All language subtitles for phil_silvers_show_s04e34_bilko_in_outer_space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:22,020 There it is, $300. 2 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 Okay, okay. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,220 Go ahead and shoot. Wait a minute. Mickey, that, potty, whack. 4 00:00:28,460 --> 00:00:29,700 Hope I get double my money back. 5 00:00:30,020 --> 00:00:31,020 Come on. 6 00:00:31,120 --> 00:00:34,360 Give it. We did it. We did it. We won. 7 00:00:34,580 --> 00:00:35,800 Oh, Rupert, you did it. 8 00:00:36,240 --> 00:00:37,500 $600. $600. 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 Let's celebrate. 10 00:00:40,320 --> 00:00:43,560 Wait a minute. Did you forget what we planned? If we won, we'd save every 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,260 for our furlough. That's right. And in seven days, we're going to be in Hawaii. 12 00:00:46,520 --> 00:00:49,560 Just the three of us. You mean you, me, and Emma? No, I mean you, me, and the 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,620 money. Emma's got to visit her mother in Detroit. 14 00:00:51,940 --> 00:00:52,819 Oh, Hawaii. 15 00:00:52,820 --> 00:00:54,760 We'll soon be in our 50th state. 16 00:00:55,210 --> 00:00:57,010 Hey, can't we go somewhere that's out of the country? 17 00:00:58,710 --> 00:01:02,330 We've still got seven days to go and $600 in our pocket. So? So? 18 00:01:02,630 --> 00:01:07,010 So, Philco, if he finds out we've got $600, we can say hello to Hawaii and our 19 00:01:07,010 --> 00:01:10,650 money. No, we won't. We just won't play cards with him, that's all. Oh, let's 20 00:01:10,650 --> 00:01:14,210 face it, Rupert, we're not that smart. He's got us trained like dogs. All he 21 00:01:14,210 --> 00:01:18,250 does is let us smell the cards and we roll over. You're right. He makes us sit 22 00:01:18,250 --> 00:01:21,570 up and beg him to take our money. And when it's over, he pats us on our heads. 23 00:01:21,830 --> 00:01:23,370 Rupert, we've got to make a pact. 24 00:01:23,660 --> 00:01:27,420 We've got a promise that neither one will be alone with Bilko for a minute. 25 00:01:27,560 --> 00:01:31,460 Right. And for the next seven days, I won't even let Bilko near me. Me too. 26 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Let's shake on it. Shake. 27 00:01:32,860 --> 00:01:36,660 Here. You take half the money and I'll take half. Let's get out of here. Let's 28 00:01:36,660 --> 00:01:39,240 sneak out the back way. What's the matter with you? Bilko always sneaks in 29 00:01:39,240 --> 00:01:42,720 back way. Let's sneak out the front way. Okay, Francis. But hurry. I'm scared. 30 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 All right. 31 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 We're out of here. 32 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Here we are. 33 00:01:54,890 --> 00:01:58,410 Maybe they're hiding. Come on, Rupert. Yes, Robert, this is your friend Ernie. 34 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 won't hurt you. They're gone, Ernie. 35 00:02:00,470 --> 00:02:01,470 You know what they want? 36 00:02:01,630 --> 00:02:03,770 $600. I could just get them alone for a minute. 37 00:02:03,970 --> 00:02:06,110 Oh, it's getting late. No sense looking from tonight's eyes. What do you mean? 38 00:02:06,370 --> 00:02:07,109 No sense. 39 00:02:07,110 --> 00:02:10,310 When there's a fire, the firemen don't come the next morning, do they? Right 40 00:02:10,310 --> 00:02:12,210 there's a 600 alarm blaze going on out there. 41 00:02:13,130 --> 00:02:14,550 Boys. Yeah, Rupert. 42 00:02:22,620 --> 00:02:25,560 Grover's in this room? We searched every place else. Where else can he be? Maybe 43 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 he's sleeping in a bank. 44 00:02:26,780 --> 00:02:29,400 Listen, Sarge, it's three o 'clock in the morning. You think he's going to 45 00:02:29,400 --> 00:02:32,120 to play cards at this? Look, we've got no choice. We'll start the game while 46 00:02:32,120 --> 00:02:33,660 he's still asleep. He'll never know I'll hit him. 47 00:02:40,000 --> 00:02:43,240 All right, wake up, Grover. It's time for the game. 48 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 Death to the world. 49 00:02:45,340 --> 00:02:46,340 I'll deal with him anyway. 50 00:02:46,540 --> 00:02:48,440 When he gets five cards, I'll wake him up. 51 00:02:49,360 --> 00:02:50,580 Okay, Grover, this is it. 52 00:02:50,940 --> 00:02:53,660 Jack's the better open. Come on. Come on, baby boy. Here we go. Up, up, up. 53 00:02:53,860 --> 00:02:54,900 Joe is gone. Here we go. 54 00:02:59,200 --> 00:03:00,660 You'll never get me, Bilko. 55 00:03:00,940 --> 00:03:01,940 Signed, Grover. 56 00:03:02,620 --> 00:03:04,940 Okay, if that's the way you want it, I'm declaring open water. 