Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:13,580
Bullseye.
2
00:00:29,910 --> 00:00:30,910
Bullseye.
3
00:00:31,870 --> 00:00:33,430
Bullseye. Wow, did you see that?
4
00:00:33,730 --> 00:00:36,830
Nine out of ten bullseyes. You ever see
so much talent in one figure?
5
00:00:37,110 --> 00:00:37,969
Rachel, Pete.
6
00:00:37,970 --> 00:00:40,990
Nine out of ten. I just can't seem to
get started today. Anyone want to shoot
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,950
against the champ? His figure's a lot
better weather today.
8
00:00:43,270 --> 00:00:46,150
Here's a chance for you to pick up some
money. Ah, that's a sucker bet, Ritzig.
9
00:00:46,290 --> 00:00:49,450
You already cleaned out the platoon.
Why, nobody can beat Pete Masters and
10
00:00:49,450 --> 00:00:51,850
know it. What a shame. All these
bullseyes are going to waste.
11
00:00:52,090 --> 00:00:54,650
Go ahead and shoot, champ. Oh, did I hit
your arm, champ?
12
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Did I jiggle your eyeball?
13
00:00:55,970 --> 00:00:56,970
No, sir. I'm okay.
14
00:00:58,859 --> 00:00:59,859
Bullseye!
15
00:01:00,460 --> 00:01:01,460
Heat fire!
16
00:01:07,420 --> 00:01:09,880
All right, catch those targets and get
them up again.
17
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
Okay, okay.
18
00:01:11,840 --> 00:01:14,980
Target pit duty, huh? I ain't come down
for a motor pool, Sergeant.
19
00:01:15,240 --> 00:01:17,740
You're the one who got us down here,
Sarge. Sure, for a crap game.
20
00:01:17,940 --> 00:01:20,280
We'll figure the army can use us for
their own selfish purposes.
21
00:01:20,520 --> 00:01:21,439
That's army justice.
22
00:01:21,440 --> 00:01:23,780
They catch in the target pits to make it
work in a pit. No, pal.
23
00:01:23,980 --> 00:01:25,140
It's not justice. It's revenge.
24
00:01:25,790 --> 00:01:28,610
This is the only way the Colonel can get
me in front of a firing squad legally.
25
00:01:29,670 --> 00:01:33,030
All right, pal. No more for now. Move
it. Move it. Okay, Sarge.
26
00:01:33,270 --> 00:01:36,150
5 ,000 rounds of ammunition being fired
every minute.
27
00:01:36,370 --> 00:01:38,250
One lucky bullet could free us all.
28
00:01:38,630 --> 00:01:41,310
I heard that, pal. I heard that, pal.
I'm always thinking.
29
00:01:41,750 --> 00:01:43,570
I got friends on the firing line, too,
pal.
30
00:01:46,210 --> 00:01:47,970
Bullseye! Doesn't Pete Masters ever
miss?
31
00:01:48,210 --> 00:01:51,770
Never. Ritzig is cleaning up on vets
with Masters. Like the luck I'm in? Once
32
00:01:51,770 --> 00:01:54,350
every ten years, a Rubenstein of the
rifle comes along and he winds up in
33
00:01:54,350 --> 00:01:55,350
Ritzig's platoon.
34
00:01:55,430 --> 00:01:58,470
Why don't you buy him from Ritzig,
Sarge? I tried. I offered him mule,
35
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
and paparelli.
36
00:01:59,830 --> 00:02:00,649
Sell us?
37
00:02:00,650 --> 00:02:01,649
Flesh and blood?
38
00:02:01,650 --> 00:02:02,449
What else?
39
00:02:02,450 --> 00:02:03,570
What, do you think I'm going to give him
cash?
40
00:02:04,790 --> 00:02:08,650
All right, Sergeant Ritzig, move your
men out.
41
00:02:08,889 --> 00:02:12,110
Can't he take a couple more shots? He's
hot today, Captain. I'm sorry, your time
42
00:02:12,110 --> 00:02:14,970
is up. Sergeant Grover has a group of
new recruits who have to learn how to
43
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
handle a rifle.
44
00:02:16,019 --> 00:02:17,660
Move your men in, Sergeant Grover.
45
00:02:18,000 --> 00:02:19,220
Yes, Captain. Yes, sir.
46
00:02:19,880 --> 00:02:23,020
Did I tell you the train was out to get
us? What do you think he did? He ordered
47
00:02:23,020 --> 00:02:24,440
new recruits on the firing line.
48
00:02:24,700 --> 00:02:25,720
All right, get those targets up.
49
00:02:25,960 --> 00:02:27,460
Why? Who's going to hit them?
50
00:02:28,260 --> 00:02:29,980
Hey, hey, bullseye.
51
00:02:30,520 --> 00:02:32,920
You got to watch yourself, Mullen. It's
the lucky ones you got to worry about.
52
00:02:33,620 --> 00:02:35,000
Bullseye. Sarge, two in a row.
53
00:02:35,320 --> 00:02:37,760
That jerk is probably lucky. Probably
aiming at another target.
54
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
Bullseye. Again?
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,540
Bullseye. Sarge, this guy isn't lucky.
56
00:02:42,740 --> 00:02:43,760
Hey, maybe we are.
57
00:02:44,740 --> 00:02:46,840
Bullseye. Can it be? Can it be?
58
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Bullseye! Bullseye!
59
00:02:50,440 --> 00:02:52,800
Bullseye! Yeah, I heard. Eight out of
eight.
60
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Nine out of nine.
61
00:02:55,160 --> 00:02:56,980
One more. One more and we got the new
champion.
62
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Come on, baby.
