All language subtitles for 210 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:48,060 Zaten çiftliğe geldiğin ilk günden beri ben senden bir rahatsız oldum. 2 00:01:48,420 --> 00:01:49,700 Bir güvenemedim ben sana. 3 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 Boşuna değilmiş. 4 00:01:52,000 --> 00:01:57,700 Ama buraya kadar ben şimdi gideceğim Halil'e her şeyi anlatacağım. 5 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Sen de bizim hayatımızdan sonsuza dek def olacaksın. 6 00:02:02,060 --> 00:02:03,500 Öyle bir şey olmayacak. 7 00:02:04,200 --> 00:02:05,960 Halil'e hiçbir şey anlatmayacaksın. 8 00:02:06,360 --> 00:02:06,940 Duydun mu beni? 9 00:02:07,580 --> 00:02:08,160 Anlatacağım. 10 00:02:08,880 --> 00:02:11,000 Halil senin yaptığın her şeyi öğrenecek. 11 00:02:11,700 --> 00:02:16,020 Hatta sen gelip bu kötülükleri bir bir neden yaptığını anlatacaksın bize. 12 00:02:16,020 --> 00:02:18,060 Çünkü bir sebebi olmalı değil mi? 13 00:02:18,760 --> 00:02:24,040 Evliliğimizin üstünde kara bulut gibi çökmenin bize yaptığın türlü kötülüklerin bir nedeni olmalı illa. 14 00:02:25,880 --> 00:02:26,860 Bilmek mi istiyorsun? 15 00:02:28,820 --> 00:02:30,420 Gerçekten bilmek mi istiyorsun? 16 00:02:31,500 --> 00:02:32,780 Senin cesaretin var mı buna? 17 00:02:32,780 --> 00:02:38,580 Söyleyeyim ben sana Zeynep'ciğim. 18 00:02:40,200 --> 00:02:43,260 Ben Halil'i seviyorum. 19 00:02:44,960 --> 00:02:47,240 Ben her zaman Halil'i sevdim. 20 00:02:47,640 --> 00:02:50,820 Hatta çocukluğumdan beri aşığım ben ona. 21 00:02:52,780 --> 00:02:54,120 Biz birlikte büyüdük ya. 22 00:02:55,060 --> 00:02:56,060 Sen yoktun. 23 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 Senin esamen bile okunmuyordu. 24 00:02:58,600 --> 00:02:59,820 Ben yanındaydım Halil'in. 25 00:02:59,920 --> 00:03:00,520 Duydun mu beni? 26 00:03:00,520 --> 00:03:07,900 Ama sen, sen böyle bütün varlığınla karaçalı gibi çöktün hayatımıza. 27 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 Ama izin vermeyeceğim ben buna. 28 00:03:12,920 --> 00:03:13,960 İzin vermeyeceğim. 29 00:03:14,980 --> 00:03:17,660 Çünkü Halil'i sen değil. 30 00:03:18,680 --> 00:03:19,380 Ben hak ediyorum. 31 00:03:19,980 --> 00:03:20,920 Halil benim olacak. 32 00:03:22,580 --> 00:03:25,080 Sen kimsin de Halil'i benden alacaksın ya? 33 00:03:25,720 --> 00:03:28,500 Biz Halil'le birbirimize aşığız sok bunu o kafana. 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,700 Ki zaten ben olmasaydım da, siz diye bir şey asla olmazdı. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,260 Çünkü Halil'in böyle öfkeden gözü dönen, 36 00:03:35,780 --> 00:03:39,420 insanlara zarar veren bir zavallıyla asla birlikte olmazdı. 37 00:03:40,220 --> 00:03:44,560 Sen kabul etmek istemiyor olabilirsin ama ben Halil için kıymetliyim. 38 00:03:44,560 --> 00:03:48,380 Eski bir dost olarak sana değer verdiği doğru. 39 00:03:48,980 --> 00:03:52,720 Ama bu yaptıklarından sonra o değerin kırıntısı bile kalmayacak. 40 00:03:53,760 --> 00:03:55,460 Sen Halil'e hayal kırıklığına uğratacaksın. 41 00:03:56,780 --> 00:03:58,540 Ben en çok da ona üzülüyorum biliyor musun? 42 00:04:00,840 --> 00:04:03,480 Buraya gel Zeynep anlatmayacaksın Halil'e hiçbir şeyi. 43 00:04:03,620 --> 00:04:05,820 Sen yaptığın kötülüklerin bedelini ödeyeceksin. 44 00:04:05,820 --> 00:04:09,200 Hayır Zeynep hiçbir şey söylemeyeceksin Halil'e izin vermeyeceksin buna. 45 00:04:09,300 --> 00:04:09,960 Duyuyor musun beni? 46 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 Halil anlatırsın derdime. 47 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 Anlat diyeceğim duyuruyor musun beni izin ver. 48 00:04:43,600 --> 00:05:01,400 Ben ne yaptım? 49 00:05:03,020 --> 00:05:04,880 Ne yaptın mı? 50 00:05:08,880 --> 00:05:10,800 Gitmem lazım burada. 51 00:05:11,520 --> 00:05:12,900 Kaçmam lazım. 52 00:05:13,600 --> 00:05:38,880 Atölye tarafından sesler duydum. 53 00:05:38,880 --> 00:05:40,300 Sanki birileri kavga ediyor gibi. 54 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 Sen bir şey duydun mu? 55 00:05:41,400 --> 00:05:43,580 Ne sesi? 56 00:05:44,520 --> 00:05:45,880 Yo ben hiçbir şey duymadım. 57 00:05:47,080 --> 00:05:48,440 Dışarıdan gelmiştir o. 58 00:05:48,800 --> 00:05:49,520 Gülhan'cığım. 59 00:05:51,340 --> 00:05:53,120 Hava çok soğuk. 60 00:05:53,700 --> 00:05:55,120 Sen üşüyeceksin canım benim. 61 00:05:55,380 --> 00:05:56,020 Hadi gir içeri. 62 00:05:56,660 --> 00:05:58,500 Zeynep'i görürsem biterim ben. 63 00:05:58,780 --> 00:05:59,720 Gir içeri gir. 64 00:06:00,740 --> 00:06:02,400 Yok ben bir kontrol edeyim. 65 00:06:03,280 --> 00:06:06,200 Belki çiftliğin kedilerinden biri sıkışmıştır kuytuya ne bileyim. 66 00:06:06,420 --> 00:06:07,100 Bir bakayım yine de. 67 00:06:07,220 --> 00:06:08,440 Ya bir şey yok orada. 68 00:06:08,440 --> 00:06:10,080 Üşüyeceksin gir içeri. 69 00:06:10,600 --> 00:06:11,360 Olsun olsun. 70 00:06:11,360 --> 00:06:11,440 Olsun. 71 00:06:13,440 --> 00:06:33,260 Ben çıkmam lazım benim bu evden. 72 00:06:33,260 --> 00:06:46,600 Ben yokken yapılacakların listesini sana menülara kattım. 73 00:06:47,280 --> 00:06:48,100 Babarı da unutmadan. 74 00:06:48,760 --> 00:06:49,900 Tekin bugün iş başı yapacak. 75 00:06:50,660 --> 00:06:51,520 O zorlanabilir. 76 00:06:51,940 --> 00:06:53,020 Sen yanında ol yardımcı ol. 77 00:06:53,580 --> 00:06:54,900 Tamamdır merak etme bende. 78 00:06:55,260 --> 00:06:56,000 Aklın kanlasın. 79 00:06:56,700 --> 00:06:57,260 Ben dışarıdayım. 80 00:06:57,260 --> 00:07:01,900 Bak Gözde sen hazırsan çıkalım hemen. 81 00:07:02,540 --> 00:07:03,020 Hazırım. 82 00:07:03,500 --> 00:07:04,120 Hemen çıkalım. 83 00:07:04,460 --> 00:07:06,440 Bu arada Zeynep'i gördün mü? 84 00:07:07,220 --> 00:07:08,420 Onunla vedalaşmam gerekiyor. 85 00:07:13,760 --> 00:07:14,860 Gözde sen iyi misin? 86 00:07:16,360 --> 00:07:17,080 Zeynep! 87 00:07:19,260 --> 00:07:20,020 Zeynep. 88 00:07:20,020 --> 00:07:39,420 Zeynep ne oldu sana? 89 00:07:39,900 --> 00:07:41,460 Zeynep ne oldu sana Zeynep? 90 00:07:42,120 --> 00:07:42,680 Halil! 91 00:07:42,860 --> 00:07:43,640 Halil yetiş! 92 00:07:43,880 --> 00:07:44,260 Halil! 93 00:07:44,260 --> 00:07:44,340 Halil! 94 00:07:47,340 --> 00:07:48,060 Halil! 95 00:07:48,060 --> 00:07:49,120 Abla! 96 00:07:50,020 --> 00:07:50,620 Zeynep! 97 00:07:51,220 --> 00:07:51,660 Zeynep! 98 00:07:52,160 --> 00:07:52,620 Ne oldu? 99 00:07:53,160 --> 00:07:53,600 Zeynep! 100 00:07:53,620 --> 00:07:54,340 Abla ne oldu burada? 101 00:07:54,820 --> 00:07:56,780 Ben sesleri duydum geldim. 102 00:07:57,700 --> 00:07:59,040 Kıpırtısız böyle yatıyordu. 103 00:07:59,340 --> 00:08:00,480 Ambulans sana hemen hemen. 104 00:08:01,060 --> 00:08:01,420 Zeynep! 105 00:08:01,860 --> 00:08:02,680 Zeynep aç gözlerini. 106 00:08:03,620 --> 00:08:04,220 Zeynep! 107 00:08:04,900 --> 00:08:06,220 Zeynep aç gözlerini. 108 00:08:06,700 --> 00:08:09,140 Alo Fırat çiftliğine bir ambulans hemen. 109 00:08:09,880 --> 00:08:11,740 Ay özlüm hadi aç gözlerini aç ben geldim. 110 00:08:12,200 --> 00:08:12,880 Zeynep kendine gel. 111 00:08:13,460 --> 00:08:15,080 Zeynep aç gözlerini hadi Zeynep! 112 00:08:18,060 --> 00:08:21,400 Çok şükür. 113 00:08:22,220 --> 00:08:22,900 Hadi Zeynep! 114 00:08:23,900 --> 00:08:24,720 İyi misin? 115 00:08:26,720 --> 00:08:27,400 İyiyim. 116 00:08:28,040 --> 00:08:28,400 İyiyim. 117 00:08:29,740 --> 00:08:31,640 Tamam bak biliyorum canın acıyor şu an. 118 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 Ama birazdan ambulans gelecek kıpırdamaman lazım. 119 00:08:34,740 --> 00:08:35,640 İyileşeceksin Zeynep. 120 00:08:35,760 --> 00:08:36,240 Merak etme. 121 00:08:36,620 --> 00:08:37,360 Allah Zeynep! 122 00:08:37,400 --> 00:08:38,740 Çok korktum seni böyle görüntü. 123 00:08:40,200 --> 00:08:42,740 Ne oldu sana sen düştün mü burada ne oldu? 124 00:08:43,740 --> 00:08:44,340 Gözde. 125 00:08:45,340 --> 00:08:46,440 Gözde yaptı. 126 00:08:46,440 --> 00:08:51,540 Bize şantaj yapanın meyilleri atan Gözde'ymiş. 127 00:08:52,600 --> 00:08:53,720 Ben onunla yüzleştim. 128 00:08:54,520 --> 00:08:55,380 İşte ama kıpırdama. 129 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 Seninle konuşmamı istemedi. 130 00:08:58,600 --> 00:08:59,420 O yaptı bana bunu. 131 00:09:02,300 --> 00:09:03,180 Abla Zeynep'i tut. 132 00:09:03,640 --> 00:09:04,500 Tamam Gözde. 133 00:09:04,500 --> 00:09:07,080 Alil Gözde. 134 00:09:07,840 --> 00:09:08,380 Kaçıyor o. 135 00:09:09,160 --> 00:09:09,820 Yetişe yetiş onu. 136 00:09:11,660 --> 00:09:12,180 Ver. 137 00:09:12,880 --> 00:09:13,620 Tamam yavaş. 