Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,620
Get a load of this.
2
00:00:04,820 --> 00:00:08,060
Dear Sergeant Bilko, unless we receive
payment by the first of the month, we
3
00:00:08,060 --> 00:00:11,200
will be forced to attach your salary to
California Collection Bureau.
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Get this one.
5
00:00:12,900 --> 00:00:16,520
Sergeant Ernest Bilko, this is the
fourth letter we've written regarding
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,680
bill. Since we have not heard from you,
we have turned the matter over to our
7
00:00:19,680 --> 00:00:21,960
lawyers. Signed, the Grove City Tailor
Shops.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
Get a load of this.
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,240
Dear Sergeant Ernest G. Bilko.
10
00:00:25,530 --> 00:00:29,630
Our small claims department informs me
that you are $200 in arrears. Unless
11
00:00:29,630 --> 00:00:32,650
payment is made promptly, we will be
forced to turn the matter over to our
12
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
mugging department.
13
00:00:34,110 --> 00:00:35,350
Signed, Kirk the Bookmaker.
14
00:00:37,110 --> 00:00:38,110
All right.
15
00:00:38,750 --> 00:00:39,910
I don't want to hear any more.
16
00:00:40,470 --> 00:00:43,670
Dear Sergeant Bilko, you owe us. Dear
Sergeant Bilko, where's our money? Dear
17
00:00:43,670 --> 00:00:44,810
Sergeant Bilko, pay us.
18
00:00:46,210 --> 00:00:47,089
Look at that.
19
00:00:47,090 --> 00:00:49,570
I just had the money they spent on
stamps. I'd be out of debt.
20
00:00:49,830 --> 00:00:51,910
Did you try calling the Grove City Loan
Association?
21
00:00:52,170 --> 00:00:53,170
See if they could get a loan.
22
00:00:53,210 --> 00:00:54,350
No good. They got a new device.
23
00:00:54,940 --> 00:00:58,060
The minute the name Bilko is heard, the
phone automatically shuts off and the
24
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
window shades come down.
25
00:00:59,540 --> 00:01:01,680
Seems every time you hear the name
Bilko, they run.
26
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
This is the thanks I get, huh?
27
00:01:04,099 --> 00:01:08,600
There was a recession. The president
sent by, so I bought. The recession's
28
00:01:08,800 --> 00:01:11,880
Do I get one letter of thanks from the
president? No, this is what I get.
29
00:01:12,920 --> 00:01:15,060
Bilko's kind of lost its charm, huh,
Ernie?
30
00:01:17,380 --> 00:01:18,380
Ain't that right, Ernie?
31
00:01:19,940 --> 00:01:21,240
Ernie? Ernie?
32
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
Who's Ernie?
33
00:01:23,070 --> 00:01:25,650
You are. Not anymore, I'm not. I'm
changing my name, pal.
34
00:01:25,870 --> 00:01:27,030
You're changing your name? Why?
35
00:01:27,250 --> 00:01:28,450
Why? This is why.
36
00:01:28,770 --> 00:01:33,350
Everybody's after Ernest G. Vilko. Once
I change my name legally, I start life
37
00:01:33,350 --> 00:01:34,169
anew, pal.
38
00:01:34,170 --> 00:01:35,710
Hey, that's a wonderful idea.
39
00:01:35,930 --> 00:01:36,930
What are you going to change it to?
40
00:01:37,170 --> 00:01:40,450
I don't know. It's got to be a nice
American name. Something with an honest
41
00:01:40,450 --> 00:01:41,450
to it.
42
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Abraham Lincoln?
43
00:01:43,830 --> 00:01:46,050
Too honest, Ernie. Maybe right. Give me
the phone.
44
00:01:46,610 --> 00:01:49,690
Put the pages out, random pick name, and
that'll be it, pal.
45
00:01:57,949 --> 00:02:01,250
delicatessen. First name of three
different people and that will be my
46
00:02:01,250 --> 00:02:02,250
name. Flip.
47
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
All right. What?
48
00:02:03,870 --> 00:02:06,690
Woodrow. Good. I like the sound of that.
Move it.
49
00:02:07,890 --> 00:02:09,270
Okay. Hopkins.
50
00:02:09,850 --> 00:02:10,850
Woodrow Hopkins.
51
00:02:10,990 --> 00:02:12,330
It's got a... Yeah, go ahead.
52
00:02:13,330 --> 00:02:14,330
All right.
53
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
Wong.
54
00:02:16,770 --> 00:02:21,350
Sounds like the first Chinese president
of the United States.
55
00:02:21,790 --> 00:02:24,990
Look, why don't you just use Woodrow
Hopkins? That sounds solid. Good.
56
00:02:25,320 --> 00:02:26,159
I like that.
57
00:02:26,160 --> 00:02:29,500
I'll go to the courthouse on my tonight.
I will be legally known as Sergeant
58
00:02:29,500 --> 00:02:32,400
Woodrow Hopkins. Let's get out of here.
Wait a minute. What about these bills?
59
00:02:32,660 --> 00:02:35,320
Bills? Those are Bill Ghost bills.
That's his problem.
60
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Come on, Steve.
61
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Yes, Woodrow.
62
00:02:40,680 --> 00:02:44,420
I'm really... Oh, thank you. Yeah, yeah,
Mullen. I got one right there. Bender.
63
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
Yeah? Any mail for Sergeant Woodrow
Hopkins?
64
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Woodrow Hopkins?
65
00:02:48,180 --> 00:02:48,999
No, nothing, son.
66
00:02:49,000 --> 00:02:50,980
See that, Rattle? No bills this month.
