All language subtitles for phil_silvers_show_s04e33_the_colonels_second_honeymoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,690 Yeah! Yeah! 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,730 Yeah! Yeah! 3 00:00:27,920 --> 00:00:28,558 Oh, man. 4 00:00:28,560 --> 00:00:33,100 I hear it's over 100 today. This heat is intolerable. 5 00:00:33,460 --> 00:00:34,820 Let's just take a cold shower. 6 00:00:35,180 --> 00:00:36,320 It's not that hot. 7 00:00:38,100 --> 00:00:40,700 Come on. Give somebody else a break. Come on. 8 00:00:41,120 --> 00:00:44,840 In a minute. In a minute. Come on. Come on. Take a little leave. 9 00:00:45,100 --> 00:00:46,820 Keep it down, fellas. 10 00:00:47,020 --> 00:00:51,190 Keep it down. You'll wake... Philco. He can't hear us over the noise of his air 11 00:00:51,190 --> 00:00:55,850 conditioner. I hope he gets frostbite. Why don't we have Philco to let us in? 12 00:00:55,950 --> 00:00:59,910 Because he won't do it. Maybe he'll open the door just for a few minutes. You'll 13 00:00:59,910 --> 00:01:01,170 get a call from a draft. 14 00:01:01,630 --> 00:01:03,070 I should be so lucky. 15 00:01:03,410 --> 00:01:04,410 Come on. 16 00:01:13,800 --> 00:01:15,860 A little discomfort, you turn into an unruly mob? 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 We can't stand it out here. Let us in, Bill. 18 00:01:18,360 --> 00:01:23,920 I told you over and over, there's one at a time goes in there. There's too many 19 00:01:23,920 --> 00:01:24,658 in there now. 20 00:01:24,660 --> 00:01:29,260 A few more can't hurt. Look, it's an old quarter -ton air conditioner. John, 21 00:01:29,260 --> 00:01:32,860 it's last legs now. You put too much burden on it, it'll go kaput. You always 22 00:01:32,860 --> 00:01:34,000 got something to do with that. 23 00:01:34,960 --> 00:01:36,220 Sarge, you're melting away. 24 00:01:36,600 --> 00:01:39,940 Don't worry, Doberman. You've still got 200 pounds to go before you reach your 25 00:01:39,940 --> 00:01:40,940 breaking point. 26 00:01:43,590 --> 00:01:45,950 All right, gentlemen, let's go. Your time is up. 27 00:01:46,330 --> 00:01:47,330 Come on, Sergeant. 28 00:01:47,570 --> 00:01:48,770 Let me stay another dollar's worth. 29 00:01:49,190 --> 00:01:51,230 I am really ashamed of you. What? 30 00:01:51,470 --> 00:01:52,990 Your buddies are out there sweltering. 31 00:01:53,210 --> 00:01:54,490 How selfish can you be? 32 00:01:54,950 --> 00:01:58,690 Okay. Who do you want me to send in? Send in Fender. He's the oldest and he's 33 00:01:58,690 --> 00:02:00,230 suffering the most. He has no money. 34 00:02:00,990 --> 00:02:03,150 Well, you better send in Mullen. He's the next oldest. 35 00:02:04,490 --> 00:02:07,470 We're all hot. Come on, get out of here and shut that door quickly. There'll be 36 00:02:07,470 --> 00:02:08,470 no free samples. 37 00:02:08,870 --> 00:02:09,970 Hey, where you going? 38 00:02:10,380 --> 00:02:13,480 I'm going out to let Fender take my place, if it's all right with you. Look, 39 00:02:13,640 --> 00:02:16,940 spare me your sarcasm, will you please, Rocco? Can you turn it up a notch? I 40 00:02:16,940 --> 00:02:19,980 think so, Sarge. I let them in one at a time, but they can't stay here too long. 41 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 No charge or any? 42 00:02:21,640 --> 00:02:23,340 Look, don't start pushing me, huh? 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,960 If I listen to him, I'll be the nicest guy in the pool house. 44 00:02:28,200 --> 00:02:29,520 Stand back, Sarge. Here they come. 45 00:02:32,100 --> 00:02:33,280 All right. 46 00:02:33,520 --> 00:02:36,920 You had your little joke. Now listen to me good. You can stay in here, but 47 00:02:36,920 --> 00:02:41,400 quietly. No moving around, no deep breathing, no gulping. How did you ask 48 00:02:41,400 --> 00:02:42,900 use just one lung at a time? 49 00:02:44,600 --> 00:02:45,700 I'll turn it up for you. 50 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 Gently, gently. 51 00:02:47,460 --> 00:02:49,060 Now, don't move around. Just relax. 52 00:02:50,860 --> 00:02:52,540 That feels great. 53 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 It sure is refreshing. 54 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 Look out! 55 00:02:59,820 --> 00:03:01,600 It broke down completely. 56 00:03:02,080 --> 00:03:03,980 You happy now, Mr. Henshaw? 57 00:03:04,400 --> 00:03:07,220 Maybe you'd like to write four of your friends in. We can all suffocate 58 00:03:07,220 --> 00:03:10,040 together. Ernie, it's not their fault. It's an old machine. 59 00:03:10,620 --> 00:03:11,980 Come on, out, out, out. 60 00:03:13,040 --> 00:03:15,060 Well, Goldman, I hope you're satisfied. 61 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 What did I do? 62 00:03:16,760 --> 00:03:18,300 What did you do? Figure it out for yourself. 63 00:03:18,840 --> 00:03:21,640 You try to cool off a half -ton soldier with a quarter -ton machine? 