Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:18,870
Well,
2
00:00:25,030 --> 00:00:28,430
Anderson, only one more week and it
might be...
3
00:00:30,670 --> 00:00:32,830
Got my fingers crossed for you, sir.
Thank you, Anderson.
4
00:00:33,290 --> 00:00:36,330
It'll certainly be a pleasure to retire
these old eagles.
5
00:00:36,810 --> 00:00:39,030
Oh, is the door closed, Anderson?
6
00:00:39,810 --> 00:00:41,330
Yes, sir. I want to show you something.
7
00:00:42,510 --> 00:00:44,690
Here they are, my brigadier stars.
8
00:00:45,150 --> 00:00:47,030
Oh, they're beautiful, but they look a
little small.
9
00:00:47,790 --> 00:00:50,790
I've been shining them for eight years.
Is there anything left?
10
00:00:51,390 --> 00:00:52,650
I'm sure you'll make it this time.
11
00:00:53,740 --> 00:00:56,920
I wish I could be so sure. Last time I
was up for Brigadier, they pulled a
12
00:00:56,920 --> 00:00:57,839
surprise inspection.
13
00:00:57,840 --> 00:01:01,820
Oh, what happened? They found Bilko
staging a pageant entitled, Salute to
14
00:01:01,820 --> 00:01:02,719
Three R's.
15
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Sounds educational.
16
00:01:04,040 --> 00:01:04,979
That's what I thought.
17
00:01:04,980 --> 00:01:06,680
But it turned out the Three R's were
three strippers.
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,260
Rhonda, Rita, and Roxanne.
19
00:01:09,040 --> 00:01:11,520
You think they'll pull another
inspection this time? I don't know, but
20
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
taking any chances.
21
00:01:12,540 --> 00:01:16,800
For the next few days, I'm personally
keeping a 24 -hour watch on Bilko and
22
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
playmates.
23
00:01:27,240 --> 00:01:28,340
Sleeping like a baby.
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Some baby. I'd like to give him back to
the storm.
25
00:01:33,700 --> 00:01:34,820
Cut it out, Henshaw.
26
00:01:35,840 --> 00:01:37,420
Bilko, this is Colonel Hall. Yes.
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Colonel Hall.
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,260
Bilko, do you know it's 11 .30?
29
00:01:42,660 --> 00:01:45,840
11 .30? Good heavens, what is my cradle
doing up this date at night, sir?
30
00:01:46,060 --> 00:01:47,760
Bilko, it's 11 .30 in the morning.
31
00:01:48,729 --> 00:01:52,050
Oh, I remember now, sir. Last night I
had them tune out on a night problem. We
32
00:01:52,050 --> 00:01:54,710
didn't get... What was the problem?
Seeing how fast you could win their
33
00:01:55,250 --> 00:01:58,170
Oh, the Colonel stood fast for me this
morning, as usual.
34
00:01:58,550 --> 00:02:01,590
Bill, tell Reveille in this camp it's
seven o 'clock. Yes, sir. Now get into
35
00:02:01,590 --> 00:02:03,850
your uniform and go back to your duty.
Yes, sir.
36
00:02:12,730 --> 00:02:15,530
Sorry, I told you I hate to be awake and
suddenly I get a headache. Wait, look,
37
00:02:15,590 --> 00:02:16,369
it's my surprise.
38
00:02:16,370 --> 00:02:17,009
My surprise.
39
00:02:17,010 --> 00:02:19,630
Fine state of affair in this camp when
the colonel can come and go as he
40
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
pleases.
41
00:02:22,150 --> 00:02:24,170
I'm so confused, even I can't figure him
out.
42
00:02:25,550 --> 00:02:26,469
Wait a minute.
43
00:02:26,470 --> 00:02:27,470
What month is this?
44
00:02:27,790 --> 00:02:28,790
March.
45
00:02:29,410 --> 00:02:30,410
Promotion time.
46
00:02:30,470 --> 00:02:31,930
Hey, do you think you'll make brigadier
general?
47
00:02:32,250 --> 00:02:33,510
He's lucky if he makes major.
48
00:02:36,010 --> 00:02:37,890
Oh, you want to get dressed, Sarge? I'm
dressed.
49
00:02:38,250 --> 00:02:39,990
I've got to catch up on my sleep. Move
it, move it.
50
00:02:47,020 --> 00:02:47,839
He's all set, sir.
51
00:02:47,840 --> 00:02:50,760
No sign of the kennel? No. Good. Give
the signal for the boys to come in. The
52
00:02:50,760 --> 00:02:53,580
same one we used for New Guinea? That's
right. The wolf call for Grover, dog
53
00:02:53,580 --> 00:02:55,540
barking for Ritzik, and the out -hooling
for Penn is right.
54
00:03:34,350 --> 00:03:37,190
This clean heart shows that you're soon
to fall in love, Grover. Bilko, give me
55
00:03:37,190 --> 00:03:38,190
those cards.
56
00:03:38,390 --> 00:03:42,270
Bilko, you might as well give up. I'm
going to be on your tail 24 hours a day.