138 00:09:14,180 --> 00:09:14,380 Gel. 139 00:09:14,540 --> 00:09:15,040 Res yap. 140 00:09:15,760 --> 00:09:16,680 Ben hemen geleceğim tamam mı? 141 00:09:16,680 --> 00:09:17,200 Panik yapmayın. 142 00:09:17,320 --> 00:09:17,520 Tamam. 143 00:09:18,020 --> 00:09:19,360 Ambulans gelene kadar kıpırdamayın. 144 00:09:19,360 --> 00:09:21,420 Gözde. 145 00:09:54,420 --> 00:09:55,540 Enişte. 146 00:09:56,380 --> 00:09:57,580 Ne oluyor? 147 00:09:57,760 --> 00:09:58,540 Niye bağırıyorsun? 148 00:09:59,120 --> 00:09:59,840 Sonra anlatırım. 149 00:10:00,540 --> 00:10:01,020 Gözde nerede? 150 00:10:02,120 --> 00:10:02,720 Bilmiyorum. 151 00:10:02,720 --> 00:10:24,620 Kaçma. 152 00:10:28,220 --> 00:10:29,060 Halil ne oluyor? 153 00:10:30,120 --> 00:10:30,520 Hakan. 154 00:10:31,040 --> 00:10:32,080 Hemen Gözde'nin peşine düş. 155 00:10:32,080 --> 00:10:33,560 Ne olduğunu sonra anlatacağım sana. 156 00:10:33,640 --> 00:10:33,740 Hadi. 157 00:11:02,080 --> 00:11:06,940 Parayı hazırlayıp haber vereceğiz dediniz. 158 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Niye bir türlü aramadınız? 159 00:11:08,500 --> 00:11:09,060 Ben anlamıyorum. 160 00:11:09,180 --> 00:11:11,220 Sizin bankanız niye benim paramı hala vermiyor? 161 00:11:11,940 --> 00:11:12,540 Maalesef. 162 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 Ortak hesaplarınızın tamamına Halil Bey'i tedbir koydurmuş. 163 00:11:16,220 --> 00:11:18,180 Böyle olunca parayı çekmeniz mümkün değil. 164 00:11:19,060 --> 00:11:20,180 Ne diyorsunuz siz ya? 165 00:11:21,160 --> 00:11:23,560 Halil Fırat nasıl benim paramı tedbir koydurabiliyor? 166 00:11:23,900 --> 00:11:25,220 Böyle bir şey asla kabul etmiyorum. 167 00:11:25,360 --> 00:11:26,580 Derhal paramı ödeyeceksiniz. 168 00:11:26,680 --> 00:11:27,140 Derhal. 169 00:11:27,140 --> 00:11:29,640 İnanın yapabileceğim bir şey yok Zongül Hanım. 170 00:11:29,820 --> 00:11:33,040 Ancak siz Halil Bey'le konuşup tedbiri kaldırabilirsiniz belki. 171 00:11:33,480 --> 00:11:34,060 İyi günler. 172 00:11:34,060 --> 00:11:42,200 Ne yapacağım ben? 173 00:11:43,820 --> 00:11:45,400 Dibin dibine doğru gidiyorum. 174 00:11:47,640 --> 00:11:49,000 Beş kuruş param kalmadı. 175 00:11:51,740 --> 00:11:53,260 Gerdanlıkta konakta kaldım. 176 00:11:56,060 --> 00:11:58,560 Halil acaba gerdanlık meselesini de mi öğrendi? 177 00:11:58,560 --> 00:12:02,560 O yüzden mi bana bu kadar acımasız daha benliyorum. 178 00:12:02,560 --> 00:12:25,820 Neredesin sen Gözde? 179 00:12:26,500 --> 00:12:27,740 Dünden beri kaç kere aradım. 180 00:12:27,860 --> 00:12:29,320 Niye cevap vermiyorsun telefonuna? 181 00:12:29,320 --> 00:12:31,360 Alo Zongül Teyze her şey bitti. 182 00:12:31,700 --> 00:12:32,480 Her şey bitti. 183 00:12:32,620 --> 00:12:33,980 Zeynep her şeyi öğrenmiş. 184 00:12:34,360 --> 00:12:35,640 Yaptığım her şeyi öğrenmiş. 185 00:12:35,740 --> 00:12:38,480 Zongül Teyze beni Halil'e anlatmakla tehdit etti. 186 00:12:39,000 --> 00:12:40,340 Ben ne yapacağımı bilemedim. 187 00:12:40,500 --> 00:12:41,580 Ben ittim onu. 188 00:12:41,860 --> 00:12:43,320 Zeynep'i ittim yere kapaklandı. 189 00:12:44,460 --> 00:12:45,680 Hareketsiz yatıyordum. 190 00:12:46,040 --> 00:12:48,680 Kafasında kafasında da kan vardı. 191 00:12:48,820 --> 00:12:50,600 Zongül Teyze ben ne yapacağım? 192 00:12:52,760 --> 00:12:54,720 Bir de beni suçlayıp duruyordun. 193 00:12:55,120 --> 00:12:57,900 Bak sen benden daha da beterini yapmışsın. 194 00:12:57,900 --> 00:12:58,240 Bravo. 195 00:12:58,240 --> 00:12:59,580 Ya kes sesini. 196 00:13:00,120 --> 00:13:00,760 Kes. 197 00:13:01,320 --> 00:13:02,660 Hepsi senin suçun. 198 00:13:03,440 --> 00:13:04,580 Ne yapacağım ben? 199 00:13:04,660 --> 00:13:05,240 Bir şey söyle. 200 00:13:05,360 --> 00:13:05,960 Kurtar beni. 201 00:13:08,200 --> 00:13:10,640 Valla benim kendime bile faydam yok. 202 00:13:11,140 --> 00:13:12,480 Sana da faydam olamayabilir. 203 00:13:13,600 --> 00:13:15,500 Kendi başının çaresine bakacaksın artık. 204 00:13:16,480 --> 00:13:17,180 Öyle mi diyorsun? 205 00:13:17,840 --> 00:13:18,400 Emin misin? 206 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Sen bana yardım etmek zorundasın. 207 00:13:22,020 --> 00:13:23,020 Gerdanlığım bende. 208 00:13:23,020 --> 00:13:28,980 Demek bana yalan söyledin. 209 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Küçük şeytan. 210 00:13:35,300 --> 00:13:36,100 Tamam. 211 00:13:36,860 --> 00:13:37,980 Sana konumu atıyorum. 212 00:13:39,140 --> 00:13:39,620 Buraya gel. 213 00:13:39,620 --> 00:13:40,740 Halis seni burada bulamaz. 214 00:13:53,320 --> 00:13:56,980 Artık bu meseleyi kökten çözmenin vakti geldi Gözda Hanım. 215 00:13:56,980 --> 00:14:14,420 Ananla kumruk uçlu kendilerini odaya kapattı çıkmak bilmiyorlar gelin. 216 00:14:14,420 --> 00:14:16,440 Sıcak salep var dedim. 217 00:14:16,600 --> 00:14:17,800 İç miyik dediler. 218 00:14:18,420 --> 00:14:20,620 Sözhanek etmeleri bitmedi zar. 219 00:14:21,320 --> 00:14:22,220 Bir de neymiş? 220 00:14:23,260 --> 00:14:25,020 Fikir alıyormuş kele. 221 00:14:25,020 --> 00:14:28,440 Dedikodu yapmıyorlardır Kıymet Anne. 222 00:14:28,940 --> 00:14:31,260 Annen gidecek ya eşyalarını topluyorlardır. 223 00:14:31,840 --> 00:14:32,960 Duydu aynen. 224 00:14:34,960 --> 00:14:35,720 Eren. 225 00:14:36,940 --> 00:14:38,060 Değil mi var seni? 226 00:14:39,800 --> 00:14:40,520 Oğlum. 227 00:14:42,420 --> 00:14:44,340 Avustralya işi yattı mı yoksa? 228 00:14:45,400 --> 00:14:46,360 Yok bir şeyim. 229 00:14:47,620 --> 00:14:48,500 Danmışım öyle. 230 00:14:50,020 --> 00:14:51,560 Eren ben seni tanımıyor muyum? 231 00:14:52,120 --> 00:14:52,940 Var senin bir şeyin. 232 00:14:53,880 --> 00:14:54,700 Söyle hadi ne oldu? 233 00:14:55,020 --> 00:14:58,440 Fabrikalı Tekin benim yerime geçecekmiş. 234 00:15:07,000 --> 00:15:07,920 Ne o? 235 00:15:09,760 --> 00:15:11,540 Siz hiç şaşırmadınız. 236 00:15:13,240 --> 00:15:14,400 Bir dakika bir dakika. 237 00:15:16,680 --> 00:15:17,820 Biliyor muydunuz siz yoksa? 238 00:15:18,700 --> 00:15:20,620 Biz nereden bilecek yok da? 239 00:15:23,180 --> 00:15:23,860 Yok. 240 00:15:23,860 --> 00:15:25,280 Yok yok yok. 241 00:15:26,260 --> 00:15:27,060 Biliyordunuz siz. 242 00:15:28,160 --> 00:15:29,020 İkiniz de biliyordunuz. 243 00:15:29,740 --> 00:15:30,180 Yoksa 244 00:15:30,180 --> 00:15:32,580 sen böyle sessiz kalır mıydın? 245 00:15:33,040 --> 00:15:33,960 Bir ton laf söylerdin. 246 00:15:37,060 --> 00:15:38,240 Aşk olsun ya. 247 00:15:38,840 --> 00:15:39,360 Gerçekten. 248 00:15:42,860 --> 00:15:44,700 Gözünün içine baka baka 249 00:15:44,700 --> 00:15:46,360 nasıl saklarsınız bunu benden? 250 00:15:46,360 --> 00:15:46,860 he? 251 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 He? 252 00:15:47,860 --> 00:15:50,200 Hele de sen. 253 00:15:53,660 --> 00:15:54,540 Eren. 254 00:15:55,540 --> 00:15:55,980 Kızım. 255 00:15:57,880 --> 00:15:59,460 Bırak biraz yalnız kalsın. 256 00:16:00,020 --> 00:16:00,620 Kolay değil. 257 00:16:01,480 --> 00:16:03,340 Çocukluk arkadaşından darbe yedi. 258 00:16:04,560 --> 00:16:05,920 İç gömleği gibiydiler. 259 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 Ardından iş çevirince 260 00:16:07,480 --> 00:16:09,120 gücüne gitti zar. 261 00:16:09,120 --> 00:16:13,420 Sakinleşsin hele. 262 00:16:13,420 --> 00:16:14,860 Sonra konuşursun. 263 00:16:14,860 --> 00:16:14,960 He? 264 00:16:14,960 --> 00:16:29,740 Hastanede emar çektirdik. 265 00:16:30,940 --> 00:16:32,980 Allah'ın çok şükür bütün sonuçları temiz çıktı. 266 00:16:34,460 --> 00:16:36,140 Ama başına darbe olduğu için 267 00:16:36,140 --> 00:16:38,760 24 saat gözetim altında kalacak. 268 00:16:38,760 --> 00:16:40,520 yani uyumak yok. 269 00:16:41,740 --> 00:16:43,400 Şükürler olsun Rabbime. 270 00:16:46,620 --> 00:16:48,080 Düşündükçe aklım almıyor. 271 00:16:49,240 --> 00:16:49,500 Yani 272 00:16:49,500 --> 00:16:52,240 kardeşimiz gibiydi o bizim. 273 00:16:53,820 --> 00:16:55,320 Onca yıl sonra yeniden gördüm diye 274 00:16:55,320 --> 00:16:56,560 ne kadar da sevinmiştim. 275 00:16:58,120 --> 00:16:59,420 Ben de çok şaşkınım. 276 00:17:00,020 --> 00:17:01,000 Hiç ummazdım. 277 00:17:01,520 --> 00:17:02,980 Baya baya sevmiştim ben onu. 278 00:17:03,700 --> 00:17:05,260 Da maskeymiş meğer. 279 00:17:06,000 --> 00:17:07,120 Peki derdi neymiş? 280 00:17:07,120 --> 00:17:08,780 Neden böyle bir şey yapmış? 281 00:17:14,700 --> 00:17:16,120 Biz de bilmiyoruz. 282 00:17:16,840 --> 00:17:17,100 Peki 283 00:17:17,100 --> 00:17:18,780 şimdi ne olacak? 284 00:17:20,040 --> 00:17:21,580 Yani Cengiz meselesi veya 285 00:17:21,580 --> 00:17:22,660 diğer yaptıkları olsa 286 00:17:22,660 --> 00:17:25,020 sırf Muzaffer amca hatırına 287 00:17:25,020 --> 00:17:26,380 onu bağışlardım ama 288 00:17:26,380 --> 00:17:31,620 mesele Zeynep'e zarar vermesi ise 289 00:17:31,620 --> 00:17:34,080 onu asla affetmem. 