Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:16,530
Hey, Dolby, my pants ready yet. I'm
waiting for the iron to get hot. Hey,
2
00:00:16,570 --> 00:00:19,310
do me a favor, will you? I've got to run
to town. Be a pal. Make up my bunk.
3
00:00:19,650 --> 00:00:22,970
Okay. Come on, Dolby. Now you're going
to PX or not. He'll go in a minute. He
4
00:00:22,970 --> 00:00:25,810
hasn't pressed my pants yet. Take it
easy, Flashman. He'll be back in five
5
00:00:25,810 --> 00:00:28,910
minutes. Hey, Dolby, you won't forget
about making up the bunk, huh? Oh, I
6
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
forget, Dolby.
7
00:00:30,130 --> 00:00:31,130
Hold it!
8
00:00:31,670 --> 00:00:32,670
Let's go out here.
9
00:00:32,930 --> 00:00:36,030
Dolby, do this. Dolby, do that. Since
when has Dolby become everybody's
10
00:00:36,030 --> 00:00:37,470
servant around here? Now, hear me.
11
00:00:37,670 --> 00:00:38,670
Everybody.
12
00:00:38,990 --> 00:00:41,990
This man is as important as anybody in
this platoon. Is that understood?
13
00:00:42,520 --> 00:00:45,060
There'll be no taking advantage of it.
If you want something done, do it
14
00:00:45,060 --> 00:00:46,420
yourself. Have you got that?
15
00:00:46,720 --> 00:00:47,720
All right.
16
00:00:47,880 --> 00:00:51,200
Gee, thanks, Sarge. Thanks for what? I'm
just protecting your basic rights as a
17
00:00:51,200 --> 00:00:51,859
human being.
18
00:00:51,860 --> 00:00:53,200
You're a soldier, not a slave.
19
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
Right? Right.
20
00:00:54,600 --> 00:00:55,960
Did you finish hiding my shirt yet?
21
00:00:57,060 --> 00:00:58,860
Open it. I gave you over an hour ago.
22
00:00:59,140 --> 00:01:02,280
But, Sarge, I had too many other things
to do. I couldn't... Whose fault is
23
00:01:02,280 --> 00:01:04,160
that? You've become a poor Cinderella
around here.
24
00:01:04,400 --> 00:01:06,020
Stand up to these guys. Remember that.
25
00:01:06,620 --> 00:01:10,980
Now, if you put too much starch in my
collar... Ernie, you're safe. The girls
26
00:01:10,980 --> 00:01:13,080
are waiting. They don't wait. If they
get a little anxious, they become more
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,180
cooperative. When those shirts are
ready, bring them in, Doherty, okay?
28
00:01:15,400 --> 00:01:16,219
Yes, master.
29
00:01:16,220 --> 00:01:18,380
Be careful. You'll press my tie. Oh, do
it yourself.
30
00:01:18,740 --> 00:01:21,140
One thing I hate to see is one of my men
taken advantage of.
31
00:01:23,960 --> 00:01:26,400
New York Yankees 6, Washington Senators
2.
32
00:01:26,700 --> 00:01:29,440
Hey, Ernie, we better go. It's late. I
hear the moves. Do you mind?
33
00:01:29,940 --> 00:01:31,580
Now for tonight's human interest story.
34
00:01:32,060 --> 00:01:35,940
Lord and Lady Rockford arrived in San
Francisco today to continue their long
35
00:01:35,940 --> 00:01:37,540
search for their lost son and heir.
36
00:01:37,920 --> 00:01:42,420
On a visit to America some 35 years ago,
Lord and Lady Rockford's baby boy
37
00:01:42,420 --> 00:01:44,380
mysteriously disappeared from his pram.
38
00:01:44,580 --> 00:01:46,620
The search has continued to this day.
39
00:01:47,040 --> 00:01:50,860
Reporter Don Martin interviewed Lord
Rockford this afternoon in his hotel
40
00:01:51,160 --> 00:01:54,520
Is it true, sir, that your missing son
is the only heir to one of England's
41
00:01:54,520 --> 00:01:58,240
greatest fortunes? Quite so. But more
important, he'd be the next Lord
42
00:01:58,380 --> 00:02:00,440
a direct descendant of the kings of
England.
43
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
Don't she look familiar to you?
44
00:02:03,440 --> 00:02:06,860
It's crazy, but she reminds me of
Doberman. Shh, shh, shh. Tell me, Lord
45
00:02:06,860 --> 00:02:09,020
Rockford, how do you suppose to identify
your son?
46
00:02:09,380 --> 00:02:11,360
After all, you haven't seen him in 35
years.
47
00:02:11,620 --> 00:02:15,620
Well, my son Montague had a distinctive
birthmark on his upper left arm.
48
00:02:16,220 --> 00:02:19,060
And I assume there'd also be a strong
family resemblance.
49
00:02:20,010 --> 00:02:23,290
I'd know my baby boy anywhere. There,
there, Victoria.
50
00:02:23,710 --> 00:02:26,390
He was such a beautiful, healthy child.
51
00:02:26,850 --> 00:02:29,010
Weighed 16 pounds at birth.
52
00:02:30,510 --> 00:02:34,090
I'm offering the reward of $5 ,000 for
information.
53
00:02:34,770 --> 00:02:35,770
Well,
54
00:02:36,710 --> 00:02:38,870
sir, I'm... Is it possible?
