All language subtitles for phil_silvers_show_s04e32_bilkos_casino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,430 --> 00:00:31,710 Bilko reporting for sick call. 2 00:00:33,410 --> 00:00:34,490 How many sick men you got? 3 00:00:34,810 --> 00:00:35,810 Fall. 4 00:00:35,910 --> 00:00:36,910 Come on in. 5 00:00:38,490 --> 00:00:42,690 Okay, let's start the game. Two bucks a head. The guy in the library only 6 00:00:42,690 --> 00:00:44,790 charges a buck. That's my price. Take it or leave it. 7 00:00:45,070 --> 00:00:47,650 He's got me, fellas. This is the only safe place left on a post to gamble. 8 00:00:48,530 --> 00:00:51,410 Not too bad. This isn't England. At least they got socialized medicine 9 00:00:51,830 --> 00:00:52,489 Okay, here. 10 00:00:52,490 --> 00:00:53,490 Where are we going to play? 11 00:00:53,790 --> 00:00:57,070 Use the operating table there. Okay. That's great. Now we can lose our money 12 00:00:57,070 --> 00:00:58,070 appendix at the same time. 13 00:01:00,370 --> 00:01:02,270 He's out on an emergency call. How do you know? 14 00:01:02,570 --> 00:01:04,030 What do you think called him? Look alive. 15 00:01:05,030 --> 00:01:08,170 All right, gentlemen, the game is blackjack. Here's my money. Put that 16 00:01:08,170 --> 00:01:11,230 away. Medic, give me those seltzer tablets and a glass of water for each 17 00:01:11,430 --> 00:01:13,670 Put the money away. Suppose somebody walked in there and saw the money. 18 00:01:14,070 --> 00:01:16,530 As I said before, gentlemen, the name of the game is blackjack. 19 00:01:16,790 --> 00:01:18,970 This is the bank. There's 25 chips in here. 20 00:01:19,730 --> 00:01:22,050 Five for each man. You each owe me five dollars, right? 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 That is your start. 22 00:01:24,250 --> 00:01:27,350 Here's blackjack. Oh, boy, this is the way I like to play cards. Safe and 23 00:01:27,350 --> 00:01:28,890 sanitary. Now you do it, all right? 24 00:01:29,250 --> 00:01:32,170 Here we go. We're rocking and rolling all the time. Bet your chips right now. 25 00:01:32,570 --> 00:01:36,550 Blackjack, put down. How much are you betting? You, you, you, you, me. You, 26 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 you, me. 27 00:01:37,650 --> 00:01:39,070 And the dealer has an ace. 28 00:01:39,570 --> 00:01:42,930 Young Dr. Malone is starting early this evening. Oh, wait. Now, wait. We haven't 29 00:01:42,930 --> 00:01:43,749 even started. 30 00:01:43,750 --> 00:01:46,090 It's the Colonel. Give me a little chip. Put him in the water. Quick. 31 00:01:48,850 --> 00:01:52,350 Very natural. Be very natural. 32 00:01:54,570 --> 00:01:55,790 What's going on here, Bilbo? 33 00:01:56,030 --> 00:02:00,010 Nothing, sir. Just a bad case of mass indigestion. We'll be all right in no 34 00:02:00,010 --> 00:02:01,010 at all. So drink up, men. 35 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 You mean you all just happen to get indigestion together? 36 00:02:05,020 --> 00:02:07,940 You see, sir, we believe it's Sergeant Ritzick's fault, sir. Last night he 37 00:02:07,940 --> 00:02:11,480 served us veal, ragout, and I think he put too much rag and not enough goo in 38 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 it, sir. 39 00:02:12,680 --> 00:02:16,220 You know what I think, Bill Crow? You're using this dispensary to gamble in, 40 00:02:16,260 --> 00:02:18,940 just like you use the library, the laundry room, and my garage. 41 00:02:19,220 --> 00:02:20,119 Oh, really, sir? 42 00:02:20,120 --> 00:02:23,220 Gambling in the doctor's office? I have much too much respect for the medical 43 00:02:23,220 --> 00:02:24,440 profession to do that, sir. 44 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 I see. 45 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 What are these? 46 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 Get well cards? 47 00:02:30,330 --> 00:02:32,210 Well, look what the doctor has under the sheet. 48 00:02:32,510 --> 00:02:35,650 Well, I guess there's no harm in relaxing with a little solitaire in 49 00:02:35,650 --> 00:02:39,990 operations, is there? You can't fool me, Belko. These are your cards. And the 50 00:02:39,990 --> 00:02:41,210 chips must be around somewhere. 51 00:02:44,070 --> 00:02:45,910 Oh, that's where they are. 52 00:02:46,310 --> 00:02:47,570 You drank them. 53 00:02:48,830 --> 00:02:51,110 Captain Allen, looks like you're the big winner. 54 00:02:51,680 --> 00:02:55,020 Oh, no, sir. We just started playing. Oh, sir, he doesn't know what he's 55 00:02:55,080 --> 00:02:57,760 sir. He's feverish. Where is the doctor? There's never a doctor now when you 56 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 need one. Doctor! 57 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 Quiet! 58 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 You're looking at the doctor right now. And this doctor is going to give you a 59 00:03:04,760 --> 00:03:06,720 little prescription for you and your platoon. 