290 00:17:35,420 --> 00:17:36,560 Kim olursa olsun affetmem. 291 00:17:37,120 --> 00:17:40,200 Polisler her yerde onu arıyor şimdi. 292 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 Bizim çocuklar da arıyorlar. 293 00:17:43,320 --> 00:17:45,020 Bulunduğu zaman gereken ceza çekecek. 294 00:17:45,020 --> 00:18:04,800 Şoktayım. 295 00:18:04,800 --> 00:18:09,140 Gerçekten şoktayım Songül teyze. 296 00:18:11,140 --> 00:18:12,800 Nasıl bir yer burası ya? 297 00:18:12,840 --> 00:18:15,240 Songül teyze burası leş gibi ya. 298 00:18:16,340 --> 00:18:17,260 Korkunç bir yer. 299 00:18:17,360 --> 00:18:18,480 Ne yapacağız biz burada? 300 00:18:19,120 --> 00:18:20,080 Ben burada duramam. 301 00:18:20,480 --> 00:18:20,680 Kalk. 302 00:18:20,940 --> 00:18:22,780 Kalk Allah aşkına doğru düzgün bir otele gidelim. 303 00:18:22,880 --> 00:18:23,660 Kalk diyorum sana. 304 00:18:24,660 --> 00:18:26,340 Hem Halil peşimde diyorsun Gözde 305 00:18:26,340 --> 00:18:27,580 hem de otele gidelim diyorsun. 306 00:18:28,200 --> 00:18:29,740 Otele git de eliyle koymuş gibi 307 00:18:29,740 --> 00:18:30,600 bulsun seni Halil. 308 00:18:30,600 --> 00:18:33,240 Kafam ne haldeyse 309 00:18:33,240 --> 00:18:35,020 ben bunu bile düşünemiyorum. 310 00:18:35,120 --> 00:18:36,000 Doğru diyorsun ya. 311 00:18:37,560 --> 00:18:38,820 Hiçbir otele almıyor beni. 312 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Halil bey sağ olsun 313 00:18:40,400 --> 00:18:42,240 Yeşilpınar'dan gitmem için 314 00:18:42,240 --> 00:18:43,660 elinden ne geliyorsa yapıyor. 315 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 O yüzden geç otur şöyle. 316 00:18:46,880 --> 00:18:47,720 Oturayım mı? 317 00:18:47,720 --> 00:18:49,060 Hadi Gözde'ciğim otur. 318 00:19:00,860 --> 00:19:02,260 Songül teyze. 319 00:19:03,160 --> 00:19:04,940 Bak bir yolunu vurmam lazım. 320 00:19:05,940 --> 00:19:07,480 Halil'in beni affetmesi lazım. 321 00:19:07,600 --> 00:19:08,220 Bir şekilde. 322 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Sen bana yardım edeceksin. 323 00:19:11,080 --> 00:19:12,120 Buna mecbursun. 324 00:19:12,360 --> 00:19:13,700 Gerdanlık bende biliyorsun. 325 00:19:14,160 --> 00:19:15,380 Halil beni affetsin. 326 00:19:16,360 --> 00:19:17,300 Gerdanlık elinde. 327 00:19:18,380 --> 00:19:19,000 Merak etme. 328 00:19:20,040 --> 00:19:21,120 Aklımda bir plan var. 329 00:19:22,440 --> 00:19:23,700 Zeynep'e tuzak kurup 330 00:19:23,700 --> 00:19:24,620 işini bitireceğim. 331 00:19:25,280 --> 00:19:27,000 Off hala Zeynep diyorsun. 332 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 Bana ne Zeynep'ten? 333 00:19:28,920 --> 00:19:30,380 Ya beni Halil ilgilendirir. 334 00:19:31,240 --> 00:19:31,500 Üf. 335 00:19:32,540 --> 00:19:34,040 Halil'in beni affetmesi lazım. 336 00:19:34,300 --> 00:19:35,680 Ben sadece bununla ilgileniyorum. 337 00:19:38,640 --> 00:19:40,780 Asıl sen anlamıyorsun değil mi Gözde? 338 00:19:41,480 --> 00:19:43,380 Zeynep nefes aldığı sürece 339 00:19:43,380 --> 00:19:44,560 hiçbir şansımız yok. 340 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Başımıza ne geldiyse 341 00:19:46,520 --> 00:19:47,640 Zeynep yüzünden geldi. 342 00:19:49,180 --> 00:19:50,840 Ancak o hayatımızdan çıkarsa 343 00:19:50,840 --> 00:19:51,580 kurtuluruz. 344 00:19:55,740 --> 00:19:57,360 Ona tuzak kuracağız. 345 00:19:58,940 --> 00:20:00,120 Nasıl bir tuzak kuracağız? 346 00:20:02,300 --> 00:20:04,560 Sen ona öyle bir mesaj atacaksın ki 347 00:20:04,560 --> 00:20:06,860 seninle buluşmak için can atacak. 348 00:20:06,860 --> 00:20:09,640 işte geldiği zaman da 349 00:20:09,640 --> 00:20:12,540 ben onun işini bitireceğim. 350 00:20:12,540 --> 00:20:25,700 Ya sen bakalım. 351 00:20:26,900 --> 00:20:27,440 Rahat mı böyle? 352 00:20:27,500 --> 00:20:28,360 Biraz daha yukarı alayım mı? 353 00:20:28,720 --> 00:20:29,320 Rahatım. 354 00:20:30,180 --> 00:20:31,700 Ayrıca iyiyim de korkma. 355 00:20:32,600 --> 00:20:34,440 Başım hafif ağrıyor sadece o kadar. 356 00:20:34,440 --> 00:20:42,160 O kadar falan değil. 357 00:20:45,500 --> 00:20:48,800 Seni üzen, canını yakmaya kalkan kim varsa hesabını verecek. 358 00:20:48,800 --> 00:20:55,400 Kendi adıma senden özür dilerim. 359 00:20:57,200 --> 00:20:59,020 Gözlerinin içinde büyüttüğü yerini göremedim. 360 00:21:01,520 --> 00:21:03,020 O evde kalmasına müsaade ettim. 361 00:21:04,100 --> 00:21:04,420 Sırf 362 00:21:04,420 --> 00:21:06,640 Muzaffer amcaya olan vefamdan dolayı. 363 00:21:08,780 --> 00:21:09,520 Sen haklıydın. 364 00:21:10,800 --> 00:21:11,660 Rahatsız oldun ondan. 365 00:21:11,660 --> 00:21:13,660 Ama bilemedim. 366 00:21:13,660 --> 00:21:17,460 Nereden bilecektin? 367 00:21:18,960 --> 00:21:21,000 Sen sadece ahde vefa gösterdin. 368 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 Bak sakın kendini suçlayıp üzme. 369 00:21:25,940 --> 00:21:28,280 Sen üzülürsen ben daha çok üzülürüm biliyorsun. 370 00:21:30,840 --> 00:21:31,280 Biliyorum. 371 00:21:32,560 --> 00:21:33,100 Peki sen 372 00:21:33,100 --> 00:21:37,340 benim zamanla sevdamı 373 00:21:37,340 --> 00:21:39,700 ömür boyu süreceğini biliyor musun? 374 00:21:41,920 --> 00:21:42,600 Biliyorum. 375 00:21:43,660 --> 00:21:51,980 Dur, esnemek uyku falan yok. 376 00:21:53,460 --> 00:21:54,520 Bu gece nöbet tutacağız. 377 00:21:55,780 --> 00:21:57,520 Ay ama öyle çok uykum var ki. 378 00:21:58,100 --> 00:22:00,580 Gözlerimi kapatsam dalar giderim yani o derece. 379 00:22:01,860 --> 00:22:04,220 O zaman seni bu ayakta tutacak bir şeyler bulacağız. 380 00:22:05,580 --> 00:22:07,940 Mesela buna sohbet ederek başlayabiliriz. 381 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Söyle bakalım. 382 00:22:11,640 --> 00:22:12,700 Biz Fransa'ya gideceğiz ya. 383 00:22:13,660 --> 00:22:16,120 Oradaki evimiz nasıl olmalı sence? 384 00:22:19,300 --> 00:22:20,020 Bilmem. 385 00:22:20,920 --> 00:22:21,980 Hiç düşünmemiştim. 386 00:22:21,980 --> 00:22:23,120 Düşün şimdi. 387 00:22:23,120 --> 00:22:31,440 Böyle küçük, şirin bir kasaba evi olsun isterdim. 388 00:22:33,120 --> 00:22:34,360 Taş ev olabilir mesela. 389 00:22:35,820 --> 00:22:37,660 Etrafında da sarmaşıkları olur. 390 00:22:40,580 --> 00:22:42,100 Kocaman bir bahçesi. 391 00:22:44,480 --> 00:22:44,980 Taş ev. 392 00:22:45,980 --> 00:22:46,960 Taş ev güzel. 393 00:22:46,960 --> 00:22:49,420 İyi fikir. 394 00:22:52,420 --> 00:22:55,320 Ama böyle kocaman olmayacak. 395 00:22:56,600 --> 00:22:59,380 Şirin, küçük, güzel bir ev olacak değil mi? 396 00:23:01,700 --> 00:23:03,080 Ne anlaştık senin hep? 397 00:23:03,180 --> 00:23:03,580 Uyku yok. 398 00:23:05,000 --> 00:23:05,600 Söyle bakalım. 399 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 Ya da sen sor bana. 400 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 Bana soru sor. 401 00:23:11,820 --> 00:23:12,340 Soru. 402 00:23:13,060 --> 00:23:13,620 Hı. 403 00:23:20,060 --> 00:23:21,060 Eğer... 404 00:23:21,060 --> 00:23:22,920 ...bana bir şey olsaydı. 405 00:23:23,920 --> 00:23:24,640 Allah korusun. 406 00:23:24,640 --> 00:23:26,540 Ne yapardın? 407 00:23:31,960 --> 00:23:34,160 Bir insan kalb olmadan yaşayabilir mi? 408 00:23:36,820 --> 00:23:38,440 Sen benim kalbimsin. 409 00:23:38,440 --> 00:23:47,200 Gözlerimizin buraları kırışana kadar beraber yaşayacağız. 410 00:23:50,360 --> 00:23:51,040 Oho. 411 00:23:52,040 --> 00:23:54,780 Yani romantizm yaparken bile uyku derdindesin. 412 00:23:55,460 --> 00:23:56,140 Maşallah. 413 00:23:57,140 --> 00:23:58,700 Valla uykun da senin gibi keçi. 414 00:24:02,380 --> 00:24:04,840 Aklıma çok iyi bir fikir geldi seni ayakta tutacak. 415 00:24:05,740 --> 00:24:06,400 Neymiş o? 416 00:24:08,440 --> 00:24:10,240 Film izleyeceğiz. 417 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 Ama korku olandan. 418 00:24:16,400 --> 00:24:18,300 Haa korkarım diyorsan başka. 419 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 Komedi falan da içerisin. 420 00:24:22,120 --> 00:24:22,420 Yok. 421 00:24:22,980 --> 00:24:23,960 Yok yok korkmam. 422 00:24:24,840 --> 00:24:25,600 Hatta biliyor musun? 423 00:24:26,020 --> 00:24:27,620 Ben en çok korku filmlerini severim. 424 00:24:27,620 --> 00:24:28,340 Ya. 425 00:24:29,360 --> 00:24:29,720 Hı hı. 426 00:24:34,440 --> 00:24:35,320 A a. 427 00:24:35,540 --> 00:24:36,200 İnanmadın mı? 428 00:24:36,200 --> 00:24:39,820 Bak utanacaksın bu bakışlarından söyleyeyim. 429 00:24:41,360 --> 00:24:42,660 Bir dakika bir dakika nereye? 430 00:24:43,780 --> 00:24:46,720 E patlamış mısır olmadan film izleyeceğimi düşünmedin herhalde. 431 00:24:48,400 --> 00:24:50,020 Ama filmi ben seçeceğim. 