55
00:02:39,090 --> 00:02:42,230
Is it possible? She looks like Doberman.
And you heard what he said about a
56
00:02:42,230 --> 00:02:45,150
strong family resemblance. And
Doberman's the right age. That's
57
00:02:45,590 --> 00:02:48,030
Why? Doberman only weighed 16 pounds at
birth.
58
00:02:49,980 --> 00:02:53,720
You know, Rocco, Doberman is a
descendant of English kings.
59
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
It's incredible.
60
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
What's the matter, Ernie? I just
remembered something.
61
00:02:58,920 --> 00:03:00,480
Henry VIII was a slob, too.
62
00:03:01,480 --> 00:03:05,160
If Doberman has that wrist mark on his
left arm, we're in 5 ,000 bucks.
63
00:03:05,400 --> 00:03:08,340
Come on, be sensible. All right, there's
a resemblance. It's probably a
64
00:03:08,340 --> 00:03:09,620
coincidence. Well, how do you know?
65
00:03:09,840 --> 00:03:12,440
How do I know? How do I know? Are you
forgetting one little detail?
66
00:03:13,100 --> 00:03:14,300
Doberman's mother in Allentown?
67
00:03:14,580 --> 00:03:15,940
So I said, hey, this mother, that's his
aunt.
68
00:03:16,280 --> 00:03:18,660
What? Yeah, Doberman was a foundling,
and his aunt raised him.
69
00:03:19,070 --> 00:03:21,390
A found thing? Are you sure? Well, he
told me that once.
70
00:03:21,770 --> 00:03:24,190
Well, what are we waiting for? Let's go
looking for that birthmark.
71
00:03:24,950 --> 00:03:28,690
Don't! Don't! I just finished finding
it. I'll talk to you in a minute. Take
72
00:03:28,690 --> 00:03:29,349
your jacket.
73
00:03:29,350 --> 00:03:31,150
What for? Something I want to see. Don't
ask.
74
00:03:31,370 --> 00:03:32,410
What do you want? What do you want?
75
00:03:32,690 --> 00:03:36,390
What do you want? All right, I'll take
off your jacket.
76
00:03:36,670 --> 00:03:39,350
Oh, Sarge, you're not going to start
that stuff again, are you? What stuff?
77
00:03:39,730 --> 00:03:40,990
About me taking a shower.
78
00:03:42,410 --> 00:03:43,550
Sarge! Sarge!
79
00:03:43,990 --> 00:03:46,550
This way, Sarge, and it'll work again.
Now, let me see your left arm.
80
00:03:46,940 --> 00:03:48,040
You left on to me.
81
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
I'm learning well.
82
00:03:52,760 --> 00:03:55,020
Rude Britannia, Britannia.
83
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
It's fantastic.
84
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
Fantastic. What are you reading, then?
I've just been looking into Lord
85
00:04:03,600 --> 00:04:04,960
Rockford's financial standing.
86
00:04:05,180 --> 00:04:07,960
In this book here, this is the English
version of Dun & Bradstreet. Listen to
87
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
some of these holdings.
88
00:04:09,360 --> 00:04:12,160
Mills in Birmingham, shipping fleets and
distilleries in Scotland.
89
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
Real estate, London.
90
00:04:13,810 --> 00:04:16,089
A 52 -room ancestral castle under 10.
91
00:04:16,290 --> 00:04:20,089
Wow. Just think. All of this is going to
belong to Doberman and his friends
92
00:04:20,089 --> 00:04:23,610
someday. But wait a minute, Ernie. Even
if Doberman is the missing heir, that
93
00:04:23,610 --> 00:04:25,470
doesn't mean he's going to share it with
you. Who cares?
94
00:04:25,810 --> 00:04:28,990
All I know is I'm going to realize my
lifelong ambition to be the business
95
00:04:28,990 --> 00:04:31,030
manager to a millionaire who can't
count.
96
00:04:31,450 --> 00:04:35,150
Ernie! I'm having a lot of trouble with
him. Oh, can't you handle anything,
97
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Rocco?
98
00:04:44,750 --> 00:04:45,609
and take a shower.
99
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
What? Why?
100
00:04:46,870 --> 00:04:48,870
Because someday you're going to sit in
the House of Lords.
101
00:04:49,290 --> 00:04:51,050
If it was the House of Commons, I
wouldn't mind.
102
00:04:51,570 --> 00:04:54,890
I don't want to be royalty. I want to be
just plain private double. Now, listen
103
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
to me, your Lordship.
104
00:04:56,470 --> 00:04:59,450
Sarge, you have to call me your
Lordship. Yes, I want you to get used to
105
00:04:59,450 --> 00:05:01,270
get used to another thing. Let me see
that trout bearing.
106
00:05:01,790 --> 00:05:02,649
Shoulders erect.
107
00:05:02,650 --> 00:05:03,589
Aristocratic looking.
108
00:05:03,590 --> 00:05:05,230
Is this any better? Yes, your Lordship.
109
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Take a bath, sir.
110
00:05:07,230 --> 00:05:11,770
Now, Blaine, listen to me. Next day or
two, you're going to meet your parents
111
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
for the first time.
112
00:05:12,860 --> 00:05:15,880
Now, this is very important. They
haven't seen you in 35 years. I want you
113
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
make a good impression.
114
00:05:17,040 --> 00:05:19,380
If they're my parents, they'll accept me
the way I am.
