All language subtitles for phil_silvers_show_s04e29_ritzik_goes_civilian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:26,290 Can I go home now, Bluto? 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,680 Are you kidding? If you walked in there now, she'd kill you. So let her kill me 3 00:00:29,680 --> 00:00:31,480 and get over with. I can still get a few hours sleep. 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 What's she doing now, Hench? 5 00:00:33,540 --> 00:00:35,340 She's walking up and down muttering to herself. 6 00:00:35,600 --> 00:00:38,220 You don't know Emma. She's not muttering. She's just revving up her 7 00:00:40,240 --> 00:00:42,320 I don't think she's planning on going to sleep. 8 00:00:42,560 --> 00:00:45,740 What time is it? You tell me. I lost my wristwatch at that last part. 9 00:00:47,580 --> 00:00:50,360 Well, we'll just have to brazen it out. Come on. Unroll the stretcher. On a 10 00:00:50,360 --> 00:00:53,220 double. Gee, Emma warned me. This is my last chance. Maybe I'd better sleep in a 11 00:00:53,220 --> 00:00:53,999 mess hall tonight. 12 00:00:54,000 --> 00:00:55,800 Nothing to it. I promised I'd get you home safely. 13 00:00:56,190 --> 00:00:59,230 Thanks, you're a real pal. You see me through every jam that you ever got me 14 00:00:59,230 --> 00:01:00,230 into. 15 00:01:00,470 --> 00:01:03,330 You're going to blame me, huh? You went broke at 12 o 'clock. You could have 16 00:01:03,330 --> 00:01:05,069 gone home then. But no, you were greedy. 17 00:01:05,330 --> 00:01:06,330 You had to lose more. 18 00:01:06,770 --> 00:01:09,350 This is all academic now. You're the face of Satan's death. 19 00:01:09,610 --> 00:01:13,650 Oh, stop it. Emma is nothing to me. I can wrap her around my little finger. 20 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 feel safe if you could wrap her around a lamppost. 21 00:01:16,090 --> 00:01:17,910 This is it, boys. We're going now. You lie down. 22 00:01:18,190 --> 00:01:20,190 Put the blanket over. Let me hold my hand here. 23 00:01:24,450 --> 00:01:25,419 Who's there? 24 00:01:25,420 --> 00:01:29,840 Emma, it's me, Ernie Bilko. I have Rupert with me. Open the door, please. 25 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 moment. 26 00:01:35,780 --> 00:01:36,780 Emma! 27 00:01:37,380 --> 00:01:41,980 Please try to remember. We wouldn't have brought him home if the doctor didn't 28 00:01:41,980 --> 00:01:43,720 say it was all right. Be calm, dear. 29 00:01:44,090 --> 00:01:44,988 Bigger men, boys. 30 00:01:44,990 --> 00:01:49,430 Gently. Oh, so gently. Gently, boys. What are you trying to pull, Bill? Shh. 31 00:01:49,430 --> 00:01:50,450 must have rest. 32 00:01:50,670 --> 00:01:51,568 And quiet. 33 00:01:51,570 --> 00:01:55,770 And shock. Oh, boy. He's going to boil a lot of water. Oh, don't tell me. Let me 34 00:01:55,770 --> 00:01:57,730 guess. I suppose he's having a bathing. 35 00:01:59,530 --> 00:02:03,130 The idea of a jeep. Just hit him a glancing blow, which was very fortunate. 36 00:02:03,210 --> 00:02:06,570 However, by every rule in the medical book, he should still be in the 37 00:02:06,590 --> 00:02:09,889 But he begged the doctor. He pleaded. He said, I want to be with my beloved 38 00:02:09,889 --> 00:02:14,210 wife. Emma, believe me, it's the first time I ever saw a hardened doctor break 39 00:02:14,210 --> 00:02:15,129 down and cry. 40 00:02:15,130 --> 00:02:19,290 Let me talk to her. All right, but be brief, for she must have rest and quiet. 41 00:02:20,450 --> 00:02:21,990 Rupert. Rupert, are you conscious? 42 00:02:22,390 --> 00:02:23,510 Can you hear me? 43 00:02:23,890 --> 00:02:25,910 Rupert, it's your beloved wife, Emma. 44 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 Hello, sweetheart. 45 00:02:27,530 --> 00:02:29,470 No, over here. Let me see his quarter. 46 00:02:30,720 --> 00:02:33,740 The optic nerves have been affected. We may have to take them to Vienna for 47 00:02:33,740 --> 00:02:37,720 surgery. Rupert, Sergeant Bilko told me the whole story. 48 00:02:38,400 --> 00:02:39,299 That's good. 49 00:02:39,300 --> 00:02:41,300 No, it's not! Do you think I believe that? 50 00:02:43,200 --> 00:02:47,080 No, I will not listen to you. I'm through listening to you. I've had about 51 00:02:47,080 --> 00:02:48,140 much of it as I can stand. 52 00:02:48,380 --> 00:02:51,620 I'm going to fix it once and for all so you can't get your sticky fingers on our 53 00:02:51,620 --> 00:02:53,840 money ever again. Emma, please, you're going to wake the whole... 54 00:03:29,470 --> 00:03:31,550 He was evidently having a nightmare. 55 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 What a coincidence. 