57
00:03:42,450 --> 00:03:46,270
The joy riot is over. Yes, sir. No more
gambling, no more dances, no more
58
00:03:46,270 --> 00:03:48,930
pageants. Nothing but strict military
discipline.
59
00:03:49,630 --> 00:03:52,050
And remember, I'll be watching you. Yes,
sir.
60
00:03:55,470 --> 00:03:56,530
Phantom is struck again.
61
00:03:56,750 --> 00:03:59,750
I've never seen him like this. He's all
over the camp. We haven't had a poker
62
00:03:59,750 --> 00:04:02,450
game in over a week. Yeah, we'll never
have one. He'll be watching us all the
63
00:04:02,450 --> 00:04:03,590
time. Roll it.
64
00:04:04,460 --> 00:04:05,459
Yes, we will.
65
00:04:05,460 --> 00:04:08,800
And this is how we make sure that the
colonel never surprises us again. What
66
00:04:08,800 --> 00:04:10,940
it, Ernie? The colonel's fountain pen.
He must have dropped it coming through
67
00:04:10,940 --> 00:04:11,579
the window.
68
00:04:11,580 --> 00:04:14,220
Grover, can you fit one of those radio
transistors into this?
69
00:04:14,740 --> 00:04:17,899
Sure. Good. I mean, enough so we can
bounce sound waves off it? Sure. Good
70
00:04:17,940 --> 00:04:20,160
Do it right away and return that pen to
the colonel first thing in the morning.
71
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
I don't get it, Sarge.
72
00:04:21,339 --> 00:04:22,420
Henshaw, use your imagination.
73
00:04:22,660 --> 00:04:24,200
We're going to keep track of the colonel
by radar.
74
00:04:24,560 --> 00:04:26,740
You tried.
75
00:04:27,460 --> 00:04:28,600
All right, boys. That's all for tonight.
76
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
Game will be tomorrow night in the radio
shack. Move it.
77
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
Oh, wait a second. I'm changing the
signals.
78
00:04:33,160 --> 00:04:34,470
You're... Rooster, you're a line
roaring.
79
00:04:39,270 --> 00:04:39,550
Come
80
00:04:39,550 --> 00:04:47,530
on,
81
00:04:47,550 --> 00:04:49,330
Ritziki, CJ, what do you got? A pair of
queen.
82
00:04:49,590 --> 00:04:50,790
No good. Three little deuces.
83
00:04:51,170 --> 00:04:53,030
Stop glowing and give me the rest of the
car.
84
00:04:53,330 --> 00:04:55,790
And give me a reading, Henshaw.
Colonel's just leaving his office,
85
00:04:55,790 --> 00:04:58,130
think he's heading this way? How far
away is he?
86
00:04:58,490 --> 00:04:59,950
Approximately 1 ,800 yards his
direction.
87
00:05:03,630 --> 00:05:06,170
Yards still heading east. Condition
yellow. What does that mean? That's just
88
00:05:06,170 --> 00:05:08,230
the way. They don't have to break up the
card game until it's condition red.
89
00:05:08,390 --> 00:05:09,850
Reading 900 yards. Direction unchanged.
90
00:05:10,170 --> 00:05:12,670
What do you think, Hens? He's in a jeep
and he's traveling fast. Let's get out
91
00:05:12,670 --> 00:05:13,529
of here.
92
00:05:13,530 --> 00:05:16,690
As he reaches the PX head. Not yet, but
he's close. Stand by. All right. 850,
93
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
800, 750.
94
00:05:17,950 --> 00:05:21,050
Well, well. 700. That's it, Ernie. It's
condition red. All right. You know what
95
00:05:21,050 --> 00:05:24,110
to do. Well, well. Reading 600 yards.
They're closing fast. This is it. Don't
96
00:05:24,110 --> 00:05:26,970
panic. Just do what I told you. Put plan
X into operation. Move it. Reading 400
97
00:05:26,970 --> 00:05:27,970
yards. 300.
98
00:05:28,230 --> 00:05:29,610
250. He's coming fast.
99
00:05:29,890 --> 00:05:30,890
100. 80.
100
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
60. 40.
101
00:05:32,510 --> 00:05:33,510
20. 10.
102
00:05:41,040 --> 00:05:42,900
right in the middle of a discussion of
the miracle of electronics.
103
00:05:43,200 --> 00:05:46,160
I'll be with you in a moment, sir. Is
that clear, Sergeant? Now, let me see if
104
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
have this right, Sergeant.
105
00:05:47,880 --> 00:05:51,600
This converter sometimes acts as a
preamplifier if used on the proper
106
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
Is that a correct assumption?
107
00:05:52,800 --> 00:05:56,520
Quite correct, Sergeant Belko. Oh, I get
it this time. It's amazing so much you
108
00:05:56,520 --> 00:05:57,660
can learn in a few of these seminars.
109
00:05:58,040 --> 00:06:00,760
Belko, I don't think I understand what's
going on here. Oh, it's quite simple,
110
00:06:00,840 --> 00:06:04,420
sir. It's an open discussion between
platoons, sir, on a scientific nature.