67
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
Ow! Son, who's Woodrow Hopkins?
68
00:02:54,090 --> 00:02:55,210
Your new sergeant.
69
00:02:55,650 --> 00:02:58,770
New sergeant? Hey, fellas, we got a new
sergeant. Yay!
70
00:02:59,490 --> 00:03:02,990
When's he coming, Sarge? He's here right
now. Tell him, Rock. Ernie changed his
71
00:03:02,990 --> 00:03:05,450
name. From now on, he is Sergeant
Woodrow Hopkins.
72
00:03:05,650 --> 00:03:09,090
What's the matter, Sarge? Are you hot?
Oh, shut up. Hey, what do I do with all
73
00:03:09,090 --> 00:03:12,390
the bills to Sergeant Bilko? Burn them.
I don't read other people's mail.
74
00:03:12,910 --> 00:03:15,750
Goldman. Yes, Sarge? I'll have to go
through all my laundry and change all
75
00:03:15,750 --> 00:03:17,830
monograms from E .B. to W .H.
76
00:03:18,070 --> 00:03:19,670
On the towels, too? Everything.
77
00:03:20,030 --> 00:03:21,030
Hey, Sarge.
78
00:03:21,390 --> 00:03:24,340
Telegram for you. Take it back. Take it
back. Gomez. Ernie doesn't live here
79
00:03:24,340 --> 00:03:26,460
anymore. Wait a minute. They don't sell
bills by wire.
80
00:03:26,720 --> 00:03:29,960
But the plea on the safe side, you
better open it. And don't read it to me
81
00:03:29,960 --> 00:03:32,320
it's bad news. Just read it real quick.
All right, sir. If you think I should
82
00:03:32,320 --> 00:03:34,020
know about it, let me hear it. No,
Sarge.
83
00:03:34,460 --> 00:03:36,560
It's from our old supplier, Sergeant
Joey Moran.
84
00:03:36,900 --> 00:03:37,859
Joey Moran.
85
00:03:37,860 --> 00:03:40,600
He's probably in trouble. Wants me to
get him out of it just like I did all
86
00:03:40,600 --> 00:03:41,418
during the war.
87
00:03:41,420 --> 00:03:42,660
Oh, no, Sarge. Get a load of this.
88
00:03:43,080 --> 00:03:46,460
Dear Ernie, have become father of
bouncing baby boy.
89
00:03:47,520 --> 00:03:51,040
Because of our deep friendship during
the war, we want you to be the baby's
90
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
godfather.
91
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Let me see that.
92
00:03:53,620 --> 00:03:55,900
How do you like that? I'm a godfather.
93
00:03:56,280 --> 00:03:59,220
Wait a minute. They're even naming the
baby after me.
94
00:03:59,540 --> 00:04:01,700
What are they going to call it? Woodrow
Hopkins Moran?
95
00:04:01,920 --> 00:04:04,520
It's got to be Ernest Bilko Moran.
96
00:04:04,740 --> 00:04:08,680
But you're changing it. Who's changing
it? If Ernest Bilko is good enough for a
97
00:04:08,680 --> 00:04:10,880
bouncing baby boy, it's good enough for
me.
98
00:04:14,000 --> 00:04:20,279
So, beloved parents and dear friends, I
name this baby Ernest Bilko Moran.
99
00:04:21,430 --> 00:04:25,410
Congratulations. He does lovely boys. Is
the ceremony over? Yes, it is. Oh, you
100
00:04:25,410 --> 00:04:29,090
were very good, Ernie. You did very
good, baby. All right, I'll take the
101
00:04:29,150 --> 00:04:33,210
Ernie. Well, what will you take? I'm the
godfather. I'll hold the baby. Oh, let
102
00:04:33,210 --> 00:04:34,169
him, Joey.
103
00:04:34,170 --> 00:04:37,790
You'll be able to hold the baby all the
time. Ernie's just here for the weekend.
104
00:04:38,450 --> 00:04:39,950
What is this? What is back?
105
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
What is this?
106
00:04:41,430 --> 00:04:42,550
This is a baby.
107
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Hello, sweetheart.
108
00:04:46,200 --> 00:04:49,840
Look at him. Look at those eyes. Look at
that nose. Most little babies look like
109
00:04:49,840 --> 00:04:54,560
Doberman. Look at him. How beautiful. He
looks like me, don't you think?
110
00:04:55,020 --> 00:04:56,640
Well, you both got the same amount of
hair.
111
00:04:57,320 --> 00:05:00,660
You're beautiful.
112
00:05:00,960 --> 00:05:04,320
Beautiful. Let you hold who? What? Who?
Who? Who are you?
113
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
Oh, this is my mother, the baby's
grandma.
114
00:05:07,610 --> 00:05:10,810
Well, all right, but I don't approve of
this arm -hopping. Now, you be gentle.
115
00:05:11,290 --> 00:05:14,130
Now, the whole baby's got to be very
careful. Oh, hello, sweetheart.
116
00:05:14,610 --> 00:05:15,630
I'm your grandmother.
117
00:05:16,710 --> 00:05:20,670
Uh -oh. I'm sorry, you guys. We want to
shout, Father. Now, don't be offended.
118
00:05:21,030 --> 00:05:22,370
It's just my experience.
119
00:05:23,010 --> 00:05:24,850
Oh, Mother, it's all right.
120
00:05:25,430 --> 00:05:27,950
Hold the baby.
121
00:05:28,570 --> 00:05:29,570
Who? Who?
122
00:05:29,850 --> 00:05:30,910
Who sneezed?
123
00:05:31,320 --> 00:05:32,420
I sneeze. Why?