56 00:03:34,030 --> 00:03:35,030 What do you mean, dear? 57 00:03:35,750 --> 00:03:37,670 I was just dreaming about Bilko. 58 00:03:43,510 --> 00:03:46,550 Hold it. This is all right. Just gently. All right. All right. 59 00:03:47,030 --> 00:03:51,130 Wow. Sarge, how's your head? It'll be all right. Boy, you were lucky, Annie. 60 00:03:51,190 --> 00:03:54,250 That bass just hit you a glancing blow. Not worried about the bass. It was that 61 00:03:54,250 --> 00:03:57,030 voice, that screaming. She sounded like a wounded air raid siren. 62 00:03:59,660 --> 00:04:00,720 Michael Ritzig need the army? 63 00:04:00,940 --> 00:04:04,100 What are you kidding me? What would he do in civilian life? Michael be a chef. 64 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 Oh, stop. He ain't got a chance. 65 00:04:06,580 --> 00:04:07,499 What do you mean? 66 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 What do I mean? 67 00:04:08,660 --> 00:04:11,620 There's a law on the outside. You can get arrested for his kind of cooking. 68 00:04:12,000 --> 00:04:12,999 That's what I keep. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,780 Yeah, but I never said I was so mad. I think maybe she means it this time. 70 00:04:16,060 --> 00:04:18,940 Yeah, Ernie, it might be a good idea if you give Ritzig back half of what you 71 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 won. 72 00:04:21,339 --> 00:04:22,340 Give back the money? 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Give back the money? 74 00:04:24,180 --> 00:04:26,620 What kind of remark is that to make just before I fall asleep? 75 00:04:29,070 --> 00:04:31,730 That's right, Ernie. Maybe then you can make Emma shut up. Sure, and what 76 00:04:31,730 --> 00:04:34,410 difference would it make, Sarge? You'll win it back the next time you play. All 77 00:04:34,410 --> 00:04:36,350 right, will you stop bruising me? I'll give him back the money first thing 78 00:04:36,350 --> 00:04:37,650 tomorrow morning. Thanks, Sarge. 79 00:04:39,510 --> 00:04:40,730 Give back the money. 80 00:04:43,910 --> 00:04:46,110 Rupert, where are you, Rupert? 81 00:04:46,370 --> 00:04:49,830 Ripsick, Christmas came early this year. Come and get it, Rupert. 82 00:04:50,050 --> 00:04:54,770 Got me acting like I'm nothing. Where is he? He should be here. Maybe he's in 83 00:04:54,770 --> 00:04:55,529 the hospital. 84 00:04:55,530 --> 00:04:58,310 What are you talking about? Emma's good, but she don't hit that hard. Hey, 85 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 fellas, what can I do for you? 86 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 Who are you? 87 00:05:01,470 --> 00:05:02,810 I'm Logan. I'm the new messager. 88 00:05:03,250 --> 00:05:05,070 Messager? What happened to Messager Ritzig? Who? 89 00:05:05,410 --> 00:05:07,250 Oh, Ritzig. Ain't you heard? He's getting out today. 90 00:05:07,710 --> 00:05:10,310 How? What do you mean, out? Well, that's what I heard. He's going civilian. 91 00:05:10,630 --> 00:05:13,730 Oh, you're nuts. He's got another month to go before his hitch is up. Now, the 92 00:05:13,730 --> 00:05:14,990 colonel expedited his discharge. 93 00:05:15,230 --> 00:05:16,750 Ritzig admits he's a home packer now. 94 00:05:17,050 --> 00:05:19,390 A home packer? Maybe before not too late. Come on, let's get out. 95 00:05:20,350 --> 00:05:23,240 Rupert. Hi, Bill Cole. Hey, what is all this nonsense with the civilian clothes? 96 00:05:23,320 --> 00:05:26,020 What are you up to? This is it. I'm checking out, Bill. Checking out? 97 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 Emma, huh? 98 00:05:28,200 --> 00:05:31,220 Yeah, after you left, she really carried on. The tears were flowing till six o 99 00:05:31,220 --> 00:05:32,119 'clock in the morning. 100 00:05:32,120 --> 00:05:33,700 You can see your eyes are still red and swollen. 101 00:05:34,100 --> 00:05:37,200 Look, maybe if I talked to her... Wouldn't help. 102 00:05:37,520 --> 00:05:38,820 Emma's already made up my mind. 103 00:05:40,300 --> 00:05:43,480 Look, you've been in the army 16 years. It's your home. Another four years, 104 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 you've got your pension. 105 00:05:44,540 --> 00:05:47,340 Emma says it won't make any difference. You'll probably wind up with that, too. 106 00:05:51,100 --> 00:05:53,820 You didn't insinuate. She came right out and called you a crook. 107 00:05:55,160 --> 00:05:59,300 Look, it's my fault, but I'll make it up to you. I mean, you don't want to walk 108 00:05:59,300 --> 00:06:01,940 out on me. I mean, this is your home. This is your way of life. 109 00:06:02,260 --> 00:06:05,120 Emma says I can start a new life. What do you do? Where do you go? 110 00:06:05,920 --> 00:06:07,820 Emma's got plans. Plans? What kind of plans? 