64 00:03:22,140 --> 00:03:24,520 I can't stand another night. 65 00:03:25,200 --> 00:03:28,760 I'll be right, but what kind of soldier am I? The temperature goes up a little, 66 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 you all get desperate. 67 00:03:29,930 --> 00:03:33,090 May I remind you all, this is a soldier's camp, not a boy's camp. You've 68 00:03:33,090 --> 00:03:34,210 relax and cool off. 69 00:03:36,530 --> 00:03:37,530 You fix the rock? 70 00:03:37,650 --> 00:03:39,370 I don't think so, Sarge. We need all new parts. 71 00:03:39,910 --> 00:03:41,470 Boy, is it getting hot in here. 72 00:03:42,190 --> 00:03:43,190 Wow. 73 00:03:43,210 --> 00:03:44,149 It's no use. 74 00:03:44,150 --> 00:03:45,170 I've got to get out of here. 75 00:03:45,510 --> 00:03:47,610 But every place in camp is just as hot. 76 00:03:47,830 --> 00:03:49,110 That's it. I'll get out of camp. 77 00:03:49,410 --> 00:03:50,409 Well, where would you go? 78 00:03:50,410 --> 00:03:52,850 I don't know. Any place where it's drafty. The North Pole, Alaska. 79 00:03:53,270 --> 00:03:55,850 I'll find a 15 -foot snowdrift and I'll go skin diving. 80 00:03:56,519 --> 00:03:59,600 Sarge, the colonel isn't going to give you another leave. He'll have to. This 81 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 an emergency furlough. Somebody I love very dearly is dying. 82 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Me? 83 00:04:06,420 --> 00:04:12,180 No, no, no, Bilko. I'm not giving you another furlough. But, sir... Bilko, 84 00:04:12,180 --> 00:04:15,720 give you your next two -week furlough when you're legally entitled to it. 85 00:04:16,019 --> 00:04:17,100 In 1973. 86 00:04:18,459 --> 00:04:21,560 But, sir, I've already wired the family to tell them I'm coming home for the 87 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 reading of the will. 88 00:04:22,890 --> 00:04:26,070 Poor Uncle Henry. He looked like me. I was so fond of him. 89 00:04:26,690 --> 00:04:29,070 Bilko, your Uncle Henry died five years ago. 90 00:04:30,210 --> 00:04:34,270 Well, thank you for remembering, sir. You see, they've only just now found the 91 00:04:34,270 --> 00:04:35,450 will of Uncle Henry was cracked. 92 00:04:35,710 --> 00:04:39,030 Save your breath, Bilko. I've been figuring how many days you've spent in 93 00:04:39,030 --> 00:04:42,950 during the last year. And it may interest you to know that on an hourly 94 00:04:43,150 --> 00:04:44,810 you made more than a chief of staff. 95 00:04:45,430 --> 00:04:46,430 It's outrageous. 96 00:04:47,110 --> 00:04:48,590 Outrageous, sir? Yes, Bilko. 97 00:04:49,030 --> 00:04:51,410 Speaking as your colonel and a taxpayer. 98 00:04:52,110 --> 00:04:53,210 Now get out of this office. 99 00:04:53,450 --> 00:04:55,450 Sir, if you'll just give me a moment, sir. 100 00:04:55,730 --> 00:04:58,630 Bill Cole, please don't get me upset. 101 00:04:58,850 --> 00:04:59,850 It's too hot. 102 00:05:00,070 --> 00:05:03,010 It's funny you should say that, sir. Only yesterday, Dr. Norton was telling 103 00:05:03,010 --> 00:05:07,310 that this weather is dangerous for a man with my basal metabolism, sir. Bill 104 00:05:07,310 --> 00:05:11,390 Cole. You see, I have difficulty in perspiring, sir. These small pores of 105 00:05:11,430 --> 00:05:15,050 sir. Bill Cole. I don't want to be an alarmist, sir, but in heat like this... 106 00:05:15,290 --> 00:05:16,550 I can go like that, sir. 107 00:05:17,090 --> 00:05:19,930 Wonderful, Bilko. Then you won't have to go to the reading in the will. 108 00:05:20,390 --> 00:05:22,530 You can hear the news directly from your Uncle Henry. 109 00:05:25,170 --> 00:05:29,430 I'm glad to see that the seat hasn't affected my Colonel's sparkling wit, 110 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 Bilko, out, out! 111 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 Hello, Bilko. 112 00:05:33,210 --> 00:05:40,150 Would you mind not standing in front of the window? Whatever breeze there is, I 113 00:05:40,150 --> 00:05:41,630 want to get. I'm sorry, Sarge. 114 00:05:43,070 --> 00:05:45,590 Ernie! Hey, listen to this weather report. Wait a minute. I'll turn it up. 115 00:05:46,190 --> 00:05:50,630 There's a cold air mass moving south from the Arctic Circle. Oh, good. Good. 116 00:05:51,150 --> 00:05:54,330 Which should meet with a cold front moving east over the Pacific. 117 00:05:54,750 --> 00:05:56,310 Keep talking, boy. Keep talking. 118 00:05:56,650 --> 00:06:00,910 The weather forecast for tonight, mostly cool with a chance of rain. 119 00:06:01,230 --> 00:06:02,230 Boy, what a break. 120 00:06:02,990 --> 00:06:07,110 Temperature in the low 30s along the coast, 35 to 40 degrees inland. 121 00:06:07,470 --> 00:06:08,890 Maybe tonight we'll get some sleep. 122 00:06:09,330 --> 00:06:11,150 This is station KLAT. 123 00:06:11,890 --> 00:06:12,890 Nome, Alaska. 124 00:06:16,590 --> 00:06:17,590 Alaska? 