63
00:02:58,580 --> 00:02:59,580
Bullseye!
64
00:02:59,880 --> 00:03:00,980
Ten out of ten. Yeah!
65
00:03:01,660 --> 00:03:04,320
I found him. I found him. I'll make a
fortune from Ritzing alone.
66
00:03:04,520 --> 00:03:06,740
Who is it, sir? I don't know. Maybe he
out -exhausted Wyatt.
67
00:03:06,960 --> 00:03:07,980
Why don't you go look and see?
68
00:03:18,600 --> 00:03:21,160
It's the last thing we do. We don't want
this all over the camp. Mullen, turn in
69
00:03:21,160 --> 00:03:23,460
our phone and report. Don't let... Let
me get out of here. Where are you going?
70
00:03:23,640 --> 00:03:25,980
I'm going to sneak around the firing
range and claim our fortune.
71
00:03:26,220 --> 00:03:29,600
Mullen, what number was he firing from?
Number five. Five is the lucky number.
72
00:03:29,680 --> 00:03:30,760
Little Phoebe. Look out.
73
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
Cease fire!
74
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Just a minute, young man.
75
00:03:49,290 --> 00:03:52,750
a whack replacement, sir. I saw the
fellas coming out to rifle practice and
76
00:03:52,750 --> 00:03:54,670
thought I'd come along and have some
fun. Fun?
77
00:03:54,890 --> 00:03:56,030
This is live ammunition.
78
00:03:56,270 --> 00:03:57,270
You could have killed someone.
79
00:03:57,530 --> 00:03:58,790
Oh, no, sir.
80
00:03:59,130 --> 00:04:03,690
Back in Banjo City, Texas, where I come
from, I'm on the turkey shoot every year
81
00:04:03,690 --> 00:04:05,090
since I've been four years old.
82
00:04:05,330 --> 00:04:08,430
Well, Private Porter, if you want to
amuse yourself, go to a shooting
83
00:04:08,650 --> 00:04:11,710
But right now, we've got soldiers to
train here. Now get back to your office.
84
00:04:11,950 --> 00:04:14,870
Ah, couldn't I shoot a few more rounds?
No, Private Porter.
85
00:04:15,130 --> 00:04:16,269
Say, where are you going with that
rifle?
86
00:04:16,490 --> 00:04:17,810
Oh, it's all right, sir. It's mine.
87
00:04:18,860 --> 00:04:20,880
gave it to me from a sweet 16 party.
88
00:04:21,560 --> 00:04:23,300
Hey, soldier, on the double.
89
00:04:24,900 --> 00:04:26,440
Go fire a target fire.
90
00:04:27,940 --> 00:04:29,580
You ever shoot a gun before?
91
00:04:29,840 --> 00:04:31,680
Yes, sir. Once I had a water pistol for
Christmas.
92
00:04:32,680 --> 00:04:34,920
Well, assume your position and fire when
ready.
93
00:04:35,960 --> 00:04:37,080
Target's out there, soldier.
94
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Yes, sir.
95
00:04:39,140 --> 00:04:40,900
Where? Out there.
96
00:04:41,500 --> 00:04:42,860
Look, come back here.
97
00:04:44,360 --> 00:04:45,400
Oh, I see it.
98
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
I think.
99
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Hey,
100
00:04:58,580 --> 00:05:00,280
were you just firing on number five?
101
00:05:01,340 --> 00:05:02,219
Yes, I was.
102
00:05:02,220 --> 00:05:04,800
My boy. My boy, I've waited all my life
for you.
103
00:05:06,100 --> 00:05:07,800
Did you hit the target? Did you hit the
target?
104
00:05:08,140 --> 00:05:11,020
Ten out of ten. My boy, my darling boy.
105
00:05:11,420 --> 00:05:14,020
Do you like the way I shoot? Do I like
the way you shoot?
106
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
Does Casey Stanger like the way Mickey
Mantle hits?
107
00:05:17,760 --> 00:05:18,900
What platoon are you in?
108
00:05:19,200 --> 00:05:20,660
Sergeant Grover's. Sergeant Grover.
109
00:05:21,000 --> 00:05:24,760
Did Sergeant Grover ever see you shoot?
Nobody ever did. Nobody ever did.
110
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Oh, my goodness.
111
00:05:26,040 --> 00:05:28,660
I'm finally paying off. Hey, ten out of
ten.
112
00:05:28,900 --> 00:05:32,040
Ten out of ten. You always wear those
glasses?
113
00:05:32,300 --> 00:05:33,099
Only to see.
114
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Only to see.
115
00:05:40,860 --> 00:05:44,380
Well, there he is, the Wizard of Camp
Fremont. What do you want?
116
00:05:44,900 --> 00:05:47,480
Official army business. The radio in the
colonel's car is on the blink. I want
117
00:05:47,480 --> 00:05:50,000
you to lend me one of your geniuses over
to the motor pool to fix it. Fix it
118
00:05:50,000 --> 00:05:53,400
yourself, Bilko. I need every man I got
to set up this radar equipment. Hold the
119
00:05:53,400 --> 00:05:54,359
phone, Irish.
120
00:05:54,360 --> 00:05:57,240
The colonel is using the car himself
this afternoon. You know how he is when
121
00:05:57,240 --> 00:06:01,320
can't tune in Texan jinx. Bilko, this is
a big job. I can't spare an experienced
122
00:06:01,320 --> 00:06:04,160
man. All right, give me one of your new
men. I don't care. How about him?
123
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Oh, Schneider?
124
00:06:05,600 --> 00:06:09,020
Yeah, I could do without him for a
while. Emil, drop what you're doing and
125
00:06:09,020 --> 00:06:11,280
with Sergeant Bilko. Wait a minute.