60 00:03:07,320 --> 00:03:11,520 Work. Hard work. Very hard work. Oh, sir, do you think that's right with the 61 00:03:11,520 --> 00:03:13,240 being so sick and all? They really are very sick. 62 00:03:14,540 --> 00:03:15,620 Quiet! Quiet! 63 00:03:15,960 --> 00:03:18,180 Tomorrow you will report to the Grove City USO. 64 00:03:18,590 --> 00:03:21,550 They've requested a detail of volunteers to clean the building from top to 65 00:03:21,550 --> 00:03:24,730 bottom. You'll be glad to volunteer, won't you, Bilko? 66 00:03:24,990 --> 00:03:27,030 I thought so, Bilko. 67 00:03:27,310 --> 00:03:29,850 Now, you be at the USO at eight in the morning. 68 00:03:36,890 --> 00:03:39,390 Right this way, gentlemen, and do be careful of the stairs. 69 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 Follow me. 70 00:03:42,810 --> 00:03:46,730 Hey, Sarge, look at the gambling tables and the roulette wheel. How about that? 71 00:03:46,750 --> 00:03:47,950 The USO is just up front. 72 00:03:48,320 --> 00:03:51,700 I'm afraid it's an awful mess. I hope you don't mind cleaning up down here. I 73 00:03:51,700 --> 00:03:53,180 would love cleaning up down here. 74 00:03:54,680 --> 00:03:56,660 What are these games of chance doing here? 75 00:03:56,940 --> 00:03:59,160 All these things belong to the original owner of the house. 76 00:03:59,460 --> 00:04:00,920 Nick the Greek lived here? 77 00:04:01,880 --> 00:04:03,360 He was a Mexican. 78 00:04:03,620 --> 00:04:06,760 The house was built by General Hernando over a hundred years ago. 79 00:04:07,180 --> 00:04:08,580 I'd like to know his decorator. 80 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Look, uh... 81 00:04:10,160 --> 00:04:12,560 How come the cops never raided this place? It's illegal. 82 00:04:12,940 --> 00:04:14,800 Oh, the police know all about this room. 83 00:04:15,160 --> 00:04:18,180 Strangely enough, this is the only place in California where gambling is legal. 84 00:04:18,860 --> 00:04:23,120 Uh, would you mind repeating that sentence about gambling being illegal in 85 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 house? Oh, that's only a technicality. Well, let's get technical. You see, I'm 86 00:04:26,040 --> 00:04:28,580 doing a thesis on early American gambling. I mean, history. 87 00:04:28,920 --> 00:04:32,660 I'm a little vague about it, but it all started back in 1848 when General... 88 00:04:32,660 --> 00:04:36,180 Yes, yes. Oh, Mr. Adams, we seem to have run out of ping pong balls upstairs. 89 00:04:36,180 --> 00:04:38,020 Look under the sofa. We're very disappointed. 90 00:04:39,660 --> 00:04:42,260 But, Miss Adams, we're right in the middle of a tournament. Do you mind? 91 00:04:42,640 --> 00:04:45,120 Ping -pong may be through around here. We're talking about apartments. Well, 92 00:04:45,740 --> 00:04:49,480 back in 1848, General Hernando retired from the Mexican Army and helped the 93 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 settlers in California. 94 00:04:50,680 --> 00:04:54,580 Oh, viva la Hernando. And in a gratitude, the governor decreed that 95 00:04:54,580 --> 00:04:57,840 General Hernando's house would gambling be permitted. Viva la California. That 96 00:04:57,840 --> 00:05:01,700 means gambling is legal in his house. Oh, I don't know, but I'm sure you could 97 00:05:01,700 --> 00:05:03,000 look up the old brat in the courthouse. 98 00:05:03,600 --> 00:05:07,020 Well... Sergeant, you don't need me anymore. I'm sure you know what to do 99 00:05:07,020 --> 00:05:10,340 here. Yes, we know exactly what to do. All right, fellas, let's clean up here. 100 00:05:10,340 --> 00:05:12,740 I'm sure the ladies will have some hot cocoa for us when we're through. 101 00:05:13,280 --> 00:05:14,660 How about that? 102 00:05:15,300 --> 00:05:19,280 Legalized gambling right here in Grove City. Hey, that means as long as we play 103 00:05:19,280 --> 00:05:22,160 in this building, the cops can't touch us. What do you mean, touch us? They'll 104 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 be in here playing with us. 105 00:05:24,720 --> 00:05:28,220 Let's get over to the old courthouse. Where are you going? 106 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Stay here and wait. 107 00:05:39,710 --> 00:05:40,710 grants, 1850. 108 00:05:41,370 --> 00:05:44,890 Listen to this one. The state of California hereby grants to Mr. William 109 00:05:44,890 --> 00:05:46,310 100 acres of wood. 110 00:05:46,670 --> 00:05:49,170 Hereafter, it will be called Holly's Woods, California. 111 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 How about that? 112 00:05:51,330 --> 00:05:52,410 Look at the rest of this. 113 00:05:52,770 --> 00:05:56,470 When Mr. Holly died, he left 20 acres of hills to his little granddaughter, 114 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 Beverly. 115 00:05:59,470 --> 00:06:03,690 We're looking at history. All that land just being given away. 116 00:06:03,910 --> 00:06:06,250 Well, my grandfather should have been here. What a city that would have made. 117 00:06:06,730 --> 00:06:07,990 San Fran Bilko. 