125 00:06:18,970 --> 00:06:22,570 Shortwave. Hensher, you're a friend of Rocco's. Hold my hand. I'm sorry, Sarge. 126 00:06:22,850 --> 00:06:25,670 I'm not blaming you. It's the Colonel's fault. Count on him. I've got to stay 127 00:06:25,670 --> 00:06:27,490 here for two weeks with an idiot like you. 128 00:06:27,910 --> 00:06:31,350 Shortwave. As long as the Colonel's here, you're not going to get me 129 00:06:31,590 --> 00:06:34,470 Maybe that's the trick. I'll get the Colonel to take a furlough. Then Captain 130 00:06:34,470 --> 00:06:36,750 Marcus can charge him. I can twist around my fingers. 131 00:06:37,010 --> 00:06:39,350 But how will you swing it, Sarge? I don't know. I'll think of something. 132 00:06:41,680 --> 00:06:44,380 Cut the ready, get in here, run it over there, okay? Hey, babe! 133 00:06:45,260 --> 00:06:49,140 Get all the real stepcars ready in case we need it. What's up, Sarge? Look, I... 134 00:06:49,140 --> 00:06:53,360 What are you doing in Class 8 in this heat? Oh, I just picked up General Wade 135 00:06:53,360 --> 00:06:54,119 the airport. 136 00:06:54,120 --> 00:06:55,380 General Wade? He's coming here? 137 00:06:55,620 --> 00:06:58,920 Yeah, he's just a social visit. He's spending the evening with the colonel 138 00:06:58,920 --> 00:06:59,759 his wife. 139 00:06:59,760 --> 00:07:00,659 What's the matter? 140 00:07:00,660 --> 00:07:04,000 Oh, well, as the colonel's official driver, I feel that I should exercise a 141 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 certain amount of discretion. 142 00:07:05,820 --> 00:07:08,560 Look who's clamming up. The head of hopper of the grease pits. 143 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 You're right. 144 00:07:10,440 --> 00:07:12,140 obligation to my buddies. That's better. Talk. 145 00:07:12,560 --> 00:07:16,900 Well, it seems that General Wade used to go out with Mrs. Hall before she was 146 00:07:16,900 --> 00:07:19,280 married to the colonel. You know, they were classmates together. 147 00:07:20,040 --> 00:07:24,860 No. I kid you not. At one point, I have a feeling that the colonel ain't too 148 00:07:24,860 --> 00:07:29,140 happy about this visit. Why, dearie? Well, how would you feel if your wife's 149 00:07:29,140 --> 00:07:33,280 beau showed up? Number one, he's a general. Two, he's got all his hair. 150 00:07:33,620 --> 00:07:37,640 Three, no pot belly. And four... Okay, Pepper, I'll... I'll thank you. 151 00:07:38,340 --> 00:07:41,340 Don't forget, Sarge, don't spread it around. I don't want to get a reputation 152 00:07:41,340 --> 00:07:42,480 a gossip. Of course not. Move it. 153 00:07:43,600 --> 00:07:47,400 Forgive me. I guess the Colonel will go on a second honeymoon. A second 154 00:07:47,400 --> 00:07:50,480 honeymoon? Of course. How else is he going to patch up the fight he and his 155 00:07:50,480 --> 00:07:53,460 just had? I didn't hear about him having any fight. Of course not. I haven't 156 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 started it yet. 157 00:08:02,410 --> 00:08:04,790 May I give you some more coffee, Terry? Thanks, Nell. 158 00:08:05,210 --> 00:08:07,250 Gosh, it's good seeing you both again. 159 00:08:07,630 --> 00:08:09,030 Nell, you're as pretty as ever. 160 00:08:09,270 --> 00:08:12,030 Oh, and you're just as devilish as you ever were. 161 00:08:12,290 --> 00:08:13,290 Isn't he, John? 162 00:08:13,510 --> 00:08:14,510 He certainly is. 163 00:08:14,630 --> 00:08:17,170 Cream and sugar, Terry? No, he likes his coffee black. 164 00:08:17,430 --> 00:08:18,910 Thank you for remembering, Nell. 165 00:08:19,910 --> 00:08:20,950 Now, who could that be? 166 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Good evening, sir. 167 00:08:25,270 --> 00:08:26,390 Wilco, what's this all about? 168 00:08:26,670 --> 00:08:30,430 Well, sir, when word got out that General Wade was visiting on the post, 169 00:08:30,430 --> 00:08:33,210 the motor pool persuaded Sergeant Ritzig to whip up this cake. 170 00:08:33,590 --> 00:08:34,929 Oh, isn't it lovely? 171 00:08:35,429 --> 00:08:40,289 And it has a star on it. Yes, ma 'am, to match the glorious star he has on his 172 00:08:40,289 --> 00:08:44,169 shoulder. Sergeant, thank the man for me. I appreciate the honor. 173 00:08:44,370 --> 00:08:45,850 Well, really, sir, the honor is all ours. 174 00:08:46,190 --> 00:08:49,910 Oh, Mrs. Hall, you are a lucky woman indeed to be spending the evening with 175 00:08:49,910 --> 00:08:50,910 war heroes. 176 00:08:50,930 --> 00:08:52,770 One man decorated four times. 177 00:08:53,210 --> 00:08:57,830 for bravery in action. And the other man, whose laundry unit won a citation 178 00:08:57,830 --> 00:08:59,110 efficiency in New Guinea. 179 00:09:00,250 --> 00:09:02,370 I didn't hear about that combination, Charles. 