Emil? Emil Schneider?
126
00:06:11,710 --> 00:06:14,370
Let me out of here. Boy, that was close.
Just a minute, Bill. What's wrong with
127
00:06:14,370 --> 00:06:17,030
you now? You keep your voice down. It's
the last guy in the world I want mad at
128
00:06:17,030 --> 00:06:19,370
me. Wait a minute, Bill. Go watch with
this guy.
129
00:06:19,790 --> 00:06:23,810
All right, Emil, go over to the supply
room and pick up a 300 -volt generator.
130
00:06:23,990 --> 00:06:25,070
Come on, on your toes. Yes, sir.
131
00:06:25,290 --> 00:06:26,290
Yes, sir.
132
00:06:29,710 --> 00:06:32,710
What's with this guy? Look, it isn't his
fault, really. He didn't mean to blow
133
00:06:32,710 --> 00:06:33,489
up the building.
134
00:06:33,490 --> 00:06:36,750
Blow up the building? Look, it was an
accident. I saw it on a civilian record
135
00:06:36,750 --> 00:06:39,150
over at personnel. I was looking over
the new replacements. They were
136
00:06:39,270 --> 00:06:40,169
all accidents.
137
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
What do you mean, they?
138
00:06:41,250 --> 00:06:44,290
Well, the poor kid has just had bad luck
on every job he's ever been on. What
139
00:06:44,290 --> 00:06:47,510
job? Well, first there was the job in
Milwaukee, the big brewery. He was the
140
00:06:47,510 --> 00:06:50,770
inspector. You know, those big giant
baths, those beer baths? He was supposed
141
00:06:50,770 --> 00:06:53,430
turn off all the spigots. One night he
forgot to turn off one of the spigots.
142
00:06:53,590 --> 00:06:54,519
But what happened?
143
00:06:54,520 --> 00:06:56,740
Can't happen. The next morning, the
night ship was cleaning through the
144
00:06:56,740 --> 00:07:00,080
switches. The phone was left to hear. If
you open the door, it'll flood and
145
00:07:00,080 --> 00:07:00,959
they'll walk you away.
146
00:07:00,960 --> 00:07:04,360
He was responsible for that. It's not
that he can prove it. Same thing
147
00:07:04,360 --> 00:07:05,980
in Denver. What happened in Denver?
148
00:07:06,620 --> 00:07:07,980
What happened in Denver?
149
00:07:08,940 --> 00:07:12,660
In Denver, his job was to turn off the
master switch in a factory. What
150
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
The air conditioning factory.
151
00:07:14,080 --> 00:07:15,100
All we did was...
152
00:07:15,470 --> 00:07:18,350
She's like, Monday, got to shut the
factory down for six months till the
153
00:07:18,350 --> 00:07:19,730
when it thawed out. It was an accident.
154
00:07:20,290 --> 00:07:21,670
Is he in the army now?
155
00:07:21,930 --> 00:07:25,590
He'll put him in jail just because he's
a jinx. And I've got this place wired
156
00:07:25,590 --> 00:07:26,790
with high -voltage equipment?
157
00:07:27,010 --> 00:07:29,210
Well, you'd better watch it. Doc, here's
the generator.
158
00:07:29,410 --> 00:07:30,990
Where's the switch? I'll plug it in.
Hurry up!
159
00:07:37,230 --> 00:07:40,490
That was close. When he went for that
switch, my whole life flashed in front
160
00:07:40,490 --> 00:07:41,630
me. Oh, I've got to get out of here.
161
00:07:42,010 --> 00:07:44,230
Ernie, you could use a radio man and a
motor pool.
162
00:07:44,450 --> 00:07:46,250
Sure, a radio man, sure, but not a human
bomb.
163
00:07:46,850 --> 00:07:49,990
I'll make it work, if you want. Look,
over there are some things you can't
164
00:07:49,990 --> 00:07:50,589
a guy with.
165
00:07:50,590 --> 00:07:52,230
I'll build you a color television set.
166
00:07:52,890 --> 00:07:54,070
With stereophonic sound?
167
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
That works.
168
00:07:55,670 --> 00:07:58,270
Okay, send it over. I might as well live
with the little time I've got.
169
00:08:04,780 --> 00:08:07,140
What about you and Doberman? What can
this guy, Schneider, shoot?
170
00:08:07,940 --> 00:08:08,819
Tell him, Mullen.
171
00:08:08,820 --> 00:08:12,660
Ten out of ten. I never saw a guy shoot
like that. A perfect score. Okay, we'll
172
00:08:12,660 --> 00:08:13,660
be down for ten. All right, guys.
173
00:08:14,240 --> 00:08:17,560
I'm in for a quarter, son. Oh, there,
Doberman. We've got no children's
174
00:08:18,840 --> 00:08:20,520
Did you get the other one?
175
00:08:20,720 --> 00:08:24,420
I just took the tire off the truck. What
is this? What is this?
176
00:08:24,940 --> 00:08:28,020
Who's letting this boy dirty his golden
fingers? What's wrong with you, Andy? I
177
00:08:28,020 --> 00:08:29,280
just simply told you to wear gloves.
178
00:08:29,680 --> 00:08:30,900
But I can't work with gloves on.
179
00:08:31,180 --> 00:08:34,039
Baby, we don't want you to work. All we
want you to do is shoot the rifle.
180
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Me shoot?
181
00:08:36,120 --> 00:08:38,559
Didn't you? You ever see such modesty?
Me shoot?
182
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
It's like an opera singer.
183
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
Me sing?