111 00:06:08,100 --> 00:06:09,420 I'm sorry, but I can't tell you. 112 00:06:09,660 --> 00:06:10,619 Emma's orders. 113 00:06:10,620 --> 00:06:12,280 I'm not even supposed to say goodbye to you. 114 00:06:12,660 --> 00:06:14,240 Am I trying? You see me trying? 115 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 Hey, Logan. 116 00:06:16,120 --> 00:06:18,560 Cook good for these guys. They're a swell bunch of fun. You leave it to me, 117 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 Riddick. 118 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 You got a lot to learn. 119 00:06:21,460 --> 00:06:23,820 Easy with that slurry. You'll bruise the chipped beef. There. 120 00:06:24,100 --> 00:06:25,160 Gently. So. 121 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Oh, sure. 122 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 I get it. 123 00:06:30,940 --> 00:06:32,980 Well, so long, kitchen. 124 00:06:34,620 --> 00:06:35,620 I'll be seeing you around. 125 00:06:36,780 --> 00:06:40,860 I spent 16 years in this kitchen. I don't know where they're going. Oh, wait 126 00:06:40,860 --> 00:06:41,860 minute. 127 00:06:50,800 --> 00:06:53,860 more than that. Oh, you're being very hasty, Emma. Let's talk. Look, you know 128 00:06:53,860 --> 00:06:57,320 what they say. Act in haste, repent at leisure. What haste? I've been trying to 129 00:06:57,320 --> 00:06:58,440 get away from you since we met. 130 00:06:59,400 --> 00:07:00,720 You heard me, pretty? 131 00:07:01,200 --> 00:07:04,100 Rupert, we're all buddies. Not a word, Rupert. Don't you dare say one word to 132 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 him. And let's get moving. It's a long walk to the railroad station. 133 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 This kid's with me. 134 00:07:10,980 --> 00:07:12,080 Ernie, what about the money? 135 00:07:12,580 --> 00:07:13,539 What money? 136 00:07:13,540 --> 00:07:16,040 We come down here to give Rupert back some of the money he lost. 137 00:07:16,300 --> 00:07:18,400 A buddy's leaving the army? You talk to me about... 138 00:07:27,340 --> 00:07:29,940 Nine o 'clock at the end of the night. Where are they? How should I know? What, 139 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 I got a crystal ball or something? 140 00:07:31,380 --> 00:07:34,200 Hey, what's with you? What are you so testy all of a sudden for? Nothing. 141 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 Nothing. 142 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 Well, where are they? 143 00:07:37,040 --> 00:07:39,160 They're not coming, Bilko. They're coming. Why not? 144 00:07:39,420 --> 00:07:43,000 Coogan says he's got a date. Pendleton says he's got a headache. And Grover 145 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 you should drop dead. 146 00:07:45,860 --> 00:07:49,800 Friday night is always poking out at Camp Fremont. Things change, Bilko. What 147 00:07:49,800 --> 00:07:50,940 I supposed to do, play solitaire? 148 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 That's up to you, Sarge. Hey, Rock. 149 00:07:53,320 --> 00:07:56,560 How about you and me take it in a movie? Sure. It'll be a pleasure. Hey, what is 150 00:07:56,560 --> 00:07:59,000 this? Wait a minute. What have I got, leprosy? Why the big freeze? 151 00:07:59,300 --> 00:08:00,320 You know why, Ernie. 152 00:08:01,120 --> 00:08:04,040 Ritzig. You're going to blame that on me, huh? I forced him out of the army. 153 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 go on, say it. Say it. 154 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Well, yes. 155 00:08:06,400 --> 00:08:08,880 Hence, how could you say a thing like that? It's true. 156 00:08:09,160 --> 00:08:10,300 All right, but don't rub it in. 157 00:08:10,520 --> 00:08:13,640 You guys know I tried. Didn't I try to straighten him out? You saw me. But not 158 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 hard enough. What's going to happen to Rupert on the outside? 159 00:08:16,180 --> 00:08:18,820 He's not brave, right? And thanks to you, they haven't got a quarter. Yeah, 160 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 even a pension. 161 00:08:19,920 --> 00:08:22,500 What do you want me to do? What? Look, let's face it, Ernie. The way you 162 00:08:22,500 --> 00:08:26,160 operate, the whole gang are going to wind up broken down bums. All except 163 00:08:26,240 --> 00:08:29,280 Yeah, let's get out of here. Go ahead. Go on. You're not hiding my feelings. 