111
00:06:04,420 --> 00:06:07,310
see, now... Sergeant Grover here is
explaining the latest developments in
112
00:06:07,310 --> 00:06:10,730
field. The next week, I will lecture on
the latest thing in automotive dynamics,
113
00:06:10,870 --> 00:06:14,690
sir. Bilko, I think I owe you and your
friends an apology.
114
00:06:14,970 --> 00:06:18,490
An apology? What for, sir? Yes, I dashed
over here because I thought I'd catch
115
00:06:18,490 --> 00:06:19,490
you in a poker game.
116
00:06:20,670 --> 00:06:21,670
Really,
117
00:06:21,990 --> 00:06:24,950
sir? What a waste of time that would be
when we're thirsting so for knowledge,
118
00:06:25,050 --> 00:06:28,350
sir. Well, I must say, Bilko, the idea
of exchanging technical information
119
00:06:28,350 --> 00:06:30,190
between departments is an excellent one.
120
00:06:30,700 --> 00:06:34,080
In fact, I think I may institute it on a
camp -wide basis. Well, that's an
121
00:06:34,080 --> 00:06:37,100
excellent thought, sir. I'll make a note
right now so I won't forget.
122
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Sit down, sir.
123
00:06:53,180 --> 00:06:54,179
What's that, sir?
124
00:06:54,180 --> 00:06:55,260
This pen seems hot.
125
00:06:59,720 --> 00:07:01,980
The colonel's not coming down with the
cold, sir. I don't think so.
126
00:07:02,200 --> 00:07:03,360
Well, I must be running along.
127
00:07:03,640 --> 00:07:06,460
Well, sir, you're free to sit in if you
wish, sir. Another time, Bilko. I've got
128
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
to get back to the office.
129
00:07:07,560 --> 00:07:09,120
I'm expecting a wire from the Pentagon.
130
00:07:09,500 --> 00:07:11,840
Carry on, men. Thank you very much. All
right, men, back to work. The electronic
131
00:07:11,840 --> 00:07:15,720
work has to... Gee, I thought he'd
definitely... Shh! Where is he?
132
00:07:16,360 --> 00:07:17,380
20 yards? 30?
133
00:07:17,660 --> 00:07:19,440
50? All clear, sir. It's good to hear.
134
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Well, now, gentlemen, we come to a
scientific question of the utmost
135
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Who deals?
136
00:07:28,260 --> 00:07:29,209
It's here, sir.
137
00:07:29,210 --> 00:07:30,270
Your telegram from the Pentagon.
138
00:07:30,530 --> 00:07:33,830
Finally arrived, huh? Yes, sir. And if
you don't mind, sir, I'd appreciate the
139
00:07:33,830 --> 00:07:35,870
honor of pinning the stars on your
shoulders. Thank you, Anderson.
140
00:07:36,470 --> 00:07:37,570
Well, aren't you going to open it, sir?
141
00:07:38,350 --> 00:07:40,610
Well, to tell you the truth, Anderson,
I'm a little afraid.
142
00:07:40,890 --> 00:07:43,630
Nonsense. I'm sure you've made it. Well,
it's about time.
143
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
General Hall.
144
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Well,
145
00:07:52,630 --> 00:07:55,510
as they used to say in Brooklyn, wait
until next year.
146
00:07:57,430 --> 00:07:58,690
Don't feel for the badly, sir.
147
00:07:59,160 --> 00:08:02,300
They say it's only because of cutbacks
in our armed forces. I know, Anderson.
148
00:08:02,440 --> 00:08:03,860
It's just a way of letting me down easy.
149
00:08:04,640 --> 00:08:06,780
I feel bad for my wife.
150
00:08:07,300 --> 00:08:08,680
She was counting on this promotion.
151
00:08:09,620 --> 00:08:12,080
Why don't we go to the officer's club
and have a drink, sir?
152
00:08:12,340 --> 00:08:13,520
Some other time, Anderson.
153
00:08:13,840 --> 00:08:16,160
I think I'll just sit here for a while.
154
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Yes, sir.
155
00:08:28,810 --> 00:08:30,010
You're really pushing me to the wall,
huh?
156
00:08:30,270 --> 00:08:31,510
Okay, I see you. What do you got?
157
00:08:31,730 --> 00:08:33,450
Three fives. That was close.
158
00:08:33,750 --> 00:08:35,830
What do you have? Three fours. Three
sixes.
159
00:08:37,730 --> 00:08:38,730
That's funny.
160
00:08:39,049 --> 00:08:40,049
That's very funny.
161
00:08:40,150 --> 00:08:41,470
I'll laugh all the way to the hot shot.
162
00:08:43,730 --> 00:08:47,350
He hasn't moved in over an hour. He
could have left his pen on the desk and
163
00:08:47,350 --> 00:08:48,329
roaming around somewhere.
164
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
You're right. I'd better investigate.
165
00:08:49,550 --> 00:08:52,230
Well, gentlemen, we'll continue this
exciting laboratory work as soon as I
166
00:08:52,230 --> 00:08:53,490
back. We'll see that you do, Professor.
167
00:08:53,910 --> 00:08:56,550
This adventure into science has already
cost me 35 claps.
168
00:08:56,790 --> 00:08:59,590
Oh, Rupert, I'm ashamed of you. You
think I'd beat you for $35 without
169
00:08:59,590 --> 00:09:00,770
you a chance to lose more?