184
00:08:41,659 --> 00:08:43,740
I might as well go and practice.
185
00:08:43,980 --> 00:08:46,460
No, no, no, no, no. I don't want you to
hear that rifle, Randy. If anybody sees
186
00:08:46,460 --> 00:08:48,300
how you shoot, we won't be able to get a
bet done.
187
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
I know what you mean, Sarge.
188
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Look,
189
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
if anybody asks you...
190
00:08:52,750 --> 00:08:54,150
You can't hit the side of a barn.
191
00:08:54,370 --> 00:08:55,770
I can't hit the side of a barn.
192
00:08:57,650 --> 00:09:00,570
You never held a rifle in your hand
until you got here. I never did.
193
00:09:00,870 --> 00:09:02,890
Oh, is he beautiful and an actor and so
convincing.
194
00:09:03,630 --> 00:09:06,390
Here he comes, Ritzy. All right, look,
here's what I want you to do. You get
195
00:09:06,390 --> 00:09:08,530
of here. When you hear the sound of this
jeep horn, you come in through that
196
00:09:08,530 --> 00:09:09,530
door. Why, Sergeant?
197
00:09:10,310 --> 00:09:11,870
Well, I guess I might as well tell him.
All right?
198
00:09:12,359 --> 00:09:15,380
Look, we're going to trap Sergeant Itzy
into making a bet on a shooting match
199
00:09:15,380 --> 00:09:16,920
between his rifle champion and you.
200
00:09:17,260 --> 00:09:20,440
Shooting match? But, Sarge, I can't hit
the side of a barn.
201
00:09:22,080 --> 00:09:24,960
Come back when you hear this horn. And
don't go that way. Go this way and come
202
00:09:24,960 --> 00:09:25,839
around the back.
203
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Hey,
204
00:09:27,400 --> 00:09:30,040
Pilker, what's the big rush to see me?
Oh, yeah, I wanted to see you. Look, you
205
00:09:30,040 --> 00:09:32,660
tell your men in the kitchen. From now
on, when my men pick up the garbage, I
206
00:09:32,660 --> 00:09:34,860
want the eggshells and the orange peels
separated.
207
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Are you nuts?
208
00:09:36,340 --> 00:09:37,480
Nuts? That's a new regulation.
209
00:09:37,780 --> 00:09:40,540
There'll be two pickups. Orange peels
Wednesdays and Thursdays.
210
00:09:41,170 --> 00:09:44,230
eggshells Fridays and Saturdays. Look,
Bill, go since we'll just leave this car
211
00:09:44,230 --> 00:09:45,250
with garbage. Oh, no.
212
00:09:45,630 --> 00:09:49,450
You take care of your trucks and I'll
take care of my garbage. Yeah, what
213
00:09:49,450 --> 00:09:50,450
garbage are you talking about?
214
00:09:50,610 --> 00:09:52,630
The one you throw away or the one you
save us?
215
00:09:53,610 --> 00:09:56,750
This is all just my cooking. Yes, sir. I
don't want to listen to any more of
216
00:09:56,750 --> 00:10:00,050
this. I'm going back to my kitchen.
Yeah, go ahead. The murderer always
217
00:10:00,050 --> 00:10:01,050
to the scene of the crime.
218
00:10:02,150 --> 00:10:05,530
You've come to be my whole crew and we
want satisfaction. Oh, really? Well, so
219
00:10:05,530 --> 00:10:06,530
do we.
220
00:10:07,440 --> 00:10:10,520
Well, how about our platoons slugging it
off behind the PX? Let me start it,
221
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Sarge.
222
00:10:12,460 --> 00:10:15,260
Here's what we'll do. We'll pick one man
from each platoon and engage in a
223
00:10:15,260 --> 00:10:16,380
scientific game of skill.
224
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
What kind of a game?
225
00:10:18,100 --> 00:10:22,740
Well, I don't know. I'm so mad at
anything. You pick it out. All right, I
226
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
shooting contest.
227
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Oh, wait!
228
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
What do you think? Well, that's me. I
ain't got anybody in my platoon who can
229
00:10:27,880 --> 00:10:28,980
shoot half as good as Masters.
230
00:10:29,220 --> 00:10:32,040
Well, you said today with my name that I
suppose you want to back out now. Oh,
231
00:10:32,040 --> 00:10:36,680
yeah? I'll show you how much I want to
back out. I'll just bet you $273 .25.
232
00:10:37,960 --> 00:10:40,560
Sorry, fellas, but our honor was at
stake. Well, wait a minute.
233
00:10:41,400 --> 00:10:44,660
It's a bet. All right, now, who's going
to shoot for you? I don't know. You got
234
00:10:44,660 --> 00:10:46,820
me so mad, I don't care. Anybody who
walks through that door.
235
00:10:47,060 --> 00:10:48,580
It's a deal. Yeah, it's...
236
00:10:49,359 --> 00:10:50,359
Holy smoke.
237
00:10:51,160 --> 00:10:51,979
It's him.
238
00:10:51,980 --> 00:10:54,440
This little fellow in the glass. Oh,
what are you trying to pull around here?
239
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
It's a good plan that I'm outside,
didn't you?
240
00:10:56,460 --> 00:10:58,560
Wait a minute. Look, kid, don't be
nervous. Can you shoot a rifle?
241
00:10:58,980 --> 00:11:00,480
I can't hit the side of a body.
242
00:11:01,840 --> 00:11:05,800
Oh, I've got it where I want it. Hey, do
you want to pay down and shoot later?
243
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
I'll show you something.