432 00:24:50,380 --> 00:24:50,800 Ona göre. 433 00:24:51,460 --> 00:24:52,480 A a nedenmiş o? 434 00:24:53,120 --> 00:24:54,480 Korku benim alanım dedim ya. 435 00:24:54,820 --> 00:24:55,420 Ben seçeceğim. 436 00:24:57,820 --> 00:24:59,360 Ben mısırı pamatlatayım o zaman. 437 00:24:59,360 --> 00:25:07,840 Biri can dostum. 438 00:25:09,220 --> 00:25:10,740 Diğerleri de annemle karım. 439 00:25:13,740 --> 00:25:15,360 Hepsi arkamdan iş çevirmiş. 440 00:25:16,640 --> 00:25:17,080 Hepsi. 441 00:25:19,160 --> 00:25:20,000 Ben de 442 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 aptal gibi ortalıkla dolaşıyorum. 443 00:25:22,720 --> 00:25:44,200 Bir tanem özür dilerim. 444 00:25:45,280 --> 00:25:47,280 İnan amacım senden bir şey saklamak değildi. 445 00:25:48,120 --> 00:25:49,340 Üzülmeni istemedim sadece. 446 00:25:50,300 --> 00:25:51,180 Öyle daha çok üzüldüm. 447 00:25:51,180 --> 00:25:53,680 Bu kadar 448 00:25:53,680 --> 00:25:56,080 önemli bir şeyi benden saklaman 449 00:25:56,080 --> 00:25:58,520 çok zoruma gitti. 450 00:25:59,820 --> 00:26:01,200 Nareye duymuş konuşurlarken. 451 00:26:01,800 --> 00:26:03,040 Ama kesin bir şey değildi. 452 00:26:03,720 --> 00:26:05,160 Ben de o yüzden söylemedim sana. 453 00:26:05,580 --> 00:26:06,900 Boşuna canın sıkılmasın diye. 454 00:26:08,080 --> 00:26:09,940 Oysa sen benim en güvendiğim insansın. 455 00:26:10,140 --> 00:26:10,460 Selma. 456 00:26:10,460 --> 00:26:13,520 Beren bin kere özür dilerim senden. 457 00:26:15,060 --> 00:26:16,860 Ama sen de kendini benim yerime koysana. 458 00:26:17,860 --> 00:26:19,440 Halil seni işten attı demek kolay mı? 459 00:26:19,440 --> 00:26:25,280 Tabi ya. 460 00:26:27,120 --> 00:26:27,620 Sen 461 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 bu Australia işini o yüzden 462 00:26:30,140 --> 00:26:31,340 kabul ettin. 463 00:26:32,840 --> 00:26:33,700 Ben üzülmeyeyim diye. 464 00:26:35,000 --> 00:26:36,040 Asıl sen kusura bakma. 465 00:26:37,940 --> 00:26:38,400 Sen 466 00:26:38,400 --> 00:26:40,280 sırf ben üzülmeyeyim diye 467 00:26:40,280 --> 00:26:41,840 doğduğun yerden 468 00:26:41,840 --> 00:26:43,740 kendi ailenden vazgeçtin. 469 00:26:43,740 --> 00:26:51,940 Halil'le olan gerginliğimi sana yansıttım. 470 00:26:52,880 --> 00:26:53,480 Özür dilerim. 471 00:26:54,240 --> 00:26:55,540 Sen daha fazla üzülme de 472 00:26:55,540 --> 00:26:56,860 bana ne söylediğin 473 00:26:56,860 --> 00:26:57,340 ne yaptığın 474 00:26:57,340 --> 00:26:58,020 hiç önemli değil. 475 00:26:58,020 --> 00:27:02,320 biz bir arada olduktan sonra 476 00:27:02,320 --> 00:27:03,680 her şeyin üstesinden geliriz. 477 00:27:03,860 --> 00:27:04,440 Ben inanıyorum. 478 00:27:04,780 --> 00:27:05,560 Bunu da atlatacağız. 479 00:27:19,480 --> 00:27:20,620 Yalnız itiraf et. 480 00:27:21,660 --> 00:27:23,140 Vakit kazanmak için çıkardın 481 00:27:23,140 --> 00:27:23,820 bu mısır işini. 482 00:27:25,380 --> 00:27:25,860 Korkuyorsun. 483 00:27:25,860 --> 00:27:28,120 Korkmuyorum hayır. 484 00:27:29,860 --> 00:27:30,540 Hatta o yüzden 485 00:27:30,540 --> 00:27:32,540 özellikle ben seçeyim filmi dedim. 486 00:27:33,020 --> 00:27:33,600 Korkmuyorum. 487 00:27:43,120 --> 00:27:43,800 Yalnız 488 00:27:43,800 --> 00:27:45,780 şu an korku filminden 489 00:27:45,780 --> 00:27:47,520 daha korkunç olan ne olur biliyor musun? 490 00:27:48,780 --> 00:27:49,860 Evde mi sırın olmamız? 491 00:27:51,060 --> 00:27:51,620 Ama 492 00:27:51,620 --> 00:27:53,640 Hadi ara sen de. 493 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 İyiyim. 494 00:27:56,860 --> 00:27:57,480 İyi misin? 495 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 İyiyim. 496 00:27:58,480 --> 00:27:58,700 İyiyim. 497 00:27:58,700 --> 00:27:59,700 İyiyim. 498 00:27:59,700 --> 00:28:04,700 Nasıl baktın sen oraya? 499 00:28:04,700 --> 00:28:31,120 İkide mi buldun? 500 00:28:31,120 --> 00:28:33,100 onu açacaktım. 501 00:28:33,180 --> 00:28:34,200 Tam çarpıştık ya. 502 00:28:46,580 --> 00:28:47,520 Zeynep dur. 503 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 Ne yapıyorsun? 504 00:28:52,120 --> 00:28:52,680 Bana bırak. 505 00:28:52,680 --> 00:28:55,520 Alırdım ben. 506 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 Biliyorum. 507 00:28:57,800 --> 00:29:27,780 İyiyim. 508 00:29:27,780 --> 00:29:43,400 Sana bu kadar yakın olacaksam 509 00:29:43,400 --> 00:29:46,340 ömrümün sonuna kadar yamağında olurum. 510 00:29:47,460 --> 00:29:48,100 Yardımcında. 511 00:29:48,100 --> 00:29:52,360 Tamam hadi ver şunu. 512 00:29:54,960 --> 00:29:55,640 Halil. 513 00:29:55,940 --> 00:29:56,480 Tamam ben. 514 00:30:07,100 --> 00:30:07,780 Acınmadı mı? 515 00:30:07,780 --> 00:30:15,480 Ne oldu mu şimdi? 516 00:30:15,480 --> 00:30:15,620 Ne? 517 00:30:15,620 --> 00:30:16,220 Ne? 518 00:30:16,220 --> 00:30:16,300 Ne? 519 00:30:21,560 --> 00:30:22,520 Kapağı nerede? 520 00:30:22,520 --> 00:30:26,520 Halil versene. 521 00:30:27,180 --> 00:30:27,760 Kapağı burada. 522 00:30:30,160 --> 00:30:31,660 Halil verir misin şunu? 523 00:30:31,860 --> 00:30:32,180 Neyi? 524 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 Kapağı verir misin bak. 525 00:30:35,520 --> 00:30:37,960 Bak ziyan olacak mı sürler Halil. 526 00:30:39,740 --> 00:30:40,820 Ver şunu. 527 00:30:41,820 --> 00:30:42,480 Uçuşuyorlar. 528 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 Onu diyorum ya. 529 00:30:43,740 --> 00:31:06,340 Tuzum eksik bunun biraz. 530 00:31:06,340 --> 00:31:09,640 Fazla tuzsuz adır. 531 00:31:11,260 --> 00:31:11,840 Yapma ya. 532 00:31:12,500 --> 00:31:12,740 Hı. 533 00:31:16,740 --> 00:31:18,140 Tamam tamam şaka yaptım ben. 534 00:31:48,140 --> 00:31:55,320 Buna ne diyorsun? 535 00:31:56,940 --> 00:31:58,200 Olmaz şu kapağa bak. 536 00:32:00,560 --> 00:32:00,920 Yani. 537 00:32:02,140 --> 00:32:04,080 Pek korkunç değil gibi duruyor. 538 00:32:04,180 --> 00:32:04,720 Ondan dedim. 539 00:32:04,900 --> 00:32:05,940 Başka seçelim bence. 540 00:32:06,760 --> 00:32:07,040 Tamam. 541 00:32:07,040 --> 00:32:09,040 O zaman. 542 00:32:13,340 --> 00:32:14,220 Şu nasıl? 543 00:32:15,000 --> 00:32:16,660 Ben bunun fragmanını izledim. 544 00:32:16,720 --> 00:32:17,300 Çok kötü bu. 545 00:32:18,860 --> 00:32:19,380 Allah Allah. 546 00:32:20,780 --> 00:32:21,600 Kötü derken. 547 00:32:22,680 --> 00:32:24,700 Yani korkunç anlamında. 548 00:32:25,740 --> 00:32:25,980 Aç. 549 00:32:26,140 --> 00:32:26,940 Aç aç izleyelim. 550 00:32:27,220 --> 00:32:28,360 Bak korkuyorsan eğer. 551 00:32:28,900 --> 00:32:29,720 Yok aç. 552 00:32:29,720 --> 00:32:30,420 Hı. 553 00:32:31,680 --> 00:32:32,540 İyi tamam. 554 00:32:32,640 --> 00:32:33,380 Bunu açıyoruz o zaman. 555 00:32:35,240 --> 00:32:35,700 Aa dur. 556 00:32:35,900 --> 00:32:36,400 Böyle olmaz. 557 00:32:40,640 --> 00:32:41,200 Nereye? 558 00:32:41,200 --> 00:32:44,980 Işıkları kapatacağım. 559 00:32:55,880 --> 00:32:58,660 Niye kapattın ki aslında açık kalsa olurdu. 560 00:32:58,880 --> 00:32:59,780 Yok olmaz öyle. 561 00:33:00,440 --> 00:33:02,020 Korku filmi karanlıkta izlenir. 562 00:33:02,540 --> 00:33:03,260 Işın rocunu bu. 563 00:33:03,260 --> 00:33:05,660 Işım doldu işte. 564 00:33:09,020 --> 00:33:10,820 Bir kere daha soruyorum Zeynep. 565 00:33:11,300 --> 00:33:12,140 Korkarım diyorsan. 566 00:33:12,680 --> 00:33:14,660 Valla romantik komedi falan bir şey açalım buradan. 567 00:33:15,600 --> 00:33:15,900 Yok. 568 00:33:16,240 --> 00:33:16,740 Tabii canım. 569 00:33:17,040 --> 00:33:18,360 Karanlıkta izlenir yani. 570 00:33:18,960 --> 00:33:19,300 E hadi. 571 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 Başlat izleyelim. 572 00:33:20,680 --> 00:33:50,660 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 573 00:33:50,680 --> 00:34:05,900 Sen beni mi izliyorsun filmimi izliyorsun. 574 00:34:07,040 --> 00:34:08,440 Ayrıca boşluğuma denk geldi. 575 00:34:08,540 --> 00:34:10,080 O yüzden öyle bir irkildim. 576 00:34:12,580 --> 00:34:13,560 Boşluğuna geldi. 577 00:34:13,560 --> 00:34:14,140 Hı hı. 578 00:34:16,760 --> 00:34:18,160 Ben de şey diyecektim. 579 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 Bana sokulabilirsin. 580 00:34:20,060 --> 00:34:22,760 Ben mutfakta senin yaptığın gibi afra tafra yapmam. 581 00:34:23,160 --> 00:34:24,540 Çok beklersin herifrat. 582 00:34:25,440 --> 00:34:26,680 Korkmam diyorsam korkmam. 583 00:34:31,680 --> 00:35:00,820 Ay ne biçim filmmiş bu ya. 584 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 Çok gerildim ben. 585 00:35:02,720 --> 00:35:03,280 Amzum. 586 00:35:03,660 --> 00:35:03,920 Hı? 587 00:35:05,420 --> 00:35:06,360 Amzum diyorum. 588 00:35:06,520 --> 00:35:07,400 Sağındığın limanım. 