170
00:09:04,610 --> 00:09:07,150
I couldn't help but notice that your
lights are still on, sir.
171
00:09:07,350 --> 00:09:10,130
Really, it's way past 10 p .m. Don't you
think you're pushing yourself a little
172
00:09:10,130 --> 00:09:11,710
too hard, sir? Please, not now, Bilko.
173
00:09:11,970 --> 00:09:15,030
No, sir, I must say that I think that
your devotion to duty is admirable, but
174
00:09:15,030 --> 00:09:18,090
your health comes first, sir. Save it
for your new commander. I've decided to
175
00:09:18,090 --> 00:09:22,470
retire. No, sir, I feel I must speak out
when a man like you... Retire, sir.
176
00:09:22,960 --> 00:09:26,180
Oh, sir, you can't do that to me. I
mean, you can't do that to us, sir. I
177
00:09:26,180 --> 00:09:29,500
what would Camp Fremont be without you,
sir? I mean, retire indeed, sir.
178
00:09:29,700 --> 00:09:30,820
Yes, that's what I'm going to do.
179
00:09:31,040 --> 00:09:35,740
Get in a little fishing, some golf, take
Nell down to Florida, laze in the sun,
180
00:09:35,960 --> 00:09:38,140
get in some sleep. You know what I mean?
181
00:09:38,340 --> 00:09:40,520
I know, sir. Your promotion didn't come
through.
182
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
That's right, Belko.
183
00:09:42,460 --> 00:09:45,760
Sir, I think it's an outrage that an
officer of your caliber has to be
184
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
by Army red tape.
185
00:09:46,960 --> 00:09:50,660
Are we sure I can make it this time? I
can't understand General Wakefield. We
186
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
were classmates.
187
00:09:51,910 --> 00:09:53,610
He must know what this means to me.
188
00:09:54,110 --> 00:09:56,490
I can only talk to him. Why don't you,
sir?
189
00:09:57,379 --> 00:09:59,600
Why don't you call him on the phone and
tell him how you feel, sir?
190
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
Do you really think it would do any
good? I'm sure it would. If he thinks
191
00:10:02,280 --> 00:10:04,900
want to retire on account of this, sir,
believe me, he'd reconsider.
192
00:10:05,180 --> 00:10:08,840
After all, officers like you that
command remote, unglamorous posts such
193
00:10:08,840 --> 00:10:11,500
are the backbone of the United States
Army. You're right, Belko.
194
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
I'm going to get on the phone with
General Wickfield immediately.
195
00:10:14,100 --> 00:10:15,520
Pull it for you, sir, and be firm.
196
00:10:15,880 --> 00:10:18,900
Better than that. Be aggressive, sir.
Just think of what General Patton would
197
00:10:18,900 --> 00:10:21,220
have done in a situation like this, sir.
It's the only kind of language they
198
00:10:21,220 --> 00:10:22,640
understand. Go get him, sir!
199
00:10:23,520 --> 00:10:26,320
I thought it was hard to give him
another lesson, sir.
200
00:10:27,790 --> 00:10:30,170
Get me General Wakefield at the Pentagon
immediately.
201
00:10:32,470 --> 00:10:34,890
General Wakefield, this is Colonel Hall.
202
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
No, no.
203
00:10:37,770 --> 00:10:39,110
Wakefield, this is Hall.
204
00:10:42,170 --> 00:10:43,170
J .W.!
205
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
You talk to me now?
206
00:11:05,060 --> 00:11:07,500
Well, let's find out if he's too busy to
see me in person.
207
00:11:10,380 --> 00:11:11,480
John, calm down.
208
00:11:12,140 --> 00:11:13,420
I've been calm too long.
209
00:11:14,060 --> 00:11:17,560
But, John, you just can't charge into
General Wakefield's office and demand to
210
00:11:17,560 --> 00:11:20,160
be made a brigadier general. What have I
got to lose? Bill Coe's right.
211
00:11:20,520 --> 00:11:23,020
They don't respect you unless you fight
for what's coming to you.
212
00:11:23,340 --> 00:11:27,100
I'll go in there and I'll say,
Wakefield, this is it. Now, John, listen
213
00:11:27,380 --> 00:11:31,980
I won't, now. I've made up my mind.
Either they give me my promotion, Or I'm
214
00:11:31,980 --> 00:11:35,600
going to hand in my resignation on the
spot. But, John, the army is your life.
215
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
What would you do?
216
00:11:36,980 --> 00:11:38,380
What would I do? I'm still a young man.
217
00:11:38,620 --> 00:11:41,980
I'd carve out a career in civilian life.
John, you're almost 55.
218
00:11:43,160 --> 00:11:45,700
Mel, age is a state of mind.
219
00:11:46,180 --> 00:11:47,720
Right now, I feel 25.
220
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
John!
221
00:11:53,340 --> 00:11:55,400
Mel, where's my extra suit of heavy
underwear?
222
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
In the bottom.
223
00:12:01,290 --> 00:12:05,310
and I'll say, Wakefield, I'm tired of
this double talk. I want an answer. Why
224
00:12:05,310 --> 00:12:06,350
wasn't I made brigadier?