244
00:11:08,220 --> 00:11:12,580
All right. The match is on. Tomorrow
afternoon, 12 o 'clock on the rifle
245
00:11:12,680 --> 00:11:14,440
Can you shoot good at all, kid?
246
00:11:14,920 --> 00:11:16,360
I never held a rifle before yesterday.
247
00:11:16,780 --> 00:11:18,980
Oh, I'd better get out of here before I
die laughing.
248
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
Oh,
249
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
what did we get him?
250
00:11:23,060 --> 00:11:24,780
I got a little idea.
251
00:11:24,980 --> 00:11:28,700
Tomorrow afternoon, a certain sergeant
on his post is in for a big surprise.
252
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
What?
253
00:11:33,260 --> 00:11:35,700
Bullseye. All right, Bill Carter, make
23 out of 25.
254
00:11:36,020 --> 00:11:37,120
Let's see your man beat that one.
255
00:11:37,400 --> 00:11:40,120
Okay, Richard, get ready for the shock
of your life. What do you mean?
256
00:11:41,120 --> 00:11:44,600
You've been taken, pal. What you thought
was a miserable little sad sack happens
257
00:11:44,600 --> 00:11:46,040
to be one of the best shots in the army.
258
00:11:47,040 --> 00:11:49,500
Here you go for the sum of $273 .25.
259
00:11:50,140 --> 00:11:52,200
Show these amateurs what a perfect score
is like.
260
00:11:52,580 --> 00:11:55,240
Gee, I hope I don't disappoint you,
Sarge. Yeah, I hope you don't disappoint
261
00:11:56,320 --> 00:11:58,740
Don't worry, pal. You just do what you
did yesterday and nobody will be
262
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
disappointed. All right, stand back.
263
00:12:00,220 --> 00:12:01,360
A star is born.
264
00:12:11,560 --> 00:12:13,520
You're playing dirty. Somebody pushed
you out. Give him room. Let him shoot.
265
00:12:14,180 --> 00:12:14,819
Come on.
266
00:12:14,820 --> 00:12:16,340
We'll make it 24 out of 25.
267
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
Work strong. Go ahead, kid.
268
00:12:23,080 --> 00:12:26,840
Is that a bullseye? He ain't even shot
on his rifle range. What happened? This
269
00:12:26,840 --> 00:12:28,720
pretty easy. Ten out of ten. Yeah, what
happened?
270
00:12:28,940 --> 00:12:30,800
All right, all right. Wait a minute. All
right, kid. You can tell me. They got
271
00:12:30,800 --> 00:12:32,300
the... They paid you to throw the match?
No.
272
00:12:33,400 --> 00:12:35,140
Maybe the smoke is fogging up his
glasses.
273
00:12:35,360 --> 00:12:35,999
No, it's not.
274
00:12:36,000 --> 00:12:38,660
All right, kid. Come on. We'll go for a
tie, and then we'll knock their brains
275
00:12:38,660 --> 00:12:39,660
out in the playoff. Go ahead.
276
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Come on, Bill. Come on. Oh,
277
00:12:51,490 --> 00:12:52,550
boy, did you all spot me.
278
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
Let's go for it.
279
00:12:53,990 --> 00:12:56,910
What happened from yesterday to today?
What'd you do? Change the style?
280
00:12:57,110 --> 00:12:59,550
No, I shot the same way yesterday. I
just squeezed the trigger.
281
00:13:03,270 --> 00:13:04,269
It's dangerous.
282
00:13:04,270 --> 00:13:08,370
Good night, Beckman. Why is she laughing
at us? Here we go. All right, break it
283
00:13:08,370 --> 00:13:09,430
up. Hey, look, come here.
284
00:13:09,690 --> 00:13:12,210
Yesterday, you hit 10 out of 10. Today,
you almost killed somebody. What
285
00:13:12,210 --> 00:13:14,010
happened? I never hit the target
yesterday.
286
00:13:14,230 --> 00:13:16,910
I never hit the target in my life. What
are you talking about? I saw the bull's
287
00:13:16,910 --> 00:13:17,910
eyes myself.
288
00:13:18,000 --> 00:13:21,060
It wasn't me, Sergeant. It must have
been somebody else. Excuse me. Are you
289
00:13:21,060 --> 00:13:22,580
finished with this topic? Yes, I am.
290
00:13:22,880 --> 00:13:25,700
You realize I lost a fortune on you and
I don't like to lose money?
291
00:13:26,500 --> 00:13:28,660
Bullseye. Why do you think I had to
transfer to the motorboat?
292
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
To change tires?
293
00:13:30,640 --> 00:13:32,900
Bullseye. The way you handle a rifle, I
can do that myself.
294
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
Bullseye. That's what I want to hear.
Bullseye.
295
00:13:36,260 --> 00:13:37,260
Bullseye.
296
00:13:37,440 --> 00:13:38,920
She did such in a row.
297
00:13:39,660 --> 00:13:42,200
Miss, do you realize you just hit three
bullseyes in a row?
298
00:13:42,520 --> 00:13:44,620
Why, of course. What else are you
supposed to do?
299
00:13:45,260 --> 00:13:47,720
Yesterday I had 10 out of 10 before they
chased me away.
300
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
10 out of 10?
301
00:13:49,820 --> 00:13:51,080
Young lady, are you here again?
302
00:13:51,340 --> 00:13:54,380
I told you yesterday you weren't allowed
on this rifle range. She's not allowed,
303
00:13:54,460 --> 00:13:55,560
sir. We shouldn't be allowed.
304
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Quiet, Bilko.
305
00:13:56,780 --> 00:13:59,000
Private, get back to your job and don't
let me catch you here again.
306
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Yes, sir.