124
00:05:32,680 --> 00:05:36,600
You'll have to go out. Out. But I'm
Uncle Max. You should have thought of
125
00:05:36,600 --> 00:05:38,240
before you sneezed. Now, I'll do it.
126
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
Yes.
127
00:05:42,100 --> 00:05:44,680
Sneeze. Look, look, you'll have to. I
want him out of here. Wait a minute,
128
00:05:44,740 --> 00:05:46,580
Ernie. That's my uncle. You can't throw
him out.
129
00:05:46,980 --> 00:05:49,860
Well, all right. But you will take shots
that you hate. If you're going to
130
00:05:49,860 --> 00:05:53,190
sneeze, sneeze up there. If you won't
come into the dining room. There's
131
00:05:53,190 --> 00:05:57,110
sandwiches and coffee. Oh, Frances, go
on and serve your guests. I'll hold the
132
00:05:57,110 --> 00:06:01,310
baby. Oh, but I wanted Joey to take him
to the park for a little while so he'd
133
00:06:01,310 --> 00:06:02,530
get some fresh air.
134
00:06:02,970 --> 00:06:04,770
You mean in the park? With his own
carriage?
135
00:06:05,010 --> 00:06:09,230
Oh, let me take him. I want him to feel
wanted. I don't want him to feel
136
00:06:09,230 --> 00:06:12,790
rejected by his godfather. Believe me,
Frances, this will save you a lot of
137
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
money later in analysis.
138
00:06:16,809 --> 00:06:21,150
I'll have you in the car. Come, little
angel, dare hear me sing along with his
139
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
godfather.
140
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
is a baby, isn't he?
141
00:06:59,140 --> 00:07:00,560
Mine's five weeks and two days.
142
00:07:01,820 --> 00:07:04,660
How much does the boy weigh? Oh, eight
pounds, four ounces.
143
00:07:04,940 --> 00:07:07,400
Oh, well, don't worry. We can't all be
muscle men.
144
00:07:07,660 --> 00:07:09,280
Mine's nine pounds and seven ounces.
145
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
What's his blood type?
146
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Me? Eight.
147
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
How's he been eating?
148
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
Well, he's still on formula.
149
00:07:18,460 --> 00:07:19,860
Still on formula?
150
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
Sure.
151
00:07:21,860 --> 00:07:26,620
How many teeth has he got? Well, he
hasn't got any teeth yet.
152
00:07:27,100 --> 00:07:27,639
No teeth?
153
00:07:27,640 --> 00:07:29,620
You sure it's a boy? Well, of course
it's a boy.
154
00:07:30,740 --> 00:07:33,500
He might grow out of it. What do you
mean, grow out of it? There's nothing
155
00:07:33,500 --> 00:07:36,580
with my boy. Nobody said there's
anything wrong with him. It's just that
156
00:07:36,580 --> 00:07:40,440
want to compare babies, you don't have
to be Dr. Spock to see the difference.
157
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What's his name?
158
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
Dennis.
159
00:07:44,660 --> 00:07:46,280
Dennis Harford, Jr.
160
00:07:46,780 --> 00:07:48,360
Nice name for a ballet dancer.
161
00:07:48,640 --> 00:07:49,680
A ballet dancer?
162
00:07:50,000 --> 00:07:53,080
Let me tell you something, soldier. This
ballet dancer is going to be an All
163
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
-American pullback.
164
00:07:54,480 --> 00:07:56,640
Really? That little skinny... What
school?
165
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Pussycat Brett?
166
00:07:58,540 --> 00:07:59,540
Pussycat Brett?
167
00:07:59,580 --> 00:08:02,860
I'm talking about the University of
Michigan. On the day that kid was born,
168
00:08:02,860 --> 00:08:04,200
enrolled him in the class of 1977.
169
00:08:04,860 --> 00:08:06,880
Yeah, well, you tell him to watch
himself in the Rose Bowl game.
170
00:08:07,240 --> 00:08:10,960
Of course, Stanford has got a
quarterback named Ernie Bilko Moran.
171
00:08:11,280 --> 00:08:14,120
Is that so? Yeah, that's so. Well, I'll
remember that, soldier.
172
00:08:14,340 --> 00:08:16,640
Yeah, if you want to bet, I'll give you
ten points right now.
173
00:08:18,120 --> 00:08:21,480
I'll take care of this. First thing,
your mom went out of Palo Alto and
174
00:08:21,480 --> 00:08:22,620
you in the class of 1977.
175
00:08:33,700 --> 00:08:34,960
Now, what can I do for you?
176
00:08:35,179 --> 00:08:36,440
Well, I have good news.
177
00:08:36,740 --> 00:08:41,140
After screening the top universities,
Yale, Princeton, Harvard, I decided to
178
00:08:41,140 --> 00:08:42,400
favor Stanford University.
179
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Oh, a donation.
180
00:08:43,760 --> 00:08:47,440
Oh, better than that. You're going to
get my godson. I want to enroll him in
181
00:08:47,440 --> 00:08:48,299
this university.
182
00:08:48,300 --> 00:08:49,340
Oh, for the next semester?
183
00:08:49,680 --> 00:08:51,400
Oh, good heavens, not for some time yet.
184
00:08:51,680 --> 00:08:53,920
Oh, you're interested in future and...
That's right.
185
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Now, uh...
186
00:08:55,840 --> 00:08:56,839
What year?
187
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
1977.
188
00:08:59,020 --> 00:09:02,480
And what year did you graduate from
Stanford?
189
00:09:02,760 --> 00:09:03,699
Oh, I didn't.
190
00:09:03,700 --> 00:09:05,080
You mean you didn't finish?