225
00:12:07,310 --> 00:12:10,250
You'll have to tell me right now, do you
hear? Hello, connect me with the
226
00:12:10,250 --> 00:12:11,650
chaplain, please. And hurry.
227
00:12:13,390 --> 00:12:15,590
You're right, Mrs. Hall. This is
serious.
228
00:12:15,990 --> 00:12:18,210
He'll probably ruin his whole military
career.
229
00:12:18,710 --> 00:12:20,450
You'll have to do something, Padre.
230
00:12:20,690 --> 00:12:23,770
I could have a talk with him. Oh, I'm
afraid that wouldn't help at all. This
231
00:12:23,770 --> 00:12:25,490
requires emergency measures.
232
00:12:25,910 --> 00:12:26,699
What do you mean?
233
00:12:26,700 --> 00:12:29,900
Well, I'm afraid we'll just have to go
to the one person who can twist the
234
00:12:29,900 --> 00:12:31,160
kernel around his little finger.
235
00:12:31,800 --> 00:12:33,820
You mean Sergeant Bilko? Yes.
236
00:12:35,240 --> 00:12:37,320
You're right. I'll go see him
immediately.
237
00:12:37,620 --> 00:12:38,620
Oh, good.
238
00:12:40,140 --> 00:12:42,540
Sergeant Bilko. What did you say, Padre?
239
00:12:42,960 --> 00:12:44,540
Oh, nothing.
240
00:12:45,140 --> 00:12:49,880
I was just thinking what strange forms
the guardian angels sometimes take.
241
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
God, what? Who's that?
242
00:12:52,340 --> 00:12:53,580
It's probably Rocco with the coffee.
243
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
Come in, it's open.
244
00:12:55,210 --> 00:12:56,410
How many cards? Give me three cards.
245
00:12:57,810 --> 00:13:01,030
You won't get away with it, pal.
246
00:13:01,530 --> 00:13:03,170
Rocco, don't look at my hand, will you?
It jinxes it.
247
00:13:03,890 --> 00:13:05,390
Stanley, you think you're going to bluff
people.
248
00:13:05,590 --> 00:13:09,370
Rocco, I... What a surprise, sir.
249
00:13:09,670 --> 00:13:12,930
I'm sorry to interrupt when you're busy.
Oh, that's quite all right, sir. No, it
250
00:13:12,930 --> 00:13:15,470
isn't really. I know you wouldn't
interrupt me during a sermon.
251
00:13:15,750 --> 00:13:18,530
Oh, but sir, this is a harmless game of
casino for matches.
252
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
That's all for tonight, boys.
253
00:13:20,560 --> 00:13:22,900
Do you want to see me, sir? Yes, if you
don't mind. All right.
254
00:13:23,180 --> 00:13:25,640
Hey, Bilko, could you let me have five
matches to pay me?
255
00:13:27,320 --> 00:13:28,380
Why don't you sit down, Padre?
256
00:13:31,080 --> 00:13:34,620
Sergeant Bilko, I want you to do me a
favor. You name it, Padre.
257
00:13:34,820 --> 00:13:36,440
It's a rather radical request.
258
00:13:36,920 --> 00:13:38,900
I want you to get the colonel out of
trouble.
259
00:13:39,310 --> 00:13:42,650
My colonel's in trouble. What happened,
sir? Evidently, somebody steamed him up
260
00:13:42,650 --> 00:13:43,970
about his not getting a promotion.
261
00:13:44,210 --> 00:13:47,710
And I'm afraid he's about to do
something drastic. Drastic? One call to
262
00:13:47,710 --> 00:13:50,150
Washington isn't drastic. I mean, I
heard somebody tell me about... He's not
263
00:13:50,150 --> 00:13:53,610
just calling. He's about to advance on
the Pentagon breathing fire.
264
00:13:53,830 --> 00:13:54,569
In person?
265
00:13:54,570 --> 00:13:57,930
Yes. And if he doesn't get his
promotion, he's threatened to resign on
266
00:13:58,170 --> 00:14:01,930
But really, sir, what could I do if...
Sergeant Bilko, may I remind you, if we
267
00:14:01,930 --> 00:14:06,910
get a new commanding officer, you're
very likely to become a very unhappy
268
00:14:08,620 --> 00:14:11,580
Yes, sir. I'll go and see him right now.
It's too late for that, Bilko. He's
269
00:14:11,580 --> 00:14:12,740
already on his way to the airport.
270
00:14:13,380 --> 00:14:17,580
I'm afraid you'll just have to go to
Washington on some pretext or other and
271
00:14:17,580 --> 00:14:19,500
to talk him out. Okay, sir. I'll do it.
Good.
272
00:14:19,920 --> 00:14:24,620
And, Bilko, the colonel must never know
we put you up to this. No, no, no. I'll
273
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
keep it a secret.
274
00:14:26,200 --> 00:14:28,660
Finagle a promotion for the colonel,
huh? I like it. I like it. It's a
275
00:14:28,660 --> 00:14:31,080
challenge, sir. What do you mean? Bilko
versus the Pentagon.