164 00:08:29,300 --> 00:08:32,700 Walk out on me. I don't need you. I never depended upon you in the first 165 00:08:32,880 --> 00:08:35,940 I tried to straighten them out, didn't I? My conscience is clear. 166 00:08:36,780 --> 00:08:37,799 Is it, Bilko? 167 00:08:38,559 --> 00:08:40,299 I tried, didn't I? 168 00:08:40,740 --> 00:08:42,360 How hard did you try? 169 00:08:43,080 --> 00:08:44,340 Well, I tried. 170 00:08:44,720 --> 00:08:47,040 I... Stop kidding yourself, Bilko. 171 00:08:47,820 --> 00:08:48,820 Henshaw is right. 172 00:08:49,240 --> 00:08:52,840 The whole gang will wind up broken down bombs, except you. 173 00:09:02,260 --> 00:09:03,260 Mr. 174 00:09:03,740 --> 00:09:06,020 King, spare a quarter. I ain't had a bite all day. 175 00:09:06,220 --> 00:09:11,620 Of course, you poor man. I'll give you a quarter. I'll leave... Bill Corp. 176 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Forget the quarter. 177 00:09:12,960 --> 00:09:13,659 But why? 178 00:09:13,660 --> 00:09:15,600 Where am I going to get a half a dollar to pay you back? 179 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Oh, now. 180 00:09:18,220 --> 00:09:19,360 What could have happened? 181 00:09:19,920 --> 00:09:21,980 Send a howl to your wife and five kids. 182 00:09:22,200 --> 00:09:24,420 Two kids, Bilko. We had to sell three of them. 183 00:09:25,900 --> 00:09:29,520 Help me, help me. I have so much. Please, don't help me. If you want to 184 00:09:29,520 --> 00:09:30,700 anybody, help them. 185 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Help them? 186 00:09:36,840 --> 00:09:38,420 Don't eat the sausage. We'll move along. 187 00:09:38,980 --> 00:09:41,420 Paparazzi. Don't you remember me, Bilko? 188 00:09:42,000 --> 00:09:43,420 I wish I was a cop. 189 00:09:43,800 --> 00:09:47,220 Oh, come on, Pat. We were such buddies after all. We went through a lot 190 00:09:47,220 --> 00:09:50,960 together. I say we went through a lot. My money, his money, his money. 191 00:09:53,100 --> 00:09:56,000 Marlon, what are you doing sleeping on a doorway? 192 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 Oh, it's only temporary. 193 00:09:57,440 --> 00:10:01,420 I'm having my penthouse redecorated. Oh, you're proud of me, Marlon. You're a 194 00:10:01,420 --> 00:10:03,900 pro. No, I'm a fresh air fiend. 195 00:10:04,100 --> 00:10:07,900 Oh, fellas, I must help you here. Let me give you my card. Oh, no, no cards, 196 00:10:07,900 --> 00:10:11,090 Knuckle. That's how you put us here in the first place. Oh, don't be that way, 197 00:10:11,190 --> 00:10:14,510 Mullen. Paparelli, remember the fun we had together? The good times? 198 00:10:14,710 --> 00:10:15,710 You remember the Ritzicks? 199 00:10:16,050 --> 00:10:19,490 Emma Rupert? Yes, whatever happened to them? They're doing swell. They went 200 00:10:19,490 --> 00:10:20,810 business. Business where? 201 00:10:21,370 --> 00:10:22,370 Right over there. 202 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Oh. 203 00:10:24,050 --> 00:10:26,650 Here you are. Get your morning paper. Read all about it. 204 00:10:27,490 --> 00:10:30,790 Emma. The paper, mister? What do you read? Emma, it's me, Annie Bilko. 205 00:10:31,090 --> 00:10:34,750 Bilko? Oh, Bilko, please, I beg you. I got a good thing going here. Don't loss 206 00:10:34,750 --> 00:10:37,070 up my buck and a half a day. Oh, Emma, I know I... 207 00:10:37,960 --> 00:10:40,660 Rupert, please, I want to make it up to you. You really want to make it up to 208 00:10:40,660 --> 00:10:42,700 me, Bilko? Of course I do. What can I do? 209 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 You can drop dead. Maybe you're proud of that. 210 00:10:46,220 --> 00:10:47,220 Papers, papers. 211 00:10:47,360 --> 00:10:50,340 Emma, Emma, I just sold three pretzels for a quarter. Shut up, Rupert. I told 212 00:10:50,340 --> 00:10:51,660 you never to mention money in front of him. 213 00:10:52,000 --> 00:10:55,300 Oh, a parquet of this world. You want to buy some pretzels, mister? It'll go 214 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 good with caviar. 215 00:10:56,500 --> 00:10:59,320 Rupert, don't you remember me or any building? Leave us alone, Bilko. Leave 216 00:10:59,320 --> 00:11:01,640 alone or I'll start screaming. All right, all right. 217 00:11:02,720 --> 00:11:05,340 Your man, get me a cab. 218 00:11:05,660 --> 00:11:06,880 Yes, sir, right away, sir. 219 00:11:20,240 --> 00:11:22,900 What have I done to you, Colonel? I didn't mean it, Colonel. I didn't know 220 00:11:22,900 --> 00:11:23,739 what... Ernie. 