180 00:09:02,810 --> 00:09:07,630 You look ridiculous, Harry. Oh, my cradle is much too modest. So, in the 181 00:09:07,630 --> 00:09:10,930 thickest of fighting, he saw to it that our dungarees were kept safe. Spanking 182 00:09:10,930 --> 00:09:15,650 clean. Thank you for the cake, Beatrice. Oh, excuse me, Mrs. Hall. Let me do 183 00:09:15,650 --> 00:09:18,910 that. I have a very deft hand at cutting cake. Thank you, sir. 184 00:09:19,110 --> 00:09:22,050 I understand, sir, that you and my colonel were classmates. 185 00:09:22,290 --> 00:09:23,450 Yes, class of 27. 186 00:09:23,850 --> 00:09:27,250 Oh, my, this has been a lovely dinner, I suppose, reminiscing about the old 187 00:09:27,250 --> 00:09:28,990 days. Oh, it has been fun. 188 00:09:29,930 --> 00:09:32,090 Nell, do you remember the graduation ball? 189 00:09:32,510 --> 00:09:36,370 Old John here showed up with a sprained ankle, and you and I had every day. 190 00:09:36,630 --> 00:09:40,860 Oh, that must have been fun. I bet you're pretty good. in the dancing 191 00:09:40,860 --> 00:09:44,860 yet, sir. Well, I do get in a little practice now and then, Sergeant. Oh, I 192 00:09:44,860 --> 00:09:46,440 think dancing is such fun. 193 00:09:46,700 --> 00:09:50,820 I wish John cared more for it. Oh, that isn't fair, Mrs. Hall. You know he'd 194 00:09:50,820 --> 00:09:52,360 love to if it wasn't for his arches. 195 00:09:55,100 --> 00:09:58,200 The graduation dance. I bet Mrs. Hall was lovely. 196 00:09:59,840 --> 00:10:01,740 Why, she couldn't have been more than 17. 197 00:10:02,360 --> 00:10:04,520 Yes, she wore a lovely blue gown. 198 00:10:04,820 --> 00:10:06,100 Oh, I think it was pink. 199 00:10:06,320 --> 00:10:07,800 Terry is right, dear. It was blue. 200 00:10:10,350 --> 00:10:13,930 Now, do you remember what I said when I asked you to dance for the first time? 201 00:10:14,090 --> 00:10:15,690 Oh, what did he say, Mrs. Hall? 202 00:10:15,970 --> 00:10:20,210 He said, lovely stranger, may I have this dance? 203 00:10:20,890 --> 00:10:22,510 Isn't that cute, sir? 204 00:10:22,990 --> 00:10:24,750 What did you say, Mr. Hall? 205 00:10:25,190 --> 00:10:29,450 I said, yes, you may, whoever you are. 206 00:10:30,030 --> 00:10:32,590 My, don't they make a lovely couple. 207 00:10:32,990 --> 00:10:34,750 Well, Mrs. 208 00:10:34,990 --> 00:10:38,090 Hall is certainly having fun. I haven't seen her this radiant in years. 209 00:10:38,700 --> 00:10:41,360 She's going to have one of her migraines if she keeps whirling around. 210 00:10:42,160 --> 00:10:44,480 General Wade is a bachelor, isn't he, sir? 211 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 I believe he is. I can't say that I blame him. I mean, why should he make 212 00:10:47,920 --> 00:10:50,780 woman happy when he can make dozens ecstatic? There he goes. 213 00:10:52,040 --> 00:10:53,280 Why, he's strong. 214 00:10:53,700 --> 00:10:55,000 He held her so tight. 215 00:10:55,380 --> 00:10:56,800 I have eyes, Bilko. 216 00:10:57,780 --> 00:10:59,820 Daddy. Oh, my friends. 217 00:11:00,220 --> 00:11:04,900 Just once more around the floor, then I'll return you to your escort. You 218 00:11:11,650 --> 00:11:15,690 Teenagers. Oh, it's 11 o 'clock, sir. Would you say goodnight to me? They're 219 00:11:15,690 --> 00:11:17,910 having so much fun, I hate to disturb them, sir. 220 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 Hey, 221 00:11:26,510 --> 00:11:30,070 Sarge. You sure you want me to pack this heavy sweater? 222 00:11:30,290 --> 00:11:32,570 Of course. What do you think? I'm going to go skiing in my bathing suit? 223 00:11:33,070 --> 00:11:35,670 Hey, Ernie. What makes you so sure your plan will work? 224 00:11:35,870 --> 00:11:37,070 That everything's going to schedule. 225 00:11:37,390 --> 00:11:39,590 Tomorrow I talk to Colonel Intertaking his second honeymoon. 226 00:11:40,090 --> 00:11:43,390 Which leaves Captain Barker at my mercy. Hey, Sarge, you never did tell us what 227 00:11:43,390 --> 00:11:44,450 happened at the Colonel's house tonight. 228 00:11:44,670 --> 00:11:48,610 What's to tell? I lit the fuse that set the bomb to go off immediately as the 229 00:11:48,610 --> 00:11:49,610 General left the house. 230 00:11:50,110 --> 00:11:52,830 Which should be right about now. 231 00:11:54,069 --> 00:11:56,830 Oh, he takes his coffee black, John. 232 00:11:57,230 --> 00:11:59,170 Thank you for remembering that. 233 00:11:59,390 --> 00:12:03,150 I never heard such ridiculous nonsense in my life. John, I was just trying to 234 00:12:03,150 --> 00:12:04,410 make an old friend feel welcome. 235 00:12:04,670 --> 00:12:08,810 Oh, you did that all right. I'm surprised he didn't move in with his 236 00:12:08,810 --> 00:12:09,810 hair tonic, and everything. 237 00:12:10,130 --> 00:12:13,970 You invited him to dinner. He's your best friend. What's that got to do with 238 00:12:14,070 --> 00:12:18,350 Terry Wade is a 55 -year -old adolescent, and you didn't help him grow 239 00:12:18,970 --> 00:12:21,550 Gushing and giggling like a silly schoolgirl. 240 00:12:22,220 --> 00:12:24,640 Oh, Terry, you're a mad cat. 241 00:12:27,380 --> 00:12:29,260 I do believe you're jealous. 