191
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
I didn't start.
192
00:09:07,140 --> 00:09:10,340
I'm terribly sorry, but I can't accept
an enrollment at this time.
193
00:09:10,580 --> 00:09:11,499
Why not?
194
00:09:11,500 --> 00:09:15,760
Well, an enrollment so far in advance is
reserved as a courtesy only for the
195
00:09:15,760 --> 00:09:17,440
children of Stanford students and
graduates.
196
00:09:17,840 --> 00:09:22,020
You mean just because I went to Oxford
instead of Stanford, I can't enroll my
197
00:09:22,020 --> 00:09:24,770
godson? Oh, of course not. Of course you
can. You'll just have to come back
198
00:09:24,770 --> 00:09:25,930
later. How much later?
199
00:09:26,490 --> 00:09:27,490
1976.
200
00:09:27,970 --> 00:09:30,130
I may be stationed on the moon then.
201
00:09:30,530 --> 00:09:31,970
Sorry, there's nothing I can do.
202
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Hello?
203
00:09:35,790 --> 00:09:36,930
No, this is Miss Henderson.
204
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
I'm here in the morning.
205
00:09:39,370 --> 00:09:41,210
Miss Whitcomb comes on duty in the
afternoon.
206
00:09:41,750 --> 00:09:42,469
Thank you.
207
00:09:42,470 --> 00:09:44,830
Well, you've been a great help. Perhaps
you can tell me something further.
208
00:09:45,170 --> 00:09:47,890
Is there a clothes shop near here? I
want to get some clothes for a new
209
00:09:48,210 --> 00:09:50,470
Oh, yes. Right across the campus. Thank
you very much.
210
00:09:51,550 --> 00:09:54,430
No, Dean, I'll just keep him on duty,
but I'll take care of it this afternoon.
211
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
Come in.
212
00:09:59,590 --> 00:10:00,590
Mrs. Lindenbaum.
213
00:10:01,430 --> 00:10:05,970
Did you ever question a role for
college? Yes. Oh, thank you. I can
214
00:10:06,010 --> 00:10:07,950
I want to be the first one off to the
Greek club.
215
00:10:08,230 --> 00:10:12,210
You? You mean you want to go to college?
Oh, I see. You're surprised.
216
00:10:12,470 --> 00:10:15,930
A man of my age just entering college.
Well, you see, I only just got out of
217
00:10:15,930 --> 00:10:17,070
high school. It couldn't be helped.
218
00:10:17,570 --> 00:10:18,570
High school?
219
00:10:18,690 --> 00:10:19,810
Well, let me explain.
220
00:10:20,090 --> 00:10:24,570
You see, Dad... was in the import
-export business, and so I was educated
221
00:10:24,570 --> 00:10:28,950
Armenia. As a matter of fact, I
graduated the University of Armenia with
222
00:10:29,390 --> 00:10:33,970
Well, when we came to America to further
my education, we were surprised to find
223
00:10:33,970 --> 00:10:37,770
the American standards of education were
much higher than ours in Armenia, and
224
00:10:37,770 --> 00:10:39,490
so I had to be set back a bit.
225
00:10:39,770 --> 00:10:40,770
Where did they put you?
226
00:10:41,010 --> 00:10:42,010
Fifth grade.
227
00:10:43,370 --> 00:10:45,030
That's why it took me so long to get
there.
228
00:10:45,350 --> 00:10:46,350
Very unusual.
229
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
Do you have your high school diploma
with you?
230
00:10:49,120 --> 00:10:50,220
Armenian or American?
231
00:10:50,640 --> 00:10:52,020
American. Oh, darn.
232
00:10:52,220 --> 00:10:54,800
I sent that to Mother in Armenia. She
hung it up on the wall.
233
00:10:55,220 --> 00:10:56,840
Well, then do you have your Armenian
diploma?
234
00:10:57,320 --> 00:11:01,000
Well, yes, but you see, it's at the
cleaners. At the cleaners? Yes, in
235
00:11:01,120 --> 00:11:03,140
when we have a sheepskin, it's a real
sheepskin.
236
00:11:04,460 --> 00:11:08,400
The fat American sheep. And, oh, darn, I
could show you the cleaning ticket.
237
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Very unusual.
238
00:11:10,820 --> 00:11:14,500
I'm afraid if you can't produce at least
a high school diploma, you'll be
239
00:11:14,500 --> 00:11:16,180
required to take our entrance
examination.
240
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Entrance examination?
241
00:11:18,400 --> 00:11:21,700
Well, with a man of your educational
background, I'm sure you'll have no
242
00:11:21,700 --> 00:11:23,900
trouble. It's a three -part examination.
243
00:11:24,480 --> 00:11:26,340
History, mathematics, and science.
244
00:11:26,780 --> 00:11:30,820
Oh, I see. Well, don't they let you
choose your own category, like sports or
245
00:11:30,820 --> 00:11:31,819
movie style?
246
00:11:31,820 --> 00:11:34,200
I think most students would prefer that.
247
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
Now, the examinations will start Monday
morning at 10 o 'clock.
248
00:11:38,620 --> 00:11:40,240
Room 502 Hadley Hall.
249
00:11:40,540 --> 00:11:41,940
Monday morning, 10 o 'clock. Oh,
splendid.
250
00:11:42,180 --> 00:11:44,560
That'll give me time to brush up on my
pashnish kebabs.
251
00:11:45,440 --> 00:11:49,860
Pashnish kebabs. That is Armenian for
the conjugation of verbs. You know, I
252
00:11:49,860 --> 00:11:52,420
pashni, you pashni, she pashni.