57 00:03:05,200 --> 00:03:08,880 And there will be no peace until that entire $600 is unconditionally 58 00:03:08,880 --> 00:03:10,000 surrendered. Come on. 59 00:03:14,560 --> 00:03:16,280 Whit Grover, calling Green Ritzing. 60 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 That's you, Rupert. 61 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 We were right. Bilko just left my room. 62 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 But me and my money are safe for the night. 63 00:03:23,300 --> 00:03:24,540 I'm sleeping in the woods. 64 00:03:24,820 --> 00:03:25,619 Where are you? 65 00:03:25,620 --> 00:03:28,300 I'm in a drive -in theater, and a picture was over four hours ago. 66 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 I've got to find another place to hide. 67 00:03:30,840 --> 00:03:32,540 I've seen this picture five times already. 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Oh. 69 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Rupert, you look awful. 70 00:03:42,680 --> 00:03:46,000 I didn't sleep a week or last night in that car. Every time I dozed off, I fell 71 00:03:46,000 --> 00:03:46,749 on a horn. 72 00:03:46,750 --> 00:03:47,249 I know. 73 00:03:47,250 --> 00:03:50,470 I'm going to keep this up for another six days. Well, I've got to get back to 74 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 radio shack. 75 00:03:54,610 --> 00:03:57,570 Bilko! Is he up for breakfast? Yeah, he's probably about to eat our $600. 76 00:03:57,830 --> 00:03:59,370 We've got to hide. Wait, in the freezer. 77 00:04:04,590 --> 00:04:07,290 Rupert. Rupert. Cock -a -doodle -doo. Come, Rupert. 78 00:04:07,550 --> 00:04:09,210 See how the bird catches the good hand. 79 00:04:09,610 --> 00:04:12,070 He ain't here, is he? He's got to be here. He's got to cook breakfast. 80 00:04:12,310 --> 00:04:14,670 1 ,400 guys can't eat out. Oh, come on. We'll come back. 81 00:04:16,080 --> 00:04:17,180 We'll wait right here. 82 00:04:27,180 --> 00:04:28,740 Sarge, it's 12 o 'clock. 83 00:04:29,080 --> 00:04:30,640 Yeah, where do you suppose Ritzik is? 84 00:04:30,860 --> 00:04:33,720 Maybe he knows I'm here waiting for him. He's probably got cold feet. 85 00:04:35,640 --> 00:04:36,920 Why don't we try to daze him? 86 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 Right. 87 00:04:38,820 --> 00:04:41,120 He knows we're closing in on him. Let him sweat it out. 88 00:04:58,479 --> 00:05:01,920 I don't know. I feel like a frozen TV dinner. 89 00:05:04,640 --> 00:05:08,240 He's going to strike again. I can feel it. I wish he would. I can't stand this 90 00:05:08,240 --> 00:05:08,979 war of nerves. 91 00:05:08,980 --> 00:05:10,660 I'd rather play cards with him than get it over with. 92 00:05:10,920 --> 00:05:12,300 Rupert, don't talk like that. 93 00:05:13,260 --> 00:05:17,620 Who is it? Who is it? Mail called. Special delivery letters for Sergeant 94 00:05:17,620 --> 00:05:19,300 and Grover. Slip them under the door. 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,700 Hey, what's it all about? What is this? 96 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 I don't know. Here's yours, Ripsick. Well, who's it from? 97 00:05:24,700 --> 00:05:26,820 I don't know. There's no return address on the envelope. 98 00:05:27,420 --> 00:05:28,660 Hey, look, it's a poker hand. 99 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 And I'm prepared. 100 00:05:30,100 --> 00:05:31,100 I've got three queens. 101 00:05:31,960 --> 00:05:35,260 Wait, wait, here's a note. It says if you want to bet this hand, call me at 102 00:05:35,260 --> 00:05:39,720 post telephone, 3 -1 -4 -2 -1 -3 -8, sign Ernie Bilko. It's a trap. 103 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 But I've got better jacks. I can open. Where's the phone? Where's the phone? 104 00:05:43,540 --> 00:05:45,940 I've already got your feet with three queens. 105 00:05:46,200 --> 00:05:49,520 But if I draw another jack, I can get a full house. Where's that phone? Where's 106 00:05:49,520 --> 00:05:52,420 the phone? Proof of control yourself, can't you see? This is just what Bilko 107 00:05:52,420 --> 00:05:54,960 wants for a ten -cent phone call. It could cost us $600. 108 00:05:55,300 --> 00:05:56,640 Now tear up the cards. 109 00:05:57,349 --> 00:05:58,610 Okay, you tear up yours first. 110 00:05:59,470 --> 00:06:00,470 Okay. 111 00:06:00,710 --> 00:06:02,550 There. I tore up three queens. 112 00:06:02,790 --> 00:06:05,270 Good. Now I got you beat. Now where's the phone? Where's the phone? 113 00:06:05,630 --> 00:06:06,609 Look, look. 114 00:06:06,610 --> 00:06:07,610 Here you go. 115 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 William. 116 00:06:09,210 --> 00:06:10,770 Now we'll be sure to get to Hawaii. 