242 00:12:29,580 --> 00:12:30,580 Jealous? Me? 243 00:12:30,820 --> 00:12:33,720 Just because I didn't spend a thousand dollars on dancing lessons at Arthur 244 00:12:33,720 --> 00:12:35,760 Murray's? Oh, this is a silly argument. 245 00:12:36,340 --> 00:12:38,360 Get a glass of hot milk and go to sleep. 246 00:12:38,620 --> 00:12:41,480 Oh, sure. Go ahead. Make me out a decrepit old man. 247 00:12:41,740 --> 00:12:45,720 Well, I will not have a glass of hot milk. I am going to get me a nice big 248 00:12:45,720 --> 00:12:48,580 highball. John, you know what that does to your stomach. 249 00:12:49,400 --> 00:12:51,240 Save your concern for General Wade. 250 00:12:51,870 --> 00:12:53,610 That Pentagon Perferio. 251 00:12:55,670 --> 00:12:56,930 I'm going to sleep. 252 00:12:57,310 --> 00:12:58,310 Good idea. 253 00:12:58,590 --> 00:13:00,170 I'm going to sleep on the couch. 254 00:13:01,390 --> 00:13:05,050 May I have this dance, lovely stranger? 255 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Come in. 256 00:13:13,790 --> 00:13:16,010 Good morning, Sam. 257 00:13:16,910 --> 00:13:20,770 Wicked day, isn't it, Sam? What do you want, Philco? I'm in no mood for chit 258 00:13:20,770 --> 00:13:24,690 -chat. Well, sir, one of my men has a serious family problem, and knowing how 259 00:13:24,690 --> 00:13:27,950 wise you are in matters of this type, sir, we thought perhaps you could help, 260 00:13:28,050 --> 00:13:33,350 sir. Well, I'm hardly in authority this morning, but I'll try. Who is it? 261 00:13:33,670 --> 00:13:34,609 Fender, sir. 262 00:13:34,610 --> 00:13:37,990 I'm afraid his marriage is on the verge of breaking up, sir. 263 00:13:38,670 --> 00:13:39,670 Fender? 264 00:13:39,910 --> 00:13:43,510 He's been married almost as long as I have. Yes, but unfortunately the Fenders 265 00:13:43,510 --> 00:13:47,330 don't have the same deep understanding and mutual trust that you and Mrs. Hall 266 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 enjoy. 267 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Hmm, yeah. 268 00:13:49,820 --> 00:13:52,880 The Fenders have six children, haven't they? Yes, sir. And if it wasn't for the 269 00:13:52,880 --> 00:13:56,540 constant bickering, Fender could have had the large family he's always wanted, 270 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 sir. 271 00:13:58,060 --> 00:14:01,560 We gave him an emergency leave, sir. What good would that do, Bilko? 272 00:14:01,760 --> 00:14:04,640 If he went home, they'd probably start fighting all over again. 273 00:14:05,060 --> 00:14:08,980 I see what you mean, sir. But if they went off somewhere by themselves, they'd 274 00:14:08,980 --> 00:14:12,520 have a chance to recapture the great love they once had. Is that what you 275 00:14:12,620 --> 00:14:14,380 sir? Well, yes. 276 00:14:15,020 --> 00:14:18,380 Why, yes. In that way, the husband could make up for harsh words. 277 00:14:19,000 --> 00:14:20,100 Said in haste, sir. 278 00:14:20,380 --> 00:14:22,240 Well, you could say that. 279 00:14:22,460 --> 00:14:28,120 Why, it's like getting married again and going off on a second honeymoon. A 280 00:14:28,120 --> 00:14:29,200 second honeymoon. 281 00:14:29,540 --> 00:14:33,600 That's a brilliant idea, sir. In that way, they can erase all bitterness and 282 00:14:33,600 --> 00:14:37,780 recapture the happiness they once knew. A second honeymoon. What a brilliant 283 00:14:37,780 --> 00:14:40,960 idea, sir. Well, I'll have Fender packed and send him on his way immediately. 284 00:14:41,140 --> 00:14:43,760 May I say, sir, only a man with your great heart. 285 00:14:44,060 --> 00:14:47,660 Could have come up with such a sentimental inspiration, sir. Thank you, 286 00:14:47,900 --> 00:14:49,620 That's all right, Bilko. That's what I'm here for. 287 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 Now, 288 00:14:53,060 --> 00:14:54,480 this is Colonel Hall. 289 00:14:55,640 --> 00:14:56,760 Don't ask any questions. 290 00:14:56,960 --> 00:15:01,020 Just pack your trousseau. We're going to Sun Valley, Idaho on a second 291 00:15:01,020 --> 00:15:02,020 honeymoon. 292 00:15:09,760 --> 00:15:12,600 Hi, this is a beautiful place, inside and out. 293 00:15:13,040 --> 00:15:15,840 Oh, I beg your pardon, miss. Would you like to join me for cocktails at the 294 00:15:15,840 --> 00:15:18,220 fireside? You fool, so you've lost again. 295 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Yes, sir. 296 00:15:21,900 --> 00:15:23,360 Will you register, please? Glad to. 297 00:15:24,540 --> 00:15:27,900 Pardon me, will you cash this check for me, please? Glad to, Mr. Hall. 298 00:15:28,220 --> 00:15:29,280 If you'll wait one moment. 299 00:15:30,340 --> 00:15:31,480 Just checking in, friend. 300 00:15:31,700 --> 00:15:32,840 A yabber in my hand. 301 00:15:35,210 --> 00:15:36,650 The artist is like Switzerland. 