115
00:05:19,660 --> 00:05:21,660
Once they look at you, they may not know
what you are.
116
00:05:23,000 --> 00:05:28,020
Try to get this through your thick royal
skull.
117
00:05:28,580 --> 00:05:32,360
Your parents are loaded. They've got
money in shillings, pounds, American
118
00:05:32,420 --> 00:05:35,680
all kind of money. And the biggest joy
in life they can have is to put this
119
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
money in your lap.
120
00:05:36,700 --> 00:05:39,760
Now, are you going to deny the sweet old
couple in the twilight of their life
121
00:05:39,760 --> 00:05:41,600
the one true chance for happiness?
122
00:05:42,830 --> 00:05:45,370
Okay, Sarge, I'll do it. That's the
spirit you're launching.
123
00:05:45,730 --> 00:05:47,530
Rocco, hose them down real good.
124
00:05:51,250 --> 00:05:52,590
Well, what do you think?
125
00:05:52,970 --> 00:05:55,950
I don't know. We'll work on them
tonight, and tomorrow we'll take them to
126
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
Francisco to meet his parents.
127
00:05:57,370 --> 00:05:59,530
What do you think is going to happen
when they meet face to face?
128
00:05:59,750 --> 00:06:03,370
I don't know. All I know is Mother Love
is going to get its severest test.
129
00:06:11,900 --> 00:06:13,880
Now, you know what to do? I think so.
What is your name?
130
00:06:14,220 --> 00:06:16,520
Montague, Lord Rockford. Fine, and
remember, when you meet your parents,
131
00:06:16,620 --> 00:06:19,480
affectionate, but with that certain
English reserve, okay? Okay. Well, here
132
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
goes.
133
00:06:20,880 --> 00:06:23,420
Now, remember, when you kiss your
mother, don't slobber all over her.
134
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Yes?
135
00:06:30,120 --> 00:06:33,120
You'll have to excuse his informality,
you see. He's been away from the mother
136
00:06:33,120 --> 00:06:34,019
country too long.
137
00:06:34,020 --> 00:06:35,900
I assume you are here to be interviewed.
138
00:06:36,180 --> 00:06:38,480
Interviewed, my dear man? This is a gala
family reunion.
139
00:06:38,760 --> 00:06:41,340
And do me a favor, don't announce us. We
want this to be a surprise.
140
00:06:41,540 --> 00:06:42,680
I'm sorry, that's quite impossible.
141
00:06:43,020 --> 00:06:46,260
I'm afraid you'll have to wait. Wait?
Why, this poor lad has been waiting 35
142
00:06:46,260 --> 00:06:47,320
years to see his parents.
143
00:06:47,540 --> 00:06:50,620
Yes, that's what they all say. All? What
do you mean, all? There are at least
144
00:06:50,620 --> 00:06:52,400
ten other gentlemen ahead of you.
145
00:06:54,920 --> 00:06:58,020
Why, this is outrageous. These men are
obviously impostors.
146
00:06:58,560 --> 00:07:01,700
Impostors? I say, old man, are you
insinuating that I'm a fraud?
147
00:07:02,020 --> 00:07:05,400
Oh, come off it, pal. Who do you think
of kidding in that rented tuxedo?
148
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
How dare?
149
00:07:06,840 --> 00:07:09,220
He's probably got torn underwear
underneath the tuxedo.
150
00:07:09,780 --> 00:07:11,960
Okay, you're asking for a fat lip.
151
00:07:12,240 --> 00:07:14,900
Carpenter! Here, hear your archer. This
is way beneath you.
152
00:07:15,360 --> 00:07:17,860
Corporals, are we to stand by while
British Royalty is harassed?
153
00:07:18,120 --> 00:07:19,580
By unscrupulous fortune hunters?
154
00:07:19,800 --> 00:07:25,400
Of course not. Then do your duty. You're
nothing but a... Your name, please. Who
155
00:07:25,400 --> 00:07:28,700
are you? Who am I? Did you think that
British royalty would come to San
156
00:07:28,700 --> 00:07:31,500
Francisco without proper protection from
the United States government? You have
157
00:07:31,500 --> 00:07:34,580
your security clearance with you?
Security clearance? I don't have any.
158
00:07:34,700 --> 00:07:35,699
out. Out!
159
00:07:35,700 --> 00:07:38,660
See that this man does not enter the
hotel without a written permit from the
160
00:07:38,660 --> 00:07:39,960
or the Bureau of Immigration.
161
00:07:40,280 --> 00:07:44,880
Your name, please. I have reason to
believe that I am Montague Rothman. Uh
162
00:07:44,880 --> 00:07:45,779
A Romanian.
163
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
Out. Out.
164
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
Unless you mean real good.
165
00:07:50,860 --> 00:07:54,060
Now, you are well aware that the penalty
in the United States for fraud and
166
00:07:54,060 --> 00:07:56,540
misrepresentation is ten years in a
federal prison.
167
00:07:56,920 --> 00:08:00,160
Now, unless you are absolutely sure you
are the missing son of Lord Rockford,
168
00:08:00,260 --> 00:08:03,880
you will leave now and save the
government the cost of an expensive
169
00:08:04,380 --> 00:08:06,400
Carpal, I'm sure you've seen these men
leave in an oddly fashion.
170
00:08:06,720 --> 00:08:11,140
Don't take pictures. It's their first
offense. Out, out, out. Move, move.