221 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 Ernie, you all right? 222 00:11:25,140 --> 00:11:28,880 Boys, you are right. I got to make it up to them. Oh, the Rittics. How much 223 00:11:28,880 --> 00:11:31,680 money I got in the bank? About 400 bucks. It's theirs. I'm going to draw it 224 00:11:31,680 --> 00:11:34,700 of the bank. You really mean that? You know I mean it. How about his rest 225 00:11:34,720 --> 00:11:35,740 That too. Go on. Find it. 226 00:11:36,000 --> 00:11:38,200 Hence, this time I've gone too far. Too far. 227 00:11:38,440 --> 00:11:40,060 It's not too late to make it up to them. 228 00:11:41,440 --> 00:11:43,280 Which one is this? Find it. Find it. 229 00:11:43,980 --> 00:11:45,000 I don't know where they were. 230 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 I don't know where they are, Grover. I got a letter from them. 231 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 Why don't you tell me? 232 00:11:49,130 --> 00:11:50,250 I figured they'd suffered enough. 233 00:11:50,450 --> 00:11:53,490 All right, stop with the lectures. Where are they? Well, Rupert borrowed NSGI 234 00:11:53,490 --> 00:11:56,850 insurance and they bought a diner just outside of Sunnyville. A diner? How long 235 00:11:56,850 --> 00:12:00,110 ago was this? Five days ago. Five days? We've got to hurry. With his kind of 236 00:12:00,110 --> 00:12:01,490 cooking, you must be bankrupt by now. 237 00:12:04,250 --> 00:12:05,870 Soup, beans, soup, pie, coffee. 238 00:12:06,070 --> 00:12:07,110 That was 85 cents. 239 00:12:08,470 --> 00:12:11,590 Did you enjoy your lunch? I haven't had food like that since the army. 240 00:12:11,870 --> 00:12:15,190 Oh, thank you. We just took this place over, you know. Tell all your friends. 241 00:12:15,470 --> 00:12:17,230 Sure, I'll call them all from the hospital. 242 00:12:19,849 --> 00:12:20,910 No, thanks. 243 00:12:21,150 --> 00:12:22,150 Cup of coffee? 244 00:12:22,330 --> 00:12:23,329 No, thanks. 245 00:12:23,330 --> 00:12:24,329 Come in again. 246 00:12:24,330 --> 00:12:25,330 No, thanks. 247 00:12:27,050 --> 00:12:29,110 Well, I'm waiting for the orders. 248 00:12:29,590 --> 00:12:33,470 That was it. Three customers. The rush hour is over. Oh, stop complaining. But 249 00:12:33,470 --> 00:12:36,130 you're always complaining. I told you it takes time to build up a business. 250 00:12:36,550 --> 00:12:39,690 I don't understand it. The guy told us that all the truck drivers ain't here. 251 00:12:39,950 --> 00:12:41,730 Oh, look. There's one pulling up now. 252 00:12:45,430 --> 00:12:46,329 That's funny. 253 00:12:46,330 --> 00:12:47,390 He slowed up, but he... 254 00:12:48,200 --> 00:12:51,200 I don't blame him. Why do you have to run to the door? I told you to keep out 255 00:12:51,200 --> 00:12:52,260 sight. Well, that's the problem. 256 00:12:52,600 --> 00:12:54,360 I don't think I frighten people away. 257 00:12:54,720 --> 00:12:56,900 Well, I don't mean to imply that at all. I should hope not. 258 00:12:57,240 --> 00:12:59,300 But you certainly don't do their appetites any good. 259 00:12:59,500 --> 00:13:02,280 Now, look, listen. I'm not sick and tired of your insults. And I'm not going 260 00:13:02,280 --> 00:13:04,300 listen to that kind of talk from you anymore. Do you understand me? 261 00:13:05,400 --> 00:13:07,540 Oh, look, there's a car just stopped outside. 262 00:13:07,760 --> 00:13:10,580 You better hurry back into the kitchen. All right, but push the meatloaf. Don't 263 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 forget, push the meatloaf. 264 00:13:14,680 --> 00:13:15,920 Waiter, some service here, please. 265 00:13:16,590 --> 00:13:17,329 Oh, yes, sir. 266 00:13:17,330 --> 00:13:18,189 How are you? 267 00:13:18,190 --> 00:13:20,150 Well, gentlemen, what do you say we live dangerously? 268 00:13:20,530 --> 00:13:26,210 Three blue plate specials. How are you, Rupert? I'm glad to see you. How are 269 00:13:26,210 --> 00:13:26,729 you, fellas? 270 00:13:26,730 --> 00:13:28,070 How are you, Rupert? How are you doing, pal? 271 00:13:28,370 --> 00:13:29,670 Emma, guess who's here? 272 00:13:29,970 --> 00:13:32,430 Who? It's Ernie Bilko. Bilko is here. 273 00:13:33,730 --> 00:13:35,370 Oh, Emma, you're looking fine. 274 00:13:43,560 --> 00:13:46,680 But we had three customers today. Hey, you guys look hungry. How about 275 00:13:46,680 --> 00:13:47,299 to eat? 276 00:13:47,300 --> 00:13:48,780 Take a sip and lay off the meatloaf. 277 00:13:49,500 --> 00:13:51,640 If they're going to eat here, I want cash in advance. 278 00:13:52,120 --> 00:13:53,019 Yes, dear. 279 00:13:53,020 --> 00:13:54,800 Well, I don't feel being in business for yourself. 