118 00:06:10,250 --> 00:06:11,670 General Rayfield Hernando. 119 00:06:11,950 --> 00:06:12,950 This is it, gentlemen. 120 00:06:13,030 --> 00:06:15,750 The next few lines tell us where there's going to be another California gold 121 00:06:15,750 --> 00:06:16,870 rush. Read it. I need to read it. 122 00:06:17,830 --> 00:06:19,690 No, no, read it out loud. 123 00:06:19,910 --> 00:06:21,790 Please. I'm not through praying yet. 124 00:06:23,510 --> 00:06:25,710 You better read it, Henshaw. My eyeballs are revolving. 125 00:06:26,450 --> 00:06:27,810 The state of California. 126 00:06:28,250 --> 00:06:32,330 Hereby grants the General Raphael Hernando immunity to the gambling laws 127 00:06:32,330 --> 00:06:35,270 California as long as his house shall remain in existence. 128 00:06:35,530 --> 00:06:38,850 Did you hear that, Ernie? Immunity to the gambling laws. This is it. Something 129 00:06:38,850 --> 00:06:39,809 always dreamed about. 130 00:06:39,810 --> 00:06:44,970 A vaccination against the police. Boys, this is it. What? We can be open by 131 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 payday. Open what? 132 00:06:46,590 --> 00:06:50,830 Ernie Bilko's Hacienda Club, a private gambling casino open only to the public 133 00:06:50,830 --> 00:06:55,410 24 hours a day. Yeah, but the building belongs to the USO. So what? America 134 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 belonged to the Indians. 135 00:06:58,240 --> 00:07:02,060 We were going to take over the USO? The minute they lose their lease, we step 136 00:07:02,060 --> 00:07:04,980 in. But Ernie, wait a minute. How are we going to get the USO to move? 137 00:07:05,200 --> 00:07:08,220 Simple. A boycott. We keep the soldiers away from the USO and once their 138 00:07:08,220 --> 00:07:11,340 business falls off, they're stuck with a kitchen full of cold cocoa and stale 139 00:07:11,340 --> 00:07:12,780 donuts and they start looking for a new location. 140 00:07:13,280 --> 00:07:16,700 Brilliant. Ernie, if your brains were harnessed for peaceful purposes, you'd 141 00:07:16,700 --> 00:07:17,679 the Nobel Prize. 142 00:07:17,680 --> 00:07:18,579 Come on. 143 00:07:18,580 --> 00:07:20,580 We're losing money. Come on. 144 00:07:22,480 --> 00:07:24,900 I was able to catch the first inning of the ball game on TV. Oh, I'm sorry, 145 00:07:24,960 --> 00:07:27,740 fellas. The TV will be shut off today, but they'll be announcing the scores all 146 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 during the contest. 147 00:07:29,320 --> 00:07:30,320 What contest? 148 00:07:30,420 --> 00:07:33,660 The flower arrangement contest over here. Here are some tunas for your 149 00:07:33,780 --> 00:07:37,820 some daffodils for your friend, a glass and all the water you need. Are you 150 00:07:37,820 --> 00:07:38,940 kidding, Mac? 151 00:07:39,960 --> 00:07:44,280 Come on, let's find a bar with a TV set. Oh, you'll be sorry. The first prize is 152 00:07:44,280 --> 00:07:45,420 a monogrammed window box. 153 00:07:46,940 --> 00:07:50,100 You get lonely in there, huh? I get a lot lonelier. If this keeps up a few 154 00:07:50,100 --> 00:07:51,680 days, we'll shut them down. Here comes another one. 155 00:07:52,380 --> 00:07:55,620 Hi, it's oldie just in time. We're having a poetry festival today. 156 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 Poetry festival? Oh, yes. Isn't it exciting? 157 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 They're doing Longfellow. 158 00:07:59,700 --> 00:08:02,920 Under the spreading chestnut tree. The village smithy stands. 159 00:08:03,320 --> 00:08:07,720 The smithy at law. Oh, wait, you've got to buy the shorts of Kitchy Gooby. 160 00:08:15,280 --> 00:08:18,380 Here, let me see the lease again, huh? Here it is, Pavel. 161 00:08:19,020 --> 00:08:21,940 sealed and delivered. Oh, boy, three years with options. I already took up 162 00:08:21,940 --> 00:08:23,300 options. We've done it for five years. 163 00:08:23,820 --> 00:08:25,560 Oh, there she is. Isn't she lovely? 164 00:08:25,860 --> 00:08:27,900 Promise her anything, but give her our page. 165 00:08:28,460 --> 00:08:31,340 Edna, my love, the colonel in. What are you asking me for? Don't you have him 166 00:08:31,340 --> 00:08:32,339 under 24 -hour guard? 167 00:08:33,039 --> 00:08:34,360 I'm the boss of the casino. 168 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 This is it. 169 00:08:37,460 --> 00:08:38,460 Come in. 170 00:08:39,980 --> 00:08:43,620 Sir? What is it, Bilko? Well, as you know, sir, I have a two -week furlough 171 00:08:43,620 --> 00:08:44,498 coming up. 172 00:08:44,499 --> 00:08:48,080 Oh, yes. I almost forgot the pattern. Two weeks on and two weeks off. 173 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 If only at least I had a pencil. I could write down these businesses and stuff. 