253
00:11:53,280 --> 00:11:57,520
Or as we say in Armenia, saroyan.
254
00:11:58,220 --> 00:12:01,480
Give me another question. You didn't
answer the last one yet. I'll come back
255
00:12:01,480 --> 00:12:02,720
it. Give me another question. All right.
256
00:12:03,140 --> 00:12:06,080
Name ten of the original signers of the
Declaration of Independence.
257
00:12:06,910 --> 00:12:09,230
Can I have the original signers or the
decoration of independence?
258
00:12:09,750 --> 00:12:12,570
George Ruston. Right. Thomas Jefferson.
259
00:12:12,890 --> 00:12:14,130
Right. Benjamin Franklin.
260
00:12:14,330 --> 00:12:15,329
Right.
261
00:12:15,330 --> 00:12:16,330
Howard Johnson.
262
00:12:18,630 --> 00:12:20,790
I'll come back to it. Try sign.
263
00:12:21,010 --> 00:12:24,670
Yeah. Give me the chemical components of
magnesium phosphate. Chemical
264
00:12:24,670 --> 00:12:25,970
components of magnesium phosphate.
265
00:12:27,450 --> 00:12:29,810
Carbonated water, lime, raspberry.
266
00:12:30,110 --> 00:12:35,390
Give me some math questions. I don't
think one out of three pairs.
267
00:12:35,790 --> 00:12:38,750
Look, you've got to help me. I've got to
pass that entrance examination or the
268
00:12:38,750 --> 00:12:39,870
kid will never get into Stanford.
269
00:12:40,110 --> 00:12:43,050
Look, why don't you let the baby take
the exam? He could do better.
270
00:12:43,710 --> 00:12:46,770
I don't need ribbing.
271
00:12:48,190 --> 00:12:51,050
Maybe he is a big help. What do you
mean? I'll get somebody else to take the
272
00:12:51,050 --> 00:12:54,680
examination. Look, if I take the
examination, my godson will never get
273
00:12:54,680 --> 00:12:57,140
college. Well, wait a minute. Who are
you going to get? I'll find someone.
274
00:12:57,140 --> 00:12:59,560
I see you for a minute? Look, we're
busy, Pat Riley. Please.
275
00:12:59,820 --> 00:13:02,760
Sarge, could I have three bucks until
payday? Are you kidding? I got my own
276
00:13:02,760 --> 00:13:06,260
problem. Sarge, I got to see this show.
It's a historical pageant. It's my
277
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
favorite subject.
278
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Historical?
279
00:13:08,520 --> 00:13:11,500
Hey, he likes history. I love it. What's
the name of the show?
280
00:13:11,720 --> 00:13:13,880
It's the history of burlettes. All the
famous...
281
00:13:23,820 --> 00:13:27,080
and go through the records. Good idea.
Sarge, Sarge, could I see you a second?
282
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
What do you want, three dollars?
283
00:13:28,540 --> 00:13:32,280
No, Sarge, five. Sure, five. He wants to
sit in the box seat. The balcony ain't
284
00:13:32,280 --> 00:13:33,199
good enough for him.
285
00:13:33,200 --> 00:13:36,600
Well, Sarge, it's probably the only
chance I'll ever get to see Carl
286
00:13:36,920 --> 00:13:40,160
He's not interested in the strippers. He
wants to see the comics. What is Carl
287
00:13:40,160 --> 00:13:43,400
doing, all cut up and breathing? Pick up
my old hat. Who's got pockets?
288
00:13:43,600 --> 00:13:46,640
Front of the pocket. Meet you now in the
morning. In the half hour. What are you
289
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
talking about?
290
00:13:48,040 --> 00:13:50,780
It's Carl Sandburg, the Lincoln
biographer. You know, the famous
291
00:13:51,020 --> 00:13:52,260
Well, he's giving a lecture in town.
292
00:13:53,630 --> 00:13:54,750
Hey, he's on the level.
293
00:13:55,050 --> 00:13:56,270
You like history.
294
00:13:56,730 --> 00:14:00,010
Oh, Sarge, please don't kid me about it.
Ever since I was eight years old,
295
00:14:00,050 --> 00:14:02,990
people have always kidded me because I
knew so much about history. Yeah? Did
296
00:14:02,990 --> 00:14:05,750
they ever kid you because you knew ten
of the original signers of the
297
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Declaration of Independence?
298
00:14:06,870 --> 00:14:10,670
I know all 55. Robert Morris, William
Whipple, Menlo. Hold it, hold it. Save
299
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
for the exam.
300
00:14:11,730 --> 00:14:12,509
What exam?
301
00:14:12,510 --> 00:14:14,950
You're going to put a worthy godson
through Stanford University.
302
00:14:15,390 --> 00:14:16,750
Hey, Ernie, what about the other
subjects?
303
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
I'll try it.
304
00:14:18,610 --> 00:14:21,090
Give me the component parts of magnesium
phosphate.
305
00:14:21,949 --> 00:14:22,829
Magnesium phosphate.
306
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Let's see.
307
00:14:24,170 --> 00:14:25,710
Carbonated water line. Look.
308
00:14:26,350 --> 00:14:27,470
We know history.
309
00:14:27,830 --> 00:14:28,970
But, Sarge, what good is that?
310
00:14:29,230 --> 00:14:31,350
What good is it? You'll pass one -third
of the exam.
311
00:14:31,810 --> 00:14:33,170
You. Here's five bucks.
312
00:14:33,390 --> 00:14:36,510
Go and see your car, Sam. Be within
reach. I want to brief you about
313
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
Move it. Move it.
