done that.
408
00:34:11,442 --> 00:34:13,983
This wasn't an expedition.
409
00:34:15,650 --> 00:34:17,858
This was panic.
410
00:34:17,942 --> 00:34:22,108
You set out too early,
to get a head start on Scott.
411
00:34:25,150 --> 00:34:26,650
The thing is...
412
00:34:27,858 --> 00:34:29,400
Scott.
413
00:34:33,692 --> 00:34:37,608
Scott has been preparing for four years.
414
00:34:38,858 --> 00:34:42,400
He's taking Shackleton's old route
over the mountain.
415
00:34:42,483 --> 00:34:44,483
While we go this way.
416
00:34:46,317 --> 00:34:50,525
Through a terrain
where no one has ever set foot.
417
00:34:51,858 --> 00:34:54,983
We may as well be
on a foreign planet, Johansen.
418
00:34:55,067 --> 00:34:58,067
And you think...
419
00:34:58,150 --> 00:35:00,150
that should be without risk?
420
00:35:03,525 --> 00:35:06,150
Have I not made myself clear?
421
00:35:08,858 --> 00:35:10,775
Are there...
422
00:35:10,858 --> 00:35:13,400
certain individuals here
423
00:35:13,483 --> 00:35:15,442
who still don't understand
424
00:35:15,525 --> 00:35:18,608
what kind of undertaking this is?
425
00:35:19,942 --> 00:35:22,025
- No.
- No.
426
00:35:25,692 --> 00:35:28,442
Because in that case...
427
00:35:28,525 --> 00:35:31,108
it might be useful, Johansen,
428
00:35:31,192 --> 00:35:35,692
if you shared with us,
since you care so much for him,
429
00:35:35,775 --> 00:35:38,900
what Nansen's motto was
430
00:35:38,983 --> 00:35:41,608
when he crossed Greenland.
431
00:35:44,900 --> 00:35:46,608
What was it,
432
00:35:46,692 --> 00:35:48,650
Johansen?
433
00:35:50,733 --> 00:35:52,317
"Death..."
434
00:35:53,858 --> 00:35:57,442
"...or the west coast of Greenland."
435
00:35:57,525 --> 00:35:59,525
Yes.
436
00:35:59,608 --> 00:36:02,525
So what do you think ours is?
437
00:36:38,400 --> 00:36:40,108
Johansen.
438
00:36:51,483 --> 00:36:53,233
I have...
439
00:36:56,525 --> 00:36:59,775
You won't be joining us any further.
440
00:37:01,233 --> 00:37:04,983
I want you to map the area
around King Edward's Land.
441
00:37:05,067 --> 00:37:07,733
Under Presterud's command.
442
00:37:23,858 --> 00:37:26,275
Why are you telling me this?
443
00:37:26,358 --> 00:37:28,025
Maybe so you know
a little bit more
444
00:37:28,108 --> 00:37:29,567
about the man you're getting
involved with.
445
00:37:31,775 --> 00:37:34,733
Have you ever been out
in Arctic conditions?
446
00:37:35,275 --> 00:37:36,733
No.
447
00:37:38,358 --> 00:37:40,775
Ever driven a dogsled
in a blizzard?
448
00:37:40,858 --> 00:37:42,525
Why?
449
00:37:43,483 --> 00:37:45,150
I have.
450
00:38:00,317 --> 00:38:03,442
{\an8}SECOND ATTEMPT, OCTOBER 20, 1911
451
00:38:37,817 --> 00:38:39,942
{\an8}DAY 10
452
00:39:02,942 --> 00:39:04,650
Are you ready?
453
00:39:36,150 --> 00:39:38,400
{\an8}DAY 24
454
00:40:42,192 --> 00:40:43,900
Wisting!
455
00:40:47,025 --> 00:40:48,692
Come on!
456
00:42:12,317 --> 00:42:14,817
Mount.. Bjaaland.
457
00:42:18,483 --> 00:42:20,900
Mount Hassel.
458
00:42:20,983 --> 00:42:22,608
Mount Hanssen.
459
00:42:23,608 --> 00:42:25,150
Mount Wisting.
460
00:42:29,858 --> 00:42:31,650
Mount Presterud.
461
00:42:34,525 --> 00:42:36,608
And Mount Johansen.
462
00:42:54,733 --> 00:42:56,942
We might as well
463
00:42:57,025 --> 00:42:58,650
get started.
464
00:42:59,608 --> 00:43:01,275
Want me to do it?
465
00:43:16,108 --> 00:43:18,192
It looks good to me.
466
00:43:22,567 --> 00:43:25,067
No thanks.
I'm not that hungry.
467
00:43:25,150 --> 00:43:28,400
Ever seen a man with scurvy, Bjaaland?
468
00:43:29,525 --> 00:43:32,608
First you start acting strange.
469
00:43:32,692 --> 00:43:34,900
Listless and tired.
470
00:43:34,983 --> 00:43:36,567
Then...
471
00:43:36,650 --> 00:43:39,358
your gums start bleeding.
472
00:43:39,442 --> 00:43:41,317
Your teeth fall out.
473
00:43:41,400 --> 00:43:43,858
Then old sores and fractures
474
00:43:43,942 --> 00:43:45,567
flare up again.
475
00:43:53,025 --> 00:43:55,942
What about you, Wisting?
476
00:43:56,025 --> 00:43:59,067
What are you thinking about?
477
00:43:59,150 --> 00:44:01,608
Just that...
Here we are.
478
00:44:02,733 --> 00:44:06,983
In the world's largest wilderness.
The same size
479
00:44:07,067 --> 00:44:09,483
as all of North America.
480
00:44:11,317 --> 00:44:12,733
And that flame...
481
00:44:14,608 --> 00:44:18,442
is the only source of heat
on the entire continent.
482
00:44:20,525 --> 00:44:24,233
With the exception of Scott's,
of course.
483
00:44:24,900 --> 00:44:27,025
{\an8}DAY 40
484
00:44:45,025 --> 00:44:47,275
{\an8}DAY 45
485
00:45:01,108 --> 00:45:03,650
{\an8}DAY 55
486
00:45:40,733 --> 00:45:42,942
How far do we have left?
487
00:45:43,025 --> 00:45:44,942
I think we're very close.
488
00:45:45,025 --> 00:45:46,900
Very, very close.
489
00:45:54,150 --> 00:45:56,942
I don't know if those match mine.
490
00:45:57,983 --> 00:45:59,942
What do you have?
491
00:46:00,025 --> 00:46:01,525
Hang on.
492
00:46:01,608 --> 00:46:03,983
I'm double-checking now.
493
00:46:05,108 --> 00:46:08,150
As far as I can tell, it's correct.
494
00:46:40,983 --> 00:46:42,858
OK.
495
00:46:42,942 --> 00:46:45,233
So then...
496
00:46:45,317 --> 00:46:47,358
Then that's settled.
497
00:46:48,692 --> 00:46:50,775
Come on, let's do this.
498
00:46:50,858 --> 00:46:52,525
Let's do this.
499
00:47:03,275 --> 00:47:07,483
{\an8}THE SOUTH POLE, DECEMBER 14, 1911
500
00:47:22,733 --> 00:47:24,442
Look at the flag.
501
00:47:32,942 --> 00:47:35,483
So which way is north?
502
00:47:35,567 --> 00:47:38,775
- That way, right?
- No, that way.
503
00:47:38,858 --> 00:47:40,317
I'm thinking it's that way.
504
00:47:41,900 --> 00:47:44,942
Strange how it's all connected.
505
00:47:45,025 --> 00:47:49,150
And surely no one has ever
been in a place
506
00:47:49,233 --> 00:47:54,192
more diametrically opposed
to their stated goal.
507
00:47:54,275 --> 00:47:56,733
That's also amusing.
508
00:48:02,150 --> 00:48:03,858
Let him go.
509
00:48:18,858 --> 00:48:22,067
I wonder where the Englishmen are.
510
00:48:25,608 --> 00:48:27,942
Dear Captain Scott.
511
00:48:28,025 --> 00:48:31,733
As you are probably the first
to reach this spot after us,
512
00:48:31,817 --> 00:48:35,192
I will ask you kindly
to forward the enclosed letter
513
00:48:35,275 --> 00:48:38,067
to King Haakon VII.
514
00:48:38,150 --> 00:48:41,650
If you have any use for
the articles left in this tent,
515
00:48:41,733 --> 00:48:45,025
please do not hesitate
to help yourself.
516
00:48:45,108 --> 00:48:46,817
The sled outside
517
00:48:46,900 --> 00:48:49,067
may also be of use to you.
518
00:48:49,150 --> 00:48:50,900
With kind regards,
519
00:48:50,983 --> 00:48:53,692
I wish you a safe return.
520
00:48:53,775 --> 00:48:55,942
Telegram for Amundsen.
521
00:49:00,692 --> 00:49:02,025
A telegram?