174 00:08:52,520 --> 00:08:55,060 Why don't you put them in a book? Then it's said we'll publish it in a minute, 175 00:08:55,080 --> 00:08:58,980 sir. All right. Hand me the furlough paper, Bill. Yes, sir. The way I look at 176 00:08:58,980 --> 00:09:01,360 it, a two -week furlough for you is like a two -week vacation for me. 177 00:09:01,640 --> 00:09:02,559 Thank you, sir. 178 00:09:02,560 --> 00:09:06,020 Well, I suppose I'll get the usual postcard from Las Vegas. Oh, no, sir. 179 00:09:06,020 --> 00:09:08,420 staying right here in town. You see, I'm opening a little business and I want to 180 00:09:08,420 --> 00:09:09,379 get it started. 181 00:09:09,380 --> 00:09:10,380 A business? 182 00:09:10,670 --> 00:09:13,450 What kind of a shady operation is it, Bilko? It's not shady at all. It's 183 00:09:13,450 --> 00:09:15,170 perfectly legitimate. It's all very legal. 184 00:09:15,670 --> 00:09:17,230 Really? And what is it? 185 00:09:17,450 --> 00:09:18,550 A gambling casino. 186 00:09:18,990 --> 00:09:20,070 A gambling casino? 187 00:09:21,730 --> 00:09:23,670 You almost had me going, Bilko. 188 00:09:23,870 --> 00:09:25,010 A gambling casino. 189 00:09:25,590 --> 00:09:29,150 You would like that, wouldn't you? Opening a gambling casino. Like the 190 00:09:29,150 --> 00:09:30,810 fulfillment of my life's dreams, sir. 191 00:09:31,190 --> 00:09:34,970 Where are you going to have this gambling casino, Bilko? Out near the 192 00:09:34,970 --> 00:09:38,490 airport? No, sir. Right in the center of town, sir. Don't tell me. I know. 193 00:09:39,050 --> 00:09:40,890 You've taken over the old USO building. 194 00:09:41,150 --> 00:09:42,830 That's it, sir. How do you like this thing? 195 00:09:43,150 --> 00:09:44,850 Wilco's Hacienda Club. 196 00:09:45,090 --> 00:09:47,650 All right, Wilco. A joke's a joke. That's enough. 197 00:09:47,870 --> 00:09:51,290 Yes, sir. Oh, sir. The grand opening is Saturday night. We'd like you to be one 198 00:09:51,290 --> 00:09:52,570 of our guests. Wilco and Wilco. 199 00:09:53,850 --> 00:09:54,850 Yeah, 200 00:09:57,990 --> 00:09:59,530 we've seen her on Grove City. 201 00:10:00,470 --> 00:10:01,470 Oh, it's impossible. 202 00:10:01,690 --> 00:10:02,690 Impossible. 203 00:10:03,430 --> 00:10:04,570 I must keep saying that. 204 00:10:04,950 --> 00:10:06,090 I want to keep my sound. 205 00:10:14,589 --> 00:10:16,650 All right, come on, move it. Move it. 206 00:10:17,850 --> 00:10:22,210 Get the customers coming and go. Move it. 207 00:10:22,550 --> 00:10:25,210 This roulette pad just came back from the cleaners. All right, set it up. Now 208 00:10:25,210 --> 00:10:26,710 we'll take the customers to the cleaners. Move it. 209 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 Hey, Sarge. 210 00:10:28,290 --> 00:10:30,450 Sarge. I just ordered the chips over the telephone. 211 00:10:30,730 --> 00:10:32,210 Did you get the right colors, white, red, and blue? 212 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 No, only solid. 213 00:10:34,090 --> 00:10:37,110 Jerk. Not the candy chips. All the chips. Move it. Sarge. Sarge. 214 00:10:37,340 --> 00:10:38,780 Quick, the colonel's coming. Let's get out of here. 215 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 That's all the panic. 216 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 That's right, I forget. 217 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 They were legitimate. 218 00:10:44,500 --> 00:10:45,740 I don't believe it. 219 00:10:46,020 --> 00:10:47,560 I don't believe it. 220 00:10:47,840 --> 00:10:49,540 Welcome, sir, to the Hacienda Club. 221 00:10:49,840 --> 00:10:52,820 We're not open yet officially, sir, but if you want to take a little flyer or 222 00:10:52,820 --> 00:10:57,100 something. I don't believe it. I was walking along the street and everything 223 00:10:57,100 --> 00:11:01,020 looked just as usual and suddenly I saw it. The Hacienda Club. 224 00:11:01,280 --> 00:11:02,500 24 -hour gambling. 225 00:11:03,040 --> 00:11:05,100 Ernest Bilko, your host. 226 00:11:05,699 --> 00:11:09,680 I don't believe it. Oh, it's true, sir. I finally reap the fruits of my labor. 227 00:11:10,260 --> 00:11:13,820 Bill, are you out of your mind? You know you can't have gambling in California. 228 00:11:14,220 --> 00:11:17,720 I'll have this place closed in five minutes. Where's the phone? Sir, you 229 00:11:17,720 --> 00:11:19,940 seem to understand. These restrictions don't apply to me. 230 00:11:20,220 --> 00:11:22,380 They don't, huh? You make your own law. 231 00:11:22,740 --> 00:11:26,100 Well, no, but I have the original one photostated, sir. As you see, I have the 232 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 complete sanction of the first governor of California. 233 00:11:28,870 --> 00:11:31,750 You're really prepared, aren't you, Bilko? Oh, yes. This morning I had a 234 00:11:31,750 --> 00:11:34,610 long talk with the chief of police and the mayor, and oh, it's wonderful, sir. 235 00:11:34,630 --> 00:11:36,410 Look, it's as legal as a supermarket. 