171
00:08:11,140 --> 00:08:12,800
fashion. Out, out. That's the way to do
it.
172
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
What now?
173
00:08:19,850 --> 00:08:22,370
Call the whole thing off. You like this?
I finally got my foot in the Bank of
174
00:08:22,370 --> 00:08:25,130
England. He wants to call the whole
thing off. I don't. Listen to me. Listen
175
00:08:25,130 --> 00:08:25,829
me, good.
176
00:08:25,830 --> 00:08:28,870
I've known you for ten years. You've
always been a poor slob. Are you going
177
00:08:28,870 --> 00:08:31,110
chicken out when you finally got a
chance to be a wealthy slob?
178
00:08:31,550 --> 00:08:35,390
Lord Rockford will see you now. Oh,
splendid. You better hear your lordship.
179
00:08:35,530 --> 00:08:38,250
This might be a shock to them. I'll
prepare them for the emotional upheaval.
180
00:08:41,730 --> 00:08:43,490
Why, Lord Rockford.
181
00:08:43,900 --> 00:08:46,640
And Lady Rockwood won't bless your
heart. I'd know you anywhere.
182
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
Have we met before?
183
00:08:48,200 --> 00:08:51,380
No, but I've known your son for 15 years
and there's a marked resemblance. My
184
00:08:51,380 --> 00:08:55,340
son? You know my son? No, no, no,
Victoria. Don't get your hopes up.
185
00:08:55,690 --> 00:08:59,130
I'm sorry, Sergeant. We've had so many
disappointments. Well, I have definite
186
00:08:59,130 --> 00:09:02,270
proof that your long search has finally
ended. But how can you be sure that it's
187
00:09:02,270 --> 00:09:06,050
our boy? He has a birthmark on his upper
left arm. And I discovered that he was
188
00:09:06,050 --> 00:09:09,630
found in Allentown, Pennsylvania, 35
years ago. Allentown, Pennsylvania?
189
00:09:09,910 --> 00:09:13,510
Why, Lady Rockford and I were in
Philadelphia when our son wandered away
190
00:09:13,510 --> 00:09:15,130
his governors. We haven't seen him
since.
191
00:09:15,410 --> 00:09:20,870
Where is he, Sergeant? Where is he? I'm
sure I know my baby boy, even after all
192
00:09:20,870 --> 00:09:21,870
these years.
193
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Come, Lord Montague.
194
00:09:24,780 --> 00:09:26,020
Your mum and daddy are waiting.
195
00:09:28,840 --> 00:09:31,920
As you can see, he's lost some of the
baby fat. Some of the stately little
196
00:09:31,920 --> 00:09:32,919
friends.
197
00:09:32,920 --> 00:09:36,080
Well, I had a little doubt before, but
now seeing you three together, I am
198
00:09:36,080 --> 00:09:37,019
definitely sure.
199
00:09:37,020 --> 00:09:40,720
Why, he has the same noble rock for
partying. The same rock for chins. The
200
00:09:40,720 --> 00:09:41,860
standing of an aristocrat.
201
00:09:42,400 --> 00:09:43,740
What do you think, Victoria?
202
00:09:47,000 --> 00:09:49,280
Easily dropped. We're all innocent.
Can't look like that.
203
00:09:57,960 --> 00:10:00,480
We've so much lost time to make up for.
204
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Yes, darling.
205
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Oh,
206
00:10:03,220 --> 00:10:05,920
dear, dear, ma 'am, don't cry. The three
of you are all together now.
207
00:10:06,280 --> 00:10:10,450
Sergeant, we're terribly grateful to you
for your help. in finding our dear son.
208
00:10:10,650 --> 00:10:13,310
Oh, please say no more. I find it very
gratifying to get the three of you
209
00:10:13,310 --> 00:10:16,290
together. More gratifying than a $5 ,000
reward.
210
00:10:16,630 --> 00:10:18,230
Oh, yes. I'll send you a check tomorrow.
211
00:10:18,510 --> 00:10:21,610
Oh, the lot of you who think I was
prompting you. However, I am staying at
212
00:10:21,610 --> 00:10:25,130
Cliff Hotel. Well, cheerio to all of
you. You've got a fine boy there, Lord
213
00:10:25,130 --> 00:10:28,070
Rockford. A little rough around the
edges, but the army life you understand.
214
00:10:28,390 --> 00:10:29,590
Oh, don't worry about that.
215
00:10:29,850 --> 00:10:34,130
I'll hire the finest English tutors.
They'll transform him into a polished
216
00:10:34,130 --> 00:10:38,250
English nobleman in no time at all. Oh,
splendid, splendid. That is the Cliff
217
00:10:38,250 --> 00:10:39,410
Hotel. I'll tell you about to write that
down.
218
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
How do you do, my lord?
219
00:10:44,850 --> 00:10:46,850
Sherman. We'll continue our lesson
tomorrow.
220
00:10:50,610 --> 00:10:54,270
Hey, Toby, you look great. You ever seen
anything so elegant? How do you feel?
221
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
Quite well, thank you.
222
00:10:58,690 --> 00:11:01,630
Hey, you watch if I got a great idea.
Why don't you borrow a few pounds from
223
00:11:01,630 --> 00:11:03,270
Peter tonight and we'll do the town,
right?
224
00:11:03,550 --> 00:11:04,550
I think not.