280 00:13:55,140 --> 00:13:56,079 Oh, it's great. 281 00:13:56,080 --> 00:13:59,260 Emma says in a few weeks we'll build this to a thriving operation. 282 00:13:59,940 --> 00:14:02,980 I got stuck with a lemon here. It'll go right smack in the middle of nowhere. 283 00:14:03,280 --> 00:14:06,920 But, of course, working with Emma side by side, we have what they call the 284 00:14:06,920 --> 00:14:08,620 magazine's togetherness. 285 00:14:10,460 --> 00:14:13,660 I used to be able to get away with it for a while. Now she asks me 24 hours a 286 00:14:13,660 --> 00:14:16,400 day. Wilco, you've got to help me. Get me out of this place, please, Wilco. 287 00:14:16,600 --> 00:14:19,080 I'll take care of you. Now, who sold you this joint? 288 00:14:19,340 --> 00:14:22,340 The Central Bank and Trust Company. And this place right smack in the middle of 289 00:14:22,340 --> 00:14:23,540 nowhere cost me $5 ,000. 290 00:14:23,820 --> 00:14:24,739 How much in cash? 291 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 $800. 292 00:14:26,120 --> 00:14:28,840 Well, I'm not going to get you your money back if I have to see the mayor 293 00:14:28,840 --> 00:14:31,000 himself. Oh, wouldn't that be good? The mayor owns the bank. 294 00:14:32,300 --> 00:14:33,079 What's he like? 295 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 I never met him. 296 00:14:34,610 --> 00:14:37,770 That makes it better. I'll have you double your money back before you can 297 00:14:37,770 --> 00:14:39,030 Veterans Readjustment Committee. 298 00:14:39,270 --> 00:14:40,350 I never heard of that committee. 299 00:14:40,570 --> 00:14:46,430 Of course not. I just formed it. I want you in the mayor's office within an 300 00:14:46,430 --> 00:14:49,410 hour. You understand? The mayor's office in an hour. Are you sure you can help 301 00:14:49,410 --> 00:14:52,050 me? Have no fear. Bilko is here. You'll get your money back. 302 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 Amber! Amber! 303 00:14:54,170 --> 00:14:56,370 Where's Bilko? He's gone. It's about time. 304 00:15:04,170 --> 00:15:05,270 How would you like to get rid of this place? 305 00:15:05,650 --> 00:15:08,270 Oh, Rupert, Rupert, I've told you a thousand times. 306 00:15:08,590 --> 00:15:10,390 This is going to be a thriving business. 307 00:15:10,850 --> 00:15:13,650 I've got plans for this place. In a couple of months, we're going to put 308 00:15:13,650 --> 00:15:16,750 outside for dining al fresco. We're going to have a little big on the back. 309 00:15:16,750 --> 00:15:18,530 going to make this into a beautiful restaurant. 310 00:15:19,030 --> 00:15:20,190 Yeah, but what if we got our money back? 311 00:15:20,430 --> 00:15:21,910 I'd sell this dump in a minute. 312 00:15:31,190 --> 00:15:32,190 Yes? 313 00:15:32,400 --> 00:15:35,520 and Mr. Hoffman's on the phone from the bank. And there's a Sergeant Bilko from 314 00:15:35,520 --> 00:15:36,680 the VRC to see you. 315 00:15:36,920 --> 00:15:38,800 VRC? Veterans Readjustment Committee. 316 00:15:39,000 --> 00:15:40,800 Never heard of him. Shall I send him away? 317 00:15:41,080 --> 00:15:41,859 No, no. 318 00:15:41,860 --> 00:15:43,380 In an election year, you've got to see everybody. 319 00:15:44,180 --> 00:15:45,180 Yes, Hoffman. 320 00:15:46,080 --> 00:15:48,140 Well, if you have to foreclose, then do it. 321 00:15:48,940 --> 00:15:52,580 I know they're an elderly couple, but try to remember we're running a bank, 322 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 a Social Security office. 323 00:15:53,800 --> 00:15:56,120 But be polite about it. They still vote. 324 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Don't tell me. 325 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Stanley Stevens? 326 00:16:00,010 --> 00:16:03,730 Have we met before? No, but we powerful veteran organizations have ways of 327 00:16:03,730 --> 00:16:06,790 keeping tabs on our friends. As a matter of fact, we've got a complete dossier 328 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 on you. 329 00:16:07,850 --> 00:16:10,870 Look at him. He's in our corner all the way. A complete dossier? 330 00:16:11,090 --> 00:16:13,910 Well, of course. You see, when we veterans size up potential governors, 331 00:16:14,190 --> 00:16:17,270 senators, we want to make sure somebody's sympathetic to our problems. 332 00:16:17,470 --> 00:16:20,130 I have always endeavored to do my best. 333 00:16:20,830 --> 00:16:24,830 Down at our headquarters, your file is labeled Sympathetic Stan Stevens. 334 00:16:25,170 --> 00:16:28,650 I say you can't do enough for our boys in uniform. 