236 00:11:36,910 --> 00:11:41,250 Well, I can stop you, Bilko. You're still in the army. And proud to be, sir. 237 00:11:41,250 --> 00:11:44,150 as you know, the army law states, sir, a man can indulge in his own business if 238 00:11:44,150 --> 00:11:45,150 it's on his own time. 239 00:11:45,210 --> 00:11:47,110 There must be some way to stop you. 240 00:11:47,350 --> 00:11:50,370 I don't know which way, sir. I looked and looked. I couldn't seem to find it. 241 00:11:51,110 --> 00:11:54,250 These are not my words, Bilko, but mark them well. 242 00:11:54,590 --> 00:11:55,910 I shall return. 243 00:11:59,310 --> 00:12:00,209 Oh, he's mad. 244 00:12:00,210 --> 00:12:02,170 I hope he don't come here again, but he looks like a sore loser. 245 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 All right, let's work. 246 00:12:03,730 --> 00:12:06,950 Everybody, everybody, let's get this place packing. 247 00:12:07,810 --> 00:12:10,610 Sir, I just gently want to see you. Oh, how do you do, sir? You must be from the 248 00:12:10,610 --> 00:12:11,610 paper -toweling concession. 249 00:12:11,810 --> 00:12:12,990 No. See, I attended to Mr. 250 00:12:13,210 --> 00:12:17,650 Doberman. Oh, my business is with you. With me? Well, please be brief. I'm very 251 00:12:17,650 --> 00:12:21,150 busy. Well, my name is Travis Randall, and I represent the Consolidated 252 00:12:21,150 --> 00:12:22,150 Amusement Corporation. 253 00:12:22,440 --> 00:12:25,340 It has come to the attention of our board that you are opening a gambling 254 00:12:25,340 --> 00:12:28,260 establishment in Grove City. Yes, this Saturday night the Wheel of Fortune 255 00:12:28,260 --> 00:12:29,460 up at my lucky number. 256 00:12:29,680 --> 00:12:33,340 Well, on behalf of our organization, may we wish you success in your new 257 00:12:33,340 --> 00:12:36,460 venture. Thank you. And may we extend an invitation to you to visit us this 258 00:12:36,460 --> 00:12:38,000 evening to discuss a business proposition. 259 00:12:38,340 --> 00:12:40,380 Business proposition? What kind of a proposition? Well, Mr. 260 00:12:40,580 --> 00:12:42,700 Correll will discuss that with you tonight. The address is on the card. 261 00:12:43,060 --> 00:12:44,660 Eight o 'clock? Yes. Thank you. 262 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Hey, sir. 263 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 What's this all about? 264 00:12:48,260 --> 00:12:49,980 I'm in. I'm in! You're in where? 265 00:12:50,490 --> 00:12:51,269 Don't you see? 266 00:12:51,270 --> 00:12:52,410 Consolidated amusement corporation. 267 00:12:53,030 --> 00:12:54,190 Rudy Carell president. 268 00:12:54,430 --> 00:12:56,090 This is like the General Motors of gambling. 269 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 What do I want you for? 270 00:12:57,770 --> 00:13:01,090 Oh, don't you see? They want to complete the link. Las Vegas, Havana, now Grove 271 00:13:01,090 --> 00:13:03,670 City. Oh, boys, I'm finally on my way to the top. 272 00:13:03,970 --> 00:13:05,150 I'm with the big boys. 273 00:13:05,510 --> 00:13:08,550 You know something? What? It's not true. What's not true, Ernie? 274 00:13:08,950 --> 00:13:10,730 Nice guys don't finish last. 275 00:13:15,980 --> 00:13:18,780 Sergeant Pilker, how nice of you to come. I'm Rudy Carrell and these are my 276 00:13:18,780 --> 00:13:21,100 associates. Mr. Medwick of our Detroit office and Mr. 277 00:13:21,380 --> 00:13:22,219 Franklin of Miami. 278 00:13:22,220 --> 00:13:24,320 Mr. Franklin, glad to meet you. Say, haven't we met before? 279 00:13:26,180 --> 00:13:30,180 No, I don't think so. I've seen that face, of course, on television. 280 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 The McClellan hearing. 281 00:13:31,760 --> 00:13:34,040 Say, you gave that young senator his what for? 282 00:13:34,410 --> 00:13:36,250 I mean, you're not opening your books to anybody. 283 00:13:36,550 --> 00:13:39,110 Yes, Sergeant, we've had our little troubles, but Mr. Randolph, our 284 00:13:39,210 --> 00:13:42,290 has been a great help. Now, can I offer you anything? Coffee? Cognac? No, 285 00:13:42,290 --> 00:13:44,810 thanks. Later, perhaps. Well, please sit down. We'll have a little chat. Thank 286 00:13:44,810 --> 00:13:47,810 you. Now, here's how I run my operation. I get the boys... How do the chatting, 287 00:13:47,890 --> 00:13:50,590 Sergeant Bilko? You do the listening. Now, let me explain how our organization 288 00:13:50,590 --> 00:13:53,470 works. At the end of every business week, all the proceeds from the gambling 289 00:13:53,470 --> 00:13:54,910 casinos are sent into the main office. 290 00:13:55,210 --> 00:13:57,850 Oh, I see. And then it's divided equally amongst us four stockholders? 291 00:13:58,070 --> 00:13:58,829 Not quite. 292 00:13:58,830 --> 00:14:01,130 You see, Sergeant, as a new member in the organization, there are certain 293 00:14:01,130 --> 00:14:03,030 introductory charges that come out of your share. 294 00:14:03,390 --> 00:14:05,240 Oh. I see, like paying dues. 295 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Yes. 296 00:14:08,480 --> 00:14:12,540 Very roughly to begin with, you will pay 25 % of your gross to ask for services. 297 00:14:12,920 --> 00:14:14,280 Services? What services? 