225
00:11:05,890 --> 00:11:10,190
I'm sorry if I seem a bit stupid. Duffy,
Sergeant, but the idea of you and I
226
00:11:10,190 --> 00:11:12,230
being seen together in public will never
do.
227
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
I don't understand.
228
00:11:14,270 --> 00:11:18,490
Surely you must realize that there's a
rather wide social gulf between us.
229
00:11:18,850 --> 00:11:24,190
I see you're pulling my leg. That's a
good joke. Quite serious, old bean. Now,
230
00:11:24,190 --> 00:11:27,690
if you'll excuse me, I must join Mater
and Patron in the drawing room.
231
00:11:27,970 --> 00:11:29,330
It's almost time for tea.
232
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
Oh, wait a minute, Dwayne. Do you mind?
233
00:11:33,350 --> 00:11:36,470
Surely you must realize that's all in
the past.
234
00:11:36,860 --> 00:11:39,420
and the butler will show you out to the
servant section.
235
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Cheer up, sir.
236
00:11:46,300 --> 00:11:49,380
I'll tell him. Come on, Ernie, take it
easy. Don't make a scene. I need to do
237
00:11:49,380 --> 00:11:51,280
some of the 50 million bucks and he
gives me a cheerio?
238
00:11:51,580 --> 00:11:54,560
Give him a few days, Ernie. Maybe he'll
change his mind. A few days? A few days
239
00:11:54,560 --> 00:11:56,300
ago he was ironing my shirts, doing my
laundry.
240
00:11:56,640 --> 00:11:57,399
Oh, no.
241
00:11:57,400 --> 00:11:59,440
Suddenly we're not buddies? I don't
understand this, pal.
242
00:11:59,950 --> 00:12:02,870
I ain't going to get away with this. I
ain't going to let 50 million bucks slip
243
00:12:02,870 --> 00:12:05,090
through my fingers so easily, pal. Don't
forget about it, Sarge. There's nothing
244
00:12:05,090 --> 00:12:08,390
you can do about it now. Oh, yes, there
is. You got an idea already, Sarge? Sure
245
00:12:08,390 --> 00:12:09,349
have, pal.
246
00:12:09,350 --> 00:12:10,229
Beautiful blonde.
247
00:12:10,230 --> 00:12:14,090
At the spirit, Sarge. Forget Doberman.
Oh, shut up. What's the plan, Ernie?
248
00:12:14,110 --> 00:12:16,350
look. We may have lost our connection
with the future Lord Rockford.
249
00:12:16,750 --> 00:12:19,550
What's to stop us from getting in good
with the future Lady Rockford?
250
00:12:19,770 --> 00:12:20,790
Huh? Now, look.
251
00:12:21,370 --> 00:12:22,810
Doberman never had a real date in his
life.
252
00:12:23,210 --> 00:12:25,650
When the word gets out about this loot,
he's going to become very popular
253
00:12:25,650 --> 00:12:28,570
suddenly. He's a cinch to marry the
first name who shows any interest in
254
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
Yeah, but what's in it for you?
255
00:12:30,190 --> 00:12:34,350
If you were a young lady suddenly
introduced to 50 million bucks, would
256
00:12:34,350 --> 00:12:35,410
grateful to the matchmaker?
257
00:12:37,050 --> 00:12:40,290
I'm used to your shady deals, Ernie, but
this one's pitch black. Ah, knock it
258
00:12:40,290 --> 00:12:43,070
off. Hey, Sarge, who's the girl? My old
pal, Dixie.
259
00:12:44,130 --> 00:12:48,030
But you can't make her Lady Rockford.
She's a stripper. So what was Lady
260
00:12:56,110 --> 00:12:57,430
Now, let me get this straight, Vilko.
261
00:12:57,810 --> 00:12:59,290
You want me to meet this friend of
yours, huh?
262
00:12:59,510 --> 00:13:00,770
Yeah, object matrimony.
263
00:13:01,310 --> 00:13:04,410
Thanks a lot, but I ain't interested in
getting married, especially to a friend
264
00:13:04,410 --> 00:13:05,009
of yours.
265
00:13:05,010 --> 00:13:08,130
Now, wait a second, Dixie. Don't be
hasty. You and Monty were meant for each
266
00:13:08,130 --> 00:13:09,610
other. What does he look like?
267
00:13:09,870 --> 00:13:12,610
Well, he's very interesting, you know,
very warm, very lovable.
268
00:13:13,170 --> 00:13:14,109
I get it.
269
00:13:14,110 --> 00:13:16,630
Short, fat, and repulsive. He's worth 50
million bucks.
270
00:13:17,070 --> 00:13:18,070
He sounds divine.
271
00:13:18,150 --> 00:13:20,330
Oh, Dixie, you're hopeless romantic.
272
00:13:20,890 --> 00:13:22,810
All right, don't be a wise guy, Vilko.
273
00:13:23,170 --> 00:13:25,110
Furl, that's the easiest way to make a
living, you know.
274
00:13:25,580 --> 00:13:26,960
I had pneumonia twice last year.
275
00:13:27,200 --> 00:13:30,620
Don't blame me, baby. Believe me, my
heart goes out to you girls in
276
00:13:30,780 --> 00:13:31,820
Let's get down to cases.
277
00:13:32,080 --> 00:13:33,260
Is this guy really loaded?