314
00:14:37,890 --> 00:14:40,710
Now we've got to find somebody who knows
science and math. We'll go down to the
315
00:14:40,710 --> 00:14:42,710
chemical warfare lab. It's full of
scientists.
316
00:14:43,050 --> 00:14:44,050
Come on.
317
00:14:44,330 --> 00:14:45,350
I tell you, you're nuts.
318
00:14:45,830 --> 00:14:47,270
Sputnik has got it all over Vanguard.
319
00:14:47,490 --> 00:14:50,450
What? Sputnik? Vanguard can do anything
Sputnik can do. You don't know anything.
320
00:14:50,730 --> 00:14:52,130
What is this about Miss Vanguard?
321
00:14:52,750 --> 00:14:55,190
Well, is this a scientific discussion in
my platoon?
322
00:14:55,470 --> 00:14:57,930
Yeah, I'm being scientific. He's being
prejudiced.
323
00:14:58,190 --> 00:15:01,470
Sarge, who do you think is the queen of
parlors? Miss Vanguard or Miss Vanguard?
324
00:15:01,890 --> 00:15:03,670
You ever see Miss Vanguard at the
countdown?
325
00:15:04,110 --> 00:15:06,810
Three, two, one, zero, and she blasts
the close -up.
326
00:15:11,560 --> 00:15:15,040
Bilko, you and I got a little discussing
to do. Trey, what are you doing here?
327
00:15:15,100 --> 00:15:18,680
They're not our bookmakers on the post.
This is a special visit, Bilko, for
328
00:15:18,680 --> 00:15:19,800
patriotic reasons.
329
00:15:20,040 --> 00:15:23,800
I want you to give me the 200 pictures
of George Washington you owe me. Can't
330
00:15:23,800 --> 00:15:27,000
talk about this some other time? You
won't be able to talk some other time
331
00:15:27,000 --> 00:15:28,340
unless I get paid this time.
332
00:15:28,660 --> 00:15:29,860
All right, let's go into my office.
333
00:15:30,140 --> 00:15:33,180
Look, you're even as good as Kate
Carnarvon. When she takes off a cape,
334
00:15:33,180 --> 00:15:35,040
should watch out. It's a high -level
conversation.
335
00:15:38,990 --> 00:15:42,190
Okay, so is this where you keep the
money? Look, Chuck, I'm going to level
336
00:15:42,190 --> 00:15:45,350
you. If you don't pay me, Moose is going
to level you.
337
00:15:45,630 --> 00:15:47,990
Look, I'll pay you. I'll pay you. How
much was it?
338
00:15:48,530 --> 00:15:49,870
$200. $200.
339
00:15:50,350 --> 00:15:53,290
Wait a minute. I thought it was $150.
Where did you get $200?
340
00:15:53,510 --> 00:15:57,850
Simple. You bet $25 on a four -horse
poly, right? Right. So the poly paid off
341
00:15:57,850 --> 00:16:03,450
$180. But since you owed me $70, that
means you only had $110 coming, which
342
00:16:03,450 --> 00:16:04,630
split into three bets.
343
00:16:04,830 --> 00:16:08,550
You lost $211, which paid $1480, which
you double.
344
00:16:20,070 --> 00:16:23,210
which means you owe me 200 bucks.
345
00:16:23,960 --> 00:16:26,760
That's amazing, Terry. How did you work
that out without a pen and pencil?
346
00:16:26,840 --> 00:16:30,660
Simple algebra. The horse is X, the bed
is Y, and the result is the unknown
347
00:16:30,660 --> 00:16:33,540
quantity. X minus Y equals M.
348
00:16:33,820 --> 00:16:34,980
M? Moose.
349
00:16:35,320 --> 00:16:39,180
Moose here is the common denominator
who's going to reduce you to a fraction.
350
00:16:39,440 --> 00:16:40,800
Wait a minute. This is very interesting.
351
00:16:41,000 --> 00:16:42,240
How do you know so much about
mathematics?
352
00:16:42,500 --> 00:16:44,700
I was in charge of that section in the
prison library.
353
00:16:45,180 --> 00:16:48,380
If they hadn't paroled me in two years,
I would have been a poor professor.
354
00:16:48,820 --> 00:16:50,320
Hey, wait a minute. I want to show you
something.
355
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
Here.
356
00:16:52,430 --> 00:16:56,590
This is a picture of my godson. I don't
accept kids. I want the $200 ,000.
357
00:16:58,210 --> 00:17:02,030
Now, if you'll just do me a favor. I
want you to pass a college mathematic
358
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
entrance exam.
359
00:17:03,610 --> 00:17:05,329
Bilko, you touched me.
360
00:17:05,609 --> 00:17:10,310
If I had had someone like you to guide
me 20 years ago, I wouldn't be standing
361
00:17:10,310 --> 00:17:11,849
here today threatening your life.
362
00:17:14,089 --> 00:17:17,910
In the interest of higher education,
I'll do it. You'll do it? Look, Ernie,
363
00:17:17,910 --> 00:17:20,210
still have to find someone to take the
science part of the exam.
364
00:17:20,430 --> 00:17:21,589
Say, do you know anything about science?
365
00:17:21,790 --> 00:17:24,190
What are the component parts of
magnesium phosphate?
366
00:17:24,550 --> 00:17:25,569
That ain't my territory.
367
00:17:26,069 --> 00:17:29,710
Magnesium, a silver -white metallic
element that burns with a dazzling
368
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
magnetic light.
369
00:17:30,990 --> 00:17:33,530
Phosphate, a salt or ester of phosphoric
acid.