298 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 Just services. 299 00:14:16,040 --> 00:14:16,999 Oh, well. 300 00:14:17,000 --> 00:14:22,100 It's deductible and it leaves me with a neat 75%. Not quite. You see, there's a 301 00:14:22,100 --> 00:14:23,440 30 % charge for gambling equipment. 302 00:14:23,880 --> 00:14:26,640 Oh, that's where I have you. I have my own gambling equipment. 303 00:14:26,900 --> 00:14:29,590 Wonderful. Then you'll just have to pay for the maintenance, which comes out to 304 00:14:29,590 --> 00:14:32,430 30%. Maintenance? I have the finest repairman in the country. 305 00:14:32,630 --> 00:14:34,650 But I have the biggest repairman in the country. 306 00:14:35,410 --> 00:14:38,990 Well, that just leaves me 45%. Not quite. 307 00:14:39,190 --> 00:14:41,710 You see, there's an additional 30 % charge for overhead. 308 00:14:42,250 --> 00:14:43,430 Overhead? What overhead? 309 00:14:43,910 --> 00:14:45,790 Sergeant Bilko, this house doesn't come cheap. 310 00:14:46,130 --> 00:14:48,150 Well, what has this house got to do with me? 311 00:14:48,470 --> 00:14:50,430 What color is this house, Sergeant? 312 00:14:51,190 --> 00:14:55,030 White. May I remind you that the President always lives in the White 313 00:14:56,290 --> 00:14:57,290 Mr. President. 314 00:14:57,610 --> 00:15:01,010 It only leaves me with 15%. Not quite. 315 00:15:01,390 --> 00:15:04,770 Not quite. You see, there's an additional 15 % charge. 316 00:15:05,470 --> 00:15:06,409 For what? 317 00:15:06,410 --> 00:15:07,410 We're working on it. 318 00:15:11,190 --> 00:15:13,050 We've worked it out. I'm left with nothing. 319 00:15:14,190 --> 00:15:15,190 Not quite. 320 00:15:15,590 --> 00:15:19,010 You will get completely and without charge all the money taken in on the hat 321 00:15:19,010 --> 00:15:20,010 check concession. 322 00:15:20,170 --> 00:15:23,150 Hat check concession. Well, this is California. It's warm. Nobody wears 323 00:15:23,450 --> 00:15:25,510 I'm afraid that is the way the cookie crumbles. 324 00:15:26,910 --> 00:15:30,230 It's a very attractive offer, but I'm not interested. Sergeant Milko, I'm not 325 00:15:30,230 --> 00:15:31,610 interested that you're not interested. 326 00:15:31,970 --> 00:15:35,110 Mr. Randolph, could we have the necessary papers, please? Papers? Well, 327 00:15:35,250 --> 00:15:38,990 the way you've got it worked out, I'm getting... Actually, I walk out of here 328 00:15:38,990 --> 00:15:39,789 with nothing. 329 00:15:39,790 --> 00:15:40,790 Financially, perhaps. 330 00:15:40,810 --> 00:15:42,750 But at least you walk out of here. 331 00:15:43,190 --> 00:15:46,730 Now, here's an agreement whereby you sub -lease the casino to us. Oh, I see. And 332 00:15:46,730 --> 00:15:47,409 then we're partners. 333 00:15:47,410 --> 00:15:48,319 Not... Quiet. 334 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 You are a partner. We are the owners. Sign it, please. 335 00:15:51,360 --> 00:15:54,180 Oh, well, I'd like to have my attorney look at this. Well, certainly. 336 00:15:54,500 --> 00:15:57,120 Mr. Randolph, would you look this over, please, for your client? Happy to. 337 00:15:57,600 --> 00:15:58,620 Looks fine to me. 338 00:16:00,360 --> 00:16:02,060 Very good. 339 00:16:02,320 --> 00:16:05,500 Now, I'll just file this with the real estate agent, and then everything will 340 00:16:05,500 --> 00:16:08,840 absolutely legal and official. Good day, Sergeant Bilbo. See you Saturday night 341 00:16:08,840 --> 00:16:12,000 at the opening. Oh, yes, but don't send me any flowers for good luck. I don't 342 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 think I can afford it. 343 00:16:14,300 --> 00:16:16,820 You mean after all our work, they're going to take everything? 344 00:16:17,320 --> 00:16:18,259 Not quite. 345 00:16:18,260 --> 00:16:19,640 They're leaving me the hat check concession. 346 00:16:19,960 --> 00:16:21,540 Why didn't you tell them off? 347 00:16:21,960 --> 00:16:24,860 If I told them off, do you think I'd be here now telling you that I told them 348 00:16:24,860 --> 00:16:27,460 off? Hey, Sarge, why don't we give them the hat check concession, too, and get 349 00:16:27,460 --> 00:16:28,600 out while we're all still healthy? 350 00:16:30,040 --> 00:16:33,760 You think they would stop? You think they'd be satisfied muscling in on the 351 00:16:33,760 --> 00:16:36,840 casino? Not these guys. They wouldn't be happy until they put the screws on 352 00:16:36,840 --> 00:16:38,080 every honest citizen in Grove City. 353 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Gee, I'm scared, and I'm in the army. 354 00:16:40,480 --> 00:16:41,480 All right. 355 00:16:41,500 --> 00:16:43,800 I let those rats in. It's up to me to see if they get out. 356 00:16:44,140 --> 00:16:47,680 Let's go in and tear them apart, Sarge. For the time being, let's use my brain. 357 00:16:47,820 --> 00:16:50,340 When I want brawn, I'll send for you. All right, well, how are you going to 358 00:16:50,340 --> 00:16:51,700 rid of them, Sarge? They're pretty smart cookies. 