278
00:13:33,700 --> 00:13:37,200
Look, not only will he inherit half of
England, but a title as well.
279
00:13:37,540 --> 00:13:38,900
You may be the next Grace Kelly.
280
00:13:39,440 --> 00:13:42,580
What kind of title? You may be known as
Lady Rockford.
281
00:13:43,260 --> 00:13:44,460
Lady Rockford?
282
00:13:44,740 --> 00:13:45,780
Say, that ain't bad.
283
00:13:46,020 --> 00:13:48,820
But, Dixie, you play ball with me and
you have twirled your last tassel.
284
00:13:50,500 --> 00:13:54,080
Well, we'll discuss that little matter
right before the ceremony.
285
00:13:55,470 --> 00:13:56,730
What makes you think he'll go for me?
286
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
You kidding?
287
00:13:58,250 --> 00:14:01,490
This joker was the president of the
Marjorie Maine fan club.
288
00:14:03,130 --> 00:14:04,190
What are your eyes on?
289
00:14:04,470 --> 00:14:07,230
Sarge, Sarge, he's on his way down. I
told him we were going back to the camp.
290
00:14:07,270 --> 00:14:08,670
We just wanted to say goodbye. Good,
good.
291
00:14:09,310 --> 00:14:11,770
Now, look, you know what to do. Here he
comes, Sarge. Where, where?
292
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
That's him in the doorway.
293
00:14:17,970 --> 00:14:22,110
You sure you've got 50 million bucks?
I'm positive.
294
00:14:22,570 --> 00:14:24,750
Well, okay, but if it's one cent less,
I'm beating it.
295
00:14:26,010 --> 00:14:29,890
Oh, yes, Your Lordship. We were going
back to camp. We just thought we'd say
296
00:14:29,890 --> 00:14:32,790
goodbye. Oh, come on, old boy. That
wasn't absolutely necessary.
297
00:14:33,130 --> 00:14:36,810
Well, I thought the police... Please, if
you don't mind, you belong to an
298
00:14:36,810 --> 00:14:39,670
interlude in my life that I find in very
poor taste.
299
00:14:48,560 --> 00:14:50,540
Your Lordship, I'd like you to meet a
very dear friend of mine. This is Miss
300
00:14:50,540 --> 00:14:53,860
Dixie Nassel. I think you should meet
each other. This is Lord Montague, Lord
301
00:14:53,860 --> 00:14:55,360
Rockford. Glad to meet you, Lord.
302
00:14:59,740 --> 00:15:02,440
Oh, your Lordship, please don't look at
me like that.
303
00:15:03,220 --> 00:15:06,540
With all your dash and all that money.
304
00:15:08,300 --> 00:15:11,620
Oh, Dixie, please, honey, don't look at
him that way. I know I'm just a poor
305
00:15:11,620 --> 00:15:13,720
little sergeant, but you mean all the
world to me.
306
00:15:14,090 --> 00:15:17,230
Oh, it's hopeless. The last time I saw
this look in her eye is when she met Ali
307
00:15:17,230 --> 00:15:20,090
Khan. He likes her. She'll break the
spell.
308
00:15:53,100 --> 00:15:54,560
better than to interrupt me when I'm
counting money?
309
00:15:55,180 --> 00:15:58,880
Is it $5 ,000 for the reward plus, say,
25 % of Dixie's take?
310
00:15:59,080 --> 00:16:02,280
Split three ways? Split it two ways. I
don't want any part of it. I've had it.
311
00:16:02,340 --> 00:16:05,600
I've had it. All right, Frank Merriwell,
out with it. What's bugging you? This
312
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
time you went too far.
313
00:16:06,740 --> 00:16:09,780
It's criminal throwing Doberman in the
same tank with that barracuda. Somebody
314
00:16:09,780 --> 00:16:12,720
else would be worse. Well, at least I
can handle. Well, how do you think Lord
315
00:16:12,720 --> 00:16:15,260
and Lady Rockford are going to feel when
they find a stripteaser in the family?
316
00:16:15,340 --> 00:16:17,280
Look, they accept the Doberman. They'll
accept anybody.
317
00:16:17,860 --> 00:16:18,859
Still not right.
318
00:16:18,860 --> 00:16:21,780
Yeah? It's right for him to turn his
back on me after 15 years of friendship?
319
00:16:30,440 --> 00:16:34,300
I did, your lordship? Your lordship? Oh,
Sarge, that's just for around the
320
00:16:34,300 --> 00:16:35,720
house. We're old friends.
321
00:16:36,040 --> 00:16:37,460
We are? Come on, sit down, Dobby.
322
00:16:38,480 --> 00:16:40,360
Sarge, I want to apologize.
323
00:16:40,800 --> 00:16:43,440
Even though I'm of royal blood, we're
still buddies.
324
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
We are?
325
00:16:44,980 --> 00:16:47,980
Sarge, you're not sore because I took
Dixie away from you. Oh, those things
326
00:16:47,980 --> 00:16:50,080
can't be helped. What can you do? The
girl's madly in love with you.
327
00:16:50,440 --> 00:16:53,140
You know, Sarge, I got a surprise for
you. What?
328
00:16:53,400 --> 00:16:54,520
We're going to get married.
329
00:16:54,920 --> 00:16:57,580
No. Yeah, Dixie proposed to me last
night.
330
00:16:57,800 --> 00:16:58,900
Congratulations, Dixie.