117 00:06:11,450 --> 00:06:13,910 All right. But I'm not going to talk to you on the whole trip. 118 00:06:18,130 --> 00:06:20,490 I'm standing here with a royal flush. 119 00:06:20,730 --> 00:06:21,730 Hey, sir. 120 00:06:21,750 --> 00:06:24,690 Call my girl. Sorry, kid. You can't use this phone unless you got jacks or 121 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 better. But, sir. 122 00:06:27,360 --> 00:06:28,299 Name that too. 123 00:06:28,300 --> 00:06:29,820 Ain't that the kid that won $25 ,000? 124 00:06:30,080 --> 00:06:33,020 Oh, I know. I checked into it. He's got it buried in a can in Georgia. Here. 125 00:06:33,200 --> 00:06:35,340 They just slipped Grover's room and they're heading back to the kitchen. 126 00:06:35,480 --> 00:06:36,580 Kitchen, sir. That's it. Okay. 127 00:06:36,940 --> 00:06:38,620 Operation Cuba is now in effect. Here. 128 00:06:38,940 --> 00:06:39,859 Anybody calls? 129 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 Raise them. 130 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Any sign of Bilko? 131 00:06:43,500 --> 00:06:45,340 No. Wait a minute. There's somebody coming. 132 00:06:45,660 --> 00:06:46,800 It's Henshaw. Is he alone? 133 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 Yeah, but we've got to be careful. Yeah. 134 00:06:50,020 --> 00:06:51,020 What do you want, Henshaw? 135 00:06:51,260 --> 00:06:53,820 Official business, Ritzik. Is your kitchen clean? What do you care? 136 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 There's going to be an official inspection. 137 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 By who? 138 00:06:58,180 --> 00:07:01,100 Captain Jose Garcia of the Cuban Army. Cuban Army? 139 00:07:01,360 --> 00:07:04,820 He's one of Fidel Castro's top men. He's in the States studying American Army 140 00:07:04,820 --> 00:07:05,820 methods. 141 00:07:06,340 --> 00:07:07,340 Here it comes. 142 00:07:09,640 --> 00:07:13,900 Captain Garcia, 143 00:07:15,640 --> 00:07:18,020 this is the mess hall kitchen. These are Sergeant Ritzig and Brolin. 144 00:07:18,490 --> 00:07:20,690 Lovely to meet you, Sergeant Grover, Sergeant Ritzig. 145 00:07:20,990 --> 00:07:25,010 Excuse me, Captain. I'm Sergeant Ritzig. Oh, I'm very sorry. You see, to me, 146 00:07:25,030 --> 00:07:26,590 without me, it's everybody who looks alike. 147 00:07:26,950 --> 00:07:27,950 Hey, sit down. 148 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 Hey, hey, hey. 149 00:07:29,710 --> 00:07:31,830 Say, did you know Fidel Castro personally? 150 00:07:32,610 --> 00:07:33,549 Oh, him? 151 00:07:33,550 --> 00:07:35,170 He? In the hills. 152 00:07:35,470 --> 00:07:36,870 I slept in the same tree with him. 153 00:07:38,230 --> 00:07:40,210 Say, it must have been tough up in those hills, huh? 154 00:07:40,410 --> 00:07:42,270 Si, si. Well, we found ways to relax. 155 00:07:42,950 --> 00:07:46,470 Every night, Fidel will come to my tent and say, Hey, come, Jose. We play a 156 00:07:46,470 --> 00:07:47,550 game. Poco a porno. 157 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 Poco Puno, what's that? 158 00:07:49,240 --> 00:07:51,860 Oh, very simple game. Here, here. Sit down, senor. I saw you. 159 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 You see, 160 00:07:54,920 --> 00:07:59,400 Poco Puno is a very good game for rebels. I teach you. You see, he should 161 00:07:59,400 --> 00:08:00,359 get five count. 162 00:08:00,360 --> 00:08:01,540 But you must be careful, senor. 163 00:08:01,820 --> 00:08:03,260 Don't let nobody see your cards. 164 00:08:03,720 --> 00:08:06,700 That's no good. You know what I mean? That's no good, they see your card. 165 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 Everybody know what you got. 166 00:08:08,340 --> 00:08:12,400 Now, in this game, senor, you gotta have jagueros or better to open. 167 00:08:12,840 --> 00:08:13,719 Well, I pass. 168 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 I pass. 169 00:08:15,460 --> 00:08:16,780 Oh, if he did well like this. 170 00:08:17,160 --> 00:08:18,099 I can't open. 171 00:08:18,100 --> 00:08:20,460 Never could I open before. Now I can open. 172 00:08:21,320 --> 00:08:24,160 When I played with Fidel, we used to play for bananas. 173 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 Senor, you got bananas? 174 00:08:25,460 --> 00:08:27,940 No. You got coconuts? No. What we play for? 175 00:08:28,160 --> 00:08:29,039 Well, how about money? 176 00:08:29,040 --> 00:08:31,060 That's a good idea. We play for money. 177 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 Go, 178 00:08:33,900 --> 00:08:36,980 wisely. Ten dollars. Ten dollars. Okay. I'll open. Ten dollars. 179 00:08:37,880 --> 00:08:39,320 Okay. I'm in. 180 00:08:39,880 --> 00:08:42,780 Senor, I am cuanto vanto. 181 00:08:43,400 --> 00:08:44,199 What's that? 182 00:08:44,200 --> 00:08:46,020 In Spanish, that means I am packed. 