370
00:17:33,930 --> 00:17:36,010
Hey, Moose, how do you know so much
about chemistry?
371
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
I used to be a bootleg.
372
00:17:37,630 --> 00:17:38,630
There ain't no chemicals.
373
00:17:39,150 --> 00:17:41,250
You know enough to pass a college
entrance exam?
374
00:17:41,610 --> 00:17:44,530
I could make 25 -year -old scotch in an
hour. I could pass anything.
375
00:17:51,790 --> 00:17:55,690
Oh, I'm sorry I'm late. I was up all
night studying. Your name?
376
00:17:55,890 --> 00:17:58,650
And it's G. Bilko. Oh, yes, the Armenian
student.
377
00:17:58,870 --> 00:18:00,850
That's right, sir. Thank you very much.
378
00:18:04,940 --> 00:18:06,820
Oh, I'll sit here. Here. Yeah, I'll sit
here.
379
00:18:07,540 --> 00:18:13,740
The first part of the examination will
cover history.
380
00:18:14,140 --> 00:18:16,040
You'll have 45 minutes to complete the
test.
381
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Ready?
382
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
You may begin.
383
00:18:23,580 --> 00:18:24,479
Hurry, April.
384
00:18:24,480 --> 00:18:29,580
I didn't hear any sirens. Oh, you must
have, sir. They were off. I heard it,
385
00:18:29,600 --> 00:18:30,760
sir. It came through the window and...
386
00:18:31,330 --> 00:18:34,830
I thought it was one of the students
having a prank, sir. Well, we're right
387
00:18:34,830 --> 00:18:35,830
the middle of an examination.
388
00:18:36,050 --> 00:18:38,830
Well, I'm afraid the enemy wouldn't wait
for recess. Everyone down in the cell.
389
00:18:38,910 --> 00:18:41,910
All right, let's cooperate. The army is
just doing their job. Oh, sir, what
390
00:18:41,910 --> 00:18:44,790
about these? Leave the papers on the
table. Leave the papers on the table.
391
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
Finish the examination.
392
00:18:51,610 --> 00:18:53,250
That's very well done. Thank you. Good.
393
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Oh,
394
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
man, this is a snap.
395
00:19:04,760 --> 00:19:08,580
The first question is, name ten signers
of the Declaration of Independence.
396
00:19:09,060 --> 00:19:10,019
Oh, I know that.
397
00:19:10,020 --> 00:19:16,820
I'm sorry to be interrupted by the air
raid
398
00:19:16,820 --> 00:19:19,360
drill, but I think you've had sufficient
time to finish.
399
00:19:19,580 --> 00:19:22,880
I've had all the time I need, sir.
What's next? The next examination is
400
00:19:22,880 --> 00:19:26,580
mathematics. Will you please turn to it?
You will have another 45 minutes.
401
00:19:26,980 --> 00:19:27,980
You may begin.
402
00:19:31,520 --> 00:19:34,520
Signaling to the... Oh, no. It's just
rather warm in here. Now, let me see.
403
00:19:34,800 --> 00:19:37,500
Higher a square equals the apostolate
subdued.
404
00:19:39,800 --> 00:19:42,980
Excuse me, Professor. We're from the
California Health Department. We're here
405
00:19:42,980 --> 00:19:45,980
fumigate this room. Fumigate the room?
Why? Well, we've discovered that the
406
00:19:45,980 --> 00:19:49,120
Japanese Osaki beetle is in this area,
and we're afraid of the outbreak of
407
00:19:49,120 --> 00:19:49,839
beetle heat.
408
00:19:49,840 --> 00:19:54,720
Excuse me, Doctor. Is this a little
yellow bug with red dots on its back?
409
00:19:54,720 --> 00:19:56,320
that's right. Put her all over the
place. Excuse me.
410
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Fever? Fever?
411
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Hey,
412
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
sir!
413
00:20:13,120 --> 00:20:18,280
Are they kidding?
414
00:20:18,580 --> 00:20:20,880
I took this stuff at first -time reform
school.
415
00:20:24,060 --> 00:20:28,240
Ladies and gentlemen, your time is up.
I'm sorry you were interrupted again,
416
00:20:28,240 --> 00:20:31,180
I'll make allowance for that in grading
the papers. All right, sir, I've had
417
00:20:31,180 --> 00:20:32,700
enough time. Let's keep going. I'm hot.
418
00:20:33,260 --> 00:20:35,220
The next part of the exam is science.
Science.
419
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Ready?
420
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Begin.
421
00:20:44,680 --> 00:20:47,660
Mr. Bilko, I don't see you writing. Are
you having trouble? No, that's the way
422
00:20:47,660 --> 00:20:49,700
it works, sir. Start late, finish early.
423
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Come in.
424
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Come in here.
425
00:20:55,040 --> 00:20:56,640
Wife from Secret Service. What is it?
426
00:21:04,270 --> 00:21:07,670
Ladies and gentlemen, Stanford
University will be honored by a visit
427
00:21:07,670 --> 00:21:08,910
Vice President of the United States.
428
00:21:09,150 --> 00:21:11,470
His motorcade will arrive on the campus
in five minutes.
429
00:21:11,670 --> 00:21:15,750
The dean has asked the entire student
body to assemble on the quadrangle.
430
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
me.
431
00:21:17,650 --> 00:21:21,570
On the desk. On the desk.
432
00:21:22,250 --> 00:21:23,730
All right, let's move it out, everybody.
433
00:21:24,690 --> 00:21:30,610
Oh, I hope he brought checkers with him.
434
00:21:40,490 --> 00:21:42,890
Let's see. The first question is, what's
potassium nitrate?