589 00:35:08,320 --> 00:35:08,600 Ha. 590 00:35:09,100 --> 00:35:09,500 Yok. 591 00:35:10,500 --> 00:35:11,740 Yok sığınmadım ya. 592 00:35:12,100 --> 00:35:12,260 Şey. 593 00:35:12,260 --> 00:35:15,960 Fark etmeden yaklaşmışım sadece. 594 00:35:15,960 --> 00:35:16,360 atacağım. 595 00:35:16,360 --> 00:35:16,960 Ay. 596 00:35:16,960 --> 00:35:17,160 Ay. 597 00:35:17,160 --> 00:35:32,700 Kız öldüm Halil. 598 00:35:32,700 --> 00:35:33,240 Çabuk söyle. 599 00:35:35,740 --> 00:35:37,020 Halil bir şey söylesene. 600 00:35:37,120 --> 00:35:37,780 Bitti mi sahne? 601 00:35:37,860 --> 00:35:38,660 Ona göre bakacağım. 602 00:35:39,760 --> 00:35:40,180 Kız mı? 603 00:35:40,520 --> 00:35:40,780 Hı. 604 00:35:41,580 --> 00:35:42,180 Öldü değil mi? 605 00:35:42,180 --> 00:35:42,940 Yok ölmeli. 606 00:35:46,620 --> 00:35:47,340 Hı. 607 00:35:50,020 --> 00:35:51,740 E istiyorduk. 608 00:35:51,940 --> 00:35:52,560 Niye kapattın? 609 00:35:56,000 --> 00:35:57,420 Boşar filmi falan. 610 00:35:59,500 --> 00:36:00,640 Günün en güzel saatleri. 611 00:36:01,380 --> 00:36:02,320 Biraz valkona çıkalım. 612 00:36:02,960 --> 00:36:03,980 Filmden istediğimizi aldık. 613 00:36:04,040 --> 00:36:04,560 Gözlere bak. 614 00:36:05,260 --> 00:36:05,760 Maşallah. 615 00:36:05,760 --> 00:36:07,820 Neden? 616 00:36:08,460 --> 00:36:09,240 Olur çıkalım. 617 00:37:22,120 --> 00:37:23,620 Dünyadaki en güvenli yer. 618 00:37:24,820 --> 00:37:26,760 Ben de omzumdun bir bu iş seniniz. 619 00:37:29,660 --> 00:37:31,940 O yok ama gözleri kapatmıyor seni. 620 00:37:32,540 --> 00:37:33,020 Uyumak yok. 621 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 Uyumuyorum ki ben. 622 00:37:37,060 --> 00:37:39,840 Güvenli limanımın tadını çıkarıyorum diyelim bir sonu. 623 00:37:45,120 --> 00:37:47,980 Ha zaten ben uzun bir müddet kolay kolay uyuyamam. 624 00:37:47,980 --> 00:37:50,220 Açtığın film sağ olsun. 625 00:37:50,220 --> 00:37:52,880 Ama bize yirmi dört saat yeter. 626 00:37:53,520 --> 00:37:54,820 Sonra istediğin kadar yürürsün. 627 00:37:54,820 --> 00:37:59,660 Hayır yani sen de gidip dünyanın en korkunç filmini açtın. 628 00:38:00,560 --> 00:38:01,680 Korkmamak mümkün değil. 629 00:38:02,620 --> 00:38:03,060 Ne yapayım? 630 00:38:04,160 --> 00:38:05,220 Çözüm üretmeye çalışıyordum. 631 00:38:05,220 --> 00:38:08,040 Bulduğum çözümde de başardın mı? 632 00:38:09,540 --> 00:38:10,040 Başardım. 633 00:38:15,960 --> 00:38:17,900 Ben çok şanslıyım biliyormuş. 634 00:38:17,900 --> 00:38:22,420 Beni benden çok düşünen bir kocam var. 635 00:38:23,760 --> 00:38:26,540 Ben senden başka bir şey düşünemiyorum ki zaten. 636 00:38:28,200 --> 00:38:28,800 Benim karım. 637 00:38:28,800 --> 00:38:42,040 Seni kapatmıyorsam. 638 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Ben mi? 639 00:38:43,980 --> 00:38:44,600 Kapatma. 640 00:39:14,600 --> 00:39:26,340 Günaydın. 641 00:39:28,340 --> 00:39:29,840 Günaydın canım. 642 00:39:30,900 --> 00:39:31,920 Uyumadın mı yoksa sen? 643 00:39:33,500 --> 00:39:34,080 Yok. 644 00:39:34,840 --> 00:39:35,340 Uyuyamadım. 645 00:39:36,340 --> 00:39:38,940 Bütün gece kafamın içinde hallesitim ettim. 646 00:39:39,880 --> 00:39:41,260 Ben konuştum. 647 00:39:42,200 --> 00:39:42,780 O dinledi. 648 00:39:42,780 --> 00:40:01,020 Canım benim. 649 00:40:01,580 --> 00:40:02,460 Olan oldu artık. 650 00:40:03,360 --> 00:40:05,400 Bu saatten sonra konuşsan ne konuşmasan ne? 651 00:40:06,640 --> 00:40:07,740 Öyle değil işte o. 652 00:40:08,520 --> 00:40:09,240 Hazmedemiyorum. 653 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 Halil benim kardeşim. 654 00:40:12,080 --> 00:40:13,180 Bir hata ile sildi beni. 655 00:40:13,920 --> 00:40:15,700 Üstelik bir şey bile söylemedi bana. 656 00:40:17,900 --> 00:40:19,620 Böyle bir şey yapacak bir adam değil o. 657 00:40:21,680 --> 00:40:22,160 Hele bana. 658 00:40:23,180 --> 00:40:25,460 Üzdük dertlenmenin şu an bize bir faydası var mı ama? 659 00:40:26,500 --> 00:40:27,180 Yapma böyle. 660 00:40:27,700 --> 00:40:28,820 Ölümüze bakalım boş ver. 661 00:40:29,680 --> 00:40:32,680 Hem biz yanen olduktan sonra üstesinden gelemeyeceğimiz zorluk yok. 662 00:40:32,680 --> 00:40:34,200 Orası öyle. 663 00:40:35,360 --> 00:40:40,280 Ben bugün Şükrü annemi arayıp teklifini kavrayacağım. 664 00:40:40,700 --> 00:40:44,280 Birlikte Ağustos'a ile de yepyeni bir hayata başlayacağız. 665 00:40:47,320 --> 00:40:52,180 Doğduğum büyüdüğüm yerden, ailemden kilometrelerce uzakta nasıl dayanacağımı bilmiyorum. 666 00:40:52,180 --> 00:40:54,460 Ama bizim için en doğru karar bu. 667 00:40:55,420 --> 00:40:56,060 Mecburuz. 668 00:40:56,820 --> 00:40:57,740 Her yıl solsun canım. 669 00:40:58,700 --> 00:40:59,280 Ben çıkıyorum. 670 00:41:00,400 --> 00:41:01,120 Nereye gidiyorsun? 671 00:41:03,660 --> 00:41:05,120 Çocukluk arkadaşımın yanına. 672 00:41:06,620 --> 00:41:08,260 Ama söyleyecek şeylerim var benim. 673 00:41:09,660 --> 00:41:10,660 Neden? Boş ver. 674 00:41:11,620 --> 00:41:13,120 Gidip canını sıkacaksın durdurduk yere. 675 00:41:14,160 --> 00:41:14,500 Olmaz. 676 00:41:15,840 --> 00:41:17,600 Konuşmazsan, hiç imraat etmez. 677 00:41:17,600 --> 00:41:25,980 Canım bu benim. 678 00:41:28,980 --> 00:41:29,700 Zeynep. 679 00:41:30,700 --> 00:41:31,800 Ben en iyisi Zeynep arayayım. 680 00:41:32,720 --> 00:41:33,960 En azından yanlarında durur. 681 00:41:34,660 --> 00:41:35,760 Konuşmaya müdahale eder. 682 00:41:47,600 --> 00:41:53,920 Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. 683 00:41:54,440 --> 00:41:56,480 Lütfen daha sonra tekrar deneyin. 684 00:42:08,480 --> 00:42:12,800 Bu başımıza gelen tatsız olayların en iyi yanına oldu biliyor musun? 685 00:42:13,600 --> 00:42:14,060 Nerede? 686 00:42:14,060 --> 00:42:18,560 Sabahın ilk ışıklarını senin omzunda karşılamak sanırım. 687 00:42:20,460 --> 00:42:22,040 Ben her sabah seninle uyanırım. 688 00:42:23,640 --> 00:42:24,420 Yeter ki sen iyi ol. 689 00:42:27,420 --> 00:42:29,060 Evet şimdi pansuman zamanı. 690 00:42:35,220 --> 00:42:36,340 Bana bırak. 691 00:42:36,340 --> 00:42:45,060 Acı yok. 692 00:42:52,660 --> 00:42:54,400 Acıttın mı? Acımıyor demişsin. 693 00:42:56,460 --> 00:42:57,460 Geçti şimdi. 694 00:42:58,620 --> 00:43:00,380 Anlık birazcık acıttı sadece. 695 00:43:01,100 --> 00:43:02,340 Tamam çok az bir şey daha da. 696 00:43:02,340 --> 00:43:07,080 Senin canına yakın benim şu elimse bile. 697 00:43:08,380 --> 00:43:09,560 O elimi de keser atarım. 698 00:43:10,420 --> 00:43:13,320 Benim saçımın teline zarar gelse sen dünyayı yakarsın. 699 00:43:13,400 --> 00:43:13,960 Ben biliyorum. 700 00:43:14,240 --> 00:43:14,620 Yakarım. 701 00:43:15,760 --> 00:43:17,100 Ama şunu unutma. 702 00:43:18,100 --> 00:43:19,340 Bizim bir geleceğimiz var. 703 00:43:19,720 --> 00:43:20,640 Hayallerimiz var. 704 00:43:22,100 --> 00:43:24,640 Onların elimizden kayıp gitmesine izin verme olur mu? 705 00:43:24,640 --> 00:43:25,580 Bak. 706 00:43:26,980 --> 00:43:28,880 Eğer gözdeyi bulursan bile. 707 00:43:29,620 --> 00:43:30,860 Öfkene hakim olacaksın. 708 00:43:31,580 --> 00:43:33,660 Sana bize zarar verecek bir şey yapmayacaksın. 709 00:43:33,800 --> 00:43:34,180 Tamam mı? 710 00:43:38,360 --> 00:43:40,160 Ben seni arkada bırakacak. 711 00:43:40,560 --> 00:43:42,120 Seni ürtecek hiçbir şeye izin vermem. 712 00:43:43,600 --> 00:43:44,380 Sen merak etme. 713 00:43:44,480 --> 00:43:45,280 Gönlünü ferah tut. 714 00:43:45,280 --> 00:43:49,060 Sen de benimle perişan oldun sabaha kadar. 715 00:43:49,820 --> 00:43:51,300 Bir saniye kırpmadın gözünü. 716 00:43:52,320 --> 00:43:54,400 Gerekirse günlerce, aylarca uyumam ben. 717 00:43:56,260 --> 00:44:00,220 Ama işte bu uyumama durumunun da insanın da yarattığı etki var. 718 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 Ben biraz acıktım. 719 00:44:01,760 --> 00:44:02,480 Ben de. 720 00:44:04,880 --> 00:44:07,180 O zaman gideyim ben Arzu'ya söyleyeyim. 721 00:44:07,240 --> 00:44:08,520 Güzel bir kahvaltı hazırlasın bize. 722 00:44:09,860 --> 00:44:12,480 Şöyle karı koca baş başa seninle bir kahvaltı yapalım. 723 00:44:13,820 --> 00:44:14,660 Harika olur. 724 00:44:15,280 --> 00:44:18,640 Ama ben gelene kadar anlaşmayı biliyorsun. 725 00:44:19,520 --> 00:44:20,020 Uymak yok. 726 00:44:21,420 --> 00:44:22,120 Uyumam söz. 727 00:44:22,120 --> 00:44:28,260 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 728 00:44:28,260 --> 00:44:58,240 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 729 00:44:58,260 --> 00:45:28,240 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 730 00:45:28,240 --> 00:45:33,100 Ya Şahin, Songül teyzenin Zeynep'ten tamamen kurtulmakla ilgili bir planı var. 731 00:45:34,100 --> 00:45:35,560 Ama ben ona hiç güvenmiyorum. 