522
00:49:02,108 --> 00:49:05,275
- What does it say?
- "Agrbf amgif akr..."
523
00:49:05,358 --> 00:49:06,733
It's in code!
524
00:49:11,650 --> 00:49:13,525
What does it say?
525
00:49:17,567 --> 00:49:19,317
We made it!
526
00:49:31,358 --> 00:49:33,317
Know what, Nicolay?
527
00:49:35,150 --> 00:49:37,983
I never really liked this china.
528
00:49:42,900 --> 00:49:45,442
We can't have bad china.
529
00:49:46,358 --> 00:49:47,733
Now we can buy a new set!
530
00:49:47,817 --> 00:49:50,733
Amundsen reached the South Pole!
531
00:49:50,817 --> 00:49:53,692
Amundsen reached the South Pole!
532
00:49:53,775 --> 00:49:56,858
Amundsen reached the South Pole!
533
00:50:34,983 --> 00:50:38,817
{\an8}THE ROYAL GEOGRAPHIC SOCIETY,
LONDON
534
00:50:44,775 --> 00:50:46,692
Well, gentlemen,
535
00:50:46,775 --> 00:50:50,942
we don't usually allow ladies
into the club.
536
00:50:51,025 --> 00:50:54,567
But since little Mary here has
written such a beautiful poem,
537
00:50:54,650 --> 00:50:57,358
I thought we may
make an exception.
538
00:51:05,983 --> 00:51:07,900
Though naught but a simple cross
539
00:51:07,983 --> 00:51:10,692
Now marks those heroes' grave
540
00:51:11,942 --> 00:51:13,567
Their names will live forever
541
00:51:13,650 --> 00:51:17,233
O England, land of the brave
542
00:51:31,567 --> 00:51:33,775
Captain Scott and his brave men
543
00:51:33,858 --> 00:51:36,608
reached the South Pole
on the 17th of January,
544
00:51:36,692 --> 00:51:38,900
only to discover
that Mr. Amundsen
545
00:51:38,983 --> 00:51:40,983
had got there first.
546
00:51:42,942 --> 00:51:46,858
One can imagine
the sense of deception
547
00:51:46,942 --> 00:51:48,483
that our brave countrymen
must have felt
548
00:51:48,567 --> 00:51:50,775
on their way back
from the pole.
549
00:51:50,858 --> 00:51:53,275
And thanks to Scott's diaries,
550
00:51:53,358 --> 00:51:55,650
we know exactly
what happened.
551
00:51:56,567 --> 00:51:58,192
We know that Mr. Amundsen
552
00:51:58,275 --> 00:52:00,900
wrote a letter
to the King of Norway,
553
00:52:00,983 --> 00:52:05,192
which he wanted Captain Scott
to deliver on his behalf...
554
00:52:06,692 --> 00:52:10,025
mistaking our officers
for mailmen.
555
00:52:15,817 --> 00:52:20,525
Our guest was attended
by good fortune throughout.
556
00:52:20,608 --> 00:52:22,525
Fine weather.
557
00:52:22,608 --> 00:52:23,858
Sound health.
558
00:52:23,942 --> 00:52:27,608
A transport that never
broke down.
559
00:52:28,233 --> 00:52:30,900
For which we congratulate him.
560
00:52:30,983 --> 00:52:32,442
Captain Scott,
561
00:52:32,525 --> 00:52:34,692
a true British hero...
562
00:52:37,317 --> 00:52:40,067
who pulled his own sled...
563
00:52:43,775 --> 00:52:46,233
may have lost
564
00:52:46,317 --> 00:52:47,775
an unequal battle
565
00:52:47,858 --> 00:52:50,400
against illness and hunger.
566
00:52:51,525 --> 00:52:55,317
But he refused to resort
to barbarism,
567
00:52:55,400 --> 00:52:57,567
behaving like a gentleman
568
00:52:58,317 --> 00:53:00,442
until the bitter end.
569
00:53:09,942 --> 00:53:12,525
I should therefore
like to propose a toast.
570
00:53:17,233 --> 00:53:20,108
To the true heroes
of this expedition...
571
00:53:22,358 --> 00:53:23,942
the dogs.
572
00:54:06,400 --> 00:54:09,233
Oh, I see you're planning
for the moon, Mr. Amundsen.
573
00:54:09,317 --> 00:54:11,067
Charles Bennett.
574
00:54:11,150 --> 00:54:12,733
Good to see you,
my friend.
575
00:54:12,817 --> 00:54:16,275
- Good to see you.
- You must meet my wife,
576
00:54:16,358 --> 00:54:19,733
a fellow citizen of yours.
577
00:54:19,817 --> 00:54:22,025
Kristine Elisabeth.
578
00:54:23,400 --> 00:54:25,900
Mrs. Bennett.
It's an honor.
579
00:54:25,983 --> 00:54:27,400
You can just call me Kiss.
580
00:54:27,483 --> 00:54:30,067
And the honor is all mine,
Mr. Amundsen.
581
00:54:31,775 --> 00:54:33,608
Forgive me.
582
00:54:33,692 --> 00:54:38,567
The treatment you are
getting from these British is shameful.
583
00:54:38,650 --> 00:54:40,608
After such a triumph!
584
00:54:41,733 --> 00:54:42,733
It was...
585
00:54:42,817 --> 00:54:46,233
terrible to learn
about Mr. Scott and his men.
586
00:54:47,692 --> 00:54:49,692
Frightful bad luck.
587
00:54:49,775 --> 00:54:50,775
I...
588
00:54:50,858 --> 00:54:52,483
So close to safety.
589
00:54:52,567 --> 00:54:55,817
Well, when you prepare
590
00:54:55,900 --> 00:54:57,150
everything,
591
00:54:57,233 --> 00:54:58,942
you have everything in order,
592
00:54:59,025 --> 00:55:00,358
they call it luck.
593
00:55:00,442 --> 00:55:03,192
And when you neglect to take
594
00:55:03,275 --> 00:55:05,400
even the most necessary
precautions
595
00:55:05,483 --> 00:55:06,817
and meet defeat,
596
00:55:06,900 --> 00:55:08,567
they call it bad luck.
597
00:55:09,525 --> 00:55:10,775
What do you mean?
598
00:55:10,858 --> 00:55:12,317
Well, Scott.
599
00:55:12,400 --> 00:55:15,192
He was a great scientist.
600
00:55:15,275 --> 00:55:18,192
Excellent sportsman.
601
00:55:18,275 --> 00:55:22,483
But Nansen had told him
to use skis, dogs.
602
00:55:22,567 --> 00:55:25,025
But he still...
He insisted on...
603
00:55:25,108 --> 00:55:27,567
On machines and ponies.
604
00:55:29,067 --> 00:55:32,442
When the British tend to want
to conquer things...
605
00:55:32,525 --> 00:55:36,483
They do, they do,
but you can't conquer nature.
606
00:55:38,233 --> 00:55:39,483
You just...
607
00:55:39,567 --> 00:55:40,775
You just can't.
608
00:55:42,525 --> 00:55:46,817
You just have
to play along... with it.
609
00:55:52,358 --> 00:55:54,067
He has a thing
for married women,
610
00:55:54,150 --> 00:55:56,025
I guess.
611
00:55:56,108 --> 00:55:58,150
- Are you?
- Married?
612
00:55:58,233 --> 00:56:00,650
- Mm-hm.
- Yes.
613
00:56:03,150 --> 00:56:04,817
I know about Kiss.
614
00:56:04,900 --> 00:56:07,858
There have been others.
So what?
615
00:56:07,942 --> 00:56:09,608
We're both adults.
616
00:56:13,733 --> 00:56:15,983
Do you think Roald
would forgive us
617
00:56:16,067 --> 00:56:18,400
if we took a taste
of one of the bottles
618
00:56:18,483 --> 00:56:20,233
from the South Pole?
619
00:56:28,775 --> 00:56:31,025
Do you know who owns
this house?
620
00:56:36,358 --> 00:56:38,900
The one person
who has no need for it.
621
00:56:39,525 --> 00:56:44,025
{\an8}THE OLD GENTLEMEN'S CLUB,
KRISTIANIA, JULY, 1916
622
00:56:46,650 --> 00:56:51,192
- Congratulations, Amundsen!
- Look this way, please!
623
00:57:00,983 --> 00:57:02,650
Kiss.
624
00:57:04,108 --> 00:57:05,733
Kiss.
625
00:57:07,275 --> 00:57:08,900
Can you hear me?
626
00:57:17,233 --> 00:57:20,608
Honorable Roald Amundsen.
627
00:57:22,692 --> 00:57:24,358
We Norwegians
628
00:57:24,442 --> 00:57:26,025
are proud
629
00:57:26,108 --> 00:57:30,317
that you planted the Norwegian flag
on the South Pole
630
00:57:30,400 --> 00:57:32,858
before the English!