359 00:16:52,180 --> 00:16:55,180 Hey, Sarge, maybe I can help. I used to be a junior G -man. 360 00:16:57,500 --> 00:16:59,100 You can't continue to grow up. 361 00:16:59,620 --> 00:17:01,520 Goldman, you got a picture of you when you were a civilian? 362 00:17:02,100 --> 00:17:04,359 Yeah, but it ain't too good, Sarge. Let me look at it. 363 00:17:05,740 --> 00:17:07,240 Hey, Sarge, what are you going to do with my picture? 364 00:17:07,700 --> 00:17:10,660 Goldman, I'm going to squeal on you to the big boys. I'm going to tell them who 365 00:17:10,660 --> 00:17:11,459 you really are. 366 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 Who am I? 367 00:17:12,589 --> 00:17:14,210 An undercover man for the FBI. 368 00:17:14,730 --> 00:17:16,250 That's a pretty big cover he's under. 369 00:17:18,470 --> 00:17:20,170 That's the paper. I'm going to write an anonymous letter. 370 00:17:20,510 --> 00:17:23,369 Bender, get my suitcase. I'm a double. Are you leaving town, Sarge? No, but the 371 00:17:23,369 --> 00:17:25,150 big boys are. I have to pay them a little visit tomorrow. 372 00:17:25,430 --> 00:17:28,610 Put it back, Sarge. Good boy, Sarge. Here, take a letter, but be sure that 373 00:17:28,610 --> 00:17:29,610 picture goes with the letter. Right. 374 00:17:29,870 --> 00:17:34,510 Dear Mr. Carell, you done me a good turn once when I was in a jam with the cops. 375 00:17:34,850 --> 00:17:36,470 Now it's time I done one for you. 376 00:17:37,070 --> 00:17:40,790 I don't know what business you have in Grove City, but the FBI has one of their 377 00:17:40,790 --> 00:17:41,890 crack agents there. 378 00:17:42,670 --> 00:17:45,630 His name is Steve Polachek, and he works strictly undercover. 379 00:17:46,070 --> 00:17:47,070 Watch out. 380 00:17:47,110 --> 00:17:50,570 He is fast in the planes department. He got me for four years. 381 00:17:50,810 --> 00:17:53,490 I've been closing his picture. Good luck and thanks again. 382 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 A friend. 383 00:17:54,970 --> 00:17:56,190 Ever seen him before, Randall? 384 00:17:57,310 --> 00:18:00,650 How about you? I don't get it. Why should the FBI send a man here? We got a 385 00:18:00,650 --> 00:18:01,469 legal operation? 386 00:18:01,470 --> 00:18:02,449 Perhaps it isn't legal. 387 00:18:02,450 --> 00:18:03,249 What do you mean? 388 00:18:03,250 --> 00:18:04,410 They've been after us for years. 389 00:18:04,890 --> 00:18:08,970 Doesn't it suddenly seem strange that only one house in all of California has 390 00:18:08,970 --> 00:18:09,959 legalized gambling? 391 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 Well, you checked the deed in the courthouse yourself. 392 00:18:12,180 --> 00:18:13,260 There could have been forgeries. Why? 393 00:18:13,460 --> 00:18:16,200 To trick us into opening an illegal gambling operation. 394 00:18:16,700 --> 00:18:20,640 Once we open up on Saturday night, we're sitting ducks for the DA. Oh, maybe 395 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 we're jumping to conclusions. 396 00:18:21,840 --> 00:18:25,720 This FBI man may be in Grove City on completely different business. Rudy, 397 00:18:25,720 --> 00:18:27,900 soldier Bilko is here. He says it's important. 398 00:18:28,740 --> 00:18:29,740 Show him in. 399 00:18:30,780 --> 00:18:31,780 Okay, Bilko. 400 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 Good afternoon, gentlemen. 401 00:18:34,310 --> 00:18:36,190 I hope I'm not interrupting anything. 402 00:18:36,450 --> 00:18:40,050 What's so important, Bilbo? Well, I got a lot of thinking last night, and I've 403 00:18:40,050 --> 00:18:43,870 come to the conclusion I'm not ready for the big time, so I decided to turn the 404 00:18:43,870 --> 00:18:45,810 whole business over to you. Oh, you have? Yes. 405 00:18:46,010 --> 00:18:49,710 I've drawn up this paper that gives you the casino lock, stock, and craft deals 406 00:18:49,710 --> 00:18:51,750 if you just sign this with me. What's your hurry, Bilbo? Hurry? 407 00:18:51,950 --> 00:18:52,950 Um, no. 408 00:18:53,050 --> 00:18:55,230 Hurry? My plane only for two hours. 409 00:18:55,510 --> 00:18:57,430 What are you so panicky about? 410 00:18:58,160 --> 00:19:02,040 Oh, it was panicky. I'm not... It was just sinus release. Okay, Bill, go. We 411 00:19:02,040 --> 00:19:03,380 want the truth now. What are you trying to hide? 412 00:19:04,060 --> 00:19:05,940 Me. They're out to get me. 413 00:19:06,880 --> 00:19:08,420 Who's out to get you? I don't know. 414 00:19:08,680 --> 00:19:10,340 Strange things are happening at the casino. 415 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 What's wrong? 416 00:19:11,880 --> 00:19:16,460 Every time I lift the phone, I hear this click, click, click, click. Sounds like 417 00:19:16,460 --> 00:19:17,439 a hat. No. 418 00:19:17,440 --> 00:19:20,720 Sounds like a click, click, click, click. I don't know what you saw that 419 00:19:20,760 --> 00:19:21,259 What other? 420 00:19:21,260 --> 00:19:23,240 I found this in the waste paper basket. A microphone. 