732 00:45:36,660 --> 00:45:39,060 Buluşma konumunu ve saatini sana mesaj atacağım. 733 00:45:39,820 --> 00:45:42,120 Olası bir aksiliğe karşı sen de orada olacaksın. 734 00:45:42,780 --> 00:45:43,320 Anlaşıldı mı? 735 00:45:43,320 --> 00:45:45,260 Hiç merak etmeyin Gözde Hanım. 736 00:45:45,500 --> 00:45:46,860 Tam saatinde orada olacağım. 737 00:45:46,860 --> 00:46:16,840 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 738 00:46:16,860 --> 00:46:23,680 Ne o? 739 00:46:24,460 --> 00:46:26,560 Sabahın köründe ayaklanmışsın. 740 00:46:27,680 --> 00:46:29,540 Yerinizi mi beğenmediniz hanımefendi? 741 00:46:29,540 --> 00:46:33,300 Of nasıl beğeneyim Songül teyze ben burayı ya? 742 00:46:33,920 --> 00:46:35,640 Bakar mısın her yer leş gibi? 743 00:46:36,240 --> 00:46:37,780 Çok da kötü bir koku var. 744 00:46:37,920 --> 00:46:39,460 Bayılacağım gerçekten şimdi. 745 00:46:39,460 --> 00:46:43,720 Sık dişini. 746 00:46:44,720 --> 00:46:50,800 Zeynep'ten kurtulduğumuz zaman sen Halil'e, ben de hak ettiklerime kavuşacağız. 747 00:46:50,800 --> 00:46:54,440 Nasıl kurtulmayı düşünüyorsunuz Zeynep'ten? 748 00:46:56,460 --> 00:46:56,900 Korkma. 749 00:46:57,680 --> 00:46:58,280 Benim adamım. 750 00:46:58,280 --> 00:47:15,160 Ben sizin gibi. 751 00:47:15,160 --> 00:47:26,200 İşte Zeynep'in nefesini bununla keseceğim. 752 00:47:27,240 --> 00:47:31,160 Ondan sonra da sessiz sedasız defolup gidecek hayatımızdan. 753 00:47:31,160 --> 00:47:35,300 Eee hazırsan başlayalım. 754 00:47:36,820 --> 00:47:38,160 Hiç bu kadar hazır olmamıştım. 755 00:47:38,160 --> 00:48:05,040 Uyumaman lazım. 756 00:48:05,040 --> 00:48:06,620 Zeynep Zeynep söz verdin Halil'e. 757 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 Ay benim yüzümü yıkayayım. 758 00:48:18,880 --> 00:48:19,900 Gözde mi? 759 00:48:25,900 --> 00:48:34,300 Eğer Halil'in babasının ve annesinin ölümüne yol açılan meşhur gerdanlığı kimin çaldığını merak ediyorsan saat ikide kara orman girişinde ol. 760 00:48:35,160 --> 00:48:39,120 Yalnız gel yoksa Halil hayatının sonuna kadar bunu öğrenemez. 761 00:48:39,940 --> 00:48:42,100 Ben sana büyük sırrı vereceğim. 762 00:48:42,980 --> 00:48:46,160 Sen de karşılığında Halil'in beni affetmesini sağlayacaksın. 763 00:48:50,000 --> 00:48:53,280 Yaptığın onca şeyden sonra Halil seni affeder mi sanıyorsun acaba? 764 00:48:55,580 --> 00:48:56,880 Hem ben niye inanayım ki buna? 765 00:48:56,880 --> 00:49:01,240 Getir arzu. 766 00:49:02,120 --> 00:49:02,720 Şu tarafa bırak. 767 00:49:11,000 --> 00:49:11,920 Afiyet olsun. 768 00:49:11,920 --> 00:49:18,700 Sen iyi misin? 769 00:49:24,200 --> 00:49:25,480 Ne oldu bir yerin mi açıyor? 770 00:49:25,480 --> 00:49:28,980 Aslında sana söylemeliyim. 771 00:49:29,440 --> 00:49:31,020 Ama ya doğru değilse... 772 00:49:31,020 --> 00:49:33,620 ...ya gerdanlığı gerçekten kimin çaldığını bilmiyorsa. 773 00:49:34,180 --> 00:49:35,920 Yok yere canını sıkmak istemiyorum. 774 00:49:35,920 --> 00:49:44,280 Özür dilerim iyiyim aslında ama uykusuzluktan böyle hareketlerim yavaşladı. 775 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 Ben belimi yüzümü yıkayıp kendime geleyim. 776 00:49:48,200 --> 00:49:48,440 Tamam. 777 00:49:48,440 --> 00:50:06,300 Ay Gözde yeter. 778 00:50:07,240 --> 00:50:08,840 Bir o yana bir bu yana başım döndü. 779 00:50:08,940 --> 00:50:09,200 Otur. 780 00:50:09,200 --> 00:50:10,720 Oturayım. 781 00:50:15,480 --> 00:50:16,900 Gelecek merak etme. 782 00:50:18,940 --> 00:50:20,920 Söz konusu Halil oldu mu... 783 00:50:20,920 --> 00:50:22,500 ...bu fırsatı kaçırmaz o salak. 784 00:50:22,680 --> 00:50:23,240 Hemen atlar. 785 00:50:30,680 --> 00:50:32,220 Zeynep'ten mesaj geldi. 786 00:50:32,940 --> 00:50:33,780 Gördün mü? 787 00:50:34,080 --> 00:50:34,860 Ne dedim ben sana? 788 00:50:39,200 --> 00:50:42,800 Okuyorum. 789 00:50:44,760 --> 00:50:47,600 Tek bir kelimene dahi inanmıyorum senin. 790 00:50:48,600 --> 00:50:50,280 Nasıl olsa Halil seni bulacak. 791 00:50:51,040 --> 00:50:54,040 Doğruysa o zaman öğrenirim gerdanlık meselesinin aslını. 792 00:50:54,140 --> 00:50:54,900 Acelem yok. 793 00:50:56,800 --> 00:50:57,920 Ne oldu? 794 00:50:58,920 --> 00:51:00,220 Ne oldu Songül teyze? 795 00:51:00,300 --> 00:51:01,380 Çok emindin ne oldu? 796 00:51:02,460 --> 00:51:03,120 Allah Allah. 797 00:51:04,320 --> 00:51:06,260 Hiç Zeynep'lik hareket değil bu. 798 00:51:06,820 --> 00:51:08,120 Hemen atlaması lazımdı. 799 00:51:08,120 --> 00:51:09,420 Yok. 800 00:51:10,540 --> 00:51:15,280 Yok ama senin planların bu boşa planlarından bıttım ben gerçekten ya. 801 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Bende salaklık. 802 00:51:16,980 --> 00:51:19,760 Senin bu aptal aptal planlarına hala bel bağlıyorum. 803 00:51:20,980 --> 00:51:22,020 Söyleyene bak. 804 00:51:22,620 --> 00:51:25,960 Senin bu muhteşem planların sayesinde bu noktadayız Gözdeciğim. 805 00:51:26,440 --> 00:51:29,020 Bir susarsan başka bir şey düşünüyorum. 806 00:51:30,600 --> 00:51:31,660 Var aklımda bir şey. 807 00:51:35,660 --> 00:51:37,860 Seninle buluşma noktasında görüşelim. 808 00:51:38,120 --> 00:51:38,940 Nereye gidiyorsun? 809 00:51:39,480 --> 00:51:40,000 Gözde! 810 00:51:41,440 --> 00:51:55,740 Hadi bakalım. 811 00:51:58,240 --> 00:51:59,000 Doydum ben. 812 00:52:00,140 --> 00:52:01,000 Kocanı seviyor musun? 813 00:52:02,380 --> 00:52:03,760 Seviyorum tabii o nasıl soru? 814 00:52:03,940 --> 00:52:05,300 O zaman bir kilo daha yiyeceksin. 815 00:52:05,720 --> 00:52:06,280 İlaç alıyorsun. 816 00:52:06,280 --> 00:52:08,860 Tamam ama bu gerçekten son. 817 00:52:15,500 --> 00:52:20,280 Hem sen böyle yemek yemenin için ısrarlık duruyorsun ben ama... 818 00:52:21,020 --> 00:52:23,220 ...şişko bir Zeynep nasıl olur bilmiyoruz. 819 00:52:26,220 --> 00:52:28,020 Ben seni her halinde severim. 820 00:52:28,020 --> 00:52:31,980 Bundan Zeynep'e şifem yok. 821 00:52:42,760 --> 00:52:43,700 Efendim Arkan? 822 00:52:44,860 --> 00:52:45,460 Halil. 823 00:52:46,280 --> 00:52:47,940 Bir gelişme olmadığına haber vereyim dedim. 824 00:52:48,900 --> 00:52:52,480 Ama Gözde'nin bank hesaplarına, kartlarına, el altına umurlaşmaya çalışıyorum. 825 00:52:52,480 --> 00:52:55,420 Yaptığı harcamalar nerede olduğu ile ilgili bize bilgi verebilir. 826 00:53:00,300 --> 00:53:01,780 Vaktin azalıyor. 827 00:53:02,200 --> 00:53:05,480 Eğer gelmezsen gerdanlığı kimin çaldığını sonsuza kadar öğrenemeyeceksin. 828 00:53:05,480 --> 00:53:06,080 Bilmeyeceksin. 829 00:53:20,080 --> 00:53:20,800 Tamam. 830 00:53:21,480 --> 00:53:23,120 Beni en ufak gelişmeden haberdar et. 831 00:53:24,560 --> 00:53:24,960 Eyvallah. 832 00:53:25,620 --> 00:53:25,960 Kapat. 833 00:53:29,540 --> 00:53:30,860 Ne diyor Hakan? 834 00:53:31,260 --> 00:53:32,160 Bir gelişme mi var? 835 00:53:32,880 --> 00:53:34,980 Bir gelişme yok şimdilik ama olacak. 836 00:53:34,980 --> 00:53:36,380 Sen sakın merak etme. 837 00:53:39,740 --> 00:53:41,980 O zaman kahvaltı bittiyse... 838 00:53:42,620 --> 00:53:44,680 ...karıma kendi ellerimle güzel bir kahve yapayım. 839 00:53:45,120 --> 00:53:45,600 İster misin? 840 00:53:47,020 --> 00:53:48,180 Olur çok isterim. 841 00:53:49,580 --> 00:53:50,180 Hemen geliyorum. 842 00:54:04,980 --> 00:54:06,880 Vaktin azalıyor. 843 00:54:08,040 --> 00:54:12,120 Eğer gelmezsen gerdanlığı kimin çaldığını sonsuza kadar öğrenemeyeceksin. 844 00:54:14,620 --> 00:54:17,640 Bir de gerdanlığın neye benzediğini bile bilmiyorum ki ben. 845 00:54:19,320 --> 00:54:20,900 Gerçek mi acaba bu fotoğraf? 846 00:54:20,900 --> 00:54:27,720 Ne yapacağım? 847 00:54:27,720 --> 00:54:27,760 Ne yapacağım? 848 00:54:27,760 --> 00:54:39,400 Umarım birbirlerini daha çok üzmezler. 849 00:54:39,400 --> 00:54:42,660 Valla oğlum ne dese haklı. 850 00:54:43,300 --> 00:54:45,820 Bu Halil'de de hiç hatır gönül yokmuş. 851 00:54:46,820 --> 00:54:48,140 Ama kendi kaybeder. 852 00:54:48,700 --> 00:54:51,120 Oğlum kimin doğru insanı nereden bulacak? 853 00:54:51,120 --> 00:54:55,540 Halil'in de bir düşündüğü bir bildiği vardır sonuçta. 854 00:54:56,080 --> 00:54:57,320 Kötü düşünmemek lazım. 855 00:54:58,660 --> 00:55:00,080 Konağa geliyor ya. 856 00:55:00,720 --> 00:55:03,840 Gene en kıymetli damat oluverdi Halil. 857 00:55:03,840 --> 00:55:07,760 Önce keşke ödünç başırmış. 858 00:55:08,320 --> 00:55:09,460 Çıkarışın oğulacak. 859 00:55:12,260 --> 00:55:15,020 Eren de bugün teklifi kabul ettiğini söyleyecekti arayıp. 860 00:55:17,080 --> 00:55:18,080 Çok doğru bir karar. 861 00:55:29,020 --> 00:55:31,400 Anne bu senin çalınan gerdanlığın mı? 862 00:55:33,840 --> 00:55:48,800 Alo anne. 863 00:55:50,020 --> 00:55:52,340 Kızım nereden çıktı bu gerdanlık yıllar sonra? 