183 00:08:46,410 --> 00:08:51,750 You see, oh, senor, it's still $10. Okay, I hope it's $10. 184 00:08:52,870 --> 00:08:55,330 All right, I'm out. I see you. 185 00:08:55,590 --> 00:08:56,830 And I got four cases. 186 00:08:57,130 --> 00:08:58,370 Oh, bueno, bueno. 187 00:08:59,370 --> 00:09:00,570 Un momento, senor. 188 00:09:00,930 --> 00:09:02,070 I got four cases. 189 00:09:02,690 --> 00:09:03,690 Four cases? 190 00:09:03,870 --> 00:09:05,770 There's only one guy who can quote four races? 191 00:09:06,450 --> 00:09:07,450 Don't go! 192 00:09:09,010 --> 00:09:14,930 That was too mean. I should have let him win a few hands. 193 00:09:15,630 --> 00:09:16,830 Good thing you weren't really with Castro. 194 00:09:17,050 --> 00:09:19,570 A few nights of poker opponent with you and he would have had a hitchhike do 195 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 about it. 196 00:09:22,470 --> 00:09:23,990 Turn the whole thing out to the missile. 197 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 Sergeant Rissick! 198 00:09:28,210 --> 00:09:29,210 Sergeant Rissick! 199 00:09:29,990 --> 00:09:30,909 What's this? 200 00:09:30,910 --> 00:09:31,910 Cards. 201 00:09:32,390 --> 00:09:33,950 Playing cards in the kitchen again. 202 00:09:34,190 --> 00:09:35,250 I'll put a stop to this. 203 00:09:36,720 --> 00:09:38,140 That was a close one, but we're safe now. 204 00:09:38,420 --> 00:09:41,500 Yeah, but Bilko's already seen the money. It's like showing Willie Sutton 205 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 unguarded bait. 206 00:09:42,640 --> 00:09:44,240 You're right, Robert. We didn't get any chances. 207 00:09:44,520 --> 00:09:47,520 Now that Bilko's gone up in disguises, we've got to suspect everyone. 208 00:09:48,860 --> 00:09:51,320 Do you think it's Bilko? I don't know. Let's not answer the door. 209 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Open this door! 210 00:09:52,780 --> 00:09:54,420 Open this door, Colonel Hall! 211 00:09:54,680 --> 00:09:57,780 Oh, it's all right. It's only the Colonel. Not so fast, or I'll be 212 00:09:57,780 --> 00:09:58,659 his voice. 213 00:09:58,660 --> 00:09:59,720 Open this door! 214 00:10:00,260 --> 00:10:02,280 Hey, that record sounds pretty bad. 215 00:10:02,540 --> 00:10:03,540 You better open it. 216 00:10:10,380 --> 00:10:11,319 Why aren't you in your kitchen? 217 00:10:11,320 --> 00:10:14,620 I'm sorry, sir. I came here to get a secret recipe from Sergeant Grover. You 218 00:10:14,620 --> 00:10:16,040 report to your kitchen at once? 219 00:10:16,240 --> 00:10:18,400 Yes, Colonel Hall. You've been neglecting your duties all day? 220 00:10:18,660 --> 00:10:21,460 Yes, Colonel Hall. I've stood enough nonsense on this post? 221 00:10:21,700 --> 00:10:24,960 Yes, Colonel Hall. But before you leave, I have the little matter of a game of 222 00:10:24,960 --> 00:10:28,600 cards to take up with you. Oh, oh, it is a Colonel Hall. It's Bilko. He's 223 00:10:28,600 --> 00:10:31,280 disguised as a colonel. That's a pillow you've got there, and you're wearing 224 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 putty on your nose. Run, Rupert, run! 225 00:10:39,560 --> 00:10:40,559 I'm slipping. 226 00:10:40,560 --> 00:10:41,560 Think, think. 227 00:10:42,120 --> 00:10:46,520 I've held that $600 for 18 hours now. 18 hours. I should have it spent by now. 228 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Relax, you'll have it by tonight. 229 00:10:47,860 --> 00:10:49,740 Sure, that's what they told Tom Dewey in 1948. 230 00:10:50,740 --> 00:10:52,240 You've got to get a concentrated plan. 231 00:10:52,740 --> 00:10:55,600 If you could just think of... See what the trouble is? 232 00:10:55,840 --> 00:10:58,740 I'm in a crisis. He's reading. Think, think. 233 00:10:59,060 --> 00:11:02,440 I don't have to think. I've got it all figured out. The answer's right here in 234 00:11:02,440 --> 00:11:03,379 Life Magazine. 235 00:11:03,380 --> 00:11:04,380 See that record? 236 00:11:04,490 --> 00:11:07,450 While you were sitting here wasting your time, Henshaw was thinking. He's got a 237 00:11:07,450 --> 00:11:08,169 brilliant idea. 238 00:11:08,170 --> 00:11:09,750 He's going to take an ad in Life magazine. 239 00:11:10,030 --> 00:11:12,710 Come on, come on. It's fun, fun, fun. Free poker demonstration. 240 00:11:13,230 --> 00:11:14,430 See your deal on any book. 241 00:11:14,870 --> 00:11:18,630 That's a lousy idea. Certainly that's a lousy idea, but mine isn't. There's a 242 00:11:18,630 --> 00:11:21,150 story in here about the Army training men for space flights. 