335 00:16:29,800 --> 00:16:32,760 And you say it well. Did you get it? Where is it? Why is your pencil moving? 336 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 these quotes down. 337 00:16:33,940 --> 00:16:37,380 I mean, that last quote may be worth ten million votes in the near future. Is he 338 00:16:37,380 --> 00:16:38,079 a reporter? 339 00:16:38,080 --> 00:16:41,040 Oh, I beg your pardon. You're on our thought. You might recognize him. May I 340 00:16:41,040 --> 00:16:44,820 present Westbrook Henshaw, the most influential columnist on the Army Times. 341 00:16:45,460 --> 00:16:46,480 Oh, of course. Of course. 342 00:16:46,800 --> 00:16:49,880 Won't you sit down? Thank you, Westbrook. Be a good fellow. Thank you 343 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 know you're a busy man, Your Honor. 344 00:16:51,080 --> 00:16:52,140 I'll get back to the point. 345 00:16:52,900 --> 00:16:56,320 Veterans Readjustment Committee is cooperating with the Army Times in a 346 00:16:56,320 --> 00:16:59,620 of articles dealing with the adjustment period in the lives of servicemen 347 00:16:59,620 --> 00:17:03,780 returning to civilian life. I see. And so we've decided to put our best foot 348 00:17:03,780 --> 00:17:07,060 forward and leave the series off with the story on the sympathetic stand, 349 00:17:07,200 --> 00:17:09,380 Stephen's hometown, Sunnyvale, USA. 350 00:17:09,599 --> 00:17:11,660 I'll be more than glad to cooperate. 351 00:17:11,960 --> 00:17:14,900 May I say how fortunate we are to have a mayor who's so photogenic. 352 00:17:15,690 --> 00:17:17,390 Really? No, no, really. 353 00:17:17,690 --> 00:17:20,770 You must consider the wives of the veterans vote, too, you know. 354 00:17:21,270 --> 00:17:25,109 You see, our stories may break on various front pages like Life or Time 355 00:17:25,109 --> 00:17:28,410 magazine, and do you have a preference how you photograph me? Any shading? Oh, 356 00:17:28,450 --> 00:17:29,950 well, the right is my best profile. 357 00:17:32,210 --> 00:17:36,770 Your Honor, I know this may shock a man of your integrity, but we have definite 358 00:17:36,770 --> 00:17:40,730 proof where retained servicemen are continually being victimized by greedy 359 00:17:40,730 --> 00:17:41,970 polluters. Deplorable! 360 00:17:42,460 --> 00:17:46,020 Yes, why, in some towns, the bankers themselves are guilty of this 361 00:17:46,020 --> 00:17:50,320 Why, they push off worthless businesses, worthless homes... Not in my town! Oh, 362 00:17:50,360 --> 00:17:51,780 I like the spirit with you. 363 00:17:52,800 --> 00:17:56,100 Now, Cole, it may interest you to know that in addition to being mayor of 364 00:17:56,100 --> 00:17:58,580 Sunnyvale, I am also president of our only bank. 365 00:17:58,800 --> 00:18:02,840 No! Did you hear that, Westbrook? By George Nestle, Rockefeller may have some 366 00:18:02,840 --> 00:18:04,080 competition come this fall. 367 00:18:05,700 --> 00:18:08,640 Say it, say it, man. The presidency, why not? 368 00:18:09,160 --> 00:18:12,160 Look at some of our best chief executives who come from small towns 369 00:18:12,160 --> 00:18:14,900 Independence, Missouri, Springfield, Illinois. 370 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 And you consider one fact. 371 00:18:17,340 --> 00:18:20,800 The soldiers' vote didn't hurt Ike any, did it? Hmm? Hmm? 372 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Hmm? 373 00:18:22,840 --> 00:18:26,460 Ping -pong? We'll bring back ping -pong. That's our campaign. Ping -pong. It's 374 00:18:26,460 --> 00:18:30,060 not possible. It's not possible. Where I heard those words before, not possible. 375 00:18:30,080 --> 00:18:32,940 Oh, yes. It was Herbert Hoover, who you resemble as a young man. 376 00:18:33,300 --> 00:18:36,260 Well, let's get back to the soldiers' talk. Yes, sir. Your Honor. 377 00:18:37,200 --> 00:18:40,680 We thought the best way to tell Sunnyville's attitude toward the 378 00:18:40,680 --> 00:18:44,660 servicemen would be through the eyes of one man, one ex -G .I. I see. Sir, could 379 00:18:44,660 --> 00:18:48,480 you help us? Perhaps give us the name of the last G .I. who bought a business or 380 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 a home here in Sunnyville. 381 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 Simplest thing in the world. 382 00:18:51,660 --> 00:18:55,000 Get me Hoffman at the bank. Oh, I like that. Get that picture, my fellow. The 383 00:18:55,000 --> 00:18:59,360 decisive executive making the decision. Hold it. 384 00:19:01,400 --> 00:19:02,440 Hoffman, this is Stan. 385 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Did you hear that? 386 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 This is Stan. 387 00:19:05,210 --> 00:19:07,610 Not Banker Stevens, not Mayor Stevens, but staff. 