276
00:14:32,120 --> 00:14:35,540
Not a fair match, but if it'll help the
colonel, I don't care what happens to
277
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
the Pentagon.
278
00:14:53,770 --> 00:14:56,630
After you left camp, my Aunt Martha took
suddenly ill, sir. Wilco, what is it
279
00:14:56,630 --> 00:14:58,510
with that woman? She gets sick every
time I leave camp.
280
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Well,
281
00:15:01,270 --> 00:15:02,750
sir, how are you making out with General
Wakefield?
282
00:15:02,970 --> 00:15:05,550
Well, I tried to see him today, but his
secretary said he was too busy. Oh,
283
00:15:05,590 --> 00:15:08,190
that's too bad. I guess I'll have to
barge in on him without an appointment.
284
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
I'm running out of patience.
285
00:15:09,650 --> 00:15:12,570
Really, sir, you'll have to control that
flaming temper of yours, sir. Wilco, I
286
00:15:12,570 --> 00:15:15,810
meant what I said back at Fremont. If I
don't make Brigadier, I'll quit.
287
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
Bobby, please.
288
00:15:20,090 --> 00:15:21,059
Going up?
289
00:15:21,060 --> 00:15:23,780
17, please. Sir, there must be some way
of bringing your case to General
290
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
Wakefield's attention.
291
00:15:25,500 --> 00:15:26,339
Going up?
292
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
Can't be.
293
00:15:29,280 --> 00:15:32,120
Tom, when are you seeing the buyer for
United Dynamics? Day after tomorrow.
294
00:15:32,340 --> 00:15:33,279
Think you'll get the contract?
295
00:15:33,280 --> 00:15:35,780
It's in the bag. I'm playing golf with
his boss today.
296
00:15:36,100 --> 00:15:38,720
Good thinking, Tom. If you want to get
someplace in this town, you've got to be
297
00:15:38,720 --> 00:15:42,480
seen with the right people. Look, I do
60 % of my business on the golf course.
298
00:15:42,780 --> 00:15:43,659
10th floor.
299
00:15:43,660 --> 00:15:45,680
You know, I've been thinking. I do more
business than golf.
300
00:15:45,920 --> 00:15:47,820
General, how would you like to play some
golf this afternoon?
301
00:15:48,100 --> 00:15:50,020
Bill, I didn't cut 3 ,000 miles to play
golf.
302
00:15:50,320 --> 00:15:52,640
Sir, I know it's a thousand and one
chance, but please go along with me this
303
00:15:52,640 --> 00:15:53,379
time. What?
304
00:15:53,380 --> 00:15:56,360
I think it would be much better if you
met General Wakefield on a social level.
305
00:15:56,780 --> 00:15:58,680
I suppose so. Seventeen?
306
00:15:58,900 --> 00:16:02,220
Sir, change your clothes and meet me in
an hour at the Burn Tree Country Club.
307
00:16:02,440 --> 00:16:03,480
All right. All right, down.
308
00:16:03,740 --> 00:16:05,260
I'm going up. Down, down, down.
309
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Take the hand.
310
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Right there.
311
00:16:11,820 --> 00:16:13,840
Excuse me, sir. Aren't you Claude
Harmon?
312
00:16:14,080 --> 00:16:17,010
Yes, that's right. Well, this is an
honor, sir. Allow me to... introduce
313
00:16:17,150 --> 00:16:21,470
I'm Ernest Gene Bilko of the G .H .O .F.
The G .H .O .F.? Southing Hall of Fame.
314
00:16:21,610 --> 00:16:25,190
Oh, yes. We're a new organization
dedicated to remodelizing the great
315
00:16:25,190 --> 00:16:25,949
the fairways.
316
00:16:25,950 --> 00:16:27,870
May I be the first to congratulate you,
sir?
317
00:16:28,070 --> 00:16:30,710
You mean I've been elected? Elected.
You're one of our four charter members,
318
00:16:30,830 --> 00:16:33,470
along with Ben Hogan, Bobby Jones, and
Jolton Jack Hall.
319
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
Who? Who?
320
00:16:35,110 --> 00:16:38,870
Of course you remember Bobby Jones. He
of the Grand Slam fame. Oh, how soon
321
00:16:38,870 --> 00:16:40,570
they've forgotten. That's why we found
this organization.
322
00:16:41,090 --> 00:16:44,470
Jack. Oh, would you mind autographing
this ball? I'd appreciate that very
323
00:16:44,940 --> 00:16:47,380
Thank you very much. Does that ball look
familiar to you?
324
00:16:48,100 --> 00:16:51,220
Familiar? Why, this is the very ball
that you stank your last putt with when
325
00:16:51,220 --> 00:16:52,840
won the Masters in 1948.
326
00:16:53,280 --> 00:16:56,540
Well, how about that? How about that?
Now it goes into the golfing museum on a
327
00:16:56,540 --> 00:17:00,700
golden tee in its place of honor, right
between Ben Hogan's putter and Jack
328
00:17:00,700 --> 00:17:01,760
Hall's mighty nippity.
329
00:17:02,520 --> 00:17:05,849
Who's Jack Hall? Oh, I can... Let me
forget those 300 -yard drives of his
330
00:17:05,849 --> 00:17:08,970
booming right into the wind when he won
the Open at Fremont last year.