243 00:11:21,430 --> 00:11:25,070 Now, one of the tests is they put these men in a simulated rocket chamber all 244 00:11:25,070 --> 00:11:29,070 alone for three days. These men are completely isolated from the outside 245 00:11:29,410 --> 00:11:32,090 Three days alone in a rocket chamber. Just Grover, Ritzik, me. 246 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 And a deck of cards. 247 00:11:35,320 --> 00:11:37,700 Put your hat off. There's a genius in this room. 248 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Great idea. 249 00:11:40,260 --> 00:11:44,280 And so your clucking days are over. You've finally laid the golden egg. Now 250 00:11:44,280 --> 00:11:47,040 first thing we've got to do is get Ritchick and Grover to volunteer for the 251 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 space experiment. 252 00:11:48,080 --> 00:11:49,880 I know, I know, I know. 253 00:11:50,240 --> 00:11:54,460 He wants to know, how do we get Grover and Ritchick to volunteer? 254 00:11:54,840 --> 00:11:58,540 Simple. It's the perfect hiding place from Bilko. But the beautiful part of it 255 00:11:58,540 --> 00:12:01,660 is, is that Bilko will be in there with them for three beautiful days. 256 00:12:02,650 --> 00:12:03,850 Your hat's on again. 257 00:12:05,090 --> 00:12:11,090 How do we get Grover and Ritchie to volunteer? 258 00:12:11,530 --> 00:12:14,050 Simple. You just get them alone and talk them into it. 259 00:12:15,350 --> 00:12:18,050 If I could get them alone, I wouldn't need space experiments. 260 00:12:19,270 --> 00:12:21,350 You can put your hat on again. I'll carry the ball. 261 00:12:26,450 --> 00:12:29,290 You were just that close to it and then you goofed. 262 00:12:29,530 --> 00:12:31,990 What is it, Sarge? We were just going to the movies. Never mind that. I want you 263 00:12:31,990 --> 00:12:35,310 to do some dirty work for me. Oh, that's different. Why is it? First thing you 264 00:12:35,310 --> 00:12:37,710 do, go to Richard's kitchen, volunteer for KP. 265 00:12:37,930 --> 00:12:41,330 Is that the dirty work? No, that's the sloppy work. The dirty work comes later. 266 00:12:41,910 --> 00:12:42,910 Oh, 267 00:12:45,050 --> 00:12:46,090 boy, I only pre -bought these. 268 00:12:46,310 --> 00:12:47,330 Are you finished yet, Francis? 269 00:12:47,730 --> 00:12:50,270 Yeah. I got the entire outside of the building wired. 270 00:12:50,470 --> 00:12:54,290 As soon as anyone comes near, the alarm goes off. An alarm. With a few extra 271 00:12:54,290 --> 00:12:56,050 votes, we could have got rid of Bilko forever. 272 00:13:01,200 --> 00:13:02,059 One clit is an alarm. 273 00:13:02,060 --> 00:13:03,740 There's no place to hide. In the freezer. 274 00:13:03,960 --> 00:13:10,960 I'd rather give them the money. Hey, where is 275 00:13:10,960 --> 00:13:13,320 everybody? I don't know. Maybe the alarm was an air raid. 276 00:13:13,640 --> 00:13:16,380 Oh, so do you guys. Coming off behind a lake of land, Francis. 277 00:13:16,720 --> 00:13:18,400 Who is this? It's Pop Raleigh and Zimmerman. 278 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 That's what they say. 279 00:13:20,500 --> 00:13:21,660 But we better make sure. 280 00:13:22,320 --> 00:13:24,040 Hey, cut it out. Your hands are cold. 281 00:13:24,320 --> 00:13:26,100 Sorry, fellas, but we cannot take any chances. 282 00:13:26,360 --> 00:13:29,300 What do you want? The colonel put us on KP for company punishment. 283 00:13:29,660 --> 00:13:30,459 Why? What'd you do? 284 00:13:30,460 --> 00:13:32,160 They're not going to shoot me up into outer space. 285 00:13:32,360 --> 00:13:34,300 They know they're not going to shoot you into outer space. It's only an 286 00:13:34,300 --> 00:13:35,780 experiment. What kind of an experiment? 287 00:13:36,180 --> 00:13:37,700 Oh, they're studying the endurance of man. 288 00:13:37,960 --> 00:13:41,060 They put two men into an isolated chamber for three days to see if they 289 00:13:41,060 --> 00:13:43,980 withstand the heat, the loneliness, and the gravitational pull. 290 00:13:44,680 --> 00:13:46,020 Three days alone. 291 00:13:46,280 --> 00:13:48,360 No contact with the outside world. 292 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 Excuse me. 293 00:13:51,420 --> 00:13:53,260 Rupert, are you thinking what I'm thinking? 294 00:13:53,840 --> 00:13:55,340 I'm not even thinking what I'm thinking. 295 00:13:57,020 --> 00:13:59,020 Three days before we start for Hawaii. 296 00:13:59,300 --> 00:14:03,240 If we can get in that space chamber for three days, Bilko can't touch us. 297 00:14:04,920 --> 00:14:07,320 That's right. For three days... Hey, 298 00:14:09,300 --> 00:14:10,940 Zimmerman, how do you get in on this space deal? 299 00:14:11,200 --> 00:14:14,000 Oh, all volunteers have to take a physical and the doctor's office at 300 00:14:14,260 --> 00:14:14,999 Why midnight? 301 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 Well, the scientists found out it's always night when you go to the moon, 302 00:14:17,680 --> 00:14:19,800 And they want to examine you under the same conditions. 