307
00:14:00,580 --> 00:14:03,660
You should know better than to let a
woman shoot a rifle. Who knows what
308
00:14:03,660 --> 00:14:04,820
she could have caused. Yes, sir.
309
00:14:06,120 --> 00:14:07,360
Captain's right. I should never let her
shoot.
310
00:14:07,760 --> 00:14:10,640
I should never have had to shoot for
less than $1 ,000 performance plus 10 %
311
00:14:10,640 --> 00:14:12,360
the grosses. What performance?
312
00:14:12,800 --> 00:14:14,620
Psychicist, state dance, rodeos,
television.
313
00:14:14,940 --> 00:14:17,440
Do you realize I can get rich with a gun
and I don't have to stick anybody up
314
00:14:17,440 --> 00:14:19,940
there? And we can win our money back
from merchants. All right, just for fun.
315
00:14:20,040 --> 00:14:22,740
Thanks, but after that, it's on. Fame
and fortune, I can just see it now.
316
00:14:23,040 --> 00:14:26,780
Buffalo Bilko presents the modern Andy
Oakley. Punch -up, Polly, Porter.
317
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
Yeah! Look, wander.
318
00:14:29,120 --> 00:14:30,320
Wander around the right place.
319
00:14:32,140 --> 00:14:34,440
Maybe if I...
320
00:14:38,280 --> 00:14:39,380
Is there anything else, Colonel?
321
00:14:39,860 --> 00:14:43,480
Oh, yes. It seems that Camp Everett in
Texas is requesting a WAC replacement.
322
00:14:43,860 --> 00:14:45,120
Send them anyone we can spare.
323
00:14:45,420 --> 00:14:48,520
Well, there's that new girl, Polly
Porter. She's from Texas. She'd probably
324
00:14:48,520 --> 00:14:51,800
delighted. Good. Have her orders cut and
tell her to get ready to leave in the
325
00:14:51,800 --> 00:14:55,160
morning. Yes, sir. Oh, and by the way,
Corporals, did they ever find out who
326
00:14:55,160 --> 00:14:56,620
shot that water pitcher out of my hand?
327
00:14:56,840 --> 00:14:57,479
No, sir.
328
00:14:57,480 --> 00:14:58,459
Give me another one.
329
00:14:58,460 --> 00:15:01,100
See if they have any bulletproof glass
for my window.
330
00:15:02,040 --> 00:15:04,160
Bulletproof recruits learn how to shoot.
Yes, sir.
331
00:15:08,330 --> 00:15:11,390
news for you. What is it, Edna? You're
being transferred in the morning to Camp
332
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
Everett, Texas.
333
00:15:12,470 --> 00:15:13,470
Camp Everett?
334
00:15:13,710 --> 00:15:17,450
Yeah. Well, that's just a hoot and a
holler from Banjo City. Yeah. Don't that
335
00:15:17,450 --> 00:15:18,750
all? Fire! Fire on the set!
336
00:15:18,970 --> 00:15:21,950
Oh, excuse me, girls. Every time I see
your loveliness, I think I'm at a movie
337
00:15:21,950 --> 00:15:25,030
studio. I just can't wait till they
start shooting humans into space.
338
00:15:25,350 --> 00:15:28,010
Oh, come now, Edna. No time for science
fiction chit -chat.
339
00:15:28,430 --> 00:15:31,670
There you are, Miss Porter. Oh, you're
right. You're right, Rocco. The most
340
00:15:31,670 --> 00:15:33,650
beautiful girls in the world do come
from Texas.
341
00:15:33,950 --> 00:15:37,430
Oh, Sargent, you're making me blush. My
compliments to your feeling.
342
00:15:37,740 --> 00:15:40,120
It's like the sunrise coming up over the
oil fields.
343
00:15:40,340 --> 00:15:41,319
There, that piece.
344
00:15:41,320 --> 00:15:42,600
A little token of our esteem.
345
00:15:44,060 --> 00:15:47,740
Just a sample of your glorious home
steak. That's real sweet.
346
00:15:47,940 --> 00:15:51,320
Oh, by the way, Miss Polly, we admire
the way you handled a rifle today.
347
00:15:51,700 --> 00:15:54,660
Yes, and we're going to break an age
-old custom and let a girl in.
348
00:15:54,980 --> 00:15:55,879
Into what?
349
00:15:55,880 --> 00:15:59,260
The Buffalo Bilko Amateur Rifle Shooting
Club. Of course, you'll have to be
350
00:15:59,260 --> 00:16:02,020
vouched for by two sharpshooters. Oh,
we'll vouch for it.
351
00:16:02,400 --> 00:16:05,380
Splendid, you're in. May I introduce two
sharpshooters? This is Bang Bang
352
00:16:05,380 --> 00:16:07,160
Marbella and this is Dead Eye Henshaw.
353
00:16:07,600 --> 00:16:08,960
That's his dead eye right there.
354
00:16:09,960 --> 00:16:13,640
Rifle club, where do you shoot? Old
state fairs, rodeos, television.
355
00:16:14,300 --> 00:16:17,080
You can sign this application blank and
I'll arrange for your bullets and
356
00:16:17,080 --> 00:16:19,100
customs. Gee, I'd love to join.
357
00:16:19,360 --> 00:16:20,299
She'd love to join.
358
00:16:20,300 --> 00:16:23,420
But I'm being shipped out of Camp
Fremont in the morning. Being shipped
359
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Shipped out where?
360
00:16:25,500 --> 00:16:27,080
To Camp Everett in Texas.