388 00:19:07,890 --> 00:19:09,410 Oh, this man is common. 389 00:19:09,890 --> 00:19:13,470 Huffman, give me the name of the last XGI to buy a piece of property in 390 00:19:13,470 --> 00:19:14,470 Sunnyvale. 391 00:19:14,890 --> 00:19:16,670 Uh, Rupert Ritzig? 392 00:19:17,390 --> 00:19:21,570 Not the Rupert Ritzig. You know him? Well, every soldier knows the legend of 393 00:19:21,570 --> 00:19:24,170 immortal Sergeant Ritzig. Was he a war hero? 394 00:19:24,470 --> 00:19:28,170 Well, I myself personally know that some days he put 30 or 40 men out of action. 395 00:19:40,910 --> 00:19:42,530 I'm not sure, but I think you're fired. 396 00:19:43,310 --> 00:19:44,790 You're wrong, Your Honor. You look pale. 397 00:19:45,310 --> 00:19:48,890 A terrible mistake has been made. I can't believe it. 398 00:19:49,230 --> 00:19:53,750 One of my subordinates took a down payment of $800 in cash from Mr. 399 00:19:53,750 --> 00:19:57,530 a worthless piece of property. You didn't hear that, did you, Westbrook? 400 00:19:57,530 --> 00:20:00,650 afraid I did. What a story! Oh, now come now, man. You're not going to see a 401 00:20:00,650 --> 00:20:03,870 promising political career ruined for a few poorly hundred dollars. 402 00:20:04,290 --> 00:20:06,750 Well, I... I don't know. Oh, come, man. We all make mistakes. 403 00:20:07,010 --> 00:20:07,949 Roosevelt made mistakes. 404 00:20:07,950 --> 00:20:08,869 Lincoln made mistakes. 405 00:20:08,870 --> 00:20:11,110 Surely his honor isn't entitled to one mistake. 406 00:20:11,430 --> 00:20:14,390 I'll give Mr. Ritzig his money back. Did you hear that, Westbrook? That was the 407 00:20:14,390 --> 00:20:17,250 voice of liberal capitalism speaking for one man. Kill the story. 408 00:20:17,450 --> 00:20:20,450 Well, I don't know. You've got a point there, Stan. I mean, this Ritzig may 409 00:20:20,450 --> 00:20:23,150 spent a few hundred dollars improving his business. I'll give him back $1 410 00:20:23,590 --> 00:20:26,430 Can anything be fairer than that? Come on, Westbrook. Kill that story. 411 00:20:26,630 --> 00:20:29,690 Well, I don't know. I'll give him my personal check for $1 ,600. 412 00:20:29,970 --> 00:20:31,770 It's a deal. Well, I don't know. 413 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 is not Winthrop Bilko. 414 00:20:38,210 --> 00:20:41,850 Governor's match. The check. The check. A Mr. Ritzig to see. Oh, good. Show him 415 00:20:41,850 --> 00:20:44,890 in. This is a stroke of luck, Barbella. I want pictures of his excellency 416 00:20:44,890 --> 00:20:46,910 presenting the check to Sergeant Ritzig. 417 00:20:47,630 --> 00:20:52,410 Well, here I am. The same heroic words he said when he waded ashore in the 418 00:20:52,410 --> 00:20:53,410 Philippines. 419 00:20:55,410 --> 00:20:58,670 Barbella, get this picture of the check. The check to him. Yes. Hold it. 420 00:20:59,270 --> 00:21:00,270 Good. 421 00:21:00,770 --> 00:21:04,750 Mr. Ritzig, in my long years as mayor of Sunnyvale... 422 00:21:06,500 --> 00:21:09,540 Save your voice. There'll be so much campaigning. We'll need all the money we 423 00:21:09,540 --> 00:21:12,820 can get. Get pictures of his army. You want to run away? In front of the bank. 424 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 At home with his family. And watch that right profile. 425 00:21:15,100 --> 00:21:17,480 Get the one... Milko, how'd you do it? 426 00:21:17,700 --> 00:21:20,600 Never mind. I'll tell you all about it right now. Cash that in as soon as you 427 00:21:20,600 --> 00:21:22,080 can. Let's get out of here. What for? 428 00:21:22,360 --> 00:21:25,680 We're going to the army so you can re -enlist. Oh, I wish I could. But Edna's 429 00:21:25,680 --> 00:21:28,480 already got plans to open up a luncheonette in Chicago. Now, look, I 430 00:21:28,480 --> 00:21:30,400 bother you all over the country getting you in and out of trouble. 431 00:21:30,680 --> 00:21:33,020 Come on, you guys, you know. I said, there's some fellows. 432 00:21:33,380 --> 00:21:34,980 I'm going to run this now for you, understand? 433 00:21:35,380 --> 00:21:37,320 It's... Why don't you talk me out of it? 434 00:21:43,820 --> 00:21:49,540 Up next in TV Land, Foster Brooks guest stars on The Munsters. Stay tuned. 435 00:21:50,100 --> 00:21:54,680 John C. Becker as Mayor Vogel, Charles Mendick as Sergeant Logan, and Abby 436 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 as the secretary. 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.