864 00:55:52,920 --> 00:55:53,980 Sen şimdi boşver onu. 865 00:55:54,060 --> 00:55:55,440 Ben sana her şeyi anlatacağım sonra. 866 00:55:55,680 --> 00:55:56,640 Tek bir şey söyle bana. 867 00:55:56,640 --> 00:55:59,040 O gerdanlık senin çalınan gerdanlığın. 868 00:55:59,440 --> 00:55:59,900 Evet. 869 00:56:00,660 --> 00:56:01,360 Ta kendisi. 870 00:56:01,360 --> 00:56:05,960 Bahçıvan Esra'nın çaldığı gerdanlık bu gerdanlık. 871 00:56:11,260 --> 00:56:13,380 Tamam anne ben haber vereceğim sana. 872 00:56:22,980 --> 00:56:24,160 Tamam Gözde. 873 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 Saat 2'de kara ormanın girişinde olacağım. 874 00:56:27,140 --> 00:56:27,660 Bekle beni. 875 00:56:27,660 --> 00:56:47,480 Ne o? 876 00:56:48,360 --> 00:56:50,460 Benim karım doktor saati geliyor diye gergin mi? 877 00:56:51,960 --> 00:56:53,280 Hayır karımı tanımasam. 878 00:56:54,280 --> 00:56:55,540 Korkuyor zannedeceğim seni. 879 00:56:55,540 --> 00:56:59,400 Korkuyorum biraz evet. 880 00:57:02,880 --> 00:57:04,080 Ben senin yanındayım. 881 00:57:05,400 --> 00:57:07,500 Ben senin yanındayken hiçbir şeyden korkmana gerek yok. 882 00:57:12,000 --> 00:57:13,660 Eren bey geldiler Halil bey. 883 00:57:13,820 --> 00:57:15,080 Atölyede sizi bekliyorlar. 884 00:57:15,840 --> 00:57:16,760 Tamam çıkabilirsin. 885 00:57:16,760 --> 00:57:21,820 Ben de hazırlanmaya gelirim o sırada. 886 00:57:22,540 --> 00:57:22,840 Tamam. 887 00:57:23,800 --> 00:57:25,580 Eren'le konuştuktan sonra salonda olacağım ben. 888 00:57:27,860 --> 00:57:28,740 Kahveni bitir. 889 00:57:28,740 --> 00:57:49,200 Bunu senin için yapmak zorundayım Halil. 890 00:57:50,320 --> 00:57:51,720 Gerçeği öğrenmem lazım. 891 00:57:51,720 --> 00:58:13,620 Ben de kendine benzettim manyak. 892 00:58:14,160 --> 00:58:16,260 Bir o yana bir bu yana döndürüyorum. 893 00:58:16,260 --> 00:58:19,840 Sesi sedası da çıkmadı. 894 00:58:21,340 --> 00:58:22,480 Ne işler çeviriyor acaba? 895 00:58:24,600 --> 00:58:24,840 Ay. 896 00:58:26,440 --> 00:58:28,600 Zeynep ikna olup da gelmezse. 897 00:58:29,040 --> 00:58:30,280 Güzelim plan çöpe gidecek. 898 00:58:30,280 --> 00:58:45,280 Geliyorsun demek ki buluşmaya. 899 00:58:45,280 --> 00:58:45,780 Buluşmaya. 900 00:58:57,780 --> 00:59:00,280 Artık işin bitti Zeynep aslanla. 901 00:59:00,280 --> 00:59:24,040 Otursana. 902 00:59:24,040 --> 00:59:26,500 Yok oturmayacağım. 903 00:59:27,760 --> 00:59:28,220 Neden? 904 00:59:30,280 --> 00:59:34,360 Bir dakika bir dakika. 905 00:59:35,940 --> 00:59:36,260 Eren. 906 00:59:38,900 --> 00:59:39,460 Annen. 907 00:59:40,160 --> 00:59:40,660 Selma. 908 00:59:41,660 --> 00:59:42,100 İyiler mi? 909 00:59:42,180 --> 00:59:42,860 Bir sorun yok değil mi? 910 00:59:44,060 --> 00:59:45,860 Nasıl bu kadar rahat davranabiliyorsun? 911 00:59:47,860 --> 00:59:49,060 Rahat mı davranıyorum? 912 00:59:50,400 --> 00:59:51,080 Ne demek istiyorsun? 913 00:59:52,540 --> 00:59:52,900 Tamam. 914 00:59:53,840 --> 00:59:54,440 Fabrika senin. 915 00:59:54,960 --> 00:59:55,620 Para, güç. 916 00:59:56,360 --> 00:59:56,860 Hepsi senin. 917 00:59:57,100 --> 00:59:57,380 Eyvallah. 918 00:59:57,380 --> 01:00:01,040 ama onca yılın hatırına 919 01:00:01,040 --> 01:00:04,360 benim yerine Tekin'in geçtiğini söyleyebilirdin. 920 01:00:07,860 --> 01:00:09,240 Evet, haklısın. 921 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 Yeni müdürümüz Tekin. 922 01:00:12,740 --> 01:00:13,740 Seni müdürlükten aldım. 923 01:00:13,740 --> 01:00:22,080 Bu kadar diyorsun yani. 924 01:00:22,880 --> 01:00:23,460 Patron benim. 925 01:00:24,660 --> 01:00:25,560 Kimse hesap vermem. 926 01:00:26,480 --> 01:00:27,060 Ona da eyvallah. 927 01:00:29,060 --> 01:00:30,620 Seninle konuşmak istediğimi söylemiştim. 928 01:00:31,620 --> 01:00:33,980 Ama yoğunluktan bir türlü fırsatını bulamadım. 929 01:00:33,980 --> 01:00:41,500 Seni fabrika müdürlüğünden aldım. 930 01:00:42,700 --> 01:00:43,000 Ama 931 01:00:43,000 --> 01:00:45,400 bütün işlerin başına koymak için. 932 01:00:47,400 --> 01:00:48,160 Ne? 933 01:00:49,160 --> 01:00:50,060 Nasıl yani? 934 01:00:50,060 --> 01:00:54,240 Halim. 935 01:00:55,160 --> 01:00:57,060 Ben sandım ki... 936 01:00:58,420 --> 01:01:01,980 Halim kusura bakma. 937 01:01:03,180 --> 01:01:03,920 Ben dinlemeden 938 01:01:03,920 --> 01:01:05,740 hüküm verdim. 939 01:01:07,480 --> 01:01:09,060 Dostlar arasında kusur olmasın. 940 01:01:12,060 --> 01:01:13,320 Şimdiden hayırlı olsun. 941 01:01:13,700 --> 01:01:14,060 Tamam mı? 942 01:01:14,540 --> 01:01:15,880 Benim bugün biraz işlerim var. 943 01:01:16,640 --> 01:01:18,100 Bunu yarın uzun uzun konuşacağız. 944 01:01:18,100 --> 01:01:20,380 Tamam. 945 01:01:21,500 --> 01:01:21,760 Hem 946 01:01:21,760 --> 01:01:23,760 ben bugünlere tek başıma gelmedim. 947 01:01:25,140 --> 01:01:26,080 Attığım her adımda 948 01:01:26,080 --> 01:01:27,760 yükseldiğim her anda 949 01:01:27,760 --> 01:01:28,800 sen benim yanımdaydın. 950 01:01:30,420 --> 01:01:30,700 Halim. 951 01:01:30,780 --> 01:01:31,420 Olur mu öyle şey? 952 01:01:33,060 --> 01:01:33,940 Olur, olur. 953 01:01:35,720 --> 01:01:36,540 Biz birlikte büyüdük. 954 01:01:38,100 --> 01:01:39,280 Bu yolda birlikte yürüyeceğiz. 955 01:01:42,120 --> 01:01:43,960 Kardeşim zaten eşlik ettim. 956 01:01:45,120 --> 01:01:46,320 Beni daha fazla utandırma lütfen. 957 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 Şey... 958 01:01:50,140 --> 01:01:50,560 Ben 959 01:01:50,560 --> 01:01:53,480 teyzenle ilgili olanlarımı duydum. 960 01:01:55,220 --> 01:01:56,040 Hem çok üzüldüm. 961 01:01:57,120 --> 01:01:58,260 Hem de çok şaşırdım Halim. 962 01:02:03,880 --> 01:02:04,400 Doğru. 963 01:02:06,620 --> 01:02:08,580 Anne yarısı bildiğim o kadın 964 01:02:08,580 --> 01:02:11,600 beni sırtımdan önceledi. 965 01:02:11,600 --> 01:02:17,060 neyse şimdi bunları konuşmayalım. 966 01:02:18,560 --> 01:02:19,200 Konuşmayalım. 967 01:02:20,020 --> 01:02:21,880 Ben işlerim var dedim ama 968 01:02:21,880 --> 01:02:23,880 bir kahve içeriz ha? 969 01:02:25,880 --> 01:02:26,680 Halil... 970 01:02:26,680 --> 01:02:28,100 evdekilere söz verdim. 971 01:02:29,100 --> 01:02:29,880 Selma da bekliyor. 972 01:02:31,080 --> 01:02:32,020 Bir dahakine sözüm olsun. 973 01:02:32,200 --> 01:02:32,460 Olur mu? 974 01:02:33,140 --> 01:02:33,440 Tabii. 975 01:02:33,440 --> 01:02:36,720 Çocuk önemli. 976 01:02:38,220 --> 01:02:39,360 Herkese selam söyle. 977 01:02:40,120 --> 01:02:40,820 Aleyküm selam. 978 01:02:41,360 --> 01:02:42,460 Sen de Zeynep'e selam söyle. 979 01:02:43,000 --> 01:02:43,320 Eyvallah. 980 01:02:43,860 --> 01:02:44,620 Görüşürüz kardeşim. 981 01:02:44,900 --> 01:02:45,220 Eyvallah. 982 01:02:45,220 --> 01:03:08,980 Zeynep. 983 01:03:09,600 --> 01:03:10,400 Alırsan çıkalım. 984 01:03:10,400 --> 01:03:19,860 Ablamın odasında değil enişte. 985 01:03:20,360 --> 01:03:22,080 Nasıl olduğuna bakmak için gitmiştim. 986 01:03:22,220 --> 01:03:22,580 Yoktu. 987 01:03:23,160 --> 01:03:24,760 Ama senin için bu notu bırakmış. 988 01:03:26,780 --> 01:03:28,580 Ablanın içine ilişe inecek hiçbir şey yok. 989 01:03:28,680 --> 01:03:29,480 Baştan onu söyleyeyim. 990 01:03:29,980 --> 01:03:31,200 Dün çok keyifliydik biz. 991 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Ne yazmış? 992 01:03:33,820 --> 01:03:34,800 Bir saate geleceğim. 993 01:03:35,160 --> 01:03:36,120 Acil bir işim çıktı. 994 01:03:36,240 --> 01:03:37,040 Gelince anlatacağım. 995 01:03:37,140 --> 01:03:37,660 Merak etme. 996 01:03:37,800 --> 01:03:39,040 Bak bir de merak etme demiş. 997 01:03:39,140 --> 01:03:40,200 Nasıl merak etmeyim ben şimdi? 998 01:03:40,400 --> 01:03:43,780 Klasik ablam işte. 999 01:03:45,100 --> 01:03:47,320 Hastane dedin mi kaçacak yer arar ablam. 1000 01:03:47,840 --> 01:03:50,140 Yani muhtemelen kontrole gitmemek için yapmıştır. 1001 01:03:51,480 --> 01:03:52,400 Valla öyle veya böyle. 1002 01:03:53,000 --> 01:03:54,060 O kontrole gidilecek. 1003 01:03:54,740 --> 01:03:56,580 Ablan deliyse ben ondan daha deliyim. 1004 01:03:56,960 --> 01:03:57,420 Götüreceğim. 1005 01:03:57,600 --> 01:03:58,000 Görürsün. 1006 01:04:00,020 --> 01:04:01,140 Neyse zaten bir saat demiş. 1007 01:04:02,640 --> 01:04:03,320 Bekleyelim bakalım. 1008 01:04:03,320 --> 01:04:21,000 Senden sonsuza dek kurtulmama çok az kaldı Zeynep. 1009 01:04:21,000 --> 01:04:28,700 Senden kurtulduktan sonra tüm suçu son gül cadısının üstüne attım ben. 1010 01:04:30,300 --> 01:04:32,120 Kendimi zaten halde affettiririm. 1011 01:04:32,120 --> 01:04:34,120 Sonra gelsin aşk. 1012 01:04:37,820 --> 01:04:39,860 Gelsin huzur, mutluluk. 1013 01:04:39,860 --> 01:04:56,180 Şahin, bana bak. 1014 01:04:56,240 --> 01:05:01,720 Bundan sonra yapacağımız herhangi yanlış bir hamle bize çok pahalıya mal olabilir. 