302 00:15:36,930 --> 00:15:39,150 Even chillier sometimes, you know what I mean. 303 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 Room 207. 304 00:15:40,890 --> 00:15:44,530 I hope you enjoy your stay, Mr... I'm sure I will enjoy this. 305 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 Oh, 306 00:15:48,270 --> 00:15:51,390 I beg your pardon, Fraulein. Of course, mein Herr Wilco. 307 00:15:51,590 --> 00:15:54,950 I'm afraid the pretty Fraulein is mistaken. This is here. Count von 308 00:15:54,950 --> 00:15:56,830 Wilkermaster. Very well, if you insist. 309 00:15:57,130 --> 00:15:59,690 But you did look like Sergeant Wilco before your Lord Douglas. 310 00:15:59,990 --> 00:16:03,610 I can see. Mrs. Hall, I can't fool you with my little jokes, now can I? 311 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 Don't worry. I won't say a word to the Colonel. 312 00:16:06,920 --> 00:16:08,020 Hardly speaking anyway. 313 00:16:08,380 --> 00:16:10,740 Why? I thought this was to be your second honeymoon. 314 00:16:11,100 --> 00:16:13,300 I'm afraid it just isn't working out very well. 315 00:16:13,660 --> 00:16:16,300 Oh, dear. Well, come over here. Maybe there's something I can do to help you 316 00:16:16,300 --> 00:16:18,260 out, Mrs. Hall. Oh, I don't think so, Sergeant. 317 00:16:18,460 --> 00:16:21,040 You see, John has become so terribly jealous. 318 00:16:21,280 --> 00:16:24,920 Jealous? Yes, ever since General Wade paid me those few simple little 319 00:16:24,920 --> 00:16:29,320 compliments. He's suspicious of every man that even looks at me. 320 00:16:29,540 --> 00:16:32,220 I just don't understand it. I think I do. 321 00:16:32,540 --> 00:16:36,470 You see, somehow... General Wade has made the colonel feel insecure, made him 322 00:16:36,470 --> 00:16:37,910 lose assurance with himself. 323 00:16:38,590 --> 00:16:42,610 But I've assured John over and over again that he's the only man in the 324 00:16:42,610 --> 00:16:43,209 for me. 325 00:16:43,210 --> 00:16:46,910 Well, I'm afraid, Mrs. Hall, the reassurance has to come from someone 326 00:16:46,910 --> 00:16:47,910 do you mean? 327 00:16:47,970 --> 00:16:52,070 Look, Mrs. Hall, if a lot of pretty girls flocked around the colonel, now 328 00:16:52,070 --> 00:16:54,650 you act properly jealous? Well, I should say so. 329 00:16:54,850 --> 00:16:57,450 Good. You just do as I tell you. All right. Here he comes. 330 00:16:58,219 --> 00:16:59,760 Anytime you're ready, Mrs. 331 00:16:59,980 --> 00:17:03,600 Hall. Say, your wife was showing me where the dining room was. She is very 332 00:17:03,600 --> 00:17:06,020 sweet. Yes, I'm sure she was. 333 00:17:06,819 --> 00:17:08,800 Come along, Madam Duke Barry. 334 00:17:12,500 --> 00:17:13,859 Telegraph of J .P. Hall. 335 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Who is that? 336 00:17:15,380 --> 00:17:19,119 Telegraph of J .P. Hall. I'll take that, boy. I'm his assistant, and here you 337 00:17:19,119 --> 00:17:20,800 are. Here's a nice tip for you. 338 00:17:21,340 --> 00:17:24,260 Excuse me, sir, but is that J .P. Hall, the big Hollywood producer? 339 00:17:24,640 --> 00:17:27,819 Yes, but don't let him get around, you see. I don't want every pretty girl in 340 00:17:27,819 --> 00:17:29,700 the hotel testing him for a screen test. 341 00:17:29,960 --> 00:17:31,180 What's he doing here, sir? 342 00:17:31,420 --> 00:17:34,680 What was that? What's he doing here, sir? Keep it quiet, please. 343 00:17:35,060 --> 00:17:37,240 He's on another one of his quiet talent hunts. 344 00:17:37,480 --> 00:17:41,220 Don't nose it around, but the studio is looking for the answer to Mel Monroe. 345 00:17:41,700 --> 00:17:43,440 Well, good luck, sir. Thank you, boy. 346 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 Well, I better take care of this. 347 00:17:45,740 --> 00:17:46,599 Oh, no. 348 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 Hold that pose. 349 00:17:47,980 --> 00:17:49,240 Oh, no, it can't be true. 350 00:17:49,800 --> 00:17:52,080 Oh, forgive me. I shouldn't be doing this. I'm on vacation. 351 00:17:52,420 --> 00:17:55,220 Oh, no, that's all right. Forgive me. I don't usually do this. Oh, won't you 352 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 please sit down? 353 00:17:57,100 --> 00:18:01,200 Now, before I get my hopes too high, are you signed with any other film studio? 354 00:18:01,580 --> 00:18:02,579 No, I'm not. 355 00:18:02,580 --> 00:18:03,960 Do you have any picture experience? 356 00:18:04,300 --> 00:18:06,660 Well, yes, I was an extra once in a Frank Sinatra picture. 357 00:18:06,940 --> 00:18:09,320 By George, this may be J .B.'s lucky day. 358 00:18:09,540 --> 00:18:10,580 Oh, you just introduced me. 359 00:18:10,960 --> 00:18:14,260 I just know it. No, no, that would never do. You see, he likes to discover his 360 00:18:14,260 --> 00:18:18,180 own talent the way he discovered Kim Novak and Elizabeth Taylor and the rest, 361 00:18:18,200 --> 00:18:19,059 you know, is history. 