631
00:57:34,817 --> 00:57:37,067
It's impossible to imagine
632
00:57:37,150 --> 00:57:40,650
what sacrifices
this incredible feat demanded.
633
00:57:40,733 --> 00:57:43,775
What steadfastness and heroism.
634
00:57:46,733 --> 00:57:49,608
With such a triumph
it's easy to forget
635
00:57:49,692 --> 00:57:54,358
that the South Pole wasn't
the real goal. Merely a step on the way.
636
00:57:55,733 --> 00:57:59,067
But Amundsen is a man of his word.
637
00:57:59,150 --> 00:58:04,525
So next year he is heading through
the Bering Strait, into the ice.
638
00:58:04,608 --> 00:58:06,067
And cold.
639
00:58:06,150 --> 00:58:07,733
And darkness.
640
00:58:07,817 --> 00:58:10,442
To study the polar currents
641
00:58:10,525 --> 00:58:13,442
and drift across the North Pole.
642
00:58:14,525 --> 00:58:16,775
For at least five years!
643
00:58:21,275 --> 00:58:24,817
This may sound like
a superhuman challenge.
644
00:58:24,900 --> 00:58:26,900
But Amundsen
645
00:58:26,983 --> 00:58:30,692
is also the right man for that.
646
00:58:30,775 --> 00:58:31,942
Hurrah!
647
00:58:32,983 --> 00:58:34,358
Hurrah!
648
00:58:35,483 --> 00:58:37,150
Hurrah!
649
00:58:48,358 --> 00:58:50,192
Nansen has this theory
650
00:58:50,275 --> 00:58:54,942
that I can drift in the ice
all the way to the pole.
651
00:58:55,025 --> 00:58:58,192
And what happens
on the North and South Pole
652
00:58:58,275 --> 00:59:01,317
is crucial for the global climate.
653
00:59:01,400 --> 00:59:03,317
But this isn't what you want.
654
00:59:03,400 --> 00:59:07,108
This was his condition
for lending me Fram.
655
00:59:08,108 --> 00:59:10,733
I didn't think he would hold me to it.
656
00:59:10,817 --> 00:59:13,108
No.
Five years in the ice...
657
00:59:13,192 --> 00:59:16,192
We don't have to worry about that.
658
00:59:16,275 --> 00:59:18,358
It means nothing for us.
659
00:59:20,358 --> 00:59:22,275
When we think about each other,
660
00:59:22,358 --> 00:59:24,483
it's as if we are together.
661
00:59:26,108 --> 00:59:27,900
I feel you.
662
00:59:30,317 --> 00:59:32,025
I feel you.
663
00:59:39,275 --> 00:59:41,025
I feel you.
664
00:59:43,108 --> 00:59:44,817
Right?
665
00:59:46,150 --> 00:59:50,900
We have our wireless conversation
that no one can take from us.
666
00:59:55,275 --> 00:59:57,692
You...
667
00:59:57,775 --> 00:59:59,942
You are mine.
668
01:00:00,025 --> 01:00:02,358
You are mine, mine, mine.
669
01:00:06,192 --> 01:00:09,400
You will always feel
that I am with you.
670
01:00:11,025 --> 01:00:12,692
Always.
671
01:00:14,608 --> 01:00:18,858
Roald was forced
to prove Nansen's theory
672
01:00:18,942 --> 01:00:21,317
that it was possible
to drift with the polar ice
673
01:00:21,400 --> 01:00:23,358
all the way
to the North Pole.
674
01:00:24,858 --> 01:00:26,942
So he...
675
01:00:27,025 --> 01:00:29,358
ordered this new ship,
676
01:00:29,442 --> 01:00:32,817
tailor-made for himself,
named Maud.
677
01:00:34,567 --> 01:00:36,442
And that ship...
678
01:00:36,525 --> 01:00:39,442
costs much more than we had.
679
01:00:39,525 --> 01:00:41,858
Only a sensational triumph
680
01:00:41,942 --> 01:00:44,483
could save us
from total bankruptcy.
681
01:00:44,567 --> 01:00:46,233
But as it turned out,
682
01:00:46,317 --> 01:00:49,567
it would take a long time
to drift towards the pole.
683
01:00:50,525 --> 01:00:52,483
A very long time.
684
01:00:52,942 --> 01:00:54,442
{\an8}FIRST YEAR IN THE ICE
CAPE CHELYUSKIN, SIBERIA
685
01:00:54,525 --> 01:00:56,567
{\an8}Five months left
686
01:00:56,650 --> 01:00:58,900
{\an8}till the next sunrise.
687
01:02:07,650 --> 01:02:10,858
We have to chop ice
before the ship gets crushed.
688
01:02:20,275 --> 01:02:25,400
- How does this look, Captain?
- We need to remove more.
689
01:02:25,483 --> 01:02:26,775
Right here...
690
01:02:29,817 --> 01:02:32,275
Captain!
691
01:02:32,358 --> 01:02:34,108
Captain!
692
01:02:34,192 --> 01:02:35,858
Wisting, come here!
693
01:03:14,608 --> 01:03:19,692
UNKNOWN AREA
694
01:03:22,442 --> 01:03:23,775
Hmm.
695
01:03:34,900 --> 01:03:36,608
Yes...
696
01:04:29,942 --> 01:04:31,525
Bear!
697
01:04:34,817 --> 01:04:35,733
Bear!
698
01:04:37,900 --> 01:04:38,775
Bear!
699
01:04:54,567 --> 01:04:58,192
- Want some of this?
- No, just get it over with.
700
01:05:03,400 --> 01:05:05,108
I'll take some.
701
01:05:14,733 --> 01:05:16,275
You'll be fine.
702
01:05:19,567 --> 01:05:22,567
{\an8}SECOND YEAR IN THE ICE
703
01:05:22,650 --> 01:05:25,692
{\an8}AYON ISLAND, EAST SIBERIAN SEA
2250 KM FROM NORTH POLE
704
01:05:56,942 --> 01:05:58,442
Captain?
705
01:05:59,567 --> 01:06:01,817
Nice mustache.
706
01:06:01,900 --> 01:06:03,900
I'm in the process...
707
01:06:03,983 --> 01:06:05,608
Tessem...
708
01:06:05,692 --> 01:06:07,942
wishes to leave the expedition.
709
01:06:09,608 --> 01:06:12,900
He can't get rid of his headache.
710
01:06:12,983 --> 01:06:15,067
And can hardly sleep.
711
01:06:19,983 --> 01:06:25,317
How far is it to that telegraph station
on Dickson Island?
712
01:06:25,400 --> 01:06:27,483
Around 700 kilometers.
713
01:06:30,400 --> 01:06:31,900
Impossible.
714
01:06:33,192 --> 01:06:36,692
Knudsen has volunteered to go with him.
715
01:06:49,317 --> 01:06:50,817
Tessem?
716
01:06:52,067 --> 01:06:56,192
We need to send some mail
to the people back home.
717
01:06:57,650 --> 01:07:00,983
Could you take responsibility for that?
718
01:07:01,067 --> 01:07:02,733
Yes, Captain.
719
01:07:02,817 --> 01:07:04,650
Bring Knudsen.
720
01:07:04,733 --> 01:07:09,567
We'll give you a dog team.
You should make it in four weeks.
721
01:07:20,650 --> 01:07:23,858
You know,
it does something to a man,
722
01:07:23,942 --> 01:07:27,858
being trapped in the ice
for so long.
723
01:07:32,150 --> 01:07:33,650
What do you mean?
724
01:07:38,483 --> 01:07:40,567
Welcome, one and all.
725
01:07:44,733 --> 01:07:46,775
Will you look at this!
726
01:08:17,858 --> 01:08:21,067
I haven't heard from you
for some time.
727
01:08:24,775 --> 01:08:28,732
I walk around here
making small talk with you.
728
01:08:28,817 --> 01:08:30,857
It's time you respond.
729
01:08:38,400 --> 01:08:41,317
I have transferred my property,
730
01:08:43,150 --> 01:08:45,442
Villa Uranienborg,
731
01:08:45,525 --> 01:08:47,357
to you.
732
01:08:51,107 --> 01:08:54,317
So I know you will always have a home.
733
01:08:55,982 --> 01:08:58,650
No matter what might happen.
734
01:09:55,400 --> 01:09:57,233
{\an8}THIRD YEAR IN THE ICE
735
01:09:57,317 --> 01:10:00,025
{\an8}CAPE SERDZE-KAMEN, CHUKCHI SEA
2570 KM FROM NORTH POLE
736
01:10:16,192 --> 01:10:18,483
- What's going on?
- Shh!
737
01:10:46,525 --> 01:10:48,817
Please.
738
01:10:52,650 --> 01:10:55,442
Sverdrup, get the medical kit.
739
01:11:16,233 --> 01:11:18,567
Cod-liver oil is never wrong.
740
01:11:20,025 --> 01:11:22,358
Did that taste good?