1015 01:05:01,720 --> 01:05:07,540 En ufak bir terslik olursa silahına davranmaktan çekinmeyeceksin. 1016 01:05:08,540 --> 01:05:11,000 Ben bunun karşılığını sana misliyle ödeyeceğim. 1017 01:05:12,260 --> 01:05:13,160 Tamamdır Gözde Hanım. 1018 01:05:14,060 --> 01:05:15,160 Siz nasıl isterseniz. 1019 01:05:27,160 --> 01:05:27,960 Gel. 1020 01:05:31,720 --> 01:05:35,180 Gel Hakan. 1021 01:05:38,540 --> 01:05:39,380 Halil. 1022 01:05:40,220 --> 01:05:42,220 Sana iyi haber vermek isterdim ama. 1023 01:05:43,540 --> 01:05:44,340 Maalesef. 1024 01:05:45,940 --> 01:05:46,500 Nedir? 1025 01:05:49,500 --> 01:05:50,900 Gözde Hanım hala iz yok. 1026 01:05:52,440 --> 01:05:54,100 Ama bank hesaplarında. 1027 01:05:55,100 --> 01:05:56,620 Baya dikkat çekici hareketlilik var. 1028 01:05:58,460 --> 01:05:59,340 Ne gibi? 1029 01:05:59,340 --> 01:06:02,240 Durum şöyle. 1030 01:06:03,320 --> 01:06:07,780 Şahin Ersöz diye birine son dönemlerde sık sık para transferi yapmış. 1031 01:06:08,980 --> 01:06:11,520 Ama öyle hale hatrı mevdalar yani. 1032 01:06:12,620 --> 01:06:13,480 Şahin Ersöz. 1033 01:06:21,160 --> 01:06:22,420 Adam da şok. 1034 01:06:22,420 --> 01:06:27,660 Eşgale baksana. 1035 01:06:31,660 --> 01:06:33,060 Tekinsiz herifin teki mi o. 1036 01:06:40,740 --> 01:06:42,380 Aynı şeyi düşünürüz değil mi şu an? 1037 01:06:42,380 --> 01:06:46,040 Zeynep'e meyilleri atan. 1038 01:06:47,800 --> 01:06:49,520 Zeynep'le uğraşan Gözde olduğuna göre. 1039 01:06:51,520 --> 01:06:53,040 Bütün pis işlerini bu herif yaptırıyordu. 1040 01:07:00,120 --> 01:07:01,880 Dost bildiklerim düşman. 1041 01:07:03,220 --> 01:07:04,760 Doğru bildiklerim hep yanlışmış. 1042 01:07:04,760 --> 01:07:09,220 Nasıl bir hayatım varmış benim? 1043 01:07:13,220 --> 01:07:14,240 Allah bilir. 1044 01:07:15,940 --> 01:07:17,580 Teyzemle de iş birliği yaptı bunlar. 1045 01:07:20,240 --> 01:07:21,680 Nasıl görümedim ben bunu? 1046 01:07:21,680 --> 01:07:26,000 Hakan. 1047 01:07:27,000 --> 01:07:28,960 Bu Şahin denilen herif bizim için kritik nokta. 1048 01:07:30,380 --> 01:07:31,740 Belli ki bütün işleri buna yaptırıyordu. 1049 01:07:32,480 --> 01:07:33,400 Gözde'nin sağ koluydu. 1050 01:07:33,720 --> 01:07:35,860 Eğer buna ulaşırsak Gözde'ye de ulaşabiliriz. 1051 01:07:37,160 --> 01:07:37,660 Aynen öyle. 1052 01:07:37,660 --> 01:07:40,180 Ben de senin düşündüğün gibi düşünüp 1053 01:07:40,180 --> 01:07:41,140 adamın peşine 1054 01:07:41,140 --> 01:07:42,860 adamlarından birini taktım. 1055 01:07:43,880 --> 01:07:44,520 Aferin sana. 1056 01:07:50,080 --> 01:07:51,980 Bu an Şahin'i takip eden adam umarıyor. 1057 01:07:52,100 --> 01:07:52,340 Hacı. 1058 01:07:53,140 --> 01:07:53,420 Söyle. 1059 01:07:56,460 --> 01:07:57,920 Tamamdır sen takipte kal. 1060 01:07:59,000 --> 01:08:00,880 Halil adam kar ormana gitmiş. 1061 01:08:01,400 --> 01:08:02,640 Kesin onun altından bir şey çıkacak. 1062 01:08:04,120 --> 01:08:05,280 Ben hemen Şahin'e gidiyorum. 1063 01:08:05,740 --> 01:08:06,420 Peşine düşeceğim. 1064 01:08:06,800 --> 01:08:07,440 Sen de burada kal. 1065 01:08:07,920 --> 01:08:08,880 Etrafa göz kulak ol. 1066 01:08:09,340 --> 01:08:11,560 Zeynep gelirse de fabrikaya gittiğimi söyle korkmasın. 1067 01:08:11,860 --> 01:08:12,420 Tamam değilim. 1068 01:08:12,540 --> 01:08:12,760 Hadi. 1069 01:08:33,860 --> 01:08:35,640 Halil için buradasın Zeynep. 1070 01:08:35,640 --> 01:08:38,520 Düşmanın kim olduğunu öğreneceksin. 1071 01:08:43,520 --> 01:08:44,120 Gözde! 1072 01:08:46,320 --> 01:08:47,640 Geldim ben buradayım. 1073 01:08:49,320 --> 01:08:50,240 Gözde! 1074 01:08:57,320 --> 01:08:58,160 Zeynep! 1075 01:08:58,160 --> 01:08:59,160 J123 1076 01:08:59,160 --> 01:08:59,880 Gözde! 1077 01:09:00,880 --> 01:09:01,800 Buradayım. 1078 01:09:05,720 --> 01:09:07,160 Korkmuş gibisin. 1079 01:09:08,520 --> 01:09:09,780 Ne oldu? 1080 01:09:14,500 --> 01:09:17,760 Ama ben seni böyle görmeye bayılıyorum biliyor musun? 1081 01:09:18,720 --> 01:09:19,460 Ürkek. 1082 01:09:20,040 --> 01:09:20,700 Narin. 1083 01:09:21,900 --> 01:09:22,540 Vaktim yok. 1084 01:09:23,440 --> 01:09:24,200 Gerdanlık nerede? 1085 01:09:24,740 --> 01:09:26,260 Ve onu kim çaldı söyle hemen. 1086 01:09:27,100 --> 01:09:29,240 Bu ne acele Zeynepciğim? 1087 01:09:29,880 --> 01:09:31,060 Biraz sabırlı ol. 1088 01:09:34,180 --> 01:09:36,220 Halil için geldin buraya değil mi? 1089 01:09:37,820 --> 01:09:39,280 O çok sevdiğin adam için. 1090 01:09:40,620 --> 01:09:42,920 O hiç hak etmediğin adam için. 1091 01:09:43,120 --> 01:09:43,500 Kes! 1092 01:09:44,500 --> 01:09:46,340 Ne biliyorsan anlat Gözde. 1093 01:09:48,800 --> 01:09:49,820 Anlatayım mı? 1094 01:09:51,400 --> 01:09:52,580 Dur bakalım. 1095 01:09:52,580 --> 01:10:04,640 Bakalım o hiç görmediğin kayınpederine gerdanlığı çalıp kim hapse attırmış? 1096 01:10:04,640 --> 01:10:10,460 Sence kim? 1097 01:10:13,100 --> 01:10:15,220 Bak benim oyun oynayacak vaktim yok. 1098 01:10:16,220 --> 01:10:17,180 Ne biliyorsan anlat. 1099 01:10:17,600 --> 01:10:18,920 Anlatmayacaksan da gideceğim. 1100 01:10:18,920 --> 01:10:20,920 Tamam, tamam. 1101 01:10:21,880 --> 01:10:22,460 Sakin ol. 1102 01:10:23,140 --> 01:10:23,740 Anlatacağım. 1103 01:10:24,480 --> 01:10:26,520 Kim olduğunu duyunca şaşırmayacaksın zaten. 1104 01:10:30,100 --> 01:10:32,100 Ama sen bunu... 1105 01:10:32,100 --> 01:10:36,140 ...hiçbir zaman öğrenemeyeceksin. 1106 01:10:36,140 --> 01:10:39,980 ...ve asla Halil'le mutlu olamayacaksın. 1107 01:10:40,520 --> 01:10:41,580 Ne diyorsun sen be? 1108 01:10:42,820 --> 01:10:43,820 ...ve asla Halil'le mutlu ol. 1109 01:10:44,440 --> 01:10:45,040 ...ve asla Halil'le mutlu ol. 1110 01:10:45,500 --> 01:11:15,480 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1111 01:11:45,500 --> 01:11:47,300 Kalbim pırpır ağabey. 1112 01:11:49,300 --> 01:11:51,720 Ay yok dayanamayacağım ben arayacağım galiba. 1113 01:11:51,720 --> 01:12:02,820 Müsait teyze de açmaz artık. 1114 01:12:02,820 --> 01:12:13,820 Ne yaptın oğlum? 1115 01:12:14,820 --> 01:12:17,040 Sistemlerini bir bir yüzüne vurdun mu Halil? 1116 01:12:17,040 --> 01:12:26,520 Çok büyük bir hata yapmışım ben. 1117 01:12:29,320 --> 01:12:30,320 Çok büyük. 1118 01:12:33,320 --> 01:12:34,860 Halil beni işten kovmuyor. 1119 01:12:36,320 --> 01:12:36,740 Aksine. 1120 01:12:37,980 --> 01:12:39,140 Bütün işlerin başına geçiriyor. 1121 01:12:39,140 --> 01:12:40,480 Ne? 1122 01:12:42,720 --> 01:12:43,580 Gerçekten mi? 1123 01:12:44,560 --> 01:12:46,540 Ay nasıl sevindim anlatamam şu an. 1124 01:12:47,800 --> 01:12:49,760 Tutmayın ben ya göbek atacağım. 1125 01:12:50,140 --> 01:12:52,700 Karabizim hatta seni. 1126 01:12:52,700 --> 01:12:57,100 La la la la la hanım gönlünün nasıl... 1127 01:12:57,100 --> 01:12:57,700 Açıkçası... 1128 01:12:58,380 --> 01:12:58,980 Ne oldu? 1129 01:13:01,060 --> 01:13:02,660 Sevinecek bir şey yok bu durumda. 1130 01:13:02,660 --> 01:13:07,240 Yanlış anlaşılmaymış dedin ya işte. 1131 01:13:08,260 --> 01:13:09,180 Evet öyle. 1132 01:13:10,580 --> 01:13:11,660 Ama... 1133 01:13:12,660 --> 01:13:13,660 ...Halil'in yanına giderken... 1134 01:13:14,780 --> 01:13:15,720 ...Şükran'ı mı aradım? 1135 01:13:15,720 --> 01:13:20,720 ...Teklifini kabul edeceğimi söyledim. 1136 01:13:27,120 --> 01:13:28,720 Halil'le konuşurken de... 1137 01:13:29,540 --> 01:13:29,720 ...bana... 1138 01:13:30,380 --> 01:13:31,720 ...her şeyi anlatırken... 1139 01:13:32,280 --> 01:13:33,180 ...o kadar sevindim ki. 1140 01:13:34,060 --> 01:13:35,040 Her şeyi unutmuşum. 1141 01:13:36,260 --> 01:13:37,300 Tabii bu konuyu da unuttum. 1142 01:13:39,300 --> 01:13:40,980 Halil'e de söyleyemedim zaten. 1143 01:13:44,220 --> 01:13:45,520 Ne yapacağım bilmiyorum. 1144 01:13:45,720 --> 01:14:00,500 Eee ne oldu şimdi? 1145 01:14:01,380 --> 01:14:02,600 Geberdi mi şimdi bu? 1146 01:14:02,760 --> 01:14:04,060 Kurtulduk mu bitti mi yani? 1147 01:14:05,000 --> 01:14:06,100 Daha bitmedi. 1148 01:14:09,820 --> 01:14:12,060 Şimdi sırada sen varsın Gözdeciğim. 1149 01:14:15,720 --> 01:14:16,520 Ben de. 1150 01:14:17,280 --> 01:14:18,820 Benim canımı çok sıktın. 1151 01:14:20,260 --> 01:14:23,400 Senin hırsların yüzünden, yerimden, yurdumdan oldum ben. 1152 01:14:24,700 --> 01:14:27,560 Şimdi yaptıklarının bedelini ödeme zamanı. 1153 01:14:28,380 --> 01:14:28,640 Ne. 1154 01:14:29,360 --> 01:14:59,340 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1155 01:16:29,340 --> 01:16:32,600 Ölüm senin için bir kurtuluş olacaktı Zeynep. 1156 01:16:33,980 --> 01:16:39,260 O yüzden yaptıklarının bedelini hapishanede çürüyerek ödeyeceksin. 76015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.