362 00:18:19,060 --> 00:18:22,080 Well, what should I do? Well, tonight, I'd like you to run into him 363 00:18:22,080 --> 00:18:25,300 in the dining room. I wanted to see the same qualities in you that I see. 364 00:18:25,340 --> 00:18:29,140 Besides beauty, I wanted to see that warm, attractive glow that makes every 365 00:18:29,140 --> 00:18:31,400 you look at feel charming and attractive. 366 00:18:31,720 --> 00:18:32,699 Well, what should I say? 367 00:18:32,700 --> 00:18:35,360 Well, just be natural. Say, hello, how are you? 368 00:18:35,620 --> 00:18:37,440 Hello, how are you? No, no, dear. 369 00:18:37,860 --> 00:18:38,880 Natural, like Marilyn. 370 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Now, take a deep breath. 371 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Now let it out. 372 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 Now say it. 373 00:18:43,640 --> 00:18:44,640 Hello. 374 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 How are you? 375 00:18:46,760 --> 00:18:47,719 That's it. 376 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 That's it. 377 00:18:48,920 --> 00:18:51,380 Fix your hair. Get into an old dress. Leave the rest to me. 378 00:18:52,160 --> 00:18:53,320 Oh, no. 379 00:18:53,960 --> 00:18:56,920 Did anybody ever tell you you're a dead ringer for Ava Gardner? 380 00:18:57,580 --> 00:18:59,040 Funny you should mention that. 381 00:18:59,240 --> 00:19:01,380 I'm just crazy about bullfights. 382 00:19:01,600 --> 00:19:06,700 That's why JB's next $5 million production is entitled The Matador and 383 00:19:06,700 --> 00:19:09,500 debutante. Well, that's for me. It's like I told you. 384 00:19:10,040 --> 00:19:12,440 Oh, you close your eyes, it's Ava. She's Ava. 385 00:19:13,620 --> 00:19:17,260 Well, sure, I'd like to see the movies, but I'm just a waitress. Well, what do 386 00:19:17,260 --> 00:19:20,040 you think Vivien Leigh was before David Selznick discovered her? 387 00:19:20,300 --> 00:19:24,700 She was a waitress? No, she was a British movie star. Of course. I'm 388 00:19:24,700 --> 00:19:29,300 you, J .B. will find your face and accent irresistible. All he keeps 389 00:19:29,300 --> 00:19:31,880 about is that musical version of Gone with the Wind that he's making. 390 00:19:32,180 --> 00:19:33,420 Sure enough, is he doing that? 391 00:19:33,680 --> 00:19:35,140 Oh, I just thought of something. 392 00:19:36,080 --> 00:19:39,820 If you get the part, you'd have to kiss Rock Hudson 40 or 50 times in the 393 00:19:39,820 --> 00:19:41,260 picture. You wouldn't mind, would you, terribly? 394 00:19:41,840 --> 00:19:43,220 Oh, then it's all said. 395 00:19:43,500 --> 00:19:46,820 You mean Mr. Hall won't care if I don't know how to act? Oh, heavens, we can 396 00:19:46,820 --> 00:19:48,640 teach you how to act after you become a star. 397 00:19:49,000 --> 00:19:52,020 You remember what I told you. He'll be sitting at one of your tables tonight. I 398 00:19:52,020 --> 00:19:55,100 want you to give him the full force of your southern charm, Scarlet. 399 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Oh, hey. 400 00:20:06,860 --> 00:20:08,820 You look very handsome in that suit, John. 401 00:20:10,060 --> 00:20:11,060 What's the matter? 402 00:20:11,180 --> 00:20:14,680 You know very well what's the matter. You still haven't explained why you 403 00:20:14,680 --> 00:20:15,740 to that man with the curly hair. 404 00:20:15,940 --> 00:20:17,460 I was making an appointment with him. 405 00:20:17,860 --> 00:20:22,520 What? Oh, he's a skiing instructor, John. You said we should take lessons. 406 00:20:22,780 --> 00:20:26,480 Well, pick somebody else. He looked like a regular hotel gigolo to me. 407 00:20:26,740 --> 00:20:29,120 Good evening, sir. Are you ready to order? 408 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 Oh, yes. Thank you. 409 00:20:31,100 --> 00:20:32,940 Two shrimp cocktails. 410 00:20:34,090 --> 00:20:36,250 And the roast beef, medium rare. 411 00:20:36,510 --> 00:20:37,670 Sure enough, Mr. Hall. 412 00:20:38,810 --> 00:20:40,070 How did you know my name? 413 00:20:40,530 --> 00:20:44,110 I'd say that just about every pretty girl in the hotel knows your name. 414 00:20:46,930 --> 00:20:51,250 There aren't too many mature, attractive men checking in, and we girls just 415 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 notice those things. 416 00:20:52,970 --> 00:20:56,670 Oh, thank you very much. I'll be right back with your shrimp. 417 00:20:56,950 --> 00:20:58,770 Don't you go away now, here. 418 00:21:03,590 --> 00:21:05,030 Probably just to build up for the tip. 419 00:21:07,010 --> 00:21:08,010 Oh, dear. 420 00:21:08,290 --> 00:21:09,410 Well, now, hey. 421 00:21:09,970 --> 00:21:12,630 How can I ever thank you? 422 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 Nothing, really. 