741
01:11:27,650 --> 01:11:30,192
This is so delicious.
742
01:11:30,275 --> 01:11:33,525
I think we have to taste it
right away.
743
01:11:34,692 --> 01:11:36,483
Do you want some on there?
744
01:11:36,567 --> 01:11:37,817
- Mm-hm.
- Very well.
745
01:11:40,525 --> 01:11:43,192
No, no!
746
01:11:48,275 --> 01:11:51,192
No, no, no!
747
01:11:58,233 --> 01:11:59,483
Look at this.
748
01:12:02,733 --> 01:12:04,900
More playmates, I see.
749
01:12:06,358 --> 01:12:08,733
That is one special...
750
01:12:08,817 --> 01:12:11,692
One very special person.
751
01:12:11,775 --> 01:12:12,608
What?
752
01:12:12,692 --> 01:12:15,483
Her father wants us
to bring her to Norway.
753
01:12:15,567 --> 01:12:17,192
Get an education.
754
01:12:17,275 --> 01:12:19,942
But that...
755
01:12:20,025 --> 01:12:22,275
We can't bring all of them.
756
01:12:22,358 --> 01:12:24,900
Kakonita is an orphan.
That's different.
757
01:12:24,983 --> 01:12:28,775
But we can't start...
That...
758
01:12:43,775 --> 01:12:47,525
I think it's time for that film
from the South Pole.
759
01:12:56,192 --> 01:13:01,025
Those are penguins.
They can't fly. They just walk around.
760
01:13:01,108 --> 01:13:03,317
Let's see if it wants the pipe.
761
01:13:03,400 --> 01:13:05,733
No, it doesn't.
762
01:13:05,817 --> 01:13:09,317
Imagine when Kiss meets them.
763
01:13:09,400 --> 01:13:11,817
We'll be like a small family.
764
01:13:11,900 --> 01:13:13,567
We will.
765
01:13:23,483 --> 01:13:29,650
[Roald Of course Nansen is right
about his ocean-current theories.
766
01:13:29,733 --> 01:13:32,317
But five years in the ice
767
01:13:32,400 --> 01:13:34,692
is much too optimistic.
768
01:13:34,858 --> 01:13:36,900
The expedition
went on for too long,
769
01:13:36,983 --> 01:13:39,025
and Roald lost his focus.
770
01:13:39,108 --> 01:13:42,483
He began to think
of other means and technology
771
01:13:42,567 --> 01:13:44,233
to reach the North Pole.
772
01:13:54,067 --> 01:13:55,483
We must.
773
01:13:56,858 --> 01:13:58,483
We must.
774
01:14:00,858 --> 01:14:03,567
If there is land up here,
775
01:14:03,650 --> 01:14:07,483
with people, with a civilization...
776
01:14:09,150 --> 01:14:12,692
We must reach the North Pole.
See it with our own eyes.
777
01:14:12,775 --> 01:14:13,858
Girls?
778
01:14:17,025 --> 01:14:19,025
And then he just left,
779
01:14:19,108 --> 01:14:20,608
making Wisting the captain.
780
01:14:20,692 --> 01:14:21,692
Hyah!
781
01:14:26,692 --> 01:14:29,317
We put all our money
in that boat.
782
01:14:30,275 --> 01:14:31,775
Everything.
783
01:14:31,858 --> 01:14:32,775
{\an8}ALASKA, USA, 1923
784
01:14:32,858 --> 01:14:34,692
{\an8}We know nothing
785
01:14:34,775 --> 01:14:37,525
{\an8}about this vast white space.
786
01:14:37,608 --> 01:14:41,067
{\an8}These two-and-a-half million
square kilometers
787
01:14:41,150 --> 01:14:43,275
of frozen polar sea.
788
01:14:43,358 --> 01:14:45,733
So we...
789
01:14:45,817 --> 01:14:47,858
are going to fly there.
790
01:14:47,942 --> 01:14:50,233
We will be the first
to look down
791
01:14:50,317 --> 01:14:52,192
at the last piece
of the Earth
792
01:14:52,275 --> 01:14:58,025
that has resisted every attempt
of discovery.
793
01:14:58,108 --> 01:15:00,358
And we have no guarantees,
of course,
794
01:15:00,442 --> 01:15:02,275
that we will find land
up there.
795
01:15:02,358 --> 01:15:04,650
A hidden continent
beyond the pole.
796
01:15:04,733 --> 01:15:06,775
But if we do,
797
01:15:06,858 --> 01:15:12,025
it will be one of the most
significant discoveries
798
01:15:12,108 --> 01:15:14,400
in the history
of the world.
799
01:15:15,025 --> 01:15:17,025
But then he got hold
of two Junker airplanes
800
01:15:17,108 --> 01:15:19,358
and named them
Kristine and Elisabeth,
801
01:15:19,442 --> 01:15:21,483
and I guess you know
how that went.
802
01:15:22,983 --> 01:15:25,067
Thirty meters of flight,
and then...
803
01:15:26,483 --> 01:15:29,692
$80,000 worth of planes just...
804
01:15:30,317 --> 01:15:32,150
left there in the snow.
805
01:15:34,983 --> 01:15:36,108
He...
806
01:15:37,233 --> 01:15:38,900
He lost it.
807
01:15:38,983 --> 01:15:41,983
I'm sorry, but there's
no other way of putting it. He...
808
01:15:43,358 --> 01:15:44,775
You don't know him.
809
01:15:46,025 --> 01:15:47,400
I'm sorry?
810
01:15:48,525 --> 01:15:50,692
I mean, you did once,
but you...
811
01:15:50,775 --> 01:15:52,400
you don't.
812
01:15:52,483 --> 01:15:56,108
I think I know my brother
better than anyone.
813
01:15:58,442 --> 01:16:00,983
I was there.
814
01:16:01,067 --> 01:16:02,733
That's where we met.
815
01:16:03,775 --> 01:16:05,608
In Alaska.
816
01:16:05,692 --> 01:16:07,567
In Deering.
817
01:16:07,650 --> 01:16:10,192
He did not strike me
an irrational man.
818
01:16:10,275 --> 01:16:12,858
Just the opposite.
819
01:16:12,942 --> 01:16:15,400
Well, you haven't heard
the whole story yet.
820
01:16:15,567 --> 01:16:18,692
Amundsen Gives Up Polar Flight
821
01:16:20,858 --> 01:16:22,400
Aline?
822
01:16:32,275 --> 01:16:35,317
Hello.
My name is Engelbregt Gravning.
823
01:16:35,400 --> 01:16:38,400
We just wanted to drop by
824
01:16:38,483 --> 01:16:41,942
to let you know
we're moving in next door.
825
01:16:42,025 --> 01:16:43,858
So that was...
826
01:16:47,317 --> 01:16:49,192
Oh...
827
01:16:49,983 --> 01:16:53,983
Look, there are some other children!
828
01:16:54,067 --> 01:16:57,025
Hi there!
My, you sure have grown.
829
01:16:57,108 --> 01:16:59,900
Meet these two lovely girls.
830
01:17:03,108 --> 01:17:08,150
I'm going to enroll them in school.
These girls are smart.
831
01:17:09,775 --> 01:17:11,483
Wow!
832
01:17:12,400 --> 01:17:14,983
All the way from America.
833
01:17:15,067 --> 01:17:18,067
Say goodbye to Uncle Leon.
Bye-bye!
834
01:17:18,150 --> 01:17:21,108
- Bye.
- Thanks for a lovely day.
835
01:17:21,233 --> 01:17:22,817
Bye!
836
01:17:33,983 --> 01:17:38,067
I was worried
about what he was up to.
837
01:17:38,150 --> 01:17:40,775
But Roald continued
his hopeless romance with Kiss,
838
01:17:40,858 --> 01:17:42,817
who lived in London
with her husband.
839
01:17:42,900 --> 01:17:44,900
And he kept spending money
we didn't have.
840
01:17:55,608 --> 01:17:57,275
Roald?
841
01:17:58,733 --> 01:18:01,025
Look at this.
They are so smart!
842
01:18:01,108 --> 01:18:03,233
Wait till they start school.
843
01:18:03,317 --> 01:18:05,567
May I have a word?
844
01:18:05,650 --> 01:18:07,817
- Now?
- Yes.
845
01:18:07,900 --> 01:18:10,733
Polar Paradise
846
01:18:15,942 --> 01:18:18,900
"Has Roald Amundsen lost his mind?"
847
01:18:24,692 --> 01:18:28,900
It's much easier with dogs.
They don't read the newspapers.
848
01:18:28,983 --> 01:18:33,317
You had to beat them, didn't you?
Out there?
849
01:18:33,400 --> 01:18:36,025
You mean we should do the same
with journalists?
850
01:18:39,108 --> 01:18:41,983
Polar dogs are like wild animals.
851
01:18:42,067 --> 01:18:45,733
It was brutal,
but the only way to get them to obey.