331
00:17:09,170 --> 00:17:13,050
I'm very sorry. I never heard of Jack
Hall. You... Oh, I forgot. He never did
332
00:17:13,050 --> 00:17:16,290
turn professional. Yes, it was a great
loss to the game when Jack Hall decided
333
00:17:16,290 --> 00:17:17,470
upon a military career.
334
00:17:17,770 --> 00:17:19,089
Oh, he's in the Army. Who?
335
00:17:19,470 --> 00:17:20,470
Jack Hall.
336
00:17:20,569 --> 00:17:23,130
Oh, yes, yes. That's what the president
always said.
337
00:17:23,430 --> 00:17:24,910
Galvin's loss is the country's gain.
338
00:17:25,210 --> 00:17:27,030
Ready to take off, Mr. Harmon? Yes, are
they ready?
339
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
All except Mr. Chase.
340
00:17:28,650 --> 00:17:30,070
Mr. Chase? Well, where is he?
341
00:17:30,290 --> 00:17:32,010
Excuse me, Mr. Bilbo. He's right ahead,
sir.
342
00:17:35,310 --> 00:17:36,310
the front gate, please.
343
00:17:37,610 --> 00:17:38,610
Hello, Riley.
344
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
Claude Harmon speaking.
345
00:17:40,170 --> 00:17:41,250
Has Mr. Chase come through yet?
346
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Thanks.
347
00:17:45,170 --> 00:17:48,890
Well, that sure botches things up.
Something wrong, Mr. Harmon? I need a
348
00:17:48,890 --> 00:17:52,050
golfer in a hurry to complete this
course of... Oh, they do disappoint you
349
00:17:52,050 --> 00:17:53,050
when... Well,
350
00:17:53,530 --> 00:17:55,070
it's Jack Hall.
351
00:17:55,650 --> 00:17:57,750
What's that? I'd like you to know Mr.
Claude Harmon.
352
00:17:57,950 --> 00:17:58,950
The Jack Hall.
353
00:17:59,310 --> 00:18:00,310
Claude Harmon?
354
00:18:00,410 --> 00:18:01,830
Well, this is an honor.
355
00:18:02,540 --> 00:18:05,960
I know it's on short notice, but would
you consider rounding out a foursome
356
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
afternoon?
357
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
I'd be glad to.
358
00:18:08,560 --> 00:18:11,940
Oh, that's great. Meet us on the first
tee just as soon as you're ready. Oh,
359
00:18:12,000 --> 00:18:13,340
that's wonderful. Well, well.
360
00:18:14,640 --> 00:18:18,720
He's a grand guy, isn't he? What a
surprise, Belko. I never dreamt I'd live
361
00:18:18,720 --> 00:18:22,400
enough to play golf with Claude Harmon.
You ain't seen nothing yet, so why don't
362
00:18:22,400 --> 00:18:25,220
you join them on the first tee, sir?
They'll be waiting. Have a nice game,
363
00:18:25,400 --> 00:18:27,320
Keep that old head down and whip away,
sir.
364
00:18:29,550 --> 00:18:31,590
with the president besides Claude
Harmon? Senator Hopkins.
365
00:18:31,790 --> 00:18:32,709
Who's the fourth man?
366
00:18:32,710 --> 00:18:35,810
I never saw him before. That's, uh,
Colonel Jack Hall. Who?
367
00:18:36,090 --> 00:18:39,390
Hall. Don't you remember him? The tiger
of New Guinea? He's a warrior.
368
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
Great.
369
00:18:42,190 --> 00:18:44,490
The rumor has it he's our next chief of
staff.
370
00:18:44,730 --> 00:18:46,450
And what'd you say his name was again?
Hall. Yeah?
371
00:18:46,690 --> 00:18:49,630
Hall. Jack Hall. Camp Freeman. Hall.
Jack Hall. Camp Freeman.
372
00:19:00,790 --> 00:19:01,990
Are you all right, sir?
373
00:19:02,230 --> 00:19:02,989
All right.
374
00:19:02,990 --> 00:19:04,590
This is the happiest day of my life.
375
00:19:04,870 --> 00:19:08,070
He wants to play with me again. Oh,
isn't that wonderful? What did you
376
00:19:08,070 --> 00:19:09,070
sir? 140.
377
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Oh, good.
378
00:19:10,470 --> 00:19:12,550
Made him feel like a champion. I'll bet,
sir.
379
00:19:13,530 --> 00:19:14,530
Hey, Bobby Jack.
380
00:19:14,830 --> 00:19:16,850
Isn't that wonderful? Well, we'd better
run along, sir. You have this
381
00:19:16,850 --> 00:19:18,270
appointment with General Wakefield at
afternoon.
382
00:19:18,570 --> 00:19:19,570
You think he'll give me an appointment?
383
00:19:19,690 --> 00:19:20,609
Are you kidding, sir?
384
00:19:20,610 --> 00:19:22,570
You know how quick words spread around
in Washington?
385
00:19:22,970 --> 00:19:25,690
That's right. I played golf with the
president. Yes, you did. And do you know
386
00:19:25,690 --> 00:19:26,890
something, Bill Cole? What's that, sir?