423 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Oh, my. 424 00:21:17,630 --> 00:21:18,750 But you're tall. 425 00:21:19,450 --> 00:21:21,830 Yes, I always have been. 426 00:21:22,730 --> 00:21:25,090 Tall and deep blue eyes. 427 00:21:26,050 --> 00:21:27,410 How dreamy. 428 00:21:28,770 --> 00:21:30,910 You're a practical young lady yourself. 429 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 Thank you. 430 00:21:33,050 --> 00:21:34,830 A pretty girl like you ought to be in the movies. 431 00:21:35,250 --> 00:21:37,090 Oh, I hoped you'd say that. 432 00:21:37,330 --> 00:21:39,870 John! Oh, don't let me interrupt your dinner. 433 00:21:40,590 --> 00:21:43,390 Maybe I can come back later and we can talk some more. 434 00:21:49,370 --> 00:21:52,950 I should teach him to behave with more dignity. 435 00:21:53,510 --> 00:21:56,610 Well, all I did was just hand the girl her purse. I have eyes. 436 00:21:57,150 --> 00:21:58,630 You were flirting outrageously. 437 00:21:59,070 --> 00:22:01,690 Come now, Nell. I'm old enough to be her father. 438 00:22:02,220 --> 00:22:05,820 John, I'm warning you. You're my husband and I'll fight for you if I have to. 439 00:22:06,080 --> 00:22:08,440 Oh, now you're getting yourself upset all over nothing. 440 00:22:08,700 --> 00:22:09,700 Oh, here's the food. 441 00:22:09,900 --> 00:22:13,100 Yeah, we are. I hope I didn't keep you all waiting too long. 442 00:22:13,380 --> 00:22:17,000 Not at all. She sounds like a real Scarlett O 'Hara, doesn't she? 443 00:22:17,240 --> 00:22:20,700 Oh, thank you, sir. Thank you. Scarlett O 'Hara. 444 00:22:25,960 --> 00:22:29,520 John, please eat your dinner and be a little less charming. 445 00:22:29,860 --> 00:22:31,600 Oh, stop nagging, Nell. 446 00:22:32,010 --> 00:22:35,350 You're letting your imagination run away with you. Now, let's eat. 447 00:22:37,390 --> 00:22:38,590 Have you got a light? 448 00:22:41,670 --> 00:22:43,650 A light? 449 00:23:08,730 --> 00:23:10,270 You know where I am? 450 00:23:10,850 --> 00:23:12,150 Yes, of course. 451 00:23:14,490 --> 00:23:15,690 You know something, Nell? 452 00:23:15,990 --> 00:23:17,990 I'm really beginning to enjoy this vacation. 453 00:23:18,310 --> 00:23:21,290 This is more than a vacation. It's supposed to be our second honeymoon. 454 00:23:21,730 --> 00:23:25,470 It is, Nell. It is. I suppose you think I enjoy watching all those pretty girls 455 00:23:25,470 --> 00:23:26,890 throw themselves at you. 456 00:23:27,250 --> 00:23:28,830 Oh, come now, Nell. 457 00:23:29,150 --> 00:23:30,770 I can't say that I blame them. 458 00:23:31,020 --> 00:23:33,760 I'm sure they find you just as attractive as I do. 459 00:23:34,620 --> 00:23:35,680 You mean that? 460 00:23:36,020 --> 00:23:37,620 Well, of course I do. 461 00:23:38,120 --> 00:23:39,960 I always have, John. 462 00:23:40,220 --> 00:23:41,860 Why do you think I married you? 463 00:23:42,800 --> 00:23:46,420 Because I find you the most exciting man I've ever known. 464 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Thank you, my dear. 465 00:23:49,600 --> 00:23:50,980 Oh, hello there. 466 00:23:51,300 --> 00:23:52,300 Oh, not now. Scoot. 467 00:23:56,140 --> 00:23:58,160 Let's go somewhere where we can be alone. 468 00:23:59,470 --> 00:24:02,770 Wonderful idea, John. Now we can really have a second honeymoon. 469 00:24:03,030 --> 00:24:05,990 I feel as young tonight as I did 25 years ago. 470 00:24:07,830 --> 00:24:09,190 I'll go get your coat, honey. 471 00:24:09,490 --> 00:24:11,110 Now, don't you talk to any more girls. 472 00:24:11,510 --> 00:24:12,590 I'll try not to. 473 00:24:13,970 --> 00:24:15,270 Leaving so soon? 474 00:24:15,550 --> 00:24:16,550 Oh, knock it off. 475 00:24:19,890 --> 00:24:20,890 Oh, 476 00:24:21,290 --> 00:24:24,050 wonderful, Sergeant. How can I ever thank you? 477 00:24:24,250 --> 00:24:28,310 Just by being happy for the next 25 years. Oh, Ernie, you're sweet. 478 00:24:33,760 --> 00:24:35,660 Now, hold it. 479 00:24:35,880 --> 00:24:39,020 Now, Mr. Hall told me he liked each one of you individually and he wants me to 480 00:24:39,020 --> 00:24:40,560 coach you each for a screen test. 481 00:24:40,840 --> 00:24:43,700 Now, let me see. I'll take you Monday, you Tuesday, and you Wednesday. Oh, what 482 00:24:43,700 --> 00:24:44,499 about me? 483 00:24:44,500 --> 00:24:46,440 Oh, I forgot. Yes, Saturday. 484 00:24:47,280 --> 00:24:49,240 Saturday? What about Thursday or Friday? 485 00:24:49,500 --> 00:24:50,279 Oh, please. 486 00:24:50,280 --> 00:24:51,860 I want to do some skiing, too. 487 00:24:58,640 --> 00:25:02,700 Also seen in tonight's cast were T .J. Halligan as General Wade, Hope Sandsbury 488 00:25:02,700 --> 00:25:06,960 as Mrs. Hall, Nick Saunders as Captain Parker, Virginia Martin as the waitress, 489 00:25:07,140 --> 00:25:11,940 Sandu Scott as Marilyn, Marilyn Hanold as Lauren, and Vicki Taylor as Ava. 490 00:25:12,320 --> 00:25:14,680 Ski Clothes by Norse House, New York. 491 00:25:15,200 --> 00:25:16,320 Downs from Orbex. 41314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.