331
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
so let me hurry out.
332
00:17:01,570 --> 00:17:05,210
You know, Sarge, she's not interested in
my money or my title.
333
00:17:05,530 --> 00:17:06,829
She loves me for myself.
334
00:17:07,089 --> 00:17:08,089
Oh, gee, that's swell.
335
00:17:08,430 --> 00:17:10,710
Say, Sarge, I want you to be our best
man.
336
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
Well, I'd be honored.
337
00:17:12,109 --> 00:17:14,650
Look, I'm introducing you to Mater and
Pater this afternoon.
338
00:17:14,910 --> 00:17:16,010
I'd be glad to have you come.
339
00:17:16,210 --> 00:17:19,810
Yeah, I'll be there. I'll be glad to.
Well, Sarge, I'm off to buy an
340
00:17:19,810 --> 00:17:24,210
ring. You know, Dixie has made me the
happiest man in the world, and I owe it
341
00:17:24,210 --> 00:17:24,949
all to you.
342
00:17:24,950 --> 00:17:25,889
Thanks again.
343
00:17:25,890 --> 00:17:26,990
Well, good luck, Dobby.
344
00:17:29,390 --> 00:17:30,410
It worked. It worked.
345
00:17:30,630 --> 00:17:33,450
We're in. And then after they're
married, Dixie will fleece them out of
346
00:17:33,610 --> 00:17:36,150
Yeah. And then we get our cut. Then
we're rolling in Luke.
347
00:17:36,490 --> 00:17:39,330
See, I've got to hand it to you, Sarge.
You're a financial wizard.
348
00:17:39,530 --> 00:17:40,530
Why don't you shut up?
349
00:17:40,550 --> 00:17:42,470
What's the matter, Ernie? Isn't this
what you wanted?
350
00:17:42,710 --> 00:17:45,470
A bleach bandit will take everything
he's got and then she'll break his
351
00:17:45,710 --> 00:17:48,410
How do I do a thing like this? Why don't
you stand still and let me do it? Well,
352
00:17:48,430 --> 00:17:49,610
it's still not too late to stop it.
353
00:17:50,010 --> 00:17:50,789
You're right.
354
00:17:50,790 --> 00:17:54,130
If I talk Dixie into this, I'll talk her
right out of it if I have to use a
355
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
club.
356
00:17:58,570 --> 00:17:59,930
and give him up for at least two weeks.
357
00:18:00,170 --> 00:18:03,030
Oh, Dixie, don't do this to me. Don't
ruin both our lives.
358
00:18:03,410 --> 00:18:04,970
What are you trying to pull, Bilko?
359
00:18:05,270 --> 00:18:08,810
Well, Dixie, I see I'll have to level
with you. I never realized how much you
360
00:18:08,810 --> 00:18:12,010
meant to me until I find you're going
with another. Oh, Dixie, I'm hopelessly
361
00:18:12,010 --> 00:18:12,969
love with you.
362
00:18:12,970 --> 00:18:13,970
Hopeless is right.
363
00:18:14,030 --> 00:18:17,410
Oh, come, think of it, Dixie. Think
twice. Think of all the fun we've had
364
00:18:17,410 --> 00:18:18,730
together, all the things we've shared.
365
00:18:19,270 --> 00:18:20,270
What things?
366
00:18:20,410 --> 00:18:23,890
We had chop suey together exactly twice,
and I paid both times.
367
00:18:24,970 --> 00:18:25,990
Dixie, I need you.
368
00:18:26,230 --> 00:18:27,890
You don't need me. You need a
psychiatrist.
369
00:18:28,410 --> 00:18:30,690
Will you excuse me? I've got to go meet
my future in -law.
370
00:18:32,250 --> 00:18:36,970
Look, Sarge, why don't you level with
Doberman? Tell him what the score is.
371
00:18:36,970 --> 00:18:39,890
can't do that. For the first time in his
life, Doberman thinks a girl is really
372
00:18:39,890 --> 00:18:42,450
in love with him. If we tell him it was
a set -up, it would destroy him. You'd
373
00:18:42,450 --> 00:18:45,290
better think of something fast. She's on
her way to see his parents. I know it.
374
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
His parents.
375
00:18:47,050 --> 00:18:47,829
That's it.
376
00:18:47,830 --> 00:18:50,290
Doberman's a good boy. He wouldn't marry
without his parents' consent.
377
00:18:50,890 --> 00:18:52,330
Pay the check, I'll see you later.
378
00:18:56,229 --> 00:18:59,850
Sergeant, I'm terribly glad you're here.
We need your help. What's wrong?
379
00:19:00,050 --> 00:19:01,870
They've located our son in Philadelphia.
380
00:19:02,370 --> 00:19:03,370
Oh, wait a minute. That's impossible.
381
00:19:03,430 --> 00:19:06,150
I just left him 15 minutes ago. Oh, no,
no, Sergeant. That was an unfortunate
382
00:19:06,150 --> 00:19:07,490
case of mistaken identity.
383
00:19:08,210 --> 00:19:10,530
Private Doberman is not our son, after
all.
384
00:19:10,770 --> 00:19:12,770
Here, read this telegram. It explains
everything.
385
00:19:13,070 --> 00:19:16,670
The fingerprints match, the blood type
checks, birthmark, everything.
386
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
Holy smokes.
387
00:19:18,030 --> 00:19:19,870
This leaves no room for doubt, does it?