361
00:16:27,400 --> 00:16:30,580
Ain't I lucky? No, but you can't do
that. The Rifle Club hasn't got a branch
362
00:16:30,580 --> 00:16:34,020
Texas. Oh, no, I won't let you go. I
won't. I am sorry, Sergeant, but the
363
00:16:34,020 --> 00:16:35,460
makes up the rules, not me.
364
00:16:35,880 --> 00:16:38,500
No, don't you bet on it, Miss Polly. You
know, the Army does change its mind.
365
00:16:41,120 --> 00:16:44,300
Well, General Custard, this looks like
your last stand. Yeah, our fortune is
366
00:16:44,300 --> 00:16:47,460
going back to Texas, and we need it more
than they do. Oh, shut up. I'll stop
367
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
her. There must be a way. A way.
368
00:16:49,320 --> 00:16:51,000
Hey, I got an idea.
369
00:16:52,020 --> 00:16:53,580
What? Why don't you marry him?
370
00:16:55,130 --> 00:16:56,130
Hit him, Ernie?
371
00:16:56,610 --> 00:16:58,850
No. You hit him? It's a great idea.
372
00:16:59,090 --> 00:17:01,830
Are you going to marry him? Of course
not, but the colonel's going to think I
373
00:17:01,830 --> 00:17:04,069
am. Give me a ring. Who's got a ring? I
got a high school graduate. That'll do.
374
00:17:04,109 --> 00:17:06,150
Give me, give me. All right, now get out
of here and watch the money -mad fool
375
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
go to work.
376
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
Come in.
377
00:17:11,150 --> 00:17:12,510
Good afternoon, Colonel, sir.
378
00:17:12,730 --> 00:17:15,849
I wanted my composure paper on you.
Would you hold my money for safekeeping,
379
00:17:15,990 --> 00:17:17,490
sir? Why, is it hot, Belko?
380
00:17:20,690 --> 00:17:24,010
I'm sort of setting it aside, sir. Sort
of a little nest egg. Saving it for a
381
00:17:24,010 --> 00:17:25,069
rainy crap game, Bilbo?
382
00:17:25,829 --> 00:17:28,770
I really like that, sir. I guess she was
right.
383
00:17:29,190 --> 00:17:33,130
She? Oh, darn. That slipped out. It was
supposed to be a secret, sir.
384
00:17:33,710 --> 00:17:36,790
You see, sir, please hold the money. I
have my eyes set on this darling little
385
00:17:36,790 --> 00:17:40,350
bedroom set. It's bird -eyed maple with
little Cupid carvings on the headboard,
386
00:17:40,430 --> 00:17:42,130
sir. Bill Carr, are you going with a
girl?
387
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
Oh, yes, sir.
388
00:17:43,610 --> 00:17:48,210
It's all over me. I'll be still my
foolish heart. Why, that's wonderful,
389
00:17:48,490 --> 00:17:49,730
When is the big day going to be?
390
00:17:49,950 --> 00:17:53,450
Pretty soon, sir. I've already picked
out the ring, sir. I wish I could let
391
00:17:53,450 --> 00:17:54,029
touch it.
392
00:17:54,030 --> 00:17:55,030
Well,
393
00:17:56,290 --> 00:17:58,830
Belkow, bedroom set, ring.
394
00:17:59,650 --> 00:18:01,110
Well, it seems to have...
395
00:18:01,400 --> 00:18:04,920
Made a new man out of you. Yes, and I
guess I owe it all to that certain
396
00:18:05,040 --> 00:18:08,980
sir. Oh, yes, sir, and here are my cards
and my dice. I've already burned the
397
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
roulette wheel, sir.
398
00:18:11,300 --> 00:18:15,400
Wilco, any girl that can do this to you
must be one in a million. She is, sir.
399
00:18:15,560 --> 00:18:16,319
Who is it?
400
00:18:16,320 --> 00:18:19,180
Oh, she's a whack -on -the -post, sir.
Isn't it wonderful? We can always be
401
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
together. What's her name?
402
00:18:20,400 --> 00:18:23,370
Oh, sir, I... I promise that. Oh, now,
come on, Bill.
403
00:18:23,590 --> 00:18:25,530
What's her name? Is that an order, sir?
Yes.
404
00:18:25,950 --> 00:18:28,870
Poopsy. Polly Porter, sir. Polly Porter.
405
00:18:30,410 --> 00:18:31,410
Polly Porter.
406
00:18:31,550 --> 00:18:32,550
Oh, no.
407
00:18:32,630 --> 00:18:36,230
Bill, go on. I'm afraid I have some
disturbing news for you. Your Polly's
408
00:18:36,230 --> 00:18:37,049
sent to Texas.
409
00:18:37,050 --> 00:18:40,130
Oh, when is she coming back, sir? She's
not coming back. It's a permanent
410
00:18:40,130 --> 00:18:44,850
transfer. She's not coming back? You
shipped her out of here, but I have to
411
00:18:44,850 --> 00:18:46,570
sleep on this lovely apartment, sir.
412
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
Now, calm yourself.
413
00:18:52,040 --> 00:18:54,060
Thank God, there might as well be my
stable. Wait, Mr.
414
00:18:54,260 --> 00:18:55,940
McGill. Oh, no, not that big.
415
00:18:56,180 --> 00:19:00,840
I'll send someone else to Texas. Yes, I
will. I will.
416
00:19:01,260 --> 00:19:03,200
You'll see. Just wait. Just wait.
417
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
Edna, back!
418
00:19:05,320 --> 00:19:07,840
You're going to Texas in the morning in
place of Private Porter.
419
00:19:08,480 --> 00:19:10,340
Oh, thank you, sir.
420
00:19:10,700 --> 00:19:13,980
Will I be invited to the wedding, Mr.