421 00:19:24,260 --> 00:19:25,380 They've got the place bugged. 422 00:19:26,320 --> 00:19:29,040 But who could do it? Who'd be out to get me? They're all my own boys. 423 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 Maybe it's one of your men. 424 00:19:30,540 --> 00:19:34,020 No, never in a million years. These guys are what? Look, I even carry this 425 00:19:34,020 --> 00:19:35,700 picture of them as a remembrance. 426 00:19:35,940 --> 00:19:37,580 Did you ever see a more loyal group than that? 427 00:19:40,040 --> 00:19:43,760 Who's this little fat man? Oh, that's Doberman. He's the favorite. He keeps us 428 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 chuckling all the time. 429 00:19:45,060 --> 00:19:46,380 Really? Take a look at this picture. 430 00:19:46,980 --> 00:19:48,700 Oh, Dwayne as a civilian. 431 00:19:49,000 --> 00:19:51,360 Not quite as an FBI man. 432 00:19:51,660 --> 00:19:52,740 That's Steve Pollack. 433 00:19:53,560 --> 00:19:55,320 Doberman? My Doberman? 434 00:19:55,850 --> 00:19:57,690 I just took a shower with him yesterday. 435 00:20:00,470 --> 00:20:01,470 Hey, 436 00:20:01,510 --> 00:20:03,230 why didn't I think of it? Of course, Doberman. 437 00:20:03,550 --> 00:20:04,630 He installed the phone. 438 00:20:04,850 --> 00:20:07,790 It was Doberman that cleansed my waste paper basket three times a day. I should 439 00:20:07,790 --> 00:20:10,330 have listened to you, Randolph. I'm sure now that he'd walk aboard, Jerry, but 440 00:20:10,330 --> 00:20:12,490 they don't have us yet. We just won't open the casino. 441 00:20:12,690 --> 00:20:14,850 We're still in trouble. That place is loaded with gambling equipment. 442 00:20:15,130 --> 00:20:16,510 And that lease is filed in our name. 443 00:20:16,750 --> 00:20:20,130 Simon's paper so I can catch my plane. Shut up, Bilko. Think, Randolph. This is 444 00:20:20,130 --> 00:20:21,089 your department. 445 00:20:21,090 --> 00:20:22,090 Wait a minute. 446 00:20:22,120 --> 00:20:24,580 I just mailed that lease to the real estate office. They won't get it until 447 00:20:24,580 --> 00:20:27,000 tomorrow morning. Tomorrow? I'll be in Hawaii tomorrow. 448 00:20:27,420 --> 00:20:28,780 But the gambling system is still there. 449 00:20:29,040 --> 00:20:31,240 The police are probably just waiting for us to come and do that. 450 00:20:31,500 --> 00:20:34,020 Yes, but if we leave it there, the cops will walk in and have the goods on us. 451 00:20:34,460 --> 00:20:36,320 We've got to get rid of that gambling casino. 452 00:20:36,680 --> 00:20:39,520 We've got to change that building overnight into something legitimate, 453 00:20:39,520 --> 00:20:41,760 beauty parlor or a flower shop. I got it! 454 00:20:42,540 --> 00:20:44,080 A place the cops would never suspect. 455 00:20:44,420 --> 00:20:46,120 A U .S .O. A U .S .O. 456 00:20:46,780 --> 00:20:49,660 That's not a bad idea. How fast can you do it, Bilko? Well, with your money and 457 00:20:49,660 --> 00:20:51,700 my boys, a couple of hours. What do you need? 458 00:20:51,900 --> 00:20:55,840 What do I need? Well, we need a ping -pong table, a billiard table, a piano, 459 00:20:55,840 --> 00:20:57,000 doughnut machine. Is that all? 460 00:20:57,380 --> 00:20:58,400 Not quite. 461 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Sneak! 462 00:21:10,320 --> 00:21:12,980 I can't get over it! 463 00:21:16,300 --> 00:21:19,060 I can do what he considers the many pleasant hours I spend here. Oh, 464 00:21:19,080 --> 00:21:20,720 incidentally, here's the lease. 465 00:21:20,980 --> 00:21:25,420 Signed over to the USO. My partner wanted it that way. Oh, wonderful. Who 466 00:21:25,500 --> 00:21:28,560 We'd like to thank him. Well, if you don't mind, he prefers to remain 467 00:21:29,040 --> 00:21:33,000 Oh, I see. Well, Sarge, it's all done. We're burning all the gambling equipment 468 00:21:33,000 --> 00:21:36,360 in the back. Want to go out and see it? I'm afraid my tears will put out the 469 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 fire. 470 00:21:39,280 --> 00:21:42,040 Oh, sir, welcome to the USO. 471 00:21:42,440 --> 00:21:45,580 I don't know what you're doing, Belko, but I'm sure it's just a front for a 472 00:21:45,580 --> 00:21:49,040 gambling joint. No, sir, it's just the same old good old U .S .O. So why don't 473 00:21:49,040 --> 00:21:50,680 you have some coffee and some donuts, sir? 474 00:21:51,060 --> 00:21:53,760 Donuts? Well, they're probably little roulette wheels. 475 00:21:56,340 --> 00:21:59,760 Good old -fashioned hymn sing. 476 00:22:00,020 --> 00:22:01,020 Hymn sing. Freeze! 477 00:22:01,520 --> 00:22:04,440 Freeze, you creeps. You heard the house. This is the hymn sing. Now, round the 478 00:22:04,440 --> 00:22:05,279 piano, quickly. 479 00:22:05,280 --> 00:22:09,420 I will sing it clearly, with reverence, and very, very out -co -polko. 480 00:22:49,740 --> 00:22:52,860 Murray Matheson as Rudy Corral. Daryl Miranda is insistent. 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.