852
01:18:45,817 --> 01:18:49,567
I know you have ordered
three new airplanes.
853
01:18:51,275 --> 01:18:53,192
I was going to tell you...
854
01:18:53,275 --> 01:18:55,858
It's impossible.
Cancel the order.
855
01:18:56,817 --> 01:19:01,025
Do you really want to fly again?
Considering how it went?
856
01:19:01,108 --> 01:19:05,150
- That was bad luck. The landing gear...
- Luck?
857
01:19:05,233 --> 01:19:09,733
What were you thinking, with those
small planes? That isn't science!
858
01:19:09,817 --> 01:19:11,900
That's... sport.
859
01:19:13,275 --> 01:19:14,692
Highly dangerous.
860
01:19:14,775 --> 01:19:16,817
It was OK when we made money.
861
01:19:16,900 --> 01:19:22,858
- We had no choice with the South Pole.
- Or now. I'm getting old, Leon.
862
01:19:22,942 --> 01:19:29,025
I don't have time to do things
Nansen's way. Not even Nansen does.
863
01:19:29,108 --> 01:19:31,692
Someone will fly to the North Pole.
864
01:19:31,775 --> 01:19:35,442
It's simply a matter
of who gets there first.
865
01:19:37,233 --> 01:19:39,233
Those planes were too small.
866
01:19:39,317 --> 01:19:42,233
We need something bigger,
and we can get it.
867
01:19:42,317 --> 01:19:44,150
Come!
868
01:19:59,442 --> 01:20:01,150
I have...
869
01:20:02,358 --> 01:20:04,567
As long as I can remember,
870
01:20:04,650 --> 01:20:07,983
I have followed you
from room to room.
871
01:20:10,525 --> 01:20:14,733
I can't remember a single time
you have come to me.
872
01:20:15,775 --> 01:20:17,483
Can you?
873
01:20:19,817 --> 01:20:22,150
What are you talking about?
874
01:20:23,733 --> 01:20:27,442
I don't mind living
in Roald Amundsen's shadow.
875
01:20:27,525 --> 01:20:32,525
But not when you hide things from me,
risk other people's lives.
876
01:20:32,608 --> 01:20:35,025
Not one life has been lost.
877
01:20:35,108 --> 01:20:37,233
- That depends.
- On what?
878
01:20:37,317 --> 01:20:41,233
You still owe $20,000
for the other planes.
879
01:20:41,317 --> 01:20:43,400
Are you aware of that?
880
01:20:43,483 --> 01:20:44,900
No.
881
01:20:44,983 --> 01:20:47,067
Yet you just ordered new ones?
882
01:20:47,150 --> 01:20:50,692
We don't have that money.
I can't raise any more.
883
01:20:50,775 --> 01:20:54,650
I have lent you 100,000 kroner
from my own pocket.
884
01:20:54,733 --> 01:20:59,192
- And you give our properties to Kiss?
- I want her to have a home.
885
01:20:59,275 --> 01:21:00,858
A home?
886
01:21:00,942 --> 01:21:05,150
She's one of the wealthiest women
in England!
887
01:21:11,817 --> 01:21:14,858
I have a family to worry about.
888
01:21:17,358 --> 01:21:21,108
Strictly speaking,
so does Kiss Bennett.
889
01:21:24,275 --> 01:21:27,025
I don't recognize you anymore.
890
01:21:29,358 --> 01:21:31,108
No one does.
891
01:21:32,192 --> 01:21:36,192
What kind of captain
leaves Maud and the expedition,
892
01:21:36,275 --> 01:21:39,942
comes home with two
innocent children, and lies?
893
01:21:40,025 --> 01:21:41,817
You're right.
I lie.
894
01:21:46,358 --> 01:21:47,858
I do, Leon.
895
01:21:49,233 --> 01:21:51,483
What did you think?
896
01:21:51,567 --> 01:21:53,692
That I told you everything?
897
01:21:53,775 --> 01:21:55,192
Like before?
898
01:21:57,317 --> 01:21:59,608
How would that go, Leon?
899
01:22:02,108 --> 01:22:03,858
Hm?
900
01:22:05,192 --> 01:22:07,775
What would I have achieved
901
01:22:07,858 --> 01:22:09,442
if I had done that?
902
01:22:10,817 --> 01:22:13,442
Nothing.
903
01:22:13,525 --> 01:22:16,108
You would only have said no.
904
01:22:18,317 --> 01:22:20,567
You don't dare anymore.
905
01:22:22,942 --> 01:22:25,192
You've become a coward.
906
01:22:29,233 --> 01:22:30,983
I...
907
01:22:33,317 --> 01:22:36,817
I can no longer manage your finances.
908
01:22:36,900 --> 01:22:40,733
I'll waive my powers of attorney.
909
01:22:41,733 --> 01:22:43,525
Find someone else.
910
01:22:43,608 --> 01:22:48,442
Let me know who, and I'll send a claim
for the money you owe.
911
01:22:54,650 --> 01:22:56,442
Leon!
912
01:23:01,817 --> 01:23:03,567
And...
913
01:23:03,650 --> 01:23:05,650
that was the last time
I saw him.
914
01:23:08,233 --> 01:23:09,983
Hi!
915
01:23:12,442 --> 01:23:14,983
Of course,
Roald didn't follow my advice,
916
01:23:15,067 --> 01:23:16,858
and ordered the planes anyway.
917
01:23:19,692 --> 01:23:22,233
Now he's bankrupt
and missing.
918
01:23:25,442 --> 01:23:28,317
I sense a note of satisfaction
in your voice.
919
01:23:31,025 --> 01:23:32,525
It was a tragedy.
920
01:23:34,817 --> 01:23:36,400
Very shameful.
921
01:23:36,900 --> 01:23:39,317
He had no one.
922
01:23:40,317 --> 01:23:43,233
And then the bankruptcy,
it nearly killed him.
923
01:23:45,525 --> 01:23:48,400
Do you know anyone else
who could come back from that?
924
01:23:53,692 --> 01:23:55,567
It's just money, Leon.
925
01:23:55,650 --> 01:23:57,442
- What do you mean?
- It's just money.
926
01:23:57,525 --> 01:23:58,817
- No, it's not just money.
- Yes.
927
01:23:58,900 --> 01:24:01,150
He risks everything
to do what no man
928
01:24:01,233 --> 01:24:02,567
has ever done before,
929
01:24:02,650 --> 01:24:05,733
and you, you're talking
about a house.
930
01:24:14,233 --> 01:24:15,733
Maybe he gave you
that impression,
931
01:24:15,817 --> 01:24:17,692
but my brother
is not the victim here.
932
01:24:22,025 --> 01:24:23,692
There were casualties,
you know.
933
01:24:25,192 --> 01:24:27,400
Yes. Hjalmar.
934
01:24:28,567 --> 01:24:30,442
Not just Hjalmar.
There were others.
935
01:24:33,567 --> 01:24:34,983
Some of the crew.
936
01:24:35,067 --> 01:24:38,108
The Maud expedition lasted
for seven years.
937
01:24:39,817 --> 01:24:41,108
Seven.
938
01:24:42,483 --> 01:24:43,358
In that time,
939
01:24:43,442 --> 01:24:46,150
several men had left
or just...
940
01:24:46,817 --> 01:24:48,192
disappeared.
941
01:24:48,275 --> 01:24:49,858
What do you mean, disappeared?
942
01:24:50,733 --> 01:24:51,900
Tessem and Knudsen.
943
01:24:51,983 --> 01:24:54,650
They went on
an 800-kilometer trip from Maud,
944
01:24:54,733 --> 01:24:57,442
over the ice to the mainland,
but they never arrived.
945
01:25:00,400 --> 01:25:03,483
Remains of a campfire
were found,
946
01:25:03,567 --> 01:25:05,608
along with charred bones.
947
01:25:07,358 --> 01:25:09,733
It was assumed that either
Tessem and Knudsen had died
948
01:25:09,817 --> 01:25:12,192
and that the other
had cremated the corpse.
949
01:25:12,275 --> 01:25:14,233
Later, a mummified body
950
01:25:14,317 --> 01:25:16,317
was found
on the mainland shore,
951
01:25:16,400 --> 01:25:18,067
across from Dickson Island.
952
01:25:19,275 --> 01:25:22,275
Died only three kilometers
from the weather station.
953
01:25:24,858 --> 01:25:27,650
Seeing its lights
as he fell down and...
954
01:25:27,733 --> 01:25:30,275
died of exhaustion.
955
01:25:30,358 --> 01:25:32,733
Meanwhile, Roald was having
hot baths in luxury hotels
956
01:25:32,817 --> 01:25:35,108
and flying planes,
and traveling...
957
01:25:35,192 --> 01:25:37,108
He was stuck in the ice
for three years.