McGill? Sir, on my word, if there's a
421
00:19:13,980 --> 00:19:15,780
wedding, you'll be invited, sir.
422
00:19:25,000 --> 00:19:26,900
I'll be able to join your rifle club
now.
423
00:19:27,160 --> 00:19:28,160
Oh, wonderful.
424
00:19:28,360 --> 00:19:31,100
Hey, look, we're having a rifle shoot on
the rifle race tomorrow at 12 o 'clock.
425
00:19:31,280 --> 00:19:32,079
You be there.
426
00:19:32,080 --> 00:19:33,120
I'll be there, Sergeant.
427
00:19:33,500 --> 00:19:34,580
Wonderful, wonderful.
428
00:19:39,520 --> 00:19:42,560
Two hundred, two fifty, three hundred.
There you are, Rupert. We harked
429
00:19:42,560 --> 00:19:44,940
everything to cover your bet. Okay,
you're right. Now, where's your man?
430
00:19:45,200 --> 00:19:46,420
Here comes my man now.
431
00:19:47,220 --> 00:19:48,220
Say,
432
00:19:48,440 --> 00:19:51,020
Booker, who is she, the hostess? Oh,
she's my man.
433
00:19:52,300 --> 00:19:53,980
Look, you really must have flipped your
fuss.
434
00:19:54,220 --> 00:19:56,620
Yeah? We'll see who's flipped this fuss.
Polly, I want you to meet your
435
00:19:56,620 --> 00:20:00,400
opponent, Pete Matthews. All right,
Ritchie. Best out of 25 shots. You
436
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
Ladies first.
437
00:20:01,940 --> 00:20:04,580
That's your pleasure. Okay. Polly, hey,
Polly, come on, pay attention.
438
00:20:04,780 --> 00:20:07,120
Show them, Polly. This is where they get
put in the bow. Come on, honey. Come
439
00:20:07,120 --> 00:20:08,160
on, pay attention. Shoot.
440
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Boy, what a miss.
441
00:20:13,060 --> 00:20:14,840
Polly, Polly, watch. Something in your
eye.
442
00:20:15,380 --> 00:20:16,400
Oh, come on. Pay attention.
443
00:20:16,640 --> 00:20:17,900
Show them what you can do. Shoot.
444
00:20:22,670 --> 00:20:25,570
Hey, where's the scouts of it, buddy?
You're not that real buddy, are you?
445
00:20:25,570 --> 00:20:26,630
up. Come on, shoot.
446
00:20:29,630 --> 00:20:33,670
What do you want to do, break up the
club?
447
00:20:33,890 --> 00:20:36,210
She's tired. She needs a rest. It's
safer that way.
448
00:20:36,450 --> 00:20:37,450
Go ahead and shoot, Pete.
449
00:20:41,730 --> 00:20:42,870
Where'd it go? He missed.
450
00:20:43,770 --> 00:20:45,630
Hey, circle down and shoot straight,
Pete.
451
00:20:52,650 --> 00:20:53,950
See, don't be afraid of being a lady.
452
00:20:58,310 --> 00:21:00,930
Another miss!
453
00:21:02,230 --> 00:21:04,830
Let's call this guy off. I think you're
right. Before someone starts shooting
454
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
back, give me the money.
455
00:21:06,050 --> 00:21:07,050
Hey,
456
00:21:07,390 --> 00:21:08,950
what's the matter with you two?
457
00:21:09,390 --> 00:21:11,370
Molly, you want to go to the PX for a
soda?
458
00:21:11,610 --> 00:21:13,390
I'd go anywhere for a soda with you.
459
00:21:14,710 --> 00:21:16,390
Look, what's with these two? Are they in
a fog?
460
00:21:16,650 --> 00:21:18,090
They're not in a fog, pal. They're in
love.
461
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
But they only just met.
462
00:21:19,480 --> 00:21:21,740
It doesn't make any difference. I had
the same look when I saw my first dollar
463
00:21:21,740 --> 00:21:23,060
bill. It stays with you forever, boy.
464
00:21:23,640 --> 00:21:26,120
I've been practicing. You want to see me
shoot? Hey, Mill, do me a favor. Get
465
00:21:26,120 --> 00:21:29,080
away from here. I hope he's yours. You
can't do that. Look, take him in your
466
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
platoon, will you? All right.
467
00:21:30,300 --> 00:21:33,080
I'll give you back your television set
and ten dollars in cash. Just keep him
468
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
away from me. It's a deal.
469
00:21:34,320 --> 00:21:36,780
All right. Sergeant Grover, you want to
see me shoot? Go ahead.
470
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
Bullseye!
471
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Bullseye!
472
00:21:43,480 --> 00:21:45,120
Bullseye! Bullseye, where Bullseye?
473
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Bullseye!
474
00:21:51,999 --> 00:21:53,580
There it is, boys. That's life.
475
00:21:54,040 --> 00:21:57,220
You raise them, you care for them, and
then they grow up and then they leave
476
00:21:57,220 --> 00:21:58,680
you. You want to leave me, huh?
477
00:21:58,960 --> 00:22:05,800
Go ahead, Emil. Shoot the old sod. Shoot
me in the back. Also seen in tonight's
478
00:22:05,800 --> 00:22:10,100
cast were Peggy Cass as Polly Porter,
Bill Bramley as Pete Masters, Leo
479
00:22:10,100 --> 00:22:13,980
as Private Emil Schneider, Joey Ross as
Sergeant Ritzik, Jimmy Little as
480
00:22:13,980 --> 00:22:16,600
Sergeant Grover, and Larry Douglas as
Captain Anderson.
40913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.