303 00:14:20,220 --> 00:14:21,220 That makes sense. 304 00:14:23,720 --> 00:14:26,360 Rupert, keep your fingers crossed. They might pick us. 305 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Suck, 306 00:14:31,300 --> 00:14:32,139 suck, here he comes. 307 00:14:32,140 --> 00:14:34,740 All right, guys, line up. Rudy, stop acting. We'll be in the next room. 308 00:14:34,940 --> 00:14:36,400 All right, fellas, line it up, line it up. 309 00:14:38,660 --> 00:14:42,380 Rupert, Rupert, Rupert, did they pick anybody yet? No, they washed off the 310 00:14:42,380 --> 00:14:44,540 guy so far. He must be... Sorry, sir. 311 00:14:44,740 --> 00:14:47,080 Wait, unacceptable, Max. Oh, oh, we still have a check. 312 00:14:47,380 --> 00:14:48,600 How long have you had that cough? 313 00:14:49,100 --> 00:14:49,959 Hey, coffin. 314 00:14:49,960 --> 00:14:51,840 Oh, hard of hearing, too. Unacceptable, Max. 315 00:14:52,060 --> 00:14:53,700 Hey, don't let the last one to fill up. 316 00:14:53,940 --> 00:14:55,700 Yeah, but if they kick him, there won't be room for two guys. 317 00:14:57,020 --> 00:14:57,959 What's wrong, Doc? 318 00:14:57,960 --> 00:14:58,980 I can't find your heartbeat. 319 00:14:59,240 --> 00:15:00,320 I keep scratching my stomach. 320 00:15:01,460 --> 00:15:02,339 Unacceptable, Max. 321 00:15:02,340 --> 00:15:04,520 I feel fine, Doc. The heart sounds good. 322 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Lungs are fine. 323 00:15:06,440 --> 00:15:07,439 Eyes are clear. 324 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 Now, I just want to test your reflexes. Can you bend over and touch your toes? 325 00:15:11,000 --> 00:15:14,020 Well, I can't. Good. That's all solid muscle back there. Hey, I made it. Good 326 00:15:14,020 --> 00:15:15,300 luck, Fred. 327 00:15:15,840 --> 00:15:18,220 You're acceptable. Are you going to examine me? I don't have to. I'll just 328 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 examine the man in front of you. 329 00:15:24,520 --> 00:15:30,900 Tomorrow morning at 8 o 'clock we'll be in orbit, flying around in my wallet. 330 00:15:33,580 --> 00:15:35,940 The setup is perfect. Now, why are you so nervous about it? You sure this won't 331 00:15:35,940 --> 00:15:38,380 take long, Bill? I've got to get back to Duxter Holden's in an hour, and I'm 332 00:15:38,380 --> 00:15:39,380 going to be arrested in this uniform. 333 00:15:39,540 --> 00:15:41,000 Relax. All I need with them is ten minutes. 334 00:15:41,220 --> 00:15:42,620 Now, where are they? They should be here by now. 335 00:15:42,900 --> 00:15:44,960 Zimmerman and Paparelli went to pick them up. Probably having a hard time 336 00:15:44,960 --> 00:15:47,940 getting into them space uniforms. Okay, someone's coming. Quick, into the 337 00:15:47,940 --> 00:15:48,940 bushes. 338 00:15:49,640 --> 00:15:55,140 Space volunteers Ritzik and Groover reporting for Operation Isolation, sir. 339 00:15:58,920 --> 00:16:01,020 Good. Well, good. How do you men feel? 340 00:16:01,360 --> 00:16:02,500 Fine, Doc. Fine. Good. 341 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Now, let me give you your instructions. 342 00:16:04,080 --> 00:16:07,340 Once you enter the space chamber, it will be as if you've been blasted off 343 00:16:07,340 --> 00:16:09,940 space and will not re -enter the Earth's atmosphere for three days. 344 00:16:10,320 --> 00:16:12,940 Good. And as soon as we get out of here, we'll go right to the SS. Hallelujah. 345 00:16:13,440 --> 00:16:15,820 I'll be in constant radio contact with you. Good luck. 346 00:16:16,660 --> 00:16:18,820 Come on, Robert. We finally put one over on milk. 347 00:16:19,660 --> 00:16:19,980 I 348 00:16:19,980 --> 00:16:27,140 got 349 00:16:27,140 --> 00:16:27,759 him at last. 350 00:16:27,760 --> 00:16:30,140 Two rich little sardines packed tight in a can. 351 00:16:31,340 --> 00:16:34,420 Gee, I never thought we'd be traveling through outer space sitting around a 352 00:16:34,420 --> 00:16:37,620 bridge table. I wonder what the other chair is for. I don't know, but these 353 00:16:37,620 --> 00:16:39,080 scientists, they have a reason for everything. 354 00:16:39,880 --> 00:16:42,140 Here, Rudy, make your announcement. I'll get into the spacesuit. 355 00:16:43,320 --> 00:16:45,840 Earth calling spacemen Ritzig and Grover. 356 00:16:46,400 --> 00:16:47,940 Who? Who? They're calling us. 357 00:16:50,000 --> 00:16:52,600 This is spaceman Grover. We can hear you, Earth. 358 00:16:53,140 --> 00:16:57,060 In simulated flight, you are now 300 ,000 feet from the Earth. 359 00:16:57,440 --> 00:17:00,380 We are now going to attempt a space transference. 