958
01:25:37,192 --> 01:25:40,692
Sverdrup, Olonkin and Wisting
remained on Maud
959
01:25:40,775 --> 01:25:43,067
for seven years,
until the ship got arrested
960
01:25:43,150 --> 01:25:45,608
when it came to land,
due to Roald's bankruptcy.
961
01:25:48,317 --> 01:25:50,150
You know...
962
01:25:50,233 --> 01:25:53,608
Wisting,
he had seven children,
963
01:25:53,692 --> 01:25:56,525
but three of them
got sick and died at home
964
01:25:56,608 --> 01:25:58,275
while he was stuck
in the ice.
965
01:26:00,067 --> 01:26:02,525
Still, he was faithful
to his captain.
966
01:26:04,233 --> 01:26:07,067
Refused to let the ship
get arrested by creditors.
967
01:26:12,817 --> 01:26:14,817
These were grown men.
968
01:26:16,192 --> 01:26:18,233
They knew what
they signed up for.
969
01:26:18,317 --> 01:26:20,775
Then there were
the little girls.
970
01:26:20,858 --> 01:26:23,067
He loves them.
971
01:26:23,150 --> 01:26:24,400
He sent them away, Bess.
972
01:26:25,025 --> 01:26:26,442
He had to.
973
01:26:28,192 --> 01:26:29,317
Bess...
974
01:26:29,400 --> 01:26:31,608
There's something
I think you should know.
975
01:26:32,983 --> 01:26:36,900
Roald told me of a letter
from Kiss.
976
01:26:38,442 --> 01:26:40,650
He was waiting for her.
977
01:26:40,733 --> 01:26:42,525
With the girls.
978
01:26:43,275 --> 01:26:45,067
She broke it off.
979
01:26:47,650 --> 01:26:49,650
He had no choice.
980
01:26:50,483 --> 01:26:52,275
He had to send them away.
981
01:26:53,775 --> 01:26:56,650
Who do you think looked after
the girls when Roald was gone?
982
01:26:57,692 --> 01:26:59,775
It was us most of the time.
He didn't care.
983
01:27:02,192 --> 01:27:04,775
They had two years of school here,
and then he...
984
01:27:06,525 --> 01:27:08,692
he put them on a boat
back to Siberia.
985
01:27:09,775 --> 01:27:11,150
What kind of person does that?
986
01:27:12,275 --> 01:27:14,567
You're twisting things around.
987
01:27:14,650 --> 01:27:16,358
You see that banner behind me?
988
01:27:16,442 --> 01:27:18,650
"All for Norway."
"All for Roald" is more like it.
989
01:27:18,733 --> 01:27:21,525
He's like a child.
He only cares about one thing.
990
01:27:22,108 --> 01:27:24,275
The North Pole.
991
01:27:24,358 --> 01:27:25,567
Himself.
992
01:27:26,983 --> 01:27:29,442
He's your brother.
993
01:27:29,525 --> 01:27:31,442
He's out there somewhere.
994
01:27:36,358 --> 01:27:38,442
You should be
praying for him.
995
01:27:40,983 --> 01:27:42,900
He's probably happy now.
996
01:27:45,150 --> 01:27:47,525
Dying like a martyr in the ice
together with his men,
997
01:27:47,608 --> 01:27:51,650
like in the... stupid adventure books
we used to read.
998
01:27:56,775 --> 01:27:58,817
I don't understand you.
999
01:28:02,150 --> 01:28:04,358
Why are you so angry?
1000
01:28:04,442 --> 01:28:07,233
- I told you.
- You say you hate him.
1001
01:28:11,150 --> 01:28:12,858
But here you are.
1002
01:28:19,733 --> 01:28:22,067
You expected him
to come back.
1003
01:28:25,817 --> 01:28:27,567
Didn't you?
1004
01:28:33,108 --> 01:28:34,692
You're waiting.
1005
01:28:37,775 --> 01:28:39,775
That's why you're snooping
around here.
1006
01:28:42,483 --> 01:28:44,567
That's why you still
live next door.
1007
01:28:49,942 --> 01:28:53,025
You're mad at him
because he manages without you.
1008
01:28:54,483 --> 01:28:55,817
That's rubbish.
1009
01:28:55,900 --> 01:28:58,733
You're mad at him
because if it wasn't for Roald,
1010
01:28:58,817 --> 01:29:02,275
you'd be off somewhere
importing wine or something.
1011
01:29:02,358 --> 01:29:05,483
And he would have still
made history anyway.
1012
01:29:08,108 --> 01:29:11,483
- With or without you.
- I don't have to listen to this.
1013
01:30:03,192 --> 01:30:06,483
{\an8}ARCTIC OCEAN,
251 KM FROM NORTH POLE
1014
01:30:26,983 --> 01:30:28,442
Dietrichson?
1015
01:30:28,525 --> 01:30:29,858
Riiser-Larsen?
1016
01:30:29,942 --> 01:30:32,983
Ellsworth, Feucht.
Everybody.
1017
01:30:45,108 --> 01:30:46,525
It's enough now.
1018
01:30:50,233 --> 01:30:51,442
This is it.
1019
01:30:53,567 --> 01:30:56,150
We have done all we can.
1020
01:30:58,525 --> 01:31:00,567
And you...
1021
01:31:00,650 --> 01:31:02,442
have done more
1022
01:31:02,525 --> 01:31:04,358
than I could ever ask.
1023
01:31:09,983 --> 01:31:13,525
We have been trying for weeks
to build a runway,
1024
01:31:13,608 --> 01:31:17,650
and the one we have now is not
even close to long enough.
1025
01:31:19,067 --> 01:31:21,317
But there's no more food.
1026
01:31:21,400 --> 01:31:23,025
And it will have to do.
1027
01:31:24,775 --> 01:31:27,567
We didn't make it
to the North Pole.
1028
01:31:27,650 --> 01:31:29,942
But we will make it home.
1029
01:31:34,108 --> 01:31:37,067
I've seen things like this
end well.
1030
01:31:37,150 --> 01:31:38,483
Many times.
1031
01:31:42,442 --> 01:31:43,858
It is what it is.
1032
01:33:20,192 --> 01:33:21,817
Amundsen.
1033
01:33:49,108 --> 01:33:52,317
{\an8}CITY HALL PIER, OSLO
JULY 5, 1925
1034
01:34:16,567 --> 01:34:20,983
They love you even more
now that you've risen from the dead.
1035
01:34:30,358 --> 01:34:31,358
{\an8}THE ROYAL PALACE, OSLO
1036
01:34:31,442 --> 01:34:32,942
{\an8}- Thank you.
- It's so good to see you again.
1037
01:34:33,108 --> 01:34:35,358
{\an8}It's good to see you again.
Impressive!
1038
01:34:36,692 --> 01:34:38,150
Congratulations,
Mr. Amundsen.
1039
01:34:38,233 --> 01:34:40,483
- We had the worst of fears.
- Thank you.
1040
01:34:42,192 --> 01:34:44,108
We'll see you shortly.
1041
01:34:44,275 --> 01:34:45,858
Thank you.
1042
01:34:45,942 --> 01:34:47,775
Thank you very much.
1043
01:34:47,858 --> 01:34:49,150
Thanks.
1044
01:34:51,275 --> 01:34:53,067
Captain!
1045
01:34:55,358 --> 01:34:56,650
Thank you so much.
Thank you.
1046
01:34:56,775 --> 01:35:00,942
- I see a few new gray hairs.
- Yes, it was quite rough.
1047
01:35:01,192 --> 01:35:03,317
- Just remember to...
- I know. I know.
1048
01:35:03,400 --> 01:35:05,358
I'm a married woman.
I'll be discreet.
1049
01:35:05,442 --> 01:35:07,650
You can talk more later,
in private.
1050
01:35:07,817 --> 01:35:10,817
This was very...
1051
01:35:10,900 --> 01:35:12,608
It was special.
1052
01:35:12,692 --> 01:35:14,858
We are going to...
1053
01:35:30,983 --> 01:35:33,692
You look very well
for a dead man...
1054
01:35:33,775 --> 01:35:35,400
Captain.
1055
01:35:37,358 --> 01:35:39,317
How... How did... How...?
1056
01:35:46,025 --> 01:35:47,817
It's...
1057
01:35:49,400 --> 01:35:51,608
good to have you back.
1058
01:35:56,108 --> 01:35:57,817
Congratulations!
1059
01:35:57,900 --> 01:36:00,067
- Congratulations.
- Thank you.
1060
01:36:00,150 --> 01:36:01,900
Most impressive.
1061
01:36:02,817 --> 01:36:04,150
Thank you.
1062
01:36:10,733 --> 01:36:12,400
We should go.
1063
01:36:13,942 --> 01:36:15,900
So, tell me,
1064
01:36:15,983 --> 01:36:18,483
does Kiss still own
all of this?
1065
01:36:19,817 --> 01:36:21,775
You shouldn't listen
to my brother.