435
00:21:43,250 --> 00:21:46,430
Potassium nitrate, you know what it is?
Sure. I use it to make burger.
436
00:21:52,650 --> 00:21:55,790
Oh, sir, is it a shame he didn't show
up?
437
00:21:56,210 --> 00:21:59,670
Well, it certainly seems strange. There
was no one in the quadrangle but us. And
438
00:21:59,670 --> 00:22:03,390
this is his home state, I can
understand. Well, let's try and get on
439
00:22:03,390 --> 00:22:05,390
examination without any further
interruption.
440
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Ready?
441
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
Begin.
442
00:22:13,960 --> 00:22:15,500
Well, the jerk did the wrong
examination.
443
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
Okay,
444
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
we're in the wrong seats.
445
00:22:18,960 --> 00:22:21,940
Oh, that's right. What exam? Full of
fast ones? No, nothing.
446
00:22:24,360 --> 00:22:26,560
Nothing at all, sir. There'll be no
interruptions.
447
00:22:27,560 --> 00:22:29,440
Congratulations, Mr. Bilko.
448
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
Thank you. You mean I passed the exam?
449
00:22:31,480 --> 00:22:32,700
With the highest marks.
450
00:22:33,060 --> 00:22:34,520
Oh, was I? You should be very proud.
451
00:22:34,940 --> 00:22:35,940
Oh, we are.
452
00:22:36,140 --> 00:22:39,020
We? Oh, in Armenian, we means I in the
familiar form.
453
00:22:39,380 --> 00:22:40,380
Oh, me.
454
00:22:40,580 --> 00:22:44,560
Oh, and going over your papers,
Professor... the Comas did remark that
455
00:22:44,560 --> 00:22:47,300
handwriting kept changing from test to
test.
456
00:22:48,620 --> 00:22:52,780
Well, you see, with such an arduous
test, I kept getting right as crap, so I
457
00:22:52,780 --> 00:22:54,420
switched from righty to lefty.
458
00:22:55,140 --> 00:22:59,080
You are an amazing student, and we're
going to be very proud to have you here.
459
00:22:59,160 --> 00:23:02,660
Thank you so very much. And now that I
am a student, I would like to enroll my
460
00:23:02,660 --> 00:23:04,400
godson for the class of 1977.
461
00:23:05,180 --> 00:23:08,160
Oh, of course. It'll be a privilege.
What's the child's name?
462
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
Ernest Bilko Moran.
463
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Good.
464
00:23:12,330 --> 00:23:16,810
Now, as for you, Mr. Belko, the next
semester will start in two weeks. Thank
465
00:23:16,810 --> 00:23:20,770
very much. Oh, Miss Whitacombe, if
something happens and I don't show up,
466
00:23:20,770 --> 00:23:22,810
godson will be here in 1977.
467
00:23:23,430 --> 00:23:27,210
Thank you, and good... Oh, may I say
goodbye to you, Armenian style?
468
00:23:27,530 --> 00:23:28,530
Why, of course.
469
00:23:30,850 --> 00:23:33,270
And we will fight for Stanford Red.
470
00:23:33,710 --> 00:23:34,810
Come on, little Amy.
471
00:23:35,330 --> 00:23:36,550
Well, good morning.
472
00:23:36,950 --> 00:23:38,550
Morning. How's your baby?
473
00:23:38,830 --> 00:23:40,990
Fine. How's your baby? My baby?
474
00:23:41,500 --> 00:23:45,360
He's grown so much, I can hardly tell
him from... Oh, no, honey, give me that
475
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
back. Give, give, give.
476
00:23:47,980 --> 00:23:50,920
He's so impatient, I keep telling him
he'll have to wait for 18 years.
477
00:23:51,340 --> 00:23:54,160
Would you mind if I let my baby play
with that? Go right ahead.
478
00:23:55,280 --> 00:23:59,900
Yeah, boy, look at him go for it. He
likes it. He likes it. Let's face it, we
479
00:23:59,900 --> 00:24:02,520
can both be proud of our babies. Yes,
sir, we certainly can.
480
00:24:02,820 --> 00:24:03,559
Good morning.
481
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Good morning.
482
00:24:04,680 --> 00:24:06,080
Well, what have we got here, twins?
483
00:24:06,680 --> 00:24:08,000
Yeah, both boys.
484
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Two boys.
485
00:24:09,340 --> 00:24:10,340
That's remarkable.
486
00:24:10,730 --> 00:24:11,990
What's so remarkable about it?
487
00:24:12,270 --> 00:24:14,670
I've got two more sets of twins at home.
All boys.
488
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
Six boys?
489
00:24:16,950 --> 00:24:18,530
He's raising his own football team.
490
00:24:19,350 --> 00:24:20,350
I've got one.
491
00:24:20,510 --> 00:24:21,670
That's all I've got, too.
492
00:24:22,350 --> 00:24:23,610
Come on, Ernie. We're going home.
493
00:24:23,830 --> 00:24:25,550
I want to have a long talk with your
parents.
494
00:24:31,820 --> 00:24:35,440
Also seen in tonight's cast were Dora
Morandi as Mrs. Whitcomb, Warner Brooke
495
00:24:35,440 --> 00:24:39,480
the father, Gordon Peters as Professor
Coleman, Paul Lipson as Turk, Ken Brower
496
00:24:39,480 --> 00:24:43,760
as Moose, Norwood Smith as Joey Moran,
Norma Leary as Frances Moran, Catherine
497
00:24:43,760 --> 00:24:48,020
Payne as Grandma, Joey Marks as Uncle
Max, and Raleigh Bester as Miss
41693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.