360 00:17:00,800 --> 00:17:06,140 A man in another rocket coming from the moon will fly alongside your side, and 361 00:17:06,140 --> 00:17:09,920 at a given signal, you will open the hatch, and the spaceman will transfer 362 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 his ship to yours. 363 00:17:11,460 --> 00:17:14,500 How do you like that? Another spaceman coming in here. 364 00:17:14,720 --> 00:17:16,599 I just met what this other chair was for. 365 00:17:16,800 --> 00:17:18,500 I told you those scientists know what they're doing. 366 00:17:19,619 --> 00:17:20,439 How's everything? 367 00:17:20,440 --> 00:17:22,180 They're right in your left hand pocket, Ernie. Good, good. 368 00:17:23,000 --> 00:17:25,940 Go ahead, go ahead. You will open the hatch at zero. 369 00:17:26,560 --> 00:17:27,680 Get ready for the countdown. 370 00:17:28,680 --> 00:17:30,240 Ten, nine... 371 00:17:31,490 --> 00:17:32,409 Eight. Seven. 372 00:17:32,410 --> 00:17:34,750 Hold it. Someone's coming. Quick, into the bush. Wait, wait. It's only twice. 373 00:17:34,950 --> 00:17:37,150 Hey, Sarge, the colonel wants to see you right away. Tell him I'll be right 374 00:17:37,150 --> 00:17:39,870 there. We've got no time. He said immediately, right this minute. All 375 00:17:39,870 --> 00:17:43,490 right. Okay, keep him in there at 300 ,000 feet, Rudy. I'll be back as soon as 376 00:17:43,490 --> 00:17:44,490 can. 377 00:17:46,070 --> 00:17:47,070 Come in. 378 00:17:47,910 --> 00:17:48,930 Well, good morning, sir. 379 00:17:49,130 --> 00:17:52,310 May I say we're up bright and early this morning, sir. Get the staff car, Bilko. 380 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 We're leaving in five minutes. 381 00:17:53,950 --> 00:17:56,250 Leaving? Yes, for Fort Brody in Nevada. 382 00:17:56,790 --> 00:17:58,830 A general staff meeting has suddenly been called. 383 00:17:59,230 --> 00:18:02,030 We'll be back in three days. Three days? Well, sir, I have my duties at the 384 00:18:02,030 --> 00:18:03,430 motor pool. The men need me, sir. 385 00:18:03,690 --> 00:18:05,410 I need you, Bilko, to drive. 386 00:18:05,770 --> 00:18:08,810 Now, come on. Let's go. Oh, but, sir, can I just have 15 minutes to say 387 00:18:08,810 --> 00:18:12,290 to some friends, sir? They're going on a long plane trip. Send them a postcard. 388 00:18:12,370 --> 00:18:13,550 Now, get the car, Bilko. 389 00:18:13,850 --> 00:18:14,950 You'll be back in three days. 390 00:18:18,430 --> 00:18:21,390 Two hours. I wonder where Ernie is. Hey, I can't wait anymore. I've got to get 391 00:18:21,390 --> 00:18:23,050 back to the drugstore and start making my egg salad. 392 00:18:23,290 --> 00:18:24,510 Yeah, but what about Ritchie and Grover? 393 00:18:26,970 --> 00:18:28,490 Earth. The spacemen. 394 00:18:29,290 --> 00:18:33,530 Because of unforeseen atmospheric disturbances, the transference is 395 00:18:33,530 --> 00:18:36,870 postponed. You will proceed with normal operations. 396 00:18:37,410 --> 00:18:40,430 You will find your food supply in a locker under the table. 397 00:18:40,870 --> 00:18:42,390 I recommend the deviled ham. 398 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Well, 399 00:18:44,770 --> 00:18:46,210 there's nothing to do but relax. 400 00:18:46,490 --> 00:18:47,710 Yes, what a setup. 401 00:18:47,990 --> 00:18:50,370 Here, Francis, have a sip. 402 00:18:54,720 --> 00:18:57,580 Mr. Hench, when you spoke to the sergeant, did he say when he'd be back? 403 00:18:57,580 --> 00:19:00,220 he'd be here by 8 this morning at the latest. Well, he'd better hurry. In one 404 00:19:00,220 --> 00:19:02,100 more hour, their three days are up, and they're going to want to get out of 405 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 there. 406 00:19:04,540 --> 00:19:07,540 How about a game of actors and actresses? Oh, I'm sick of games. 407 00:19:08,500 --> 00:19:11,700 We've been playing games for three days now. Oh, take it easy, Rupert. In 408 00:19:11,700 --> 00:19:15,080 another hour, our three days will be up. We'll be on our way to Hawaii with 409 00:19:15,080 --> 00:19:16,640 $600. Yeah. 410 00:19:17,780 --> 00:19:20,580 Hey, Ernie, you made it. He's still got a few minutes. They're still in there. 411 00:19:20,680 --> 00:19:23,260 Yeah, they sure are. But boy, it's cost us a fortune. We had to throw food in 412 00:19:23,260 --> 00:19:25,140 that hatch every three hours. Don't worry about it. I'll get it all back. 413 00:19:25,260 --> 00:19:27,360 Where's the doctor? Well, he delivered the sandwiches and went back to 414 00:19:27,360 --> 00:19:29,340 drugstore. All right, go on. Make radio contact. 415 00:19:30,240 --> 00:19:32,620 Earth to spaceman. 416 00:19:33,580 --> 00:19:35,320 Atmospheric conditions are now favorable. 417 00:19:35,520 --> 00:19:37,800 We are going to attempt a space transference. 418 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 Stand by to open the hatch at zero. 419 00:19:40,740 --> 00:19:45,860 Six, five, four, three, two, one, zero. 420 00:19:46,900 --> 00:19:47,759 Open hatch. 