1066
01:36:22,983 --> 01:36:25,525
He doesn't understand people
like you and me.
1067
01:36:26,233 --> 01:36:28,358
He lives in a very
small world.
1068
01:36:28,442 --> 01:36:30,317
And if it's about funds,
1069
01:36:30,400 --> 01:36:32,483
I-I am getting money.
1070
01:36:32,567 --> 01:36:34,567
I guarantee it.
There will be a book.
1071
01:36:34,650 --> 01:36:36,025
You saw how they greeted me now.
1072
01:36:36,108 --> 01:36:37,900
I-I will get financing
for sure.
1073
01:36:37,983 --> 01:36:40,150
Do you think I care
about money?
1074
01:36:42,317 --> 01:36:44,483
Do you think that's what
this is about?
1075
01:36:49,858 --> 01:36:51,483
I...
1076
01:36:56,983 --> 01:36:58,817
I want to say something.
1077
01:37:07,442 --> 01:37:10,858
It has always
been easier for me...
1078
01:37:10,942 --> 01:37:13,275
than the others...
1079
01:37:13,358 --> 01:37:14,858
to be alone out there.
1080
01:37:16,567 --> 01:37:18,567
You know, to me, it...
1081
01:37:19,775 --> 01:37:22,692
it's just beautiful,
you know?
1082
01:37:24,192 --> 01:37:25,858
But this time,
1083
01:37:25,942 --> 01:37:27,900
I was scared.
1084
01:37:32,650 --> 01:37:35,442
I thought I would
never see you...
1085
01:37:37,275 --> 01:37:38,358
again.
1086
01:37:50,192 --> 01:37:52,858
You started something
you needed to finish.
1087
01:37:55,442 --> 01:37:57,233
I understand that.
1088
01:38:00,567 --> 01:38:02,233
Once you've done it...
1089
01:38:04,400 --> 01:38:07,317
once you've seen what lies
beyond the North Pole...
1090
01:38:09,983 --> 01:38:11,775
I will marry you.
1091
01:38:16,442 --> 01:38:18,692
But if I do this...
1092
01:38:18,775 --> 01:38:21,400
If I go and get my divorce...
1093
01:38:23,775 --> 01:38:25,900
promise...
1094
01:38:27,067 --> 01:38:28,567
whatever we do...
1095
01:38:30,608 --> 01:38:32,608
we do it together.
1096
01:38:34,942 --> 01:38:36,400
I promise.
1097
01:38:39,233 --> 01:38:40,567
Oh, I promise.
1098
01:38:44,567 --> 01:38:46,942
There's this...
1099
01:38:47,025 --> 01:38:48,317
Italian engineer.
1100
01:38:48,400 --> 01:38:51,983
He has constructed
an airship.
1101
01:38:53,483 --> 01:38:57,608
The plan is good. Much safer.
Like sitting in an armchair.
1102
01:38:57,692 --> 01:38:59,192
The problem is,
1103
01:38:59,275 --> 01:39:02,275
Mussolini wants it to be
an Italian expedition
1104
01:39:03,067 --> 01:39:04,150
with me onboard.
1105
01:39:04,233 --> 01:39:05,692
- Mm.
- Can you imagine?
1106
01:39:05,775 --> 01:39:08,275
So you... Wait, shut up.
1107
01:39:09,608 --> 01:39:12,150
You're going to reach
the North Pole
1108
01:39:12,233 --> 01:39:13,983
in an armchair?
1109
01:39:14,983 --> 01:39:15,983
I am an old man.
1110
01:39:16,067 --> 01:39:18,275
I noticed.
1111
01:39:24,733 --> 01:39:28,192
Do you think I'll find it
up there?
1112
01:39:28,275 --> 01:39:30,192
Oh, yes.
1113
01:39:30,275 --> 01:39:32,483
You've wanted this
your entire life.
1114
01:39:35,733 --> 01:39:37,775
You've never given up.
1115
01:39:40,650 --> 01:39:43,483
Most people, they give up
on their dreams.
1116
01:39:43,567 --> 01:39:45,192
Let them die.
1117
01:39:46,275 --> 01:39:47,858
Not you.
1118
01:39:51,483 --> 01:39:53,650
And you dream
bigger than everyone.
1119
01:39:57,525 --> 01:40:00,775
You will find
what you are looking for.
1120
01:40:00,858 --> 01:40:02,358
I know it.
1121
01:40:06,025 --> 01:40:08,733
And then...
1122
01:40:08,817 --> 01:40:11,275
- ...and then...
- And then.
1123
01:40:21,233 --> 01:40:23,442
I guess someone...
1124
01:40:25,567 --> 01:40:28,275
has to find out if Santa Claus
really lives up there.
1125
01:40:35,108 --> 01:40:36,525
Oh, yes.
1126
01:40:47,192 --> 01:40:49,150
But I won't be sailing
under an Italian flag,
1127
01:40:49,233 --> 01:40:50,900
I can tell you that.
1128
01:41:04,733 --> 01:41:08,858
{\an8}THE AIRSHIP NORGE, THE ARCTIC
MAY 11, 1926
1129
01:41:51,108 --> 01:41:54,525
Captain?
We are only a few minutes away.
1130
01:41:57,275 --> 01:41:59,650
- Have you seen anything?
- No.
1131
01:41:59,733 --> 01:42:01,608
Nothing but ice.
1132
01:42:16,900 --> 01:42:18,608
Captain?
1133
01:42:21,108 --> 01:42:23,192
Are we there?
1134
01:42:23,275 --> 01:42:24,983
Mm-hm.
1135
01:42:38,525 --> 01:42:39,567
Everybody?
1136
01:42:40,525 --> 01:42:44,358
It's 22 minutes
past midnight.
1137
01:42:45,983 --> 01:42:49,983
On the 12th of May, 1926.
1138
01:42:52,608 --> 01:42:54,358
And we have reached
the North Pole.
1139
01:42:56,775 --> 01:42:59,317
- Congratulations.
- Ellsworth.
1140
01:43:00,192 --> 01:43:01,692
Nobile.
1141
01:43:23,608 --> 01:43:25,692
Mr. Nobile, do you think
you could have done it
1142
01:43:25,775 --> 01:43:28,733
without the help
of Captain Amundsen here?
1143
01:43:28,817 --> 01:43:30,775
Amundsen is a great explorer.
1144
01:43:30,858 --> 01:43:33,317
But let's not forget
this is an Italian airship.
1145
01:43:33,400 --> 01:43:36,733
Italian technology
and funding.
1146
01:43:36,817 --> 01:43:39,233
It is why I am planning
a new expedition
1147
01:43:39,317 --> 01:43:42,067
with an airship called Italia,
and I will be the captain.
1148
01:44:39,358 --> 01:44:43,733
I stood there on that airship,
1149
01:44:43,817 --> 01:44:46,525
with the Italian and that damn dog.
1150
01:44:46,608 --> 01:44:48,650
And suddenly...
1151
01:44:50,275 --> 01:44:52,567
Suddenly it was...
1152
01:44:52,650 --> 01:44:54,358
over.
1153
01:44:58,858 --> 01:45:01,067
Done.
1154
01:45:01,150 --> 01:45:02,733
Over and done.
1155
01:45:04,858 --> 01:45:07,608
No more white spots on the map.
1156
01:45:10,067 --> 01:45:13,733
You are much more than that, Roald.
1157
01:45:13,817 --> 01:45:16,317
There's much left to achieve.
1158
01:45:16,400 --> 01:45:18,525
In medicine.
1159
01:45:18,608 --> 01:45:20,317
Technology.
1160
01:45:21,275 --> 01:45:23,108
In politics.
1161
01:45:26,275 --> 01:45:27,775
Hm.
1162
01:45:29,692 --> 01:45:32,317
I hear you're writing a book.
1163
01:45:33,692 --> 01:45:35,275
Who has said that?
1164
01:45:36,317 --> 01:45:38,650
Someone who cares about you.
1165
01:45:38,733 --> 01:45:40,525
Wisting?
1166
01:45:40,608 --> 01:45:43,317
He said you may be angry
1167
01:45:43,400 --> 01:45:45,067
with the English.
1168
01:45:45,150 --> 01:45:46,942
With Nobile.
1169
01:45:47,025 --> 01:45:49,400
Even with your own brother.
1170
01:45:49,483 --> 01:45:51,025
And I thought:
1171
01:45:51,108 --> 01:45:55,233
Is there a worse time
to write an autobiography?
1172
01:45:55,317 --> 01:45:59,442
Fridtjof Nansen. Always ready to help
whoever it may be.
1173
01:46:01,233 --> 01:46:03,358
What will you call it?
1174
01:46:05,108 --> 01:46:06,900
"My Life as an Explorer".
1175
01:46:06,983 --> 01:46:08,983
- Explorer?
- Yes.
1176
01:46:21,067 --> 01:46:23,567
But think about what I said.