None whatsoever.
388
00:19:20,750 --> 00:19:23,990
Oh, I wish we knew how we could break
the news to Private Doberman. Oh, he's
389
00:19:23,990 --> 00:19:25,110
been so sweet.
390
00:19:25,450 --> 00:19:29,170
Sergeant, perhaps you could handle this
for us. Quite honestly, I haven't.
391
00:19:29,550 --> 00:19:31,590
Where is he now? Well, he'll be here at
any moment.
392
00:19:31,970 --> 00:19:34,130
All right. You better get out that door.
I'll take care of it. Oh, thank you.
393
00:19:34,130 --> 00:19:35,810
Thank you so much. I'll do my very best.
394
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
Hello,
395
00:19:40,650 --> 00:19:41,650
Sarge. Where's my friend?
396
00:19:42,270 --> 00:19:43,510
Come in, Dwayne. Sit down.
397
00:19:43,930 --> 00:19:45,590
I'm afraid I got some bad news for you.
398
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
What's wrong?
399
00:19:46,870 --> 00:19:47,890
Dollar was all a mistake.
400
00:19:48,710 --> 00:19:50,130
Yes, sir, a mistake. You're not.
401
00:19:50,460 --> 00:19:51,620
Mind you, Lord Rockford.
402
00:19:51,980 --> 00:19:55,020
Not? No, I'm afraid you're going to have
to go back to being just plain, private
403
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Dwayne Doberman.
404
00:19:56,040 --> 00:19:58,220
Well, I know it was too good to be true.
405
00:19:58,480 --> 00:19:59,620
What? Say, lovey?
406
00:19:59,820 --> 00:20:01,560
I must say you're taking it well.
407
00:20:01,800 --> 00:20:03,540
Why not? I still have Dixie. You what?
408
00:20:04,440 --> 00:20:08,520
She told me she's not interested in
money. It's me that she's in love with.
409
00:20:08,520 --> 00:20:09,319
said that?
410
00:20:09,320 --> 00:20:11,400
Yeah, she said it was animal magnetism.
411
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
You love her?
412
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Oh, my heart.
413
00:20:15,080 --> 00:20:17,460
Well, then I'm afraid you'll have to
give her up. Give her up?
414
00:20:18,220 --> 00:20:20,440
The only decent thing to do. She's a
lovely, beautiful thing.
415
00:20:20,640 --> 00:20:23,480
Now, could she live on your private
salary? Do you want to see her scrubbing
416
00:20:23,480 --> 00:20:24,520
floors, doing dishes?
417
00:20:24,800 --> 00:20:27,100
Do you want to see her grow old and
withered right before your very eyes?
418
00:20:28,060 --> 00:20:31,700
Gee, I never thought of that. Well,
think of it now. And if you really love
419
00:20:31,900 --> 00:20:34,880
then you'll have to give her up. It's a
far better thing to do.
420
00:20:36,200 --> 00:20:40,100
But, George, what am I going to tell
her? She's mad about me. Well, tell her
421
00:20:40,100 --> 00:20:43,240
found someone else. It'll devastate her
for a few years, but she'll get over it.
422
00:20:44,300 --> 00:20:46,180
Well, I know it must be done.
423
00:20:46,900 --> 00:20:47,900
Good job.
424
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
Dixie Darcelle.
425
00:20:50,850 --> 00:20:53,550
Monty, sweetheart, how are you, baby?
426
00:20:54,310 --> 00:20:59,030
My dear, if you have questions, there's
something I must tell you.
427
00:20:59,330 --> 00:21:00,710
It's all over between us.
428
00:21:00,930 --> 00:21:05,110
What? There's somebody else. Sorry, but
that's the way the cookie crumbles.
429
00:21:05,310 --> 00:21:08,230
Wait a minute. What are you trying to
say? Who do you think you're talking to?
430
00:21:08,410 --> 00:21:13,230
No tears, my dear. It's just one of
those things. And now may I hold you for
431
00:21:13,230 --> 00:21:15,850
last time before I say goodbye? No, wait
a minute.
432
00:21:24,590 --> 00:21:25,650
My lousy luck.
433
00:21:25,950 --> 00:21:30,250
Oh, your luck will change, Dixie. You
may not think so now, but there are
434
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
men in this world.
435
00:21:33,610 --> 00:21:34,610
Goodbye.
436
00:21:35,830 --> 00:21:39,710
Thanks for nothing, Bilko. Oh, the poor
girl. She's taking it so badly.
437
00:21:40,870 --> 00:21:43,730
I'm proud of you, pal. Let's get back to
camp. You did this beautifully. James
438
00:21:43,730 --> 00:21:45,030
Mason couldn't have handled it better.
439
00:21:45,690 --> 00:21:48,230
It's your idea, Sarge, and I'm so
thankful.
440
00:21:48,510 --> 00:21:50,270
You can count on me any time, pal.
441
00:21:51,150 --> 00:21:54,090
Sarge, when did I ever... do to deserve
a pal like you?
442
00:21:54,290 --> 00:21:55,690
I don't know, but don't do it again.
443
00:21:58,290 --> 00:22:04,230
Also seen in tonight's cast were Jane
Keene as Dixie, Ronald Long as Lord
444
00:22:04,230 --> 00:22:08,950
Rockford, Lucy Landau as Lady Rockford,
and George Turner as the butler.
39467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.