421 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Open hatch. 422 00:19:50,760 --> 00:19:51,920 Open hatch. Open hatch. 423 00:19:52,580 --> 00:19:55,900 Have a sandwich. Too bad you didn't get here sooner. We're getting out of here 424 00:19:55,900 --> 00:19:57,640 in an hour. All the time I'll need it. 425 00:19:59,440 --> 00:20:02,400 Let us out. Please, please. Oh, let us out. Oh, please. 426 00:20:02,720 --> 00:20:03,980 Oh, please. 427 00:20:05,700 --> 00:20:07,380 Oh, let us out. 428 00:20:08,860 --> 00:20:09,859 Listen to that. 429 00:20:09,860 --> 00:20:12,600 Horrible. I wish he'd get it over with quick. I'm only human. 430 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 It's quiet in there now. 431 00:20:20,090 --> 00:20:21,930 You know what that means? The game has started. 432 00:20:23,410 --> 00:20:24,410 What do you hear? 433 00:20:24,450 --> 00:20:27,270 Two modes. That means we'll go on another hand. And jump! 434 00:20:29,510 --> 00:20:31,390 What's going on here? What is this? 435 00:20:31,830 --> 00:20:37,610 Well, sir, it's a... I think I can explain, sir. It's a... Look at that 436 00:20:37,770 --> 00:20:40,710 sir. U .S. Army Experimental Space Chamber. 437 00:20:40,990 --> 00:20:43,070 Do you know anything about this, Barker? No, sir. 438 00:20:43,770 --> 00:20:44,770 Who's in there? 439 00:20:45,230 --> 00:20:46,250 In where, sir? 440 00:20:48,410 --> 00:20:52,410 I know this is top secret, but you can tell your colonel. Who's in there? I'll 441 00:20:52,410 --> 00:20:53,470 just go for a risk and go, sir. 442 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 Parker, 443 00:20:55,330 --> 00:20:58,910 you are seeing history. This is the first outer space poker game. 444 00:21:01,490 --> 00:21:03,130 A microphone. 445 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 Well, that's convenient. 446 00:21:05,310 --> 00:21:09,270 Four fifty, five hundred, six hundred. You sure that's all there is? I mean, 447 00:21:09,270 --> 00:21:10,610 got no change in your space pockets, huh? 448 00:21:11,250 --> 00:21:12,490 Attention, space gamblers. 449 00:21:12,870 --> 00:21:14,570 This is Earthman Colonel Hall. 450 00:21:15,090 --> 00:21:17,090 I commend you for your courageous effort. 451 00:21:17,710 --> 00:21:19,210 Now, come out here and get your decoration. 452 00:21:19,610 --> 00:21:23,590 Well, gentlemen, I guess the flight experiment didn't work out. It's back to 453 00:21:23,590 --> 00:21:24,590 drawing board. 454 00:21:28,030 --> 00:21:31,410 Oh, Colonel Hall, thank heavens you're here, sir. I have wonderful news. 455 00:21:31,670 --> 00:21:35,330 We found that the men at 400 ,000 feet are not bothered by any gravitational 456 00:21:35,330 --> 00:21:38,850 pull. Will you shut up, Bilko? I want to know what this is all about, and I want 457 00:21:38,850 --> 00:21:39,709 the entire truth. 458 00:21:39,710 --> 00:21:41,010 I tricked them into the game. 459 00:21:41,490 --> 00:21:43,210 What did this little trick cost them? 460 00:21:44,310 --> 00:21:45,310 $600, sir. 461 00:21:45,650 --> 00:21:48,550 Well... Seems the higher the altitude, the higher the larceny. 462 00:21:48,890 --> 00:21:51,970 Give it back to them, Bilko. Oh, surely the colonel can't be in that province. 463 00:21:52,210 --> 00:21:53,109 That's an order. 464 00:21:53,110 --> 00:21:55,770 Take the money and go on your furlough and don't come back until you're broke. 465 00:21:56,270 --> 00:21:57,350 We made it, Hawaii! 466 00:21:57,930 --> 00:21:59,210 Hurrah for Colonel Hall! 467 00:22:01,330 --> 00:22:04,730 Very decent of you, sir. That's not the only decent thing I'm going to do, 468 00:22:04,790 --> 00:22:05,790 Bilko. 469 00:22:05,970 --> 00:22:09,410 I'm going to let you, Rocco, and Henshaw continue your space experiments. 470 00:22:10,170 --> 00:22:11,350 Really, sir? Yes. 471 00:22:11,850 --> 00:22:13,290 We've got a little space over in the guardhouse. 472 00:22:13,970 --> 00:22:16,370 We'll be outside here for ten days. 473 00:22:17,030 --> 00:22:20,530 Well, spacemen, you heard the kennel. Shall we start the countdown? 474 00:22:21,550 --> 00:22:28,530 Ten, nine, eight... Also seen on tonight's cast were Joey Ross as 475 00:22:28,530 --> 00:22:32,090 Sergeant Ritzig, Jimmy Little as Sergeant Grover, Paul Lind as Rudy the 476 00:22:32,230 --> 00:22:34,250 and Nick Saunders as Captain Barker. 477 00:22:35,030 --> 00:22:41,690 Coming next, Don Rickles stars... Don Rickles stars... and 478 00:22:41,690 --> 00:22:46,910 CPO Sharky, a Navy drill instructor who's a hell of a lot like Don Rickles. 479 00:22:46,950 --> 00:22:51,290 Right here at Comedy Central, the only channel that's funny on purpose. 39825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.