1177
01:46:23,650 --> 01:46:28,150
We still need a good relationship
with the English.
1178
01:46:36,858 --> 01:46:38,692
In my experience,
1179
01:46:39,900 --> 01:46:41,775
the English,
1180
01:46:41,858 --> 01:46:43,900
by and large,
1181
01:46:43,983 --> 01:46:46,192
are a breed of poor losers.
1182
01:46:46,275 --> 01:46:49,358
This is exactly what I mean, Roald.
1183
01:46:49,442 --> 01:46:52,525
If I could have one wish,
1184
01:46:52,608 --> 01:46:54,900
I would want Scott to survive.
1185
01:46:54,983 --> 01:46:58,317
Then he would simply be number two.
The loser.
1186
01:46:58,400 --> 01:47:03,067
Instead they made him a martyr
and me the villain
1187
01:47:03,150 --> 01:47:05,067
who beat him.
1188
01:47:05,150 --> 01:47:07,900
I won, but was made a villain.
1189
01:47:07,983 --> 01:47:13,358
And I have always lived according to
the strictest code of honor.
1190
01:47:15,275 --> 01:47:20,275
I planned the South Pole so well
that I made it look easy.
1191
01:47:20,358 --> 01:47:24,067
That's the biggest mistake
I've ever made.
1192
01:47:27,650 --> 01:47:28,983
A book...
1193
01:47:29,067 --> 01:47:30,900
is forever.
1194
01:47:49,108 --> 01:47:52,233
{\an8}MY LIFE AS AN EXPLORER
1195
01:47:55,650 --> 01:47:57,192
Leon?
1196
01:48:00,275 --> 01:48:01,525
Leon?
1197
01:48:10,483 --> 01:48:12,692
Have you finished it?
1198
01:48:12,775 --> 01:48:14,483
Yes.
1199
01:48:18,858 --> 01:48:21,233
He castigates everyone.
1200
01:48:25,108 --> 01:48:26,942
The English.
Scott.
1201
01:48:27,025 --> 01:48:28,900
Nobile.
1202
01:48:30,025 --> 01:48:33,442
Hardangervidda, when I saved his life.
1203
01:48:35,400 --> 01:48:39,150
"I was frozen stuck in a block of ice."
1204
01:48:39,233 --> 01:48:43,608
"I struggled to free myself,
but to no avail."
1205
01:48:43,692 --> 01:48:46,192
"I cried out for my..."
1206
01:48:46,275 --> 01:48:48,233
"...companion."
1207
01:48:52,233 --> 01:48:57,192
That's all that's left of me.
A companion with no name.
1208
01:48:57,275 --> 01:48:59,608
My dear, are you crying?
1209
01:49:14,108 --> 01:49:16,983
First to spend the winter in Antarctica.
1210
01:49:17,067 --> 01:49:19,900
First through the Northwest Passage.
1211
01:49:19,983 --> 01:49:21,400
First on the South Pole.
1212
01:49:21,483 --> 01:49:25,858
First to circumnavigate
the entire Arctic Ocean.
1213
01:49:25,942 --> 01:49:31,192
First to navigate the Northwest
and Northeast Passage.
1214
01:49:31,275 --> 01:49:35,900
And the crowning glory:
First to fly over the polar ice cap,
1215
01:49:35,983 --> 01:49:40,692
between the North Pole and Alaska.
And thus, first on both poles.
1216
01:49:40,775 --> 01:49:41,983
In brief:
1217
01:49:42,067 --> 01:49:46,567
The greatest polar explorer
in history!
1218
01:49:46,650 --> 01:49:50,525
{\an8}AFTENPOSTEN NEWSPAPER, OSLO
MAY 26, 1928
1219
01:50:13,608 --> 01:50:15,442
Wisting?
1220
01:50:15,525 --> 01:50:17,858
Captain?
1221
01:50:17,942 --> 01:50:20,525
Nansen.
Where...
1222
01:50:20,608 --> 01:50:22,358
Where is he?
1223
01:50:22,442 --> 01:50:27,275
- And the King and Queen?
- They sent their apologies.
1224
01:50:27,358 --> 01:50:29,900
Because of that damn book.
I knew it.
1225
01:50:31,150 --> 01:50:33,442
And Bess isn't here either.
1226
01:50:34,817 --> 01:50:36,942
She'll be back soon.
1227
01:51:00,400 --> 01:51:02,233
As you all know,
1228
01:51:02,317 --> 01:51:06,817
Umberto Nobile has set out
on a new Arctic expedition.
1229
01:51:06,900 --> 01:51:10,400
But his airship has gone missing.
1230
01:51:10,483 --> 01:51:15,192
A cyclone has struck
the west coast of Spitsbergen.
1231
01:51:15,275 --> 01:51:18,275
Most likely blowing the ship eastwards.
1232
01:51:18,358 --> 01:51:20,483
The rescue operation must be by plane.
1233
01:51:20,567 --> 01:51:23,442
But no airplane has ever succeeded
1234
01:51:23,525 --> 01:51:26,650
at crossing this area.
1235
01:51:26,733 --> 01:51:28,608
I will be the first.
1236
01:51:29,650 --> 01:51:32,400
Mr. Amundsen, I'm sure everyone
here would like to know,
1237
01:51:32,483 --> 01:51:35,775
our international guests
as well as us Norwegians,
1238
01:51:35,858 --> 01:51:38,983
will you take part in the search
and rescue of Umberto Nobile?
1239
01:51:39,067 --> 01:51:40,608
Yes, sir.
1240
01:51:40,692 --> 01:51:41,942
Right away.
1241
01:51:42,567 --> 01:51:44,942
Amundsen?
1242
01:51:45,025 --> 01:51:46,400
Amundsen?
1243
01:51:52,567 --> 01:51:55,400
{\an8}TROMSØ, NORWAY
JUNE 18, 1928
1244
01:52:37,525 --> 01:52:39,358
Congratulations.
That was...
1245
01:52:40,358 --> 01:52:41,358
Oh.
1246
01:52:44,150 --> 01:52:45,983
Bess Magids.
1247
01:52:47,608 --> 01:52:49,108
Amundsen.
1248
01:52:49,192 --> 01:52:51,358
Captain Amundsen.
1249
01:52:53,733 --> 01:52:55,650
Well, Captain,
1250
01:52:55,733 --> 01:52:57,567
you play poker?
1251
01:55:37,817 --> 01:55:39,442
What happened?
1252
01:55:41,275 --> 01:55:42,983
He's gone, Bess.
1253
01:55:44,067 --> 01:55:45,608
He...
1254
01:55:46,983 --> 01:55:48,317
Nobile went missing,
1255
01:55:48,400 --> 01:55:50,358
and Roald took a plane
to find him.
1256
01:55:52,192 --> 01:55:53,483
Why?
1257
01:55:55,983 --> 01:55:59,733
The... plane went down somewhere.
1258
01:56:15,733 --> 01:56:17,400
I'm so sorry, I...
1259
01:56:18,400 --> 01:56:20,442
I should have been there. I...
1260
01:56:21,858 --> 01:56:23,525
I could have stopped him.
1261
01:56:33,525 --> 01:56:35,775
Nobody could have.
1262
01:59:38,442 --> 01:59:45,317
{\an8}ROALD AMUNDSEN DISAPPEARED
ON JUNE 18, 1928, AT THE AGE OF 56.
1263
01:59:45,400 --> 01:59:48,567
{\an8}HE WAS NEVER FOUND.
1264
01:59:50,775 --> 01:59:53,317
{\an8}AS PART OF SOUTH POLE DAY,
1265
01:59:53,400 --> 01:59:58,692
{\an8}A TWO-MINUTE SILENCE WAS OBSERVED
IN NORWAY ON DECEMBER 14,
1266
01:59:58,775 --> 02:00:01,858
{\an8}IN REMEMBRANCE OF ROALD AMUNDSEN.
1267
02:00:04,400 --> 02:00:11,317
{\an8}LEON AMUNDSEN DIED SIX YEARS LATER
OF A BLEEDING ULCER.
1268
02:00:15,775 --> 02:00:21,150
{\an8}FOLLOWING HER ENGAGEMENT TO ROALD,
BESS MAGIDS MOVED BACK TO CANADA.
1269
02:00:21,233 --> 02:00:25,400
{\an8}THERE SHE MARRIED AND DIVORCED TWICE.
SHE DIED IN 1971.
1270
02:00:28,025 --> 02:00:32,358
{\an8}KAKONITA AND CAMILLA
RETURNED TO EAST SIBERIA ALONE.
1271
02:00:32,442 --> 02:00:36,150
{\an8}LATER THEY BOTH MOVED
TO VANCOUVER, CANADA.
1272
02:00:36,233 --> 02:00:38,692
{\an8}THEY REMAINED CLOSE FOR LIFE.
1273
02:00:40,864 --> 02:00:45,864
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
87591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.