387
00:19:27,420 --> 00:19:28,940
He called me Jack. Yeah, I know.
388
00:19:33,620 --> 00:19:34,020
Colonel
389
00:19:34,020 --> 00:19:43,280
Hall
390
00:19:43,280 --> 00:19:44,360
to see General Wakefield.
391
00:19:44,560 --> 00:19:45,580
Do you have an appointment, sir?
392
00:19:45,800 --> 00:19:48,420
No, I don't. I'll announce you, but he's
very busy.
393
00:19:49,400 --> 00:19:52,460
General Wakefield, there's a Colonel
Hall to see you.
394
00:19:52,720 --> 00:19:53,980
I told him you were very busy.
395
00:19:54,220 --> 00:19:58,660
I suppose you might be able to... Jack!
Good to see you this time. How have you
396
00:19:58,660 --> 00:20:03,860
been? Fine, fine. Well, come on in,
Jack. Say, I heard you broke 150.
397
00:20:06,220 --> 00:20:13,120
Oh, I just can't wait to see
398
00:20:13,120 --> 00:20:16,780
John wearing his shiny new stars. I just
called the airport. He's on his way.
399
00:20:16,900 --> 00:20:20,460
Oh, imagine John being General
Wakefield's house guest for two whole...
400
00:20:22,060 --> 00:20:22,779
John Hall.
401
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
It sounds good, doesn't it?
402
00:20:24,140 --> 00:20:27,980
Oh, excuse me while I freshen up a bit.
I feel as excited as a schoolgirl.
403
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
Hello, hello, hello, hello.
404
00:20:30,720 --> 00:20:33,980
Is he back yet? Not yet, Sergeant.
Richard just baked his cake. It's got a
405
00:20:33,980 --> 00:20:37,120
shining new star right in the middle.
Well, Bilko, someday you must tell how
406
00:20:37,120 --> 00:20:40,300
managed it. Well, sir, I was in
Washington. Bilko, please, would you
407
00:20:40,300 --> 00:20:44,560
when I'm not in the room? I wonder where
our new commanding officer will be.
408
00:20:44,880 --> 00:20:48,040
New commanding officer? What do you
mean, sir? Well, according to the table
409
00:20:48,040 --> 00:20:50,440
organization, Camp Fremont's CO is a
colonel.
410
00:20:50,750 --> 00:20:52,510
General Hall will probably be given
another command.
411
00:20:53,130 --> 00:20:54,750
I didn't figure on this, Padre. What
have I done?
412
00:20:54,990 --> 00:20:58,230
A greater love hath no man than one who
would lay down his rackets for his
413
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
fellow men.
414
00:21:02,410 --> 00:21:03,410
Well,
415
00:21:06,930 --> 00:21:07,990
thanks for the welcome.
416
00:21:08,210 --> 00:21:09,790
The stars look just fine, General.
417
00:21:10,090 --> 00:21:12,790
Take a good look, because I won't be
wearing them for long.
418
00:21:13,070 --> 00:21:14,070
John, I don't understand.
419
00:21:14,410 --> 00:21:15,309
Something go wrong, sir?
420
00:21:15,310 --> 00:21:16,109
Not a thing.
421
00:21:16,110 --> 00:21:18,950
They made me a brigadier, and I
declined.
422
00:21:19,350 --> 00:21:20,229
You declined?
423
00:21:20,230 --> 00:21:23,720
Yeah. It meant leaving Camp Fremont and
going to another post.
424
00:21:24,120 --> 00:21:30,420
And I... Well, Fremont is my home, and I
just can't leave it. Thank you. Thank
425
00:21:30,420 --> 00:21:31,420
you.
426
00:21:32,820 --> 00:21:35,640
Wakefield told me they're thinking of
adding an airfield here, in which case
427
00:21:35,640 --> 00:21:36,740
they'll want a general in command.
428
00:21:37,000 --> 00:21:40,980
But, Don, you waited so long as it is.
No matter now. Just knowing that they
429
00:21:40,980 --> 00:21:43,780
appreciate me is what I really wanted.
Oh, Don.
430
00:21:44,840 --> 00:21:48,800
Well, Belko, everything turned out fine.
Oh, yes, I had a feeling it would, sir.
431
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
What do you mean?
432
00:21:50,090 --> 00:21:51,290
So you know what the good book says.
433
00:21:51,550 --> 00:21:53,690
As ye sow, so shall ye reap.
434
00:21:54,210 --> 00:21:57,370
Bilko, I didn't know you... Andre, it's
only good business to know what the
435
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
competition's all about.
436
00:22:00,530 --> 00:22:04,850
Also seen in tonight's cast were Claude
Harmon, who played himself, Royal Beale
437
00:22:04,850 --> 00:22:08,770
as General Wakefield, Joey Ross as
Sergeant Ritzig, Jimmy Little as
438
00:22:08,770 --> 00:22:13,110
Grover, Larry Douglas as Lieutenant
Anderson, John Gibson as the chaplain,
439
00:22